1 00:00:07,426 --> 00:00:11,513 私たちの青い夏 2 00:00:15,726 --> 00:00:17,686 夏はカズンズ島の 3 00:00:17,770 --> 00:00:20,439 スザンナの別荘で 家族と過ごす 4 00:00:21,023 --> 00:00:22,983 私が生まれる前からだ 5 00:00:24,067 --> 00:00:27,821 そこへ行く日を 一年中 数えてる 6 00:00:30,491 --> 00:00:33,494 パパたちも来るけど 7 00:00:33,577 --> 00:00:34,745 居場所はない 8 00:00:35,162 --> 00:00:38,499 ママたちと子供たちの 場所だから 9 00:00:49,384 --> 00:00:51,929 ここには 多くのものがある 10 00:00:54,348 --> 00:00:55,390 ビーチ 11 00:00:58,560 --> 00:00:59,394 早く 12 00:01:03,357 --> 00:01:04,148 そうだ 13 00:01:08,237 --> 00:01:10,280 プールで泳ぐ夜 14 00:01:12,032 --> 00:01:13,534 ママたちとの映画 15 00:01:16,954 --> 00:01:18,247 でも ほとんど― 16 00:01:19,081 --> 00:01:20,582 男の子たちと遊ぶ 17 00:01:23,293 --> 00:01:24,962 毎年 変わらない 18 00:01:25,796 --> 00:01:27,588 そんな夏が大好き 19 00:01:28,507 --> 00:01:30,300 スティーヴン! 20 00:01:37,015 --> 00:01:40,894 私にとって 素敵なことは全部― 21 00:01:40,978 --> 00:01:43,480 6月から8月に起こる 22 00:02:00,539 --> 00:02:03,458 ドリューが残念がってた 23 00:02:03,584 --> 00:02:05,878 ブロックは ソフィにやらせて 24 00:02:06,211 --> 00:02:10,382 彼が あなたのことで メールしてきた 25 00:02:10,507 --> 00:02:11,800 本気で言ってる? 26 00:02:11,884 --> 00:02:15,596 私は口実よ あなたとメールしたいだけ 27 00:02:16,179 --> 00:02:20,434 真剣に考えて チームの誇りがかかってる 28 00:02:20,684 --> 00:02:24,271 分かってるでしょ 男子には勝たせない 29 00:02:25,439 --> 00:02:27,024 荷造りの手伝いは? 30 00:02:27,107 --> 00:02:30,485 じゃ アドバイスよ 競技用水着はダメ 31 00:02:31,028 --> 00:02:33,030 大きくなった胸が台無し 32 00:02:33,697 --> 00:02:34,740 競技用じゃない 33 00:02:34,823 --> 00:02:36,992 かわいいのにして 34 00:02:37,074 --> 00:02:38,869 いつも向こうで買う 35 00:02:38,952 --> 00:02:41,705 じゃ 競技用っぽいのはナシ 36 00:02:41,955 --> 00:02:43,290 冗談やめて 37 00:02:46,752 --> 00:02:47,628 だって… 38 00:02:47,961 --> 00:02:50,047 ベリー 10分後に出発よ 39 00:02:50,130 --> 00:02:51,256 行かなきゃ 40 00:02:51,340 --> 00:02:53,717 ダメよ まだ10分ある 41 00:03:00,557 --> 00:03:03,685 行く前に夏の願い事を教えて 42 00:03:03,936 --> 00:03:05,520 何をかなえたい? 43 00:03:07,731 --> 00:03:08,398 さあね 44 00:03:09,232 --> 00:03:11,026 ウソつかないで 45 00:03:11,568 --> 00:03:14,613 コンラッドと キスしたいんでしょ 46 00:03:14,696 --> 00:03:17,658 口に舌をいれてほしいくせに 47 00:03:17,741 --> 00:03:19,076 うるさい 48 00:03:19,159 --> 00:03:23,413 12歳の頃から 好きだったじゃない 49 00:03:23,914 --> 00:03:25,499 ケツをたたく? 50 00:03:25,916 --> 00:03:28,502 下品よ それに― 51 00:03:29,211 --> 00:03:32,089 女として見られてない 52 00:03:32,381 --> 00:03:33,382 見るわ 53 00:03:33,924 --> 00:03:35,550 嫌でもね 54 00:03:35,842 --> 00:03:38,553 去年のあなたと全然違うから 55 00:03:41,348 --> 00:03:43,684 このドライブの時間が好き 56 00:03:43,767 --> 00:03:47,062 長い間 離れていた家に 帰るみたい 57 00:04:15,257 --> 00:04:16,882 音量を下げて 58 00:04:16,966 --> 00:04:17,925 そうしてくれ 59 00:04:18,719 --> 00:04:21,179 今年は家事も手伝って 60 00:04:21,471 --> 00:04:25,017 食べたあとの食器は 食洗機に入れて 61 00:04:25,225 --> 00:04:29,062 他の人の食器もよ スティーヴン 62 00:04:29,229 --> 00:04:32,315 家政婦がいるはずだろ? 63 00:04:32,566 --> 00:04:33,483 スティーヴン 64 00:04:35,360 --> 00:04:37,070 分かったよ 65 00:04:37,404 --> 00:04:38,947 ママはケチくさい 66 00:04:39,614 --> 00:04:42,325 スザンナは裕福で うちは違う 67 00:04:42,868 --> 00:04:45,954 いい子だと思われるような 行動を 68 00:04:46,246 --> 00:04:48,206 つまり夜遊びはダメ 69 00:04:48,290 --> 00:04:50,542 この年で門限? 70 00:04:50,625 --> 00:04:53,086 私も門限ナシでしょ? 71 00:04:53,503 --> 00:04:56,131 どうせどこにも行かないだろ 72 00:04:56,214 --> 00:04:57,674 やめなさい 73 00:04:57,758 --> 00:04:58,508 何が? 74 00:04:58,633 --> 00:05:01,053 門限はあとで決めましょう 75 00:05:02,304 --> 00:05:04,097 ドライブに連れてってね 76 00:05:04,181 --> 00:05:06,058 私が連れてくわよ 77 00:05:07,017 --> 00:05:08,935 すぐ勝手に決める 78 00:05:09,019 --> 00:05:09,978 何ですって? 79 00:05:10,062 --> 00:05:11,646 本当でしょ 80 00:05:30,874 --> 00:05:31,583 やあ 81 00:05:32,667 --> 00:05:36,963 学校の男子は私でなく テイラーを見てる 82 00:05:37,380 --> 00:05:41,051 私はそこにあるだけの 物と同じ 83 00:05:44,596 --> 00:05:45,514 ここは初めて? 84 00:05:46,932 --> 00:05:48,308 私? 違うけど 85 00:05:48,975 --> 00:05:49,768 本当? 86 00:05:51,937 --> 00:05:53,980 かわいい子は覚えてる 87 00:05:55,941 --> 00:05:58,735 今夜のキャンプファイヤに 来る? 88 00:05:58,902 --> 00:06:00,070 行くかも 89 00:06:00,362 --> 00:06:02,739 来なよ 友達を紹介する 90 00:06:03,323 --> 00:06:04,324 たぶん行く 91 00:06:05,408 --> 00:06:09,496 あとで本屋に行かない? サイン会の準備よ 92 00:06:10,997 --> 00:06:15,293 昔はサインしてる私の ヒザの上に座って― 93 00:06:15,377 --> 00:06:17,921 クジラの絵を描きたがってた 94 00:06:18,004 --> 00:06:20,215 覚えてない 95 00:06:21,883 --> 00:06:23,176 もらうわ 96 00:06:23,635 --> 00:06:27,556 今夜のデザートを 選ばせてあげるから 97 00:06:27,931 --> 00:06:28,890 あとで 98 00:06:28,974 --> 00:06:29,766 あとって? 99 00:06:29,850 --> 00:06:30,684 別に 100 00:07:03,633 --> 00:07:06,928 “ここから カズンズ・ビーチ” 101 00:07:06,928 --> 00:07:08,597 “ここから カズンズ・ビーチ” 102 00:07:06,928 --> 00:07:08,597 いつもと同じにおい 103 00:07:10,015 --> 00:07:11,057 変わらない 104 00:07:13,393 --> 00:07:15,312 私を待ってたみたい 105 00:07:45,675 --> 00:07:46,718 来たわよ 106 00:07:48,386 --> 00:07:49,387 “ベック・ハウス” 107 00:07:49,971 --> 00:07:51,181 元気? 108 00:07:51,473 --> 00:07:53,225 ウソでしょ 109 00:07:53,308 --> 00:07:54,684 いらっしゃい 110 00:07:55,936 --> 00:07:56,478 久しぶり 111 00:07:56,561 --> 00:07:58,021 会えてうれしい 112 00:07:58,813 --> 00:08:00,065 スザンナ 113 00:08:01,566 --> 00:08:02,651 会いたかった 114 00:08:02,734 --> 00:08:05,654 ジムに通ってるのか? 115 00:08:06,905 --> 00:08:08,823 そうね すごいわ 116 00:08:09,282 --> 00:08:10,075 どうも 117 00:08:10,867 --> 00:08:13,161 大人っぽくなったな 118 00:08:13,870 --> 00:08:15,038 下ろして 119 00:08:15,121 --> 00:08:17,123 ジェレマイア 来いよ 120 00:08:17,207 --> 00:08:17,999 ああ 121 00:08:41,940 --> 00:08:43,400 メガネのほうがいい 122 00:08:45,443 --> 00:08:48,029 残念 このほうが好きなの 123 00:08:52,617 --> 00:08:54,286 おい 2人とも 124 00:08:55,245 --> 00:08:57,747 俺の個人的な意見だけど… 125 00:08:58,248 --> 00:09:01,584 そろそろ頃合いじゃないか 126 00:09:01,668 --> 00:09:03,837 ベリー投げ! 127 00:09:03,920 --> 00:09:05,422 おい 待て 128 00:09:06,923 --> 00:09:07,841 逃がすな 129 00:09:09,134 --> 00:09:10,260 捕まえた 130 00:09:10,343 --> 00:09:11,636 行け 早く 131 00:09:12,887 --> 00:09:14,055 ベリー投げだ 132 00:09:16,599 --> 00:09:17,767 ほら そこだ 133 00:09:17,851 --> 00:09:18,768 いくぞ 134 00:09:19,102 --> 00:09:20,186 1… 135 00:09:20,729 --> 00:09:21,855 2… 136 00:09:22,689 --> 00:09:23,773 3! 137 00:09:27,235 --> 00:09:28,320 気持ちいい? 138 00:09:29,779 --> 00:09:31,364 足首を痛めた 139 00:09:32,073 --> 00:09:32,907 手を貸して 140 00:09:38,872 --> 00:09:39,789 ベリー! 141 00:09:49,632 --> 00:09:50,467 やめて 142 00:10:02,520 --> 00:10:05,690 ローレル 何箱持って来たの? 143 00:10:05,857 --> 00:10:06,983 別にいいのに 144 00:10:07,067 --> 00:10:09,361 ダイエット・コーラは必要よ 145 00:10:12,197 --> 00:10:14,282 床が濡ぬれちゃうでしょ 146 00:10:14,366 --> 00:10:15,325 ローレル 147 00:10:15,533 --> 00:10:17,243 きれいになった 148 00:10:17,619 --> 00:10:18,661 ありがと 149 00:10:19,537 --> 00:10:23,833 昔からだけど もっとかわいくなったわね 150 00:10:24,084 --> 00:10:25,752 変わってないと思う 151 00:10:25,835 --> 00:10:27,337 変わったわ 152 00:10:28,004 --> 00:10:29,089 大人になった 153 00:10:31,257 --> 00:10:32,258 素敵よ 154 00:10:33,009 --> 00:10:36,054 スザンナが言うと 本当だと思える 155 00:10:36,638 --> 00:10:38,223 そっくりね 156 00:10:38,556 --> 00:10:40,308 パパ似って言われる 157 00:10:40,558 --> 00:10:42,685 若い頃のママみたいよ 158 00:10:42,769 --> 00:10:44,187 胸以外はね 159 00:10:44,771 --> 00:10:45,897 やめてよ 160 00:10:48,400 --> 00:10:50,985 パパに連絡しといて 161 00:10:51,194 --> 00:10:52,779 お兄ちゃんにさせて 162 00:10:53,279 --> 00:10:54,823 あなたに頼んでる 163 00:10:54,906 --> 00:10:56,366 パパは寂しいの 164 00:10:56,616 --> 00:10:58,118 夏の終わりに会う 165 00:10:58,326 --> 00:10:59,619 独立記念日に来る 166 00:11:00,453 --> 00:11:01,371 ここに? 167 00:11:01,579 --> 00:11:03,206 いつも そうでしょ 168 00:11:03,540 --> 00:11:04,707 去年は違った 169 00:11:05,417 --> 00:11:08,795 離婚したばかりだったからよ 170 00:11:10,046 --> 00:11:11,131 おじさんは? 171 00:11:11,214 --> 00:11:14,968 ロンドンよ 行ったり来たりしてるの 172 00:11:15,301 --> 00:11:16,928 夏のうちに来る 173 00:11:17,595 --> 00:11:21,141 今はママと子供たちだけ 最高でしょ 174 00:11:38,700 --> 00:11:39,826 ジュニア・ミント 175 00:11:43,788 --> 00:11:45,623 まだ持ってるのか 176 00:11:45,748 --> 00:11:48,208 もちろん 絶対に捨てない 177 00:11:48,501 --> 00:11:50,753 夕食まで泳ぎに行こう 178 00:11:51,754 --> 00:11:54,424 無理よ ママと本屋に行く 179 00:11:54,507 --> 00:11:58,970 お前が来るまで 一日中 待ってたんだぞ 180 00:12:00,555 --> 00:12:01,347 頼む 181 00:12:01,973 --> 00:12:04,851 お願い お願いだよ 182 00:12:06,186 --> 00:12:08,688 分かった 泳ぎに行く 183 00:12:08,771 --> 00:12:11,024 やった 外で会おう 184 00:12:11,107 --> 00:12:12,484 すぐ行く 185 00:12:19,991 --> 00:12:20,992 出かけるわ 186 00:12:21,326 --> 00:12:22,243 町へ? 187 00:12:22,452 --> 00:12:26,915 本屋に行くんだけど ベリーに裏切られた 188 00:12:27,373 --> 00:12:30,835 私が行く カントリークラブに寄るわ 189 00:12:30,919 --> 00:12:31,711 あそこに? 190 00:12:32,045 --> 00:12:34,088 だったら1人で行く 191 00:12:34,172 --> 00:12:35,882 ケータリングの確認よ 192 00:12:35,965 --> 00:12:36,758 ケータリング? 193 00:12:37,258 --> 00:12:40,386 ワインだけって 言ってたじゃない 194 00:12:40,470 --> 00:12:43,306 前菜を少しだけ頼んだの 195 00:12:43,598 --> 00:12:46,226 あなたは車で待ってて 196 00:12:46,476 --> 00:12:47,310 分かった 197 00:13:12,126 --> 00:13:16,005 早くしないと おかしくなっちゃうからね 198 00:13:22,095 --> 00:13:22,929 早く 199 00:13:24,055 --> 00:13:25,265 お待たせ 200 00:13:30,520 --> 00:13:33,940 パパが独立記念日に 来るらしいの 201 00:13:34,107 --> 00:13:34,899 いいね 202 00:13:35,817 --> 00:13:36,985 変じゃない? 203 00:13:37,068 --> 00:13:38,444 そうかな 204 00:13:38,528 --> 00:13:40,947 離婚して まだ1年半よ 205 00:13:41,197 --> 00:13:44,033 おばさんは気にしてない 206 00:13:44,409 --> 00:13:48,705 もともと離婚したがったのは ママだからね 207 00:13:48,955 --> 00:13:51,541 イヤなら結婚しなきゃいい 208 00:13:52,000 --> 00:13:55,962 離婚すると聞いて おばあちゃんは倒れた 209 00:13:57,422 --> 00:13:59,799 パパには もう恋人がいる 210 00:14:01,092 --> 00:14:03,136 おばさんは? 211 00:14:03,386 --> 00:14:04,220 いない 212 00:14:04,804 --> 00:14:06,973 あとヒゲを生やしてる 213 00:14:07,348 --> 00:14:08,766 おじさんが? 214 00:14:08,975 --> 00:14:10,977 かっこいいと思ってる 215 00:14:11,394 --> 00:14:12,353 実際は? 216 00:14:13,187 --> 00:14:14,022 まあまあ 217 00:14:17,150 --> 00:14:18,735 1年 待ってた 218 00:14:19,277 --> 00:14:20,069 競争する? 219 00:14:20,945 --> 00:14:21,946 イヤよ 220 00:14:22,530 --> 00:14:25,158 あなたは脚が長すぎるもの 221 00:14:26,284 --> 00:14:27,285 遅いわよ 222 00:14:27,368 --> 00:14:28,328 ズルいぞ 223 00:14:50,266 --> 00:14:51,851 準備は万全よ 224 00:14:51,934 --> 00:14:53,478 ありがとう 225 00:14:53,561 --> 00:14:54,270 ツアーは? 226 00:14:54,354 --> 00:14:58,691 やらないの 今回の宣伝は控えめよ 227 00:14:59,442 --> 00:15:00,234 失礼 228 00:15:00,318 --> 00:15:03,154 SNSは? やったほうがいい 229 00:15:03,237 --> 00:15:05,281 やってないわ 230 00:15:05,365 --> 00:15:07,200 新作を書いてる? 231 00:15:07,283 --> 00:15:08,076 もちろん 232 00:15:08,159 --> 00:15:10,370 何冊 用意した? 233 00:15:10,453 --> 00:15:11,996 20冊だと思う 234 00:15:12,080 --> 00:15:14,749 足りない 町の半分を呼んだ 235 00:15:14,832 --> 00:15:16,751 小規模のはずじゃ? 236 00:15:16,834 --> 00:15:21,130 ポーツマスの本屋で 調達してきたほうがいい 237 00:15:21,214 --> 00:15:24,050 在庫を抱えたくない 238 00:15:24,133 --> 00:15:27,136 この本は たくさんあるのに? 239 00:15:24,133 --> 00:15:27,136 “クリーヴランド・ カスティーヨ 著” 240 00:15:27,220 --> 00:15:29,889 クリーヴランドは二流よ 241 00:15:29,972 --> 00:15:32,016 名前もうさんくさい 242 00:15:32,100 --> 00:15:34,310 “男らしくて知的だろ”って 243 00:15:34,519 --> 00:15:38,690 ヘミングウェイ好きよ あとメガネをかけてる 244 00:15:39,190 --> 00:15:40,400 ほらね 245 00:15:42,652 --> 00:15:45,488 コンタクトは目が疲れる 246 00:15:49,617 --> 00:15:51,536 さよなら クリーヴランド 247 00:15:52,537 --> 00:15:53,496 本人よ 248 00:15:53,746 --> 00:15:55,456 夏はバーク・ハウスに 249 00:15:56,165 --> 00:15:57,958 いい場所よね 250 00:15:59,168 --> 00:16:00,002 ごめん 251 00:16:05,174 --> 00:16:08,803 もう1回 スマホを見たら 取り上げる 252 00:16:09,137 --> 00:16:11,139 かわいい顔を見せて 253 00:16:11,222 --> 00:16:14,726 食事中のスマホは やめて 昔みたいに 254 00:16:15,601 --> 00:16:16,436 スティーヴン 255 00:16:17,562 --> 00:16:18,521 マジかよ 256 00:16:18,688 --> 00:16:20,481 よし やった 257 00:16:20,565 --> 00:16:22,775 認める いい筋肉だ 258 00:16:22,859 --> 00:16:25,695 うらやましいんでしょ 259 00:16:26,446 --> 00:16:30,408 細いほうがいい スーツを着るためにはね 260 00:16:30,491 --> 00:16:31,451 そうだな 261 00:16:31,868 --> 00:16:32,994 スーツか 262 00:16:33,327 --> 00:16:35,037 合宿は いつから? 263 00:16:36,539 --> 00:16:38,040 アメフトは辞めた 264 00:16:42,003 --> 00:16:43,129 本当に? 265 00:16:44,589 --> 00:16:46,507 冗談だろ? 大学では? 266 00:16:46,591 --> 00:16:47,800 気が変わるかも 267 00:16:47,884 --> 00:16:49,302 変わらない 268 00:16:49,510 --> 00:16:51,262 どのみちベンチだ 269 00:16:51,345 --> 00:16:55,141 だったら この夏は何するの? 270 00:16:55,308 --> 00:16:58,311 カントリークラブで バイトしよう 271 00:16:58,561 --> 00:16:59,771 俺はやらない 272 00:16:59,854 --> 00:17:01,439 バイトするの? 273 00:17:01,564 --> 00:17:05,066 俺はライフガードで スティーヴンはバーだ 274 00:17:06,651 --> 00:17:08,529 忘れるところだった 275 00:17:09,738 --> 00:17:10,989 サプライズよ 276 00:17:12,699 --> 00:17:15,119 だからカントリークラブに? 277 00:17:15,745 --> 00:17:18,122 それ何なんだ? 278 00:17:18,206 --> 00:17:21,125 デビュタントへの招待状よ 279 00:17:21,208 --> 00:17:24,462 女の子が 白いドレスを着る会? 280 00:17:24,545 --> 00:17:28,257 大人になった女の子を 社会に紹介するの 281 00:17:28,341 --> 00:17:30,551 バカらしいだろうけど 282 00:17:30,635 --> 00:17:33,930 ニューイングランド中から 女の子が集まる 283 00:17:34,138 --> 00:17:35,681 友達が増えるわ 284 00:17:35,848 --> 00:17:38,559 古い夢に固執してるなんて 285 00:17:38,643 --> 00:17:42,480 昔と違って 今は人脈作りの場よ 286 00:17:42,730 --> 00:17:46,901 リーダーシップを学べるし チャリティでもある 287 00:17:46,984 --> 00:17:48,611 バット・ミツバと同じ 288 00:17:48,694 --> 00:17:50,363 全然 違うわ 289 00:17:50,780 --> 00:17:53,449 宗教とは関係ないもの 290 00:17:53,533 --> 00:17:56,118 くだらないパーティだ 291 00:17:56,619 --> 00:17:58,037 そんなことない 292 00:17:58,120 --> 00:18:02,375 成熟したことを 正式に認めてもらうの 293 00:18:04,043 --> 00:18:06,212 成熟だって? 294 00:18:06,295 --> 00:18:07,088 ええ 295 00:18:07,171 --> 00:18:07,964 ベリーが? 296 00:18:08,548 --> 00:18:11,425 ネコの葬式をやらせたくせに 297 00:18:11,509 --> 00:18:13,761 お兄ちゃんも泣いてた 298 00:18:13,845 --> 00:18:15,179 モチが死んだ? 299 00:18:15,429 --> 00:18:16,722 かわいそうに 300 00:18:16,931 --> 00:18:17,849 ベリー 301 00:18:18,432 --> 00:18:20,101 ドレスを着たくない? 302 00:18:21,102 --> 00:18:25,189 ベリーらしくないわ 野良猫ちゃんだもの 303 00:18:28,234 --> 00:18:29,235 野良猫ね 304 00:18:30,695 --> 00:18:31,571 考えとく 305 00:18:32,154 --> 00:18:33,072 ですって 306 00:19:02,810 --> 00:19:03,686 プール? 307 00:19:03,769 --> 00:19:04,520 うん 308 00:19:04,812 --> 00:19:07,648 何人フォロワーがいたら 多い? 309 00:19:07,732 --> 00:19:09,817 認証されてる人? 310 00:19:10,735 --> 00:19:11,694 認証? 311 00:19:11,777 --> 00:19:13,029 ウソでしょ 312 00:19:15,031 --> 00:19:17,366 テイラーのパパが 読んでた作家ね 313 00:19:18,284 --> 00:19:20,494 15万人は かなり多い 314 00:19:20,828 --> 00:19:22,371 作家なら なおさら 315 00:19:22,830 --> 00:19:24,123 そう ありがと 316 00:19:44,977 --> 00:19:49,106 マリファナは 脳に悪いって言ったわよね 317 00:19:49,565 --> 00:19:50,983 スマホもな 318 00:20:07,249 --> 00:20:09,669 “脳の白質はくしつを壊す”って 319 00:20:11,087 --> 00:20:12,713 意味は分かってる? 320 00:20:12,797 --> 00:20:15,841 こうも言ってた “脳は発達途中で…” 321 00:20:15,925 --> 00:20:18,594 俺の言葉を全部 覚えてる? 322 00:20:20,888 --> 00:20:22,515 うぬぼれないで 323 00:20:31,357 --> 00:20:36,988 でもコンラッドが言ったのよ “選手は吸わない”って 324 00:20:37,071 --> 00:20:38,322 いろいろ言った 325 00:20:39,156 --> 00:20:41,742 それに もう選手じゃない 326 00:20:43,452 --> 00:20:45,913 それでも やめるべきよ 327 00:20:51,210 --> 00:20:52,753 ご褒美をくれる? 328 00:21:01,012 --> 00:21:03,514 自分のために やめないと 329 00:21:12,314 --> 00:21:14,650 デビュタントに出る気か? 330 00:21:16,110 --> 00:21:18,154 分からないけど 331 00:21:18,821 --> 00:21:20,865 他にやることもないし 332 00:21:20,948 --> 00:21:22,283 お前らしくない 333 00:21:23,868 --> 00:21:27,913 母さんは娘がいないから お前を人形にしてる 334 00:21:28,372 --> 00:21:29,373 構わない 335 00:21:30,374 --> 00:21:32,626 本当のママならいいのに 336 00:21:33,127 --> 00:21:34,920 ローレルのほうがいい 337 00:21:38,549 --> 00:21:40,342 変わったわね 338 00:21:45,181 --> 00:21:45,973 いいや 339 00:21:46,182 --> 00:21:47,349 そうよ 340 00:21:47,850 --> 00:21:49,727 何かあったなら― 341 00:21:50,978 --> 00:21:51,937 話して 342 00:21:56,817 --> 00:21:57,610 実は… 343 00:21:59,445 --> 00:22:01,489 今年初のキャンプファイヤだ 344 00:22:03,324 --> 00:22:06,035 運転は俺がする 345 00:22:06,827 --> 00:22:08,370 時間だ 行くぞ 346 00:22:08,829 --> 00:22:09,663 私も 347 00:22:09,747 --> 00:22:10,748 ダメだ 348 00:22:11,332 --> 00:22:13,250 映画を見るんだろ 349 00:22:15,377 --> 00:22:16,170 じゃあな 350 00:22:16,712 --> 00:22:18,047 早くしろ 351 00:22:19,340 --> 00:22:21,967 母さんたちと楽しめよ 352 00:22:33,729 --> 00:22:34,814 ブラウニーを焼く 353 00:22:34,897 --> 00:22:36,440 DVDを入れて 354 00:22:36,524 --> 00:22:39,527 「或ある夜の出来事」を 見なきゃダメ? 355 00:22:39,777 --> 00:22:41,821 初日の定番でしょ 356 00:22:41,904 --> 00:22:44,990 「フィラデルフィア物語」も アリよ 357 00:22:47,660 --> 00:22:48,661 どうかした? 358 00:22:48,744 --> 00:22:50,037 別に ただ… 359 00:22:50,329 --> 00:22:53,040 疲れちゃったから寝たい 360 00:22:53,999 --> 00:22:57,586 じゃ ブラウニーは 別の日にしましょ 361 00:23:05,511 --> 00:23:08,055 なんで初日に電話を? 362 00:23:08,681 --> 00:23:09,974 出かけるの? 363 00:23:10,057 --> 00:23:11,225 映画にね 364 00:23:12,017 --> 00:23:12,893 どうしたの? 365 00:23:14,353 --> 00:23:19,233 さっきコンラッドと 2人きりで話したんだけど 366 00:23:19,316 --> 00:23:21,443 違う感じがしたの 367 00:23:21,694 --> 00:23:23,195 いい意味で? 368 00:23:23,279 --> 00:23:24,280 分からない 369 00:23:24,363 --> 00:23:27,741 ジェレマイアたちと ビーチへ行っちゃった 370 00:23:27,825 --> 00:23:29,201 一緒に行けば? 371 00:23:30,744 --> 00:23:33,289 キャンプファイヤは興味ない 372 00:23:33,747 --> 00:23:36,292 3人から誘われてないし 373 00:23:36,375 --> 00:23:37,501 関係ない 374 00:23:37,585 --> 00:23:40,796 別の男の子には誘われた 375 00:23:40,880 --> 00:23:43,257 ほらね 行ってきなよ 376 00:23:43,507 --> 00:23:44,425 でも… 377 00:23:45,134 --> 00:23:46,802 タイプじゃない 378 00:23:46,886 --> 00:23:49,013 コンラッドがいるじゃない 379 00:23:49,096 --> 00:23:51,098 彼の視界に入って― 380 00:23:51,182 --> 00:23:53,851 かわいい姿を見せてやるの 381 00:23:54,143 --> 00:23:55,477 カバンの中を見て 382 00:23:55,769 --> 00:23:57,980 秘密兵器を入れといた 383 00:23:58,564 --> 00:24:00,399 貸すだけよ 384 00:24:01,358 --> 00:24:02,151 あった? 385 00:24:04,570 --> 00:24:06,155 冗談じゃない 386 00:24:06,238 --> 00:24:09,200 部屋で泣いてても 何も起きない 387 00:24:09,658 --> 00:24:12,244 Tシャツ姿で帰りを待つ? 388 00:24:12,328 --> 00:24:15,706 でも下着が見えちゃうでしょ 389 00:24:15,789 --> 00:24:17,458 Tバックをはくの 390 00:24:17,750 --> 00:24:22,421 イヤよ 不衛生だし お尻にフロスしてるみたい 391 00:24:23,631 --> 00:24:25,925 みんな はいてるよ 392 00:24:26,175 --> 00:24:26,717 分かった 393 00:24:26,800 --> 00:24:28,010 行くわよ 394 00:25:30,990 --> 00:25:32,658 テイラーを殺したい 395 00:25:36,120 --> 00:25:37,454 さっきの子か 396 00:25:38,789 --> 00:25:39,581 やあ 397 00:25:40,499 --> 00:25:41,458 どこから? 398 00:25:41,792 --> 00:25:43,669 別のパーティから 399 00:25:43,919 --> 00:25:46,088 俺のビールを飲みなよ 400 00:25:46,171 --> 00:25:47,923 いいえ 遠慮しとく 401 00:25:49,383 --> 00:25:50,634 それで… 402 00:25:51,385 --> 00:25:53,137 彼氏はいるの? 403 00:25:55,431 --> 00:25:56,432 スティーヴン 404 00:25:58,017 --> 00:25:59,810 なんでここに? 405 00:26:01,020 --> 00:26:03,063 それに その服は? 406 00:26:03,188 --> 00:26:04,606 お前 誰だ? 407 00:26:04,690 --> 00:26:05,524 兄だ 408 00:26:05,774 --> 00:26:07,234 妹は15歳だぞ 409 00:26:07,318 --> 00:26:08,944 もうすぐ16歳よ 410 00:26:09,153 --> 00:26:10,070 悪かった 411 00:26:11,572 --> 00:26:12,781 マジかよ 412 00:26:12,865 --> 00:26:16,201 放してよ 恥をかかせないで 413 00:26:16,285 --> 00:26:17,619 そっちこそ 414 00:26:17,703 --> 00:26:19,621 違うわ やめてよ 415 00:26:19,705 --> 00:26:20,539 ふざけるな 416 00:26:21,123 --> 00:26:21,915 大丈夫か? 417 00:26:22,207 --> 00:26:23,083 ベリー? 418 00:26:29,048 --> 00:26:30,799 レッドソックスは嫌いじゃ? 419 00:26:31,842 --> 00:26:32,468 誰? 420 00:26:33,177 --> 00:26:33,802 そっちは? 421 00:26:34,136 --> 00:26:35,054 ニコール 422 00:26:35,679 --> 00:26:38,515 去年の夏 コンラッドとデビュタントに 423 00:26:38,599 --> 00:26:41,060 お前らが帰ったあとだ 424 00:26:41,226 --> 00:26:44,104 バカげてるって言ったのに? 425 00:26:44,188 --> 00:26:45,064 まさか 426 00:26:46,982 --> 00:26:48,150 ガキだな 427 00:26:48,233 --> 00:26:49,151 最低ね 428 00:26:49,234 --> 00:26:51,153 ベリー 来たのか 429 00:26:51,236 --> 00:26:52,404 楽しもう 430 00:26:52,488 --> 00:26:53,322 連れて帰る 431 00:26:53,530 --> 00:26:54,156 え? 432 00:26:54,239 --> 00:26:55,574 帰るんだよ 433 00:26:55,657 --> 00:26:58,452 落ち着け シェイラといろよ 434 00:26:59,536 --> 00:27:00,329 行こう 435 00:27:03,207 --> 00:27:06,418 ここにいろよ 誰とも話すな 436 00:27:06,502 --> 00:27:07,920 平気だよ 437 00:27:09,421 --> 00:27:10,381 クソッたれ 438 00:27:12,216 --> 00:27:15,135 俺は お前が来てうれしい 439 00:27:16,220 --> 00:27:17,346 ジェレマイア 440 00:27:19,139 --> 00:27:21,016 すぐ戻るよ 441 00:27:33,237 --> 00:27:38,951 ベリーをプールに投げる時 コンラッドが笑顔になってた 442 00:27:39,785 --> 00:27:43,622 オーブリーと別れてから 機嫌が悪かったの 443 00:27:43,747 --> 00:27:45,499 遊びだと思ってた 444 00:27:45,582 --> 00:27:46,708 私もよ 445 00:27:48,168 --> 00:27:52,381 ずっと不機嫌なの あの子らしくない 446 00:27:53,966 --> 00:27:55,551 いつアメフトを? 447 00:27:55,884 --> 00:27:57,219 2週間前よ 448 00:27:57,511 --> 00:27:59,930 アダムのために やってたけど 449 00:28:00,222 --> 00:28:01,682 うまくいってない 450 00:28:02,724 --> 00:28:03,642 私は― 451 00:28:04,518 --> 00:28:07,729 あの子の好きなように させたい 452 00:28:11,233 --> 00:28:14,153 彼と話をする頃合いかも 453 00:28:16,071 --> 00:28:17,656 話すことはない 454 00:28:20,284 --> 00:28:22,828 楽しい夏にしたいのよ 455 00:28:25,330 --> 00:28:26,373 新作はどう? 456 00:28:27,082 --> 00:28:28,959 仕事部屋を整えた 457 00:28:29,209 --> 00:28:30,711 花も飾ったわ 458 00:28:31,336 --> 00:28:35,132 あなたといるわ 執筆は どうでもいい 459 00:28:35,799 --> 00:28:39,470 ウソつき 本で頭がいっぱいでしょ 460 00:28:39,553 --> 00:28:42,431 でも ほとんど売れてない 461 00:28:43,182 --> 00:28:47,686 アジア系アメリカ人の経験を 書くべきだったかも 462 00:28:47,769 --> 00:28:51,982 明日 たくさん売れるわ 読むのが楽しみ 463 00:28:52,232 --> 00:28:53,358 読まないくせに 464 00:28:55,611 --> 00:28:56,737 読むわ 465 00:28:59,656 --> 00:29:03,660 クリーヴランドは SNSのフォロワーが多い 466 00:29:04,870 --> 00:29:08,457 ネットは怖くないわ ティンダーは? 467 00:29:08,540 --> 00:29:09,625 やめてよ 468 00:29:09,708 --> 00:29:13,003 40代向けの 出会い系アプリは? 469 00:29:13,086 --> 00:29:14,755 お願い やめて 470 00:29:14,838 --> 00:29:15,506 いけるわ 471 00:29:15,589 --> 00:29:17,466 そんな 無理よ 472 00:29:28,435 --> 00:29:29,436 何? 473 00:29:29,520 --> 00:29:30,938 怒らないでね 474 00:29:31,772 --> 00:29:35,025 ベリーをデビュタントに 参加させて 475 00:29:35,692 --> 00:29:38,320 問題だらけのパーティよ 476 00:29:40,697 --> 00:29:43,325 ドレスを着たベリーを見たい 477 00:29:49,873 --> 00:29:50,666 分かった 478 00:29:51,667 --> 00:29:52,793 あなたの勝ち 479 00:29:52,876 --> 00:29:53,835 いつもね 480 00:29:54,002 --> 00:29:56,088 納得はしてないけど 481 00:29:56,630 --> 00:29:58,131 驚かされるわよ 482 00:29:59,007 --> 00:30:00,259 人は変われる 483 00:30:03,387 --> 00:30:04,471 私たちは違う 484 00:30:05,305 --> 00:30:06,098 そうね 485 00:30:07,015 --> 00:30:09,768 私たちは揺るがない 486 00:30:28,120 --> 00:30:28,996 フラウィア? 487 00:30:30,372 --> 00:30:32,124 僕だよ セクスタスだ 488 00:30:32,207 --> 00:30:33,208 何て言った? 489 00:30:33,333 --> 00:30:35,377 違うよ セクスタスだって 490 00:30:35,586 --> 00:30:37,212 7年生のラテン語クラス 491 00:30:37,337 --> 00:30:40,132 君は詩の朗読で2位だった 492 00:30:40,257 --> 00:30:41,174 ええ 493 00:30:41,466 --> 00:30:44,761 あなたは仮装大会に出てた? 494 00:30:45,095 --> 00:30:46,555 魔法使いだっけ? 495 00:30:46,638 --> 00:30:49,266 カロンだ 冥土の川の渡し守 496 00:30:49,683 --> 00:30:51,059 〈どうも〉 497 00:30:51,476 --> 00:30:52,853 〈こんにちは〉 498 00:30:53,437 --> 00:30:56,148 本名は違う キャムだ 499 00:30:57,149 --> 00:30:59,818 私はベリー 本名はイザベル 500 00:31:01,194 --> 00:31:01,987 そう 501 00:31:03,572 --> 00:31:05,198 よければ座って 502 00:31:05,574 --> 00:31:07,576 そうだね 喜んで 503 00:31:07,909 --> 00:31:11,038 帰ろうと思ったけど残ろう 504 00:31:12,080 --> 00:31:13,165 ここは初めて? 505 00:31:13,248 --> 00:31:14,625 いや 地元なんだ 506 00:31:15,083 --> 00:31:15,876 君は? 507 00:31:16,001 --> 00:31:18,670 赤ちゃんの頃から来てる 508 00:31:18,837 --> 00:31:22,215 なんで今まで 会わなかったのかな 509 00:31:24,384 --> 00:31:25,260 君の詩― 510 00:31:26,386 --> 00:31:28,138 とても印象的だった 511 00:31:29,014 --> 00:31:32,684 ここでは 家で過ごすことが多いから 512 00:31:33,352 --> 00:31:34,144 どうして? 513 00:31:35,062 --> 00:31:38,190 家族以外 知り合いがいない 514 00:31:41,485 --> 00:31:42,319 今はいる 515 00:31:45,822 --> 00:31:46,865 寒い? 516 00:31:47,741 --> 00:31:49,117 大丈夫 平気よ 517 00:31:49,201 --> 00:31:51,620 この服 好きじゃないから 518 00:31:52,537 --> 00:31:53,455 女性ものだし 519 00:31:53,538 --> 00:31:55,248 じゃ 借りるわ 520 00:31:59,670 --> 00:32:02,547 転んだの みんな見てたかな 521 00:32:05,258 --> 00:32:06,927 まあ そうだね 522 00:32:07,969 --> 00:32:09,721 最低な兄よ 523 00:32:10,389 --> 00:32:11,848 お兄さん? 524 00:32:12,599 --> 00:32:14,601 じゃ 他の誰かが― 525 00:32:15,143 --> 00:32:15,977 彼氏? 526 00:32:16,728 --> 00:32:17,562 違う 527 00:32:18,105 --> 00:32:21,900 母の親友の息子よ 彼らの家に泊まってる 528 00:32:22,359 --> 00:32:24,027 私が来て怒ってる 529 00:32:26,238 --> 00:32:27,406 僕は うれしい 530 00:32:28,031 --> 00:32:30,283 本当は来たくなかった 531 00:32:30,784 --> 00:32:34,287 酔っ払いがたくさんいるから 532 00:32:34,955 --> 00:32:36,206 僕は飲まない 533 00:32:36,373 --> 00:32:37,290 私もよ 534 00:32:38,792 --> 00:32:41,128 旅行客と知り合いなの? 535 00:32:41,211 --> 00:32:44,131 母の職場が カントリークラブだから 536 00:32:45,257 --> 00:32:48,218 デビュタントに詳しい? 537 00:32:48,427 --> 00:32:49,803 くだらないでしょ 538 00:32:49,886 --> 00:32:53,682 家父長制と関係があるという 意味ではね 539 00:32:53,765 --> 00:32:55,726 ええ そうよね 540 00:32:56,977 --> 00:33:00,272 そこまで悪くもないよ 寄付も集まる 541 00:33:01,022 --> 00:33:04,109 去年は エリザベス・ウォーレンが来た 542 00:33:04,443 --> 00:33:06,611 ウソでしょ すごい 543 00:33:06,695 --> 00:33:07,821 だよね 544 00:33:10,615 --> 00:33:11,908 こんな時間か 545 00:33:12,909 --> 00:33:17,372 帰りたくないけど 明日の朝 早いんだ 546 00:33:17,664 --> 00:33:20,083 クジラ観察の船で インターンを 547 00:33:20,333 --> 00:33:23,754 それで もし君がよかったら… 548 00:33:23,837 --> 00:33:26,465 何だよ ビール1本だろ 549 00:33:26,548 --> 00:33:27,716 返せよ 550 00:33:27,799 --> 00:33:30,051 酔ってるのね 渡して 551 00:33:30,135 --> 00:33:31,136 そうだ 552 00:33:31,219 --> 00:33:33,346 俺は酔ってない 553 00:33:33,430 --> 00:33:35,182 彼女が正しい 554 00:33:35,265 --> 00:33:35,932 クソッたれ 555 00:33:36,099 --> 00:33:37,142 大変 556 00:33:37,601 --> 00:33:40,979 すぐ戻ってくる ここにいて 557 00:33:41,229 --> 00:33:43,064 俺のビールだぞ 558 00:33:43,148 --> 00:33:44,441 落ち着けよ 559 00:33:44,524 --> 00:33:45,650 これは俺のだ 560 00:33:45,734 --> 00:33:46,443 ちょっと… 561 00:33:47,736 --> 00:33:48,320 ベリー 562 00:33:49,613 --> 00:33:50,197 おい 563 00:33:50,280 --> 00:33:51,573 何すんだよ 564 00:33:52,115 --> 00:33:52,741 大丈夫? 565 00:33:52,824 --> 00:33:53,992 やんのか 566 00:33:55,327 --> 00:33:56,953 おい 2人とも 567 00:33:59,289 --> 00:34:01,666 おい やめろよ 568 00:34:02,209 --> 00:34:03,168 警察だ 569 00:34:03,710 --> 00:34:04,377 逃げるぞ 570 00:34:15,597 --> 00:34:17,182 勘弁してくれよ 571 00:34:17,349 --> 00:34:19,017 乗れ 頭上に注意な 572 00:34:19,809 --> 00:34:20,977 足を入れろ 573 00:34:21,061 --> 00:34:22,854 そのくらい分かる 574 00:34:24,356 --> 00:34:26,066 ベリー 乗れ 575 00:34:26,608 --> 00:34:28,108 キャムと帰る 576 00:34:28,193 --> 00:34:29,443 送ってくよ 577 00:34:29,528 --> 00:34:31,613 会ったばかりだろ 578 00:34:31,695 --> 00:34:32,780 キャム キャメロンだ 579 00:34:32,864 --> 00:34:34,282 キャム・キャメロン? 580 00:34:34,865 --> 00:34:36,201 いや キャムだ 581 00:34:37,494 --> 00:34:42,289 ラテン語クラスで一緒だった 初対面じゃない 582 00:34:42,833 --> 00:34:45,168 悪気はないがダメだ 583 00:34:45,376 --> 00:34:46,419 ベリー 乗れ 584 00:34:46,586 --> 00:34:48,213 早くしろよ 585 00:34:49,506 --> 00:34:50,507 行って 586 00:34:51,090 --> 00:34:55,971 クジラ観察船は 毎朝 夜明けに出発するんだ 587 00:34:56,387 --> 00:34:58,181 君がよければ… 588 00:35:00,267 --> 00:35:01,059 来ない? 589 00:35:02,644 --> 00:35:04,604 もちろん行きたい 590 00:35:04,980 --> 00:35:07,107 服も返したいし 591 00:35:07,399 --> 00:35:08,233 そうだね 592 00:35:11,403 --> 00:35:13,405 これが私の願いかも 593 00:35:13,488 --> 00:35:15,782 今夜 この男の子が 594 00:35:23,164 --> 00:35:24,082 じゃあ… 595 00:35:28,837 --> 00:35:29,629 また 596 00:35:39,848 --> 00:35:40,932 マズい スティーヴンが 597 00:35:41,182 --> 00:35:43,310 コンラッドを頼む すぐ戻る 598 00:36:02,579 --> 00:36:05,916 子供みたいな髪だ いつも乱れてる 599 00:36:14,007 --> 00:36:14,799 ベリー? 600 00:36:16,134 --> 00:36:17,427 飲酒した? 601 00:36:21,806 --> 00:36:25,143 もう二度とさせません 約束します 602 00:36:25,226 --> 00:36:28,605 署長がフィッシャーさんと ゴルフをしたいと 603 00:36:29,606 --> 00:36:30,565 伝えます 604 00:36:30,649 --> 00:36:32,567 ご迷惑おかけしました 605 00:36:33,902 --> 00:36:35,570 おやすみなさい 606 00:36:39,407 --> 00:36:40,951 無責任すぎる 607 00:36:41,034 --> 00:36:45,121 警察はキャンプファイヤを やめさせたかっただけさ 608 00:36:45,205 --> 00:36:45,956 そう? 609 00:36:46,581 --> 00:36:50,585 未成年が飲酒で捕まるなんて 大ごとよ 610 00:36:53,880 --> 00:36:56,341 母さんたちはハッパを? 611 00:36:56,424 --> 00:36:57,384 え? 612 00:36:58,259 --> 00:36:59,970 静かにして 613 00:37:00,053 --> 00:37:01,471 母さんこそ 614 00:37:01,554 --> 00:37:05,141 俺は飲んでない 運転係だったから 615 00:37:05,225 --> 00:37:07,435 最年長でしょ どうしたの? 616 00:37:08,103 --> 00:37:11,022 ベリーは黙って家を出たの? 617 00:37:11,106 --> 00:37:13,984 なぜ私だけ 外出しちゃダメなの? 618 00:37:14,067 --> 00:37:17,737 行く時は言って どうやって行ったの? 619 00:37:17,988 --> 00:37:18,780 歩いた 620 00:37:19,072 --> 00:37:20,073 まったく 621 00:37:20,323 --> 00:37:22,325 夜に1人で歩くなんて 622 00:37:22,409 --> 00:37:24,119 子供扱いしないで 623 00:37:24,244 --> 00:37:27,247 だったら大人らしく行動して 624 00:37:27,330 --> 00:37:28,832 そっちこそ 625 00:37:32,335 --> 00:37:33,294 どういう意味? 626 00:37:35,547 --> 00:37:40,802 この家の子だから 大ごとにならずに済んだのよ 627 00:37:41,553 --> 00:37:42,637 ごめん 628 00:37:43,555 --> 00:37:44,431 もう… 629 00:37:45,640 --> 00:37:46,641 寝なさい 630 00:37:54,274 --> 00:37:56,651 あなた どうしたの? 631 00:37:58,737 --> 00:37:59,654 別に 632 00:38:00,905 --> 00:38:02,198 何でもない 633 00:38:02,323 --> 00:38:03,283 コンラッド 634 00:38:47,952 --> 00:38:50,622 “プロフィール作成” 635 00:39:12,352 --> 00:39:13,937 “キスした” 636 00:39:15,105 --> 00:39:16,231 “コンラッドと?” 637 00:39:22,445 --> 00:39:29,035 “キャンプファイヤで会った セクスタスとよ” 638 00:39:29,828 --> 00:39:31,496 “セックス?!” 639 00:40:05,238 --> 00:40:06,739 “イザベル・ コンクリン様” 640 00:40:06,739 --> 00:40:08,741 “イザベル・ コンクリン様” 641 00:40:06,739 --> 00:40:08,741 意志に関わらず 物事は変化する 642 00:40:08,741 --> 00:40:09,826 意志に関わらず 物事は変化する 643 00:40:11,452 --> 00:40:13,121 私も変わる 644 00:40:18,084 --> 00:40:20,962 “出席” 645 00:40:33,808 --> 00:40:34,642 おはよ 646 00:40:39,230 --> 00:40:40,356 昨日は… 647 00:40:40,440 --> 00:40:41,482 最悪だった 648 00:40:43,776 --> 00:40:45,653 明日にはアザができる 649 00:40:47,363 --> 00:40:48,656 もう明日よ 650 00:40:54,454 --> 00:40:55,246 ねえ 651 00:40:56,539 --> 00:40:58,416 昨日のこと 覚えてる? 652 00:40:58,791 --> 00:41:00,418 酔っ払ってたから 653 00:41:02,921 --> 00:41:04,797 酔っても覚えてる 654 00:41:16,476 --> 00:41:17,477 吸わせて 655 00:41:17,560 --> 00:41:18,645 ダメだ 656 00:41:18,728 --> 00:41:19,812 いいでしょ 657 00:41:19,896 --> 00:41:22,398 ダメ おばさんに殺される 658 00:41:22,482 --> 00:41:26,027 だったら あなたも吸わないで 659 00:41:30,949 --> 00:41:32,116 変わらないな 660 00:41:43,586 --> 00:41:46,839 マフィンを買いに行こう 661 00:41:47,298 --> 00:41:51,302 いつもと同じ夏だと 思ってたけど 662 00:41:51,678 --> 00:41:52,553 違う 663 00:41:53,972 --> 00:41:55,807 行くところがある 664 00:41:56,266 --> 00:41:57,850 同じにさせない 665 00:41:58,810 --> 00:42:00,395 どこへ行く? 666 00:42:00,770 --> 00:42:02,105 クジラに会う 667 00:42:03,606 --> 00:42:04,899 どういう意味? 668 00:44:06,229 --> 00:44:08,231 日本語字幕 竹嶋 華子