1 00:00:08,886 --> 00:00:11,847 ANG TAG-ARAW NA GUMANDA AKO 2 00:00:15,517 --> 00:00:18,395 Nagbabakasyon ang pamilya ko kina Susannah sa Cousins 3 00:00:18,479 --> 00:00:20,439 tuwing summer mula noong baby pa ako. 4 00:00:21,106 --> 00:00:22,816 Bago pa ako ipinanganak. 5 00:00:24,109 --> 00:00:27,529 Buong taon akong naghihintay na makapunta roon. 6 00:00:30,491 --> 00:00:33,410 Bumibisita ang mga tatay, pero 'di nila lugar 'yon. 7 00:00:33,494 --> 00:00:34,953 Hindi sila nabibilang doon. 8 00:00:35,037 --> 00:00:38,290 Hindi gaya naming mga anak at ang mga nanay. 9 00:00:48,675 --> 00:00:49,510 Isa... 10 00:00:49,593 --> 00:00:51,970 Ang summer house na 'yon ay maraming bagay. 11 00:00:52,054 --> 00:00:53,096 ...tatlo! 12 00:00:54,181 --> 00:00:55,057 Ang dalampasigan. 13 00:00:55,140 --> 00:00:56,183 -Bilis! -Eto na. 14 00:01:03,273 --> 00:01:04,358 Kuha ko. 15 00:01:08,237 --> 00:01:10,239 Ang swimming pool tuwing gabi. 16 00:01:11,990 --> 00:01:13,659 Movie nights kasama ang mga ina. 17 00:01:17,120 --> 00:01:18,330 Pero ang mga lalaki... 18 00:01:19,206 --> 00:01:20,582 Higit sa lahat, mga lalaki. 19 00:01:23,293 --> 00:01:25,045 Ganoon palagi tuwing summer. 20 00:01:25,879 --> 00:01:27,798 Gustong-gusto ko iyon. 21 00:01:28,423 --> 00:01:30,133 Steven! 22 00:01:37,099 --> 00:01:40,394 Para sa akin, lahat ng mabuti, lahat ng mahiwaga, 23 00:01:40,477 --> 00:01:43,146 nangyayari sa pagitan ng mga buwan ng Hunyo at Agosto. 24 00:02:00,414 --> 00:02:03,458 Yamot si Drew na wala ka sa laban kasama ng boys. 25 00:02:03,542 --> 00:02:05,878 Pakisabi kay Sophie galingan niya sa pag-block. 26 00:02:06,378 --> 00:02:10,382 Ikaw ang paksa ng text ni Drew Martinez at volleyball ang bukambibig mo? 27 00:02:10,465 --> 00:02:12,050 Seryoso ka ba? 28 00:02:12,134 --> 00:02:15,637 Walang paki si Drew. Gusto ka lang niyang maka-text. 29 00:02:16,179 --> 00:02:20,434 Seryosohin mo ang game na 'to. Nakataya ang pride ng team, Taylor. 30 00:02:20,517 --> 00:02:22,227 Alam mong hindi ako ganoon. 31 00:02:22,311 --> 00:02:24,605 'Di ako magpapatalo sa lalaki sa kahit ano. 32 00:02:25,188 --> 00:02:27,024 Akala ko, tutulungan mo ako rito. 33 00:02:27,107 --> 00:02:30,485 Sige. Tutulungan kita. Payo lang. 'Wag mong dalhin 'yang Speedo. 34 00:02:31,028 --> 00:02:33,071 Hindi bagay sa bago mong boobs. 35 00:02:33,697 --> 00:02:34,781 Hindi 'to Speedo. 36 00:02:34,865 --> 00:02:36,992 Ang akin lang, mga cute ang dalhin mo. 37 00:02:37,074 --> 00:02:38,869 Lagi akong bumibili ng bago roon. 38 00:02:38,952 --> 00:02:41,705 Bumili ka ng 'di ka magmumukhang parte ng swim team. 39 00:02:42,122 --> 00:02:43,290 Seryoso ka ba? 40 00:02:47,753 --> 00:02:50,088 Belly, aalis na tayo pagkatapos ng 10 minuto. 41 00:02:50,172 --> 00:02:51,798 -Aalis na ako. -Hindi pwede. 42 00:02:51,882 --> 00:02:53,884 -Oo. -May 10 minuto pa tayo. 43 00:03:00,599 --> 00:03:03,977 Bago kita pakawalan, sabihin mo sa'kin ang summer wish mo. 44 00:03:04,061 --> 00:03:06,688 Isang bagay na gusto mong mangyari ngayong summer. 45 00:03:07,564 --> 00:03:08,398 Hindi ko alam. 46 00:03:09,232 --> 00:03:11,526 Sinungaling. Alam mo. 47 00:03:11,610 --> 00:03:14,655 Gusto mong makahalikan si Conrad Fisher. 48 00:03:14,738 --> 00:03:18,450 Gusto mong mapasok ng dila niya ang bibig mo, malandi ka! 49 00:03:18,533 --> 00:03:20,410 -Manahimik ka. -Ang akin lang, 50 00:03:20,494 --> 00:03:23,372 in love ka na sa kanya mula pa noong 12 tayo. 51 00:03:23,914 --> 00:03:25,499 Wag ka nang magpatumpik-tumpik. 52 00:03:25,958 --> 00:03:30,462 Wala rin namang silbi kahit anong gawin ko. 53 00:03:30,545 --> 00:03:33,423 -'Di ganoon ang tingin niya sa'kin. -Makikita ka niya, 54 00:03:33,799 --> 00:03:35,550 sa ayaw man niya o sa hindi. 55 00:03:35,634 --> 00:03:38,553 Ibang-iba ang hitsura mo kaysa sa nakaraang summer, Belly. 56 00:03:41,390 --> 00:03:43,767 Gusto ko ang drive na ito. Ang sandaling 'to. 57 00:03:43,850 --> 00:03:47,187 Para kang umuuwi pagkatapos mong mawala nang mahabang panahon. 58 00:03:49,815 --> 00:03:54,444 Ang buhok niya Tensyon ay akin nang nadarama 59 00:03:54,528 --> 00:03:57,030 Hindi kita puwedeng hayaang umalis 60 00:03:57,114 --> 00:04:00,826 Kaya't pupuksain na ang pag-aalinlangan 61 00:04:03,745 --> 00:04:07,457 Wala nang hihigit pa 62 00:04:10,919 --> 00:04:14,631 Wala nang hihigit pa 63 00:04:15,298 --> 00:04:17,925 -Pwedeng pakihinaan? -Oo, pakiusap. 64 00:04:18,009 --> 00:04:18,844 Salamat. 65 00:04:18,927 --> 00:04:21,680 Sana mas mahusay kayo sa pagtulong ngayong summer. 66 00:04:21,763 --> 00:04:25,017 'Wag n'yong iwan ang mga hugasin. Ilagay n'yo sa dishwasher. 67 00:04:25,100 --> 00:04:27,185 At 'di lang ang hugasin mo, Steven. 68 00:04:27,269 --> 00:04:29,062 -Pero-- -Magpakabait kayong bisita. 69 00:04:29,146 --> 00:04:32,524 Ma, may mga tagalinis si Susannah, 'di ba? 70 00:04:32,607 --> 00:04:33,567 Steven! 71 00:04:35,402 --> 00:04:37,112 Sige na, pasensya na. 72 00:04:37,446 --> 00:04:39,239 Masinop sa pera si Mama. 73 00:04:39,656 --> 00:04:42,367 Marami no'n si Susannah, habang kami ay wala no'n. 74 00:04:42,451 --> 00:04:45,954 Umarte na lang kayong pinalaki kayong tama. 75 00:04:46,038 --> 00:04:48,248 Steven, ibig sabihin wag kang magpagabi. 76 00:04:48,331 --> 00:04:50,542 Ma, matanda na ako para sa curfew, 77 00:04:50,625 --> 00:04:53,211 Paano ako? Wala rin akong curfew, 'di ba? 78 00:04:53,295 --> 00:04:56,173 Para saan ang curfew mo? Hindi ka naman umaalis. 79 00:04:56,256 --> 00:04:58,341 -Wag kang mayabang, Steven. -Ano? 80 00:04:58,425 --> 00:05:01,011 Belly, pag-uusapan natin iyan kapag may nangyari na. 81 00:05:02,137 --> 00:05:04,139 At nangako kang ipagmamaneho mo ako. 82 00:05:04,222 --> 00:05:06,099 Belly, sabi ko, ako na. 83 00:05:06,975 --> 00:05:09,102 Oo nga, pero mapanghusga ka. 84 00:05:09,186 --> 00:05:11,605 -Ano 'kamo? -Opo, pasensya na. 85 00:05:30,749 --> 00:05:31,708 Uy. 86 00:05:32,709 --> 00:05:34,836 Di tumitingin sa'kin ang boys sa school 87 00:05:35,337 --> 00:05:37,130 Si Taylor ang tinitingnan nila. 88 00:05:37,214 --> 00:05:40,759 Siguro, puwede mong sabihing basta nandoon lang ako. 89 00:05:44,513 --> 00:05:46,223 Bago ka ba ngayong summer? 90 00:05:47,057 --> 00:05:48,308 Ako? Hindi. 91 00:05:48,975 --> 00:05:49,893 Talaga? 92 00:05:52,062 --> 00:05:54,397 Akala ko, kilala ko ang magaganda sa Cousins. 93 00:05:55,816 --> 00:05:58,777 Pupunta ka sa bonfire mamayang gabi? Iyon ang una ng season. 94 00:05:58,860 --> 00:06:00,195 Baka. 95 00:06:00,278 --> 00:06:02,697 Punta ka. Ipapakilala kita sa mga kaibigan ko. 96 00:06:03,406 --> 00:06:04,574 Titingnan ko. 97 00:06:05,325 --> 00:06:07,661 Gusto mong mag-Whale of a Tale kasama ko, 98 00:06:07,744 --> 00:06:10,247 para makapirma na ako ng stock bago ang signing? 99 00:06:11,039 --> 00:06:15,335 Tanda mo 'yong umuupo ka pa sa hita ko kapag pumipirma ako roon? 100 00:06:15,418 --> 00:06:18,130 Nagdodrowing ka ng balyena sa kada librong pirmado ko. 101 00:06:18,213 --> 00:06:20,132 Hindi, 'di ko na naaalala. 102 00:06:21,466 --> 00:06:23,426 Akin na 'yan. Salamat. 103 00:06:23,510 --> 00:06:24,678 Magkasundo tayo. 104 00:06:24,761 --> 00:06:28,140 Ikaw ang pipili ng dessert mamaya, basta samahan mo ako. 105 00:06:28,223 --> 00:06:29,933 -Kita-kits mamaya? -Ano'ng mamaya? 106 00:06:30,016 --> 00:06:31,143 Wala. 107 00:07:07,220 --> 00:07:09,139 Ganoon pa rin ang amoy. 108 00:07:09,973 --> 00:07:11,641 Ganoon pa rin ang lasa. 109 00:07:13,310 --> 00:07:16,021 Na parang hinihintay akong makarating dito. 110 00:07:45,717 --> 00:07:46,968 Nandito na sila! 111 00:07:50,013 --> 00:07:51,264 Kumusta? 112 00:07:51,348 --> 00:07:52,891 Hi! Diyos ko! 113 00:07:53,225 --> 00:07:54,184 Hello! 114 00:07:56,019 --> 00:07:58,146 -Tagal nating 'di nagkita! -Masaya ako! 115 00:07:58,230 --> 00:08:00,649 -Hi! -Na-miss kita, pare! 116 00:08:01,149 --> 00:08:04,486 -Masaya akong makita ka! -Naggi-gym ka ba, brad? 117 00:08:04,569 --> 00:08:05,695 Seryoso! 118 00:08:09,074 --> 00:08:10,075 Hi. 119 00:08:11,034 --> 00:08:13,787 -Ang laki mo na. -Hi! 120 00:08:13,870 --> 00:08:17,123 -Ibaba mo ako! -Jer, halika rito. 121 00:08:17,207 --> 00:08:18,166 Halika. 122 00:08:41,523 --> 00:08:43,441 Mas gusto kong nakasalamin ka. 123 00:08:45,652 --> 00:08:48,029 Sayang. Mas gusto kong walang salamin. 124 00:08:51,533 --> 00:08:54,286 Oo. Uy, guys... 125 00:08:55,370 --> 00:08:58,164 -Ewan ko, pero... -Iyon ba... 126 00:08:58,415 --> 00:09:03,461 -Parang oras na para sa Belly Flop! -Para sa Belly Flop! 127 00:09:13,054 --> 00:09:14,222 Belly Flop! 128 00:09:16,558 --> 00:09:19,102 Dito, dito. Ayos. Handa na ba? 129 00:09:19,185 --> 00:09:22,230 Isa! Dalawa! 130 00:09:22,731 --> 00:09:23,898 Tatlo! 131 00:09:27,110 --> 00:09:28,320 Kumusta ang tubig? 132 00:09:29,779 --> 00:09:31,323 Guys, parang napulikat ako. 133 00:09:32,073 --> 00:09:33,199 Dali na. 134 00:09:38,830 --> 00:09:39,831 Belly! 135 00:09:49,341 --> 00:09:50,467 Bumitaw ka. 136 00:10:02,354 --> 00:10:03,938 Diyos ko, Laurel! 137 00:10:04,022 --> 00:10:06,983 Ilang kahon ang dinala mo? Sabi ko nang 'wag mag-abala. 138 00:10:07,067 --> 00:10:09,402 Walang Coke Zero ang tindahan n'yo rito. 139 00:10:11,321 --> 00:10:14,324 -Hi. -Tumulo na ang tubig mo dito. 140 00:10:14,407 --> 00:10:15,325 Laurel... 141 00:10:15,408 --> 00:10:17,243 ang ganda niya. 142 00:10:17,327 --> 00:10:18,661 Salamat. 143 00:10:19,704 --> 00:10:23,833 Matagal ka nang maganda, pero tingnan mo ang sarili mo. 144 00:10:23,917 --> 00:10:25,752 Parang ganoon pa rin ang hitsura ko. 145 00:10:25,835 --> 00:10:27,379 Hindi, ang layo. 146 00:10:27,962 --> 00:10:29,089 Lumalaki ka na. 147 00:10:31,049 --> 00:10:32,300 Dalaga ka na. 148 00:10:32,884 --> 00:10:36,763 May paraan ng pananalita si Susannah na halos nakakapaniwala. 149 00:10:36,846 --> 00:10:38,598 Laur, kamukhang-kamukha mo siya. 150 00:10:38,681 --> 00:10:40,475 Sabi nila, kamukha ko ang tatay ko. 151 00:10:40,558 --> 00:10:42,685 Nang makita ko si mama mo, kamukha mo siya. 152 00:10:42,769 --> 00:10:45,939 -Wala lang akong boobs. -Kadiri, Ma. 153 00:10:48,483 --> 00:10:51,194 Tawagan mo ang papa mo at ligtas 'kamo tayong dumating. 154 00:10:51,277 --> 00:10:53,363 Ba't 'di si Steven ang utusan mo? 155 00:10:53,446 --> 00:10:56,366 Sinasabi ko sa'yo. Nami-miss ka niya kapag wala ka. 156 00:10:56,449 --> 00:11:00,453 -Makikita niya tayo pagkatapos ng summer. -Susunod siya sa July 4. 157 00:11:00,537 --> 00:11:03,206 -Pupunta siya rito? -Lagi siyang nandito kapag July 4. 158 00:11:03,289 --> 00:11:05,542 'Di siya pumunta noong nakaraang summer. 159 00:11:05,625 --> 00:11:08,837 Dahil kadi-divorce lang namin. At ayos na kami ngayon. 160 00:11:09,879 --> 00:11:11,131 Nasaan si Mr. Fisher? 161 00:11:11,881 --> 00:11:13,174 Nasa London. 162 00:11:13,258 --> 00:11:15,468 Pabalik-balik siya roon. 163 00:11:15,552 --> 00:11:17,554 Susunod siya sa bandang katapusan. 164 00:11:17,637 --> 00:11:21,349 Sa ngayon, mga babae at mga anak lang, gaya ng gusto natin. 165 00:11:38,658 --> 00:11:39,909 Uy, Junior Mint. 166 00:11:43,413 --> 00:11:45,623 Pambihira, nasa 'yo pa rin ang bear na 'yan. 167 00:11:45,707 --> 00:11:48,208 Duh. 'Di ko itatapon si Junior Mint. 168 00:11:48,293 --> 00:11:50,837 Tara. Swimming tayo bago kumain. 169 00:11:51,921 --> 00:11:55,049 'Di pwede. Sasamahan ko si Mama sa Whale of a Tale. 170 00:11:55,133 --> 00:11:58,970 Buong araw ko nang gustong magdagat, pero hinihintay kita. 171 00:12:00,430 --> 00:12:01,681 Pakiusap. 172 00:12:01,764 --> 00:12:04,893 Sige na. Please! 173 00:12:06,186 --> 00:12:08,688 Sige na nga. Tara, langoy. 174 00:12:08,771 --> 00:12:11,024 Ayos! Kita tayo sa labas, okay? 175 00:12:11,107 --> 00:12:12,650 Okay. Susunod ako. 176 00:12:19,824 --> 00:12:20,992 Babalik ako. 177 00:12:21,075 --> 00:12:22,452 Pupunta ka sa bayan? 178 00:12:22,535 --> 00:12:25,246 Pupunta kami ni Belly sa Whale of a Tale, 179 00:12:25,330 --> 00:12:27,415 pero iniwan niya ako para sa dagat. 180 00:12:27,499 --> 00:12:30,585 Sasamahan kita. Dadaan lang ako saglit sa country club. 181 00:12:30,668 --> 00:12:31,711 Sa country club? 182 00:12:31,794 --> 00:12:34,214 Diyso ko. 'Wag na. Ako na lang mag-isa. 183 00:12:34,297 --> 00:12:37,091 -Para tingnan ang catering sa party mo. -Catering? 184 00:12:37,175 --> 00:12:40,762 Sabi mo, kaunting bote ng alak lang at iyon na iyon. 185 00:12:40,845 --> 00:12:43,515 Kaunting pika-pika lang 'yon. Huminahon ka. 186 00:12:43,598 --> 00:12:46,226 'Di mo kailangang pumasok. Hintayin mo ako sa kotse. 187 00:12:46,309 --> 00:12:47,685 Sige. 188 00:13:12,085 --> 00:13:13,044 Bilisan mo. 189 00:13:13,127 --> 00:13:16,381 'Pag matagal mo akong iniwan, mababaliw ako! 190 00:13:22,136 --> 00:13:23,346 Tara. 191 00:13:24,097 --> 00:13:25,515 Okay, handa na ako. 192 00:13:30,603 --> 00:13:34,274 Uy, alam mo bang susunod dito si Papa sa ika-4 ng Hulyo? 193 00:13:34,357 --> 00:13:35,358 Astig. 194 00:13:35,692 --> 00:13:38,611 -Hindi ba't parang weird? -Hindi, gusto ko ang papa mo. 195 00:13:38,695 --> 00:13:41,281 Isa't kalahating taon pa lang silang divorced. 196 00:13:41,364 --> 00:13:44,367 Iyon ang astig sa mama mo, wala siyang pakialam. 197 00:13:44,450 --> 00:13:48,955 Mismo. Wala siyang pakialam kasi siya ang may gusto ng divorce. 198 00:13:49,038 --> 00:13:52,125 Kung ayaw mong magpakasal, 'wag mong gawin. 199 00:13:52,208 --> 00:13:53,835 Sabihin mo 'yan kay Lola. 200 00:13:53,918 --> 00:13:56,546 Halos mahimatay siya nang sabihin sa kanya ni Mama. 201 00:13:57,380 --> 00:14:00,216 Alam mo bang may bagong girlfriend na agad si Papa? 202 00:14:00,925 --> 00:14:03,553 Paano ang Mama mo? May dine-date na ba siya? 203 00:14:03,636 --> 00:14:04,762 Wala. 204 00:14:05,555 --> 00:14:07,015 At may balbas na siya ngayon. 205 00:14:07,348 --> 00:14:09,309 -May balbas ang papa mo? -Oo. 206 00:14:09,392 --> 00:14:11,352 Akala niya, gumuwapo siya roon. 207 00:14:11,436 --> 00:14:12,562 Gumuwapo nga ba? 208 00:14:13,187 --> 00:14:14,272 Medyo. 209 00:14:16,941 --> 00:14:18,735 Buong taon kong hinintay 'to. 210 00:14:19,193 --> 00:14:20,612 Gusto mong mag-race? 211 00:14:21,112 --> 00:14:22,739 -Ayaw ko. -Sige na! 212 00:14:22,822 --> 00:14:25,366 Masyado nang mahaba ang mga biyas mo. 'Di ko kaya. 213 00:14:26,284 --> 00:14:28,328 -Magandang simula yun. -Mandaraya! 214 00:14:50,308 --> 00:14:53,478 -Handa na kami para sa party mo. -Ayos. Salamat. 215 00:14:53,561 --> 00:14:57,106 -Kumusta ang tour? -'Di ako nag-tour para sa isang 'to. 216 00:14:57,190 --> 00:14:58,733 Tahimik ang release. 217 00:14:59,275 --> 00:15:00,193 Pasensya na. 218 00:15:00,276 --> 00:15:03,154 Nasa social media ka ba? Dapat mag-social media ka. 219 00:15:03,237 --> 00:15:05,490 Wala ako no'n. 220 00:15:05,573 --> 00:15:08,117 -May ginagawa ka bang bago? -Palagi. 221 00:15:08,201 --> 00:15:10,370 Ilang kopya ang inorder mo para bukas? 222 00:15:10,453 --> 00:15:13,289 -Parang 20? -Hindi sapat iyon. 223 00:15:13,373 --> 00:15:17,043 -Kalahati ng bayan ang inimbita ko. -Sabi mo, maliit lang 'to. 224 00:15:17,126 --> 00:15:21,130 Mika, baka kailangang mong pumunta sa Portsmouth Barnes and Noble at magdagdag. 225 00:15:21,214 --> 00:15:24,050 Mahina ang negosyo. 'Di kami gaanong naglalagay ng stock. 226 00:15:24,133 --> 00:15:27,136 Eh, kung ganito? Kumuha kayo ng 100 kopya nito. 227 00:15:27,220 --> 00:15:29,889 Off-brand ni Jonathan Frazen si Cleveland Castillo. 228 00:15:29,972 --> 00:15:31,808 Peke ang Cleveland Castillo. 229 00:15:31,891 --> 00:15:34,727 Para 'yong, "Hi, masculine ako, pero intelektuwal ako." 230 00:15:34,811 --> 00:15:39,065 Tiyak na idolo niya si Hemingway. Tiyak na horn-rimmed ang salamin niya. 231 00:15:39,148 --> 00:15:40,400 Totoo. Kita mo? 232 00:15:43,069 --> 00:15:45,488 Oo, naiirita ang mga mata ko sa contacts. 233 00:15:49,534 --> 00:15:51,703 Paalam, Cleveland. 234 00:15:52,370 --> 00:15:55,707 Siya iyon. Buong summer siyang nakarenta sa Burke house. 235 00:15:56,749 --> 00:15:58,208 Ang ganda roon. 236 00:15:58,960 --> 00:16:00,002 Paumanhin. 237 00:16:05,299 --> 00:16:08,845 Kung titingin ka uli sa phone, ilalagay ko 'yan sa screen basket. 238 00:16:08,928 --> 00:16:12,807 Gusto naming makita ang kaguwapuhan n'yo. Pwedeng wala munang cellphone? 239 00:16:12,890 --> 00:16:14,851 Parang noong panahon dati. 240 00:16:15,685 --> 00:16:18,521 -Steven. -Brad, nagbibiro ka ba? 241 00:16:18,604 --> 00:16:20,481 Boom! Ang lupit ko! 242 00:16:20,565 --> 00:16:22,775 Alam namin. Nagwo-work out ka. 243 00:16:22,859 --> 00:16:25,695 Selos ka kasi mas maganda ang katawan ni Jer kaysa sa'yo. 244 00:16:26,446 --> 00:16:30,408 Mas uso na ang payat ngayon. Nakakasuot ka ng mga pasadyang suit. 245 00:16:30,491 --> 00:16:31,868 Oo. 246 00:16:31,951 --> 00:16:32,952 Pasadyang suit. 247 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 Kailan ka pupunta sa training camp? 248 00:16:36,664 --> 00:16:38,249 Tumigil na siya sa football. 249 00:16:42,003 --> 00:16:43,129 Talaga, umalis ka na? 250 00:16:44,589 --> 00:16:47,800 -Gusto kong maglaro sa college football. -Magbabago iyan. 251 00:16:47,884 --> 00:16:51,471 Hindi na. Ibabangko lang din naman ako buong season. 252 00:16:51,554 --> 00:16:55,141 Kung hindi ka magpu-football, anong gagawin mo buong summer? 253 00:16:55,224 --> 00:16:58,478 Pwede kang magtrabaho sa club kasama namin ni Jer. 254 00:16:58,561 --> 00:17:01,439 -'Di ako magtatrabaho sa club. -Nagtatrabaho kayo? 255 00:17:01,522 --> 00:17:04,525 Nagla-lifeguard ako at sa snack shack naman si Steven. 256 00:17:06,777 --> 00:17:08,529 Belly, muntik ko nang malimot. 257 00:17:09,488 --> 00:17:10,989 May sorpresa ako para sa'yo. 258 00:17:12,658 --> 00:17:15,453 Kaya kailangan mong dumaan sa country club. 259 00:17:15,535 --> 00:17:18,206 Ano iyan? 260 00:17:18,289 --> 00:17:21,125 Gumawa ako ng imbitasyon para sa debut ni belly. 261 00:17:21,208 --> 00:17:24,962 Iyon ba 'yong nagsusuot ng dress at nagpapakahinhin ang mga babae? 262 00:17:25,045 --> 00:17:28,424 Iyon ay ang pagpapakilala sa lipunan ng babaeng nagdalaga na. 263 00:17:28,507 --> 00:17:30,551 Parang tanga, pero pangako, masaya 'yon. 264 00:17:30,635 --> 00:17:34,055 Naglalabasan ang kababaihan sa New England para sumali sa ganoon. 265 00:17:34,138 --> 00:17:35,681 Magkakaroon ka ng bagong kaibigan. 266 00:17:35,765 --> 00:17:38,559 'Di ako makapaniwalang may ganito kang makalumang pangarap. 267 00:17:38,643 --> 00:17:42,647 Para 'yon sa paghahanap ng asawa dati, pero ngayon, para na 'yon sa networking. 268 00:17:42,730 --> 00:17:46,067 Tuturuan ka no'n ng pamumuno, gaya ng paano mo ibebenta ang sarili mo. 269 00:17:46,150 --> 00:17:48,611 Nakakapagkawanggawa ka. Para 'yong bat mitzvah! 270 00:17:48,694 --> 00:17:50,363 HIndi 'yon gaya ng bat mitzvah. 271 00:17:50,446 --> 00:17:53,449 Walang sangkot na relihiyon sa debut. 272 00:17:53,533 --> 00:17:56,118 Kalokohan lang 'yang debut. Para lang sa mga tanga. 273 00:17:56,202 --> 00:17:58,037 -Oo nga. -Hindi. 274 00:17:58,120 --> 00:17:59,705 Kapag nagdalaga ang babae, 275 00:17:59,789 --> 00:18:02,375 pormal na pagkilala 'yon sa pagsapit niya sa maturity. 276 00:18:04,126 --> 00:18:07,129 -Teka. Teka. Mature? -Oo. 277 00:18:07,213 --> 00:18:08,464 Si Belly? 278 00:18:08,548 --> 00:18:11,425 Naglibing ka lang ng pusa. Pinasuot mo pa kami ng itim. 279 00:18:11,509 --> 00:18:14,095 Manahimik ka, Steven. Nakita kitang umiiyak sa kuwarto. 280 00:18:14,178 --> 00:18:16,722 Teka, namatay na si Mochi? Hala, sorry, Bells. 281 00:18:16,806 --> 00:18:20,101 Belly. Ayaw mo bang magpaganda? 282 00:18:21,102 --> 00:18:25,189 Hindi lang ganoon si Belly. Pusakal namin 'to. 283 00:18:28,234 --> 00:18:29,402 "Pusakal." 284 00:18:30,611 --> 00:18:33,072 -Pag-iisipan ko. -Pag-iisipan niya. 285 00:18:34,699 --> 00:18:40,162 Ikaw, binibini 286 00:18:41,956 --> 00:18:46,794 Ang kapiling ko 287 00:18:46,878 --> 00:18:52,550 Sa pagsabog ng 288 00:18:52,633 --> 00:18:55,386 Atom bomb 289 00:18:55,803 --> 00:18:59,724 Ikaw, binibini 290 00:18:59,807 --> 00:19:02,852 Ang kasama kong manood 291 00:19:02,935 --> 00:19:04,937 -Night swim? -Opo, night swim. 292 00:19:05,021 --> 00:19:07,648 Ilang followers ang marami sa Instagram? 293 00:19:07,732 --> 00:19:10,693 Kapag verified ba o hindi verified? 294 00:19:10,776 --> 00:19:13,362 -Ano 'yong "verified"? -Diyos ko, Ma. 295 00:19:14,947 --> 00:19:17,366 Binabasa ng tatay ni Taylor ang libro ng lalaking 'to. 296 00:19:18,451 --> 00:19:22,914 Marami ang 150 libong followers. Lalo na para sa manunulat. 297 00:19:22,997 --> 00:19:24,332 Sige, salamat. 298 00:19:44,810 --> 00:19:49,148 Sabi mo, nakakasira ng utak ang paninigarilyo ng marijuana. 299 00:19:49,231 --> 00:19:51,150 Pati rin naman ang cellphone mo. 300 00:20:07,333 --> 00:20:09,669 Sabi mo, sinisira ng marijuana ang white matter. 301 00:20:11,087 --> 00:20:12,880 Alam mo ba kung ano iyon? 302 00:20:12,964 --> 00:20:15,841 Sabi mo, ang mga utak natin-- 303 00:20:15,925 --> 00:20:18,594 Kinakabisa mo ba ang lahat ng sinasabi ko? 304 00:20:21,055 --> 00:20:22,765 'Wag ka ngang feeling. 305 00:20:31,148 --> 00:20:34,360 Corad, ikaw ang nagsabing pantanga ang paninigarilyo 306 00:20:34,443 --> 00:20:37,321 at 'di dinudumihan ng mga tunay na atleta ang mga katawan nila. 307 00:20:37,405 --> 00:20:38,948 Ang dami kong sinabi. 308 00:20:39,281 --> 00:20:41,742 At 'di na ako atleta, kaya... 309 00:20:43,452 --> 00:20:45,913 Para sa'kin, dapat ka pa ring tumigil. 310 00:20:51,252 --> 00:20:53,129 Anong ibibigay mo sa'kin kapag tumigil ako? 311 00:21:00,845 --> 00:21:03,514 Wala. Tumigil ka para sa sarili mo. 312 00:21:12,398 --> 00:21:15,067 Bakit mo pinag-iisipan 'yong debut na 'yon? 313 00:21:16,068 --> 00:21:17,361 Ewan ko. 314 00:21:17,445 --> 00:21:21,240 Wala rin naman akong pinagkakaabalahan. 315 00:21:21,323 --> 00:21:22,658 Pero 'di ikaw iyon. 316 00:21:23,868 --> 00:21:27,913 'Wag mong hayaan si Mama na gawin kang manika dahil wala siyang anak na babae. 317 00:21:28,539 --> 00:21:29,707 Ayos lang naman sa'kin. 318 00:21:30,374 --> 00:21:32,626 Minsan, hinihiling kong anak niya ako. 319 00:21:33,127 --> 00:21:35,629 Mas okay nang mama mo si Tita Laurel, maniwala ka. 320 00:21:38,591 --> 00:21:40,593 Bakit iba ang kinikilos mo? 321 00:21:45,306 --> 00:21:47,433 -Hindi kaya. -Kilala kita. 322 00:21:47,808 --> 00:21:49,643 May nangyayari. 323 00:21:50,936 --> 00:21:52,188 Sabihin mo lang sa'kin. 324 00:21:56,901 --> 00:21:58,360 Belly... 325 00:21:59,445 --> 00:22:01,405 Ang unang bonfire ng summer! 326 00:22:03,032 --> 00:22:06,577 Kotse ko ang dadalhin natin. Hindi ka magmamaneho. 327 00:22:06,660 --> 00:22:08,746 Tara, aalis na kami. Handa ka na? 328 00:22:08,829 --> 00:22:10,831 -Pwede akong sumama? -Hindi. 329 00:22:10,915 --> 00:22:13,292 Sini-set up ng mga nanay ang movie night n'yo. 330 00:22:15,377 --> 00:22:16,629 Kita-kits. 331 00:22:16,712 --> 00:22:18,172 Tara na, kupad. 332 00:22:19,256 --> 00:22:21,801 'Pakasaya kayo ng mga nanay! 333 00:22:33,646 --> 00:22:36,690 -Nakasalang na ang brownies. -Isalang mo na ang DVD. 334 00:22:37,316 --> 00:22:39,652 'Di pwedeng iba naman ang panoorin? 335 00:22:39,735 --> 00:22:41,862 Lagi na lang It Happened One Night. 336 00:22:41,946 --> 00:22:45,366 Pwede tayong manood ng The Philadelphia Story. 337 00:22:47,660 --> 00:22:48,661 Ayos ka lang? 338 00:22:48,744 --> 00:22:53,040 Medyo pagod lang ako, kaya baka matulog na lang ako. 339 00:22:54,041 --> 00:22:57,670 Sige, iha. Pwede tayong mag-brownies sa ibang gabi. 340 00:23:05,344 --> 00:23:08,430 Ba't ka tumatawag? 'Di ka tumatawag sa unang gabi. 341 00:23:09,265 --> 00:23:11,559 -Saan ka papunta? -Sa isang palabas. 342 00:23:11,976 --> 00:23:13,394 Anong problema? 343 00:23:14,436 --> 00:23:17,398 Nag-usap kami kanina ni Conrad sa pool, 344 00:23:17,481 --> 00:23:21,610 kaming dalawa lang, at kakaiba ang pakiramdam. 345 00:23:21,694 --> 00:23:23,404 Kakaibang maganda? Sabi ko sa'yo. 346 00:23:23,487 --> 00:23:25,656 Ewan. Dumating sina Jeremiah at Steven 347 00:23:25,739 --> 00:23:27,908 at umalis sila para pumunta sa beach. 348 00:23:27,992 --> 00:23:30,161 Bakit 'di ka sumama sa kanila? 349 00:23:30,703 --> 00:23:33,622 Para namang mahilig ako sa beach bonfire. 350 00:23:33,706 --> 00:23:37,543 -'Di rin naman nila ako inimbitahan. -'Di nila pagmamay-ari ang beach. 351 00:23:37,626 --> 00:23:40,921 May nakausap nga naman ako kanina na lalaki, inaya akong pumunta. 352 00:23:41,046 --> 00:23:43,507 Kita mo 'yan? Sige na, girl. Magpakasaya ka. 353 00:23:43,591 --> 00:23:46,844 Oo, pero ayaw ko roon sa lalaki. 354 00:23:46,927 --> 00:23:49,180 'Di 'yon ang punto. Nandoon si Conrad. 355 00:23:49,263 --> 00:23:51,140 Magpakita ka sa kanya. 356 00:23:51,223 --> 00:23:53,851 Ipakita mong cute ka habang nakabihis. 357 00:23:53,934 --> 00:23:55,477 Tumingin ka sa duffel bag mo. 358 00:23:55,561 --> 00:23:58,314 Niregaluhan kita ng secret weapon ko. 359 00:23:58,397 --> 00:24:00,399 'Di 'yan bigay, hiram lang. 360 00:24:01,275 --> 00:24:02,776 Nakita mo? 361 00:24:04,528 --> 00:24:06,280 Ayaw ko nito! 362 00:24:06,363 --> 00:24:08,324 Walang mangyayari 363 00:24:08,407 --> 00:24:12,328 kung mag-isa ka sa kuwarto mo, hinihintay na umuwi ang mga lalaki. 364 00:24:12,411 --> 00:24:15,706 Pero 'di ba kita ang underwear ko sa ilalim nito? 365 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 Kaya magsuot ka ng thong! 366 00:24:17,374 --> 00:24:19,168 Hindi, kadiri ang mga thong. 367 00:24:19,251 --> 00:24:22,421 Para na ring nag-floss ang puwit mo sa thong. 368 00:24:23,714 --> 00:24:25,841 Belly, uso ang mga thong. 369 00:24:25,925 --> 00:24:28,093 Sige, manahimik ka na, pupunta na ako. 370 00:24:35,142 --> 00:24:36,518 Ayos lang sumubok? 371 00:24:37,811 --> 00:24:41,607 Ikaw? 'Wag kang patawa. 372 00:24:42,942 --> 00:24:46,654 Masyado kang maraming alam. Walang ibang may alam bukod sa'yo. 373 00:24:47,279 --> 00:24:50,366 Magpapahinto ako ng kotse, at 'di ako gagamit ng daliri. 374 00:24:50,991 --> 00:24:52,368 Anong gagawin mo? 375 00:24:52,868 --> 00:24:54,828 Sarili kong sistema. 376 00:25:05,297 --> 00:25:07,925 Hindi mo ba ako bibigyan ng pag-asa? 377 00:25:08,008 --> 00:25:09,260 Para saan? 378 00:25:31,156 --> 00:25:32,825 Papatayin ko si Taylor. 379 00:25:36,120 --> 00:25:37,454 Uy, gas station girl. 380 00:25:38,664 --> 00:25:41,500 Uy. Saan ka galing? 381 00:25:42,334 --> 00:25:43,627 Sa ibang party. 382 00:25:44,211 --> 00:25:46,297 Ayos. Heto, kunin mo ang beer ko. 383 00:25:46,380 --> 00:25:48,007 Hindi. Salamat, ayos lang ako. 384 00:25:49,508 --> 00:25:53,137 May boyfriend ka ba sa inyo? 385 00:25:55,472 --> 00:25:56,390 Steven! 386 00:25:58,183 --> 00:25:59,810 Anong ginagawa mo rito? 387 00:26:01,020 --> 00:26:03,063 Teka, ano 'yang suot mo? 388 00:26:03,147 --> 00:26:05,524 -Inimbitahan ko siya. Sino ka? -Kuya niya. 389 00:26:05,607 --> 00:26:08,944 -15 pa lang siya, pedo. -Halos 16 na ako. 390 00:26:09,028 --> 00:26:10,195 Pasensya na. 391 00:26:11,447 --> 00:26:14,199 -Diyos ko. Belly, ano ba? -Anong ginagawa mo? 392 00:26:14,283 --> 00:26:16,452 Bitawan mo ako. Pinapahiya mo ako. 393 00:26:16,535 --> 00:26:18,495 -Pinapahiya mo ako. -Bakit? 394 00:26:18,579 --> 00:26:21,123 -Wag mong ipahiya ang sarili mo. -Tama na! Steven! 395 00:26:21,206 --> 00:26:23,167 -Ayos ka lang ba? -Belly? 396 00:26:29,173 --> 00:26:31,091 Akala ko, ayaw mo ng Red Sox! 397 00:26:32,092 --> 00:26:33,802 -Sino ka? -Sino ka? 398 00:26:33,886 --> 00:26:35,012 Nicole. 399 00:26:35,804 --> 00:26:38,515 Nagkakilala kami sa debut noong nakaraang summer. 400 00:26:38,599 --> 00:26:41,060 Pagkatapos kayong tumingin ni Steven sa mga kolehiyo. 401 00:26:41,143 --> 00:26:44,104 Sabi mo, kalokohan ang mga debut, at pantanga lang 'yon! 402 00:26:44,188 --> 00:26:45,230 Hindi ko... 403 00:26:46,982 --> 00:26:49,360 -Masyado kang brat. -Gago ka. 404 00:26:49,443 --> 00:26:51,153 Belly, dumating ka. 405 00:26:51,236 --> 00:26:53,364 -Magsama-sama tayo. -Iuuwi ko na siya. 406 00:26:53,447 --> 00:26:55,574 -Ano? -Uuwi na kami. 407 00:26:55,657 --> 00:26:58,452 Steven, huminahon ka. Sumama ka kay Shayla. 408 00:26:59,536 --> 00:27:00,454 Tara na. 409 00:27:01,372 --> 00:27:02,247 Bilis. 410 00:27:03,165 --> 00:27:06,627 Sige. Pero dito ka lang at 'wag kang kakausap ng kahit sino. 411 00:27:06,710 --> 00:27:07,920 Sige, kalma. 412 00:27:09,463 --> 00:27:10,381 Gago! 413 00:27:12,257 --> 00:27:15,135 Makinig ka, masaya talaga akong nandito ka. 414 00:27:16,053 --> 00:27:17,304 Jeremiah! 415 00:27:19,056 --> 00:27:21,100 Sige, babalikan kita. 416 00:27:33,070 --> 00:27:35,406 Nang itulak ng boys si Belly sa pool kanina, 417 00:27:35,489 --> 00:27:38,700 nakita kong halos napangiti si Connie. 418 00:27:39,785 --> 00:27:43,622 Mas maganda ang mood niya ngayon mula nang maghiwalay sila ni Aubrey. 419 00:27:43,705 --> 00:27:47,000 -'Di ko alam na seryoso pala 'yon. -Ako rin. 420 00:27:48,293 --> 00:27:50,963 Ang sama lang talaga ng mood niya. 421 00:27:51,046 --> 00:27:52,339 Hindi siya ganoon. 422 00:27:54,049 --> 00:27:55,592 Kailan siya umalis sa football? 423 00:27:55,676 --> 00:27:57,469 Ilang linggo lang. 424 00:27:57,553 --> 00:28:00,180 Nag-football lang naman siya para matuwa si Adam. 425 00:28:00,264 --> 00:28:02,724 Sabi ko sa'yo, hindi sila nagkakasundo. 426 00:28:02,808 --> 00:28:06,270 Hahayaan ko lang siyang mapag-isa. 427 00:28:06,353 --> 00:28:08,272 Alam mo na, pabayaan siya sa gusto niya. 428 00:28:10,983 --> 00:28:14,153 Hindi ba't panahon na para kausapin siya? 429 00:28:15,946 --> 00:28:17,948 Wala kaming pag-uusapan. 430 00:28:20,200 --> 00:28:22,828 Pwede bang mag-summer na lang tayo nang masaya? 431 00:28:25,414 --> 00:28:27,082 Kumusta ang pagsusulat mo? 432 00:28:27,166 --> 00:28:29,293 Naka-set up na ang office para sa'yo. 433 00:28:29,376 --> 00:28:30,919 Naglagay ako ng fresh flowers. 434 00:28:31,545 --> 00:28:35,382 Gusto lang kitang makasama. Wala akong paki sa libro ko. 435 00:28:35,924 --> 00:28:39,470 Sinungaling. Punong-puno ka ng paki sa libro mo. 436 00:28:39,553 --> 00:28:42,431 'Di naman iyon sikat. Halos 'di bumebenta. 437 00:28:43,182 --> 00:28:46,351 Siguro kung nagsulat ako ng tungkol sa karanasan ko bilang Amerasian, 438 00:28:46,435 --> 00:28:47,811 mas maganda ang kita no'n. 439 00:28:47,895 --> 00:28:51,982 Marami 'yong mabebenta bukas. Gusto ko nang mabasa 'yon. 440 00:28:52,065 --> 00:28:53,734 'Di mo binabasa ang mga libro ko. 441 00:28:55,652 --> 00:28:56,778 Binabasa ko kaya. 442 00:28:59,656 --> 00:29:03,660 Binasa ko ang libro ni Cleveland Castillo. May 150,000 followers siya sa Instagram. 443 00:29:04,912 --> 00:29:07,623 Hindi masama kung ibebenta mo rin ang sarili mo. 444 00:29:07,706 --> 00:29:09,750 -Mag-Tinder ka. -Utang-na-loob, huwag. 445 00:29:09,833 --> 00:29:13,003 'Wag Tinder. Ano ang app para sa mga 40 pataas ang edad? 446 00:29:13,629 --> 00:29:15,881 -Pakiusap. Tama na. -OurTime na. 447 00:29:15,964 --> 00:29:17,466 Hindi, hindi. 448 00:29:28,602 --> 00:29:30,812 -Ano? -Okay, 'wag kang magalit sa'kin. 449 00:29:31,855 --> 00:29:35,192 Tingin ko talaga, dapat mag-debut si Belly. 450 00:29:35,275 --> 00:29:38,278 -Napaka-problematic ng mga debut. -Pakiusap. 451 00:29:40,948 --> 00:29:43,825 Gusto ko talagang makita siya na nakabestidang puti. 452 00:29:49,915 --> 00:29:50,832 Sige. 453 00:29:51,750 --> 00:29:53,835 -Panalo ka na! -Lagi naman. 454 00:29:53,919 --> 00:29:56,296 Tingin ko, hindi siya sasang-ayon. 455 00:29:56,380 --> 00:29:58,131 Baka gulatin ka niya. 456 00:29:58,924 --> 00:30:00,259 Nagbabago ang mga tao. 457 00:30:03,345 --> 00:30:04,555 Pero tayo, hindi. 458 00:30:05,389 --> 00:30:06,306 Hindi nga. 459 00:30:07,182 --> 00:30:09,893 Hindi tayo natitinag. 460 00:30:28,120 --> 00:30:28,996 Flavia? 461 00:30:30,539 --> 00:30:32,291 Hi, ako 'to, si Sextus! 462 00:30:32,374 --> 00:30:34,585 -Anong sinabi mo sa'kin? -Hindi? 463 00:30:34,668 --> 00:30:37,212 Sextus! Sa Grade 7 Latin convention. 464 00:30:37,296 --> 00:30:40,382 Ikaw si Flavia. Pangalawa ka sa poem recitation. 465 00:30:40,465 --> 00:30:41,592 Oo nga. 466 00:30:41,675 --> 00:30:44,970 Nagbihis ka para sa costume contest, ano? 467 00:30:45,053 --> 00:30:46,763 Wizard ka ba noon? 468 00:30:46,847 --> 00:30:49,266 Malapit na. Ako si Charon, ang tagatawid ng patay. 469 00:30:49,933 --> 00:30:52,853 -Salve, Flavia. -Salve, Sextus. 470 00:30:53,520 --> 00:30:56,148 Pero 'di Sextus ang pangalan ko. Ako si Cam. 471 00:30:57,316 --> 00:30:59,776 Ako si Belly. Isabel. 472 00:31:01,194 --> 00:31:02,321 Astig. 473 00:31:03,572 --> 00:31:05,574 Pwede kang maupo, kung gusto mo. 474 00:31:05,657 --> 00:31:07,618 Okay. Gusto ko. 475 00:31:07,993 --> 00:31:11,038 Paalis na ako, pero pwede akong magtagal. 476 00:31:12,080 --> 00:31:14,916 -Bago ka lang ngayong summer? -Hindi, tagarito ako. 477 00:31:15,000 --> 00:31:15,917 Ikaw? 478 00:31:16,001 --> 00:31:19,046 Hindi, dumadayo ako sa Cousins mula pa noong maliit ako. 479 00:31:19,129 --> 00:31:22,215 Bakit ngayon lang tayo nagkita? Maaalala kita. 480 00:31:24,468 --> 00:31:25,385 Ang tula mo. 481 00:31:26,595 --> 00:31:28,430 'Di malilimutan ang tulang iyon. 482 00:31:29,056 --> 00:31:32,726 Oo nga. Lagi lang ako sa bahay kapag nandito ako, kaya... 483 00:31:33,352 --> 00:31:34,353 Bakit? 484 00:31:35,103 --> 00:31:38,565 Siguro wala lang akong kakilala bukod sa pamilya ko. 485 00:31:41,526 --> 00:31:42,861 Ngayon, may kakilala ka na. 486 00:31:45,822 --> 00:31:46,948 Nilalamig ka ba? 487 00:31:47,824 --> 00:31:49,493 Ayos lang ako. 488 00:31:49,576 --> 00:31:51,828 Hindi. Ayoko rin naman ng hoodie na 'to. 489 00:31:52,496 --> 00:31:55,248 -Para sa babae-- -Sige, kukunin ko na 'to. 490 00:31:55,332 --> 00:31:56,208 Salamat. 491 00:31:59,753 --> 00:32:03,173 Uy, nakita ba ng lahat ang pagbagsak ko? 492 00:32:05,342 --> 00:32:07,386 Medyo. Oo. 493 00:32:07,886 --> 00:32:09,888 Kupal talaga ang kuya ko. 494 00:32:09,971 --> 00:32:13,558 Kuya? Kung gayon, sino 'yong ibang mga lalaking kasama mo? 495 00:32:13,642 --> 00:32:16,019 May boyfriend ka ba sa mga iyon? 496 00:32:16,853 --> 00:32:17,979 Wala. 497 00:32:18,063 --> 00:32:21,900 Mga anak sila ng best friend ni Mama. Sa kanila kami nakikituloy tuwing summer. 498 00:32:22,359 --> 00:32:24,319 Galit lang silang nandito ako. 499 00:32:26,279 --> 00:32:27,948 Masaya akong pumunta ka. 500 00:32:28,031 --> 00:32:30,450 Kasi ayokong pumunta. 501 00:32:30,867 --> 00:32:35,080 Alam kong puro mga bata lang 'to na naglalasing, 502 00:32:35,163 --> 00:32:37,416 -at 'di ako umiinom. -Ako rin. 503 00:32:38,834 --> 00:32:41,128 Paano mo nakilala ang mga taong 'to? 504 00:32:41,211 --> 00:32:44,131 Nagtatrabaho ang nanay ko sa country club. Nakalakhan ko na. 505 00:32:45,298 --> 00:32:48,635 Uy, may alam ka ba sa debut na sinasabi nila? 506 00:32:48,719 --> 00:32:49,803 Pantanga, ano? 507 00:32:49,886 --> 00:32:53,890 Nakabatay 'yon sa patriarkiya, kung 'yon ang ibig mong sabihin. 508 00:32:53,974 --> 00:32:56,143 Oo, totoo. 509 00:32:56,977 --> 00:32:58,687 'Di naman 'yon ganoon kasama. 510 00:32:58,770 --> 00:33:00,272 Gumagawa sila ng fundraising. 511 00:33:00,897 --> 00:33:04,109 Last year, nagpakita si Elizabeth Warren. 512 00:33:04,526 --> 00:33:06,695 Diyos ko! Ang astig no'n! 513 00:33:06,778 --> 00:33:08,363 Alam ko. Salamat. 514 00:33:10,699 --> 00:33:12,075 Gabi na. 515 00:33:12,951 --> 00:33:15,287 Ayokong umalis ngayon, 516 00:33:15,370 --> 00:33:17,789 pero kailangang maaga ako bukas ng umaga. 517 00:33:17,873 --> 00:33:20,083 Nag-i-intern ako sa whale watching boat. 518 00:33:20,167 --> 00:33:22,919 -At magiging-- -Ganyan ka na ngayon, ha? 519 00:33:23,837 --> 00:33:25,839 Anong problema mo? Isang beer lang iyon. 520 00:33:25,922 --> 00:33:27,966 -Party 'to. Kalma. -Ibalik mo. 521 00:33:28,049 --> 00:33:30,218 Tama na, lasing ka na. Ibigay mo na ang beer. 522 00:33:30,302 --> 00:33:33,430 -Baka gusto mong makinig sa kanya. -Hindi, ayos lang ako. 523 00:33:33,513 --> 00:33:36,099 -Gusto mong magmalaki. -Gago ka, pare. 524 00:33:36,183 --> 00:33:37,267 Diyos ko. 525 00:33:38,143 --> 00:33:41,146 Babalik ako. Pasensya na. 'Wag kang aalis. 526 00:33:41,229 --> 00:33:43,064 'Di mo kukunin ang beer ko. 527 00:33:43,148 --> 00:33:44,691 Kalma! Isang beer lang! 528 00:33:44,775 --> 00:33:46,443 -At akin-- -Guys. 529 00:33:47,736 --> 00:33:48,820 Belly. 530 00:33:49,279 --> 00:33:51,531 -Guys! -Anong problema mo? 531 00:33:52,115 --> 00:33:54,201 -Ayos ka lang? -Halika, brad! 532 00:33:54,284 --> 00:33:57,370 Uy, guys. Pakiusap. Tama na. 533 00:34:00,165 --> 00:34:01,833 Tama na. Ano ba! 534 00:34:01,917 --> 00:34:04,377 -Pulis! -Umalis na tayo rito. 535 00:34:15,514 --> 00:34:18,182 Tara na, pare, pasok na sa kotse. 536 00:34:18,266 --> 00:34:20,727 Ang ulo mo. Binti. 537 00:34:20,811 --> 00:34:23,521 -Alam ko kung paano pumasok sa kotse. -Tama. 538 00:34:24,396 --> 00:34:26,066 Belly, tara na. Pasok na. 539 00:34:26,608 --> 00:34:29,443 -Pwede akong ihatid pauwi ni Cam. -Ayos lang. 540 00:34:29,528 --> 00:34:31,738 HIndi, kakakilala n'yo pa lang. 541 00:34:31,822 --> 00:34:34,825 -Ako si Cam. Cameron. -Cam Cameron ang pangalan mo? 542 00:34:34,907 --> 00:34:36,201 Hindi, Cam lang. 543 00:34:37,536 --> 00:34:38,995 Kilala namin ang isa't isa. 544 00:34:39,079 --> 00:34:42,289 Grade 7 Latin convention. Magkakilala kami kahit papaano. 545 00:34:43,083 --> 00:34:45,376 Okay. No offense, pero hindi. 546 00:34:45,460 --> 00:34:48,171 -Belly, pasok na. -Pumasok ka na lang. 547 00:34:49,548 --> 00:34:51,132 Mauna ka na. 548 00:34:51,215 --> 00:34:53,468 Pero 'yong whaling boat kung saan ako intern, 549 00:34:53,552 --> 00:34:56,304 aalis iyon nang madaling-araw sa mga pier. 550 00:34:56,387 --> 00:35:01,059 Iniisip ko kung gusto mong sumama? 551 00:35:03,103 --> 00:35:05,021 Oo. Sige. 552 00:35:05,355 --> 00:35:08,275 -Paano mo pa makukuha ang hoodie mo? -Tama. 553 00:35:11,444 --> 00:35:13,446 Baka ito na ang summer wish ko. 554 00:35:13,530 --> 00:35:15,907 Ang gabing 'to, ang lalaking 'to. 555 00:35:23,373 --> 00:35:25,000 -Mag-aano lang-- -Oo. 556 00:35:28,879 --> 00:35:29,963 Paalam. 557 00:35:39,931 --> 00:35:40,932 Pucha! Steven! 558 00:35:41,016 --> 00:35:43,351 Bantayan mo si Conrad. Babalik ako. 559 00:36:02,370 --> 00:36:06,041 Parang sa bata ang buhok mo, laging magulo. 560 00:36:14,007 --> 00:36:14,841 Belly? 561 00:36:16,051 --> 00:36:17,761 Nakainom ba kayo? 562 00:36:21,932 --> 00:36:25,143 Officers, salamat. Pangako, hindi na mauulit. 563 00:36:25,226 --> 00:36:28,563 Pasabi kay Mr. Fisher, gusto ni Chief ng tee time pagkabalik niya. 564 00:36:29,564 --> 00:36:30,815 Sige. 565 00:36:30,899 --> 00:36:32,817 Pasensya na sa gulo. 566 00:36:33,902 --> 00:36:35,946 Magandang gabi sa inyo, Officers. 567 00:36:39,199 --> 00:36:40,951 Bakit ang iresponsable n'yo? 568 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 Ma, 'di 'yon big deal. 569 00:36:42,827 --> 00:36:45,121 Gusto lang tapusin ng mga pulis ang bonfire. 570 00:36:45,205 --> 00:36:46,748 -Hindi big deal? -Oo. 571 00:36:46,831 --> 00:36:50,669 Big deal ang mahuli ng mga pulis para sa underage drinking. 572 00:36:54,047 --> 00:36:56,925 -Teka, nanigarilyo ba kayo? -Ano? 573 00:36:58,259 --> 00:37:00,220 Hinaan mo ang boses mo. Tulog si Susannah. 574 00:37:00,303 --> 00:37:01,763 'Di ako sumisigaw. Ikaw-- 575 00:37:01,846 --> 00:37:05,058 Para lang alam mo, 'di ako uminom, ako ang driver ngayon. 576 00:37:05,141 --> 00:37:08,103 Ikaw ang pinakamatanda. Anong nangyari sa'yo? 577 00:37:08,186 --> 00:37:11,022 Kailan ka umalis ng bahay? Ano 'yang suot mo? 578 00:37:11,106 --> 00:37:13,984 Kay Taylor. 'Di ba ako pwedeng lumabas? 579 00:37:14,067 --> 00:37:16,653 Dapat sinabi mo sa'min pupunta ka. 580 00:37:16,736 --> 00:37:18,780 -Paano ka nakarating doon? -Naglakad ako. 581 00:37:18,863 --> 00:37:22,325 Diyos ko. Mas matalino ka pa riyan. 582 00:37:22,409 --> 00:37:24,119 'Wag mo akong tratuhing bata! 583 00:37:24,202 --> 00:37:27,247 Kung gusto mong matratong matanda, umarte kang matanda. 584 00:37:27,330 --> 00:37:28,832 Baka pwedeng kayo rin. 585 00:37:32,085 --> 00:37:33,294 Anong ibig sabihin no'n? 586 00:37:35,255 --> 00:37:38,675 Sana natanto n'yong baka iba ang kinalabasan ng gabing 'to 587 00:37:38,758 --> 00:37:40,802 kung 'di n'yo pamilya ang pamilya n'yo. 588 00:37:41,428 --> 00:37:42,637 Sorry, Laur. 589 00:37:43,471 --> 00:37:46,641 Matulog na lang kayo. 590 00:37:54,232 --> 00:37:56,609 'Di ko maintindihan ang nangyayari sa'yo. 591 00:37:58,611 --> 00:37:59,988 Wala naman. 592 00:38:00,989 --> 00:38:03,283 -Walang nangyayari. -Connie. 593 00:39:12,352 --> 00:39:13,561 Nangyari na. 594 00:39:14,896 --> 00:39:16,231 Hinalikan mo si Conrad?! 595 00:39:22,570 --> 00:39:28,451 Hindi. 'Yong lalaking nakilala ko sa bonfire. Si Sextus. 596 00:39:29,619 --> 00:39:31,496 Sex ANO?! IKUWENTO MO LAHAT. 597 00:40:04,612 --> 00:40:06,906 Hinihintay ang inyong tugon bago ang unang araw ng Mayo 598 00:40:06,990 --> 00:40:10,076 Nagbabago ang mga bagay gustuhin mo man o hindi. 599 00:40:11,578 --> 00:40:13,746 Kaya baka magbago rin ako. 600 00:40:18,084 --> 00:40:20,962 Tinatanggap nang maluwalhati 601 00:40:33,933 --> 00:40:35,101 Hi. 602 00:40:39,230 --> 00:40:41,399 -Napakasaya kagabi. -Ang pangit. 603 00:40:43,776 --> 00:40:45,653 Magkaka-black eye ka bukas. 604 00:40:47,530 --> 00:40:49,073 Bukas na ngayon. 605 00:40:54,495 --> 00:40:55,997 Uy, may... 606 00:40:56,414 --> 00:40:58,750 May naaalala ka ba sa nangyari? 607 00:40:58,833 --> 00:41:00,543 Lasing na lasing ka. 608 00:41:02,962 --> 00:41:05,840 Lagi kong naaalala kapag lasing ako. 609 00:41:16,517 --> 00:41:18,353 -Pasubok nga. -Hindi pwede. 610 00:41:18,436 --> 00:41:19,437 -Hindi. Hindi. -Oo. 611 00:41:19,520 --> 00:41:22,398 -Oo! -Hindi! Papatayin ako ni Laurel. 612 00:41:22,482 --> 00:41:23,608 Sige. 613 00:41:23,691 --> 00:41:26,236 Kung 'di ako makakapagyosi, 'di ka rin dapat magyosi. 614 00:41:31,032 --> 00:41:32,325 Ganyan ka pa rin. 615 00:41:43,544 --> 00:41:47,048 Kunin na natin ang muffins bago pa magising ang iba. 616 00:41:47,131 --> 00:41:50,677 Akala ko, ang summer na 'to ay magiging gaya ng ibang mga summer. 617 00:41:50,760 --> 00:41:52,804 Pero hindi. 618 00:41:53,972 --> 00:41:56,557 Ang totoo, may dapat akong puntahan. 619 00:41:56,641 --> 00:41:58,351 Kasi 'di ko hahayaan iyon. 620 00:41:58,851 --> 00:42:00,395 Teka, saan ka pupunta? 621 00:42:01,020 --> 00:42:02,355 Manonood ng balyena! 622 00:42:03,731 --> 00:42:05,149 Anong ibig sabihin no'n? 623 00:44:04,143 --> 00:44:06,145 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Jessica Ignacio 624 00:44:06,229 --> 00:44:08,231 Mapanlikhang Superbisor: Reyselle Revita