1 00:00:07,426 --> 00:00:11,513 私たちの青い夏 2 00:00:38,749 --> 00:00:40,125 しまった 3 00:00:41,460 --> 00:00:42,294 待って 4 00:00:45,506 --> 00:00:47,633 ときどき こう思う 5 00:00:47,716 --> 00:00:50,469 どんなに頑張っても― 6 00:00:51,637 --> 00:00:53,096 船に乗れない 7 00:01:12,616 --> 00:01:17,412 肖像画を描くなら スマホの画像を見ればいい 8 00:01:17,913 --> 00:01:18,914 どいてろ 9 00:01:18,997 --> 00:01:20,749 なんでだよ 10 00:01:21,207 --> 00:01:24,586 直接 見るのは 雰囲気を捉えるためよ 11 00:01:24,670 --> 00:01:27,047 希望にあふれる姿をね 12 00:01:28,882 --> 00:01:29,800 スザンナが言った 13 00:01:30,551 --> 00:01:34,137 コンラッドに希望はない 絶望的だ 14 00:01:34,388 --> 00:01:37,266 でも俺のスムージーが すべて治す 15 00:01:37,349 --> 00:01:39,226 早くしてくれ 16 00:01:39,308 --> 00:01:41,061 いいから寝てろ 17 00:01:42,020 --> 00:01:43,981 スティーヴン ダメだ 18 00:01:44,064 --> 00:01:46,692 繊細な作業が必要なんだ 19 00:01:46,775 --> 00:01:48,151 分かったよ 20 00:01:48,235 --> 00:01:52,781 大人になった時 肖像画があると いいものよ 21 00:01:52,865 --> 00:01:58,412 その頃にはホログラムで 自分の姿を見られるさ 22 00:02:02,624 --> 00:02:06,128 コンラッドは 文句を言ってない 23 00:02:06,211 --> 00:02:08,170 回復したら言うさ 24 00:02:08,671 --> 00:02:09,463 おい 25 00:02:10,215 --> 00:02:11,008 ほら 26 00:02:11,508 --> 00:02:15,137 早くしろ バイト初日に遅れたくない 27 00:02:15,220 --> 00:02:16,680 大丈夫だよ 28 00:02:16,763 --> 00:02:17,848 急げ 29 00:02:18,181 --> 00:02:22,352 カントリークラブの客から チップを巻き上げよう 30 00:02:22,436 --> 00:02:24,021 スティーヴン やめて 31 00:02:24,229 --> 00:02:26,648 こいつなら大儲けだ 32 00:02:26,732 --> 00:02:27,816 どうも 33 00:02:29,359 --> 00:02:30,277 おはよう 34 00:02:30,569 --> 00:02:31,987 どこにいたの? 35 00:02:32,321 --> 00:02:33,906 それ アザ? 36 00:02:35,073 --> 00:02:36,658 人にぶつかった 37 00:02:36,742 --> 00:02:38,118 そうなの? 38 00:02:38,911 --> 00:02:39,953 重傷じゃない 39 00:02:42,080 --> 00:02:43,165 シリアルは? 40 00:02:43,332 --> 00:02:44,166 お願い 41 00:02:44,249 --> 00:02:44,875 了解 42 00:02:46,168 --> 00:02:47,252 ウソでしょ 43 00:02:49,630 --> 00:02:51,840 ベリーがデビュタントに 44 00:02:52,466 --> 00:02:53,800 大げさよ 45 00:02:53,884 --> 00:02:56,929 待って 俺の妹のベリーが? 46 00:02:57,512 --> 00:02:58,388 うるさい 47 00:02:58,472 --> 00:03:01,850 すごく楽しいことばかりよ 48 00:03:01,934 --> 00:03:05,103 お茶会やオークション 舞踏会もある 49 00:03:05,187 --> 00:03:06,980 メモしておくわ 50 00:03:08,315 --> 00:03:09,316 買い物も 51 00:03:10,150 --> 00:03:12,361 お金がかかりそう 52 00:03:12,444 --> 00:03:14,529 心配ない 私が払う 53 00:03:14,613 --> 00:03:16,615 私の提案だし 54 00:03:16,698 --> 00:03:18,951 あなたもドレスが必要 55 00:03:19,409 --> 00:03:22,621 本当に行くの? あなたらしくない 56 00:03:23,163 --> 00:03:24,206 そうだな 57 00:03:24,706 --> 00:03:27,501 コンラッド 少しは味方して 58 00:03:28,168 --> 00:03:29,044 ねえ 59 00:03:29,336 --> 00:03:32,464 どちらがベリーを エスコートする? 60 00:03:32,547 --> 00:03:34,257 俺はいい 去年 行った 61 00:03:34,466 --> 00:03:36,884 俺もやりたくない 62 00:03:38,261 --> 00:03:39,805 ダンスのことだ 63 00:03:40,597 --> 00:03:43,517 私のために争わないで 64 00:03:45,185 --> 00:03:47,646 他に相手がいるから 65 00:03:47,938 --> 00:03:53,193 舞踏会は道徳と礼儀の指導が 必要と書いてある 66 00:03:53,860 --> 00:03:55,320 泳いでくる 67 00:03:55,821 --> 00:03:57,698 礼儀は大事だぞ 68 00:03:58,824 --> 00:04:02,911 カントリークラブで 道徳を学べると思えない 69 00:04:02,995 --> 00:04:05,956 ローレル 時代は変わった 70 00:04:06,039 --> 00:04:10,043 今年は女性同士で 参加する子たちもいる 71 00:04:10,293 --> 00:04:11,753 進歩的だこと 72 00:04:12,504 --> 00:04:13,839 どうぞ ベリー 73 00:04:15,090 --> 00:04:18,093 急いで 買い物に行くわよ 74 00:04:18,468 --> 00:04:20,887 どうせ仕事も進まないしね 75 00:04:34,401 --> 00:04:35,277 どうぞ 76 00:04:38,238 --> 00:04:40,032 素敵ね 77 00:04:41,575 --> 00:04:42,617 似合うわ 78 00:04:46,496 --> 00:04:47,789 これがいい 79 00:04:53,253 --> 00:04:53,962 ダメね 80 00:04:59,676 --> 00:05:00,510 かわいい 81 00:05:06,433 --> 00:05:07,059 やめて 82 00:05:12,022 --> 00:05:16,234 ファシネーターといって 女の子はみんな かぶる 83 00:05:17,194 --> 00:05:18,278 冗談よね? 84 00:05:18,653 --> 00:05:19,863 本当よ 85 00:05:20,572 --> 00:05:21,990 どうかな 86 00:05:22,115 --> 00:05:22,908 行きましょ 87 00:05:25,827 --> 00:05:26,495 早く 88 00:05:32,292 --> 00:05:33,627 それはナシ 89 00:05:33,919 --> 00:05:34,753 ダメ 90 00:05:35,337 --> 00:05:36,171 そうね 91 00:05:43,595 --> 00:05:44,471 次よ 92 00:05:44,721 --> 00:05:45,514 いい? 93 00:05:51,103 --> 00:05:52,771 ダメ あり得ない 94 00:05:53,230 --> 00:05:54,481 断ればよかった 95 00:05:55,440 --> 00:05:56,483 大丈夫? 96 00:06:05,492 --> 00:06:07,536 ウソでしょ 97 00:06:08,787 --> 00:06:11,456 まあ これはアリかな 98 00:06:11,706 --> 00:06:12,999 お姫様みたい 99 00:06:13,083 --> 00:06:14,960 いいえ 歯の妖精よ 100 00:06:15,377 --> 00:06:16,294 見て 101 00:06:17,003 --> 00:06:18,296 細かい装飾も 102 00:06:19,548 --> 00:06:23,260 みんなの目玉が飛び出るわよ 103 00:06:23,677 --> 00:06:25,470 さすがにバカげてる 104 00:06:25,720 --> 00:06:28,473 バカなのは認めるわ 105 00:06:28,557 --> 00:06:30,267 こっちはどう? 106 00:06:30,976 --> 00:06:33,812 ダメよ それは地味すぎる 107 00:06:34,688 --> 00:06:36,398 ベリーらしいわ 108 00:06:36,940 --> 00:06:39,651 みんな 華やかなのを着る 109 00:06:51,621 --> 00:06:52,789 ジェレマイア 110 00:06:53,456 --> 00:06:54,332 ジジ 111 00:06:54,958 --> 00:06:56,500 バイトしてたのね 112 00:06:59,379 --> 00:07:02,215 ビリー 首を絞めちゃダメだ 113 00:07:03,425 --> 00:07:04,426 ジェレマイア 114 00:07:05,051 --> 00:07:06,428 私を助けて 115 00:07:13,393 --> 00:07:14,269 どうぞ 116 00:07:15,478 --> 00:07:18,440 ありがとう チップを忘れずに 117 00:07:19,441 --> 00:07:20,901 休憩だ 118 00:07:21,359 --> 00:07:22,319 どうも 119 00:07:25,447 --> 00:07:27,115 ああ もちろん 120 00:07:28,408 --> 00:07:30,785 いつかサーフィンに行こう 121 00:07:33,163 --> 00:07:34,039 何だよ 122 00:07:35,790 --> 00:07:36,875 ヤバいな 123 00:07:37,250 --> 00:07:38,960 どこがだよ 124 00:07:39,044 --> 00:07:42,130 その格好だと 女はヤリたがらない 125 00:07:42,214 --> 00:07:45,717 ライフガードのほうがいい 仕事も楽だ 126 00:07:45,800 --> 00:07:46,968 そうか 127 00:07:47,552 --> 00:07:51,181 一人暮らしできるほど 稼げるのか? 128 00:07:52,307 --> 00:07:54,517 なるほど 確かに 129 00:07:58,688 --> 00:07:59,856 見ろよ 130 00:08:00,690 --> 00:08:01,858 選び放題だ 131 00:08:49,614 --> 00:08:50,490 コンラッド? 132 00:08:51,574 --> 00:08:52,659 ねえ 133 00:08:52,951 --> 00:08:53,576 何? 134 00:08:54,077 --> 00:08:57,914 服を着てきて まず あなたの肖像画を描く 135 00:08:59,332 --> 00:09:00,166 なんで? 136 00:09:00,500 --> 00:09:02,669 みんな 忙しいの 137 00:09:09,843 --> 00:09:11,803 俺だって忙しい 138 00:09:12,512 --> 00:09:15,598 母さんのために 時間を作れない? 139 00:09:18,810 --> 00:09:19,602 分かった 140 00:09:19,811 --> 00:09:22,147 じゃ 10分後に外で 141 00:09:24,482 --> 00:09:25,400 ああ 142 00:09:25,567 --> 00:09:26,776 オシャレしてね 143 00:09:28,153 --> 00:09:28,945 あの子 144 00:09:30,155 --> 00:09:31,156 ヤッた 145 00:09:31,406 --> 00:09:32,032 あの男も 146 00:09:32,115 --> 00:09:32,949 ライフガード? 147 00:09:33,533 --> 00:09:36,703 青い水着の子と眉毛の男とも 148 00:09:39,122 --> 00:09:40,540 ヤリすぎだろ 149 00:09:40,623 --> 00:09:43,668 キスして 楽しく過ごしたいだけ 150 00:09:43,752 --> 00:09:44,669 そうか 151 00:09:47,339 --> 00:09:48,757 彼女とは ない 152 00:09:51,593 --> 00:09:52,844 手を出すなよ 153 00:09:53,595 --> 00:09:56,806 シェイラには 巻き込まれたくない 154 00:09:57,057 --> 00:09:59,517 巻き込まれるって? 155 00:09:59,851 --> 00:10:00,435 全部だ 156 00:10:01,019 --> 00:10:05,273 ワンピースは俺の弱点だが エスコートは勘弁だ 157 00:10:05,774 --> 00:10:09,152 引き受けたら 夏が台無しになる 158 00:10:11,071 --> 00:10:14,616 スティーヴン お茶会を手伝え 給料は倍だ 159 00:10:15,116 --> 00:10:15,742 早く 160 00:10:15,825 --> 00:10:17,035 分かった 161 00:10:17,118 --> 00:10:19,079 稼いで来い 162 00:10:29,839 --> 00:10:30,632 ありがとう 163 00:10:33,593 --> 00:10:34,386 ベリー 164 00:10:35,845 --> 00:10:39,099 イヤになったり 意地悪されたり― 165 00:10:39,182 --> 00:10:42,185 料理がマズかったら 連絡して 166 00:10:42,268 --> 00:10:43,603 責めないから 167 00:10:43,937 --> 00:10:44,687 平気よ 168 00:10:44,771 --> 00:10:45,730 いいから 169 00:10:46,481 --> 00:10:48,233 合言葉を言って 170 00:10:48,316 --> 00:10:49,192 ママ 171 00:10:49,275 --> 00:10:50,568 覚えてるでしょ 172 00:10:51,820 --> 00:10:53,530 レモン・ゼリー・ベリー 173 00:10:55,365 --> 00:10:56,157 楽しんで 174 00:11:11,131 --> 00:11:11,923 ジェレマイア 175 00:11:15,468 --> 00:11:17,011 おい マジか 176 00:11:17,679 --> 00:11:19,806 ベリー 見違えたよ 177 00:11:21,558 --> 00:11:22,976 正直に言って 178 00:11:23,643 --> 00:11:24,769 バカみたい? 179 00:11:28,064 --> 00:11:30,900 そんなことない きれいだよ 180 00:11:31,901 --> 00:11:32,819 案内する 181 00:11:35,196 --> 00:11:35,989 何? 182 00:11:37,407 --> 00:11:38,074 別に 183 00:11:38,158 --> 00:11:40,994 それ パイナップル柄? 184 00:11:41,077 --> 00:11:42,245 パイナップル? 185 00:11:42,328 --> 00:11:44,747 花を見たことない? 186 00:11:44,831 --> 00:11:48,710 あるけど それはパイナップルだ 187 00:11:49,252 --> 00:11:50,837 いいワンピースだね 188 00:11:51,671 --> 00:11:55,091 イチゴやラズベリーの クッキーがある 189 00:11:55,175 --> 00:11:56,468 うまいぞ 190 00:11:56,551 --> 00:11:57,469 そう 191 00:11:57,552 --> 00:12:01,097 お前がファシネーターを かぶるなんてな 192 00:12:13,443 --> 00:12:14,486 ジェレマイア 193 00:12:15,195 --> 00:12:15,904 ペイジさん 194 00:12:18,072 --> 00:12:19,073 服はどこ? 195 00:12:20,408 --> 00:12:21,409 こんにちは 196 00:12:23,453 --> 00:12:24,496 ベリーです 197 00:12:24,579 --> 00:12:26,664 イザベル・コンクリン 198 00:12:26,748 --> 00:12:28,958 母さんが話したでしょ 199 00:12:29,042 --> 00:12:30,251 俺の未来の花嫁 200 00:12:32,086 --> 00:12:33,129 遅刻よ 201 00:12:33,630 --> 00:12:35,089 ごめんなさい 202 00:12:35,882 --> 00:12:37,050 2番テーブルへ 203 00:12:38,968 --> 00:12:41,971 チーズとジャムの サンドイッチ? 204 00:12:42,055 --> 00:12:43,181 あげないわ 205 00:12:43,431 --> 00:12:44,224 そう 206 00:12:44,724 --> 00:12:46,935 参加者用よ ジェレマイア 207 00:12:47,018 --> 00:12:47,936 1つだけ 208 00:12:48,645 --> 00:12:49,312 頑張れ 209 00:12:53,900 --> 00:12:57,987 キャンプファイヤで コンラッドとキスしてた子だ 210 00:12:59,072 --> 00:13:00,949 スティーヴンといた子も 211 00:13:01,950 --> 00:13:04,202 最悪 ツイてない 212 00:13:11,334 --> 00:13:12,168 どうも 213 00:13:13,127 --> 00:13:13,962 こんにちは 214 00:13:20,552 --> 00:13:22,387 レモン・ゼリー・ベリー 215 00:13:22,595 --> 00:13:23,263 ねえ 216 00:13:25,974 --> 00:13:27,183 あの夜のケガ? 217 00:13:28,184 --> 00:13:28,810 ええ 218 00:13:28,893 --> 00:13:29,852 隠せるわ 219 00:13:35,692 --> 00:13:36,651 できた 220 00:13:37,068 --> 00:13:37,902 ありがとう 221 00:14:00,967 --> 00:14:01,759 それで… 222 00:14:03,219 --> 00:14:04,387 ニコールは元気? 223 00:14:06,347 --> 00:14:08,975 母さん やめてくれないか? 224 00:14:10,602 --> 00:14:16,065 肖像画のために座ってるのは 構わないんだけど 225 00:14:16,149 --> 00:14:20,903 絆を深める機会にするのは イヤなんだ 226 00:14:21,195 --> 00:14:25,325 1年 会えなくなるんだから いいじゃない 227 00:14:37,587 --> 00:14:40,214 ベリーのドレス姿 素敵だった 228 00:14:49,223 --> 00:14:52,935 夏の間 何もしたくないなら 止めないけど 229 00:14:54,854 --> 00:14:58,066 早起きしなさい 昼間のお酒もダメ 230 00:14:58,191 --> 00:15:01,444 生産的なことをしてほしい 231 00:15:04,947 --> 00:15:06,074 バイトとか 232 00:15:09,243 --> 00:15:10,078 分かった 233 00:15:11,829 --> 00:15:12,622 よかった 234 00:15:15,792 --> 00:15:17,126 ちゃんと座って 235 00:15:18,378 --> 00:15:19,212 姿勢よく 236 00:15:21,297 --> 00:15:24,759 彼女とだったら参加すると 言ったの 237 00:15:24,842 --> 00:15:29,097 絶対に無理だと思ったけど クラブが認めた 238 00:15:29,180 --> 00:15:31,182 正直 驚いたわ 239 00:15:31,265 --> 00:15:35,478 そうよ ダーラ 施設に入れられると思った 240 00:15:35,561 --> 00:15:39,649 レズビアンとデビュタントは 相いれない 241 00:15:39,732 --> 00:15:44,612 この島の人たちは 意識が高いフリをしてるの 242 00:15:44,696 --> 00:15:46,406 大学の出願もね 243 00:15:46,489 --> 00:15:47,198 そうね 244 00:15:47,281 --> 00:15:49,617 マリーサなら どこでも入れる 245 00:15:49,909 --> 00:15:51,160 どこの大学に? 246 00:15:52,036 --> 00:15:55,164 アイビーリーグよ コーネル大学以外ね 247 00:15:55,540 --> 00:15:56,541 イサカは寂れてる 248 00:15:57,041 --> 00:15:57,833 そうね 249 00:15:57,917 --> 00:15:58,710 あなたは? 250 00:16:00,503 --> 00:16:02,046 ベリーは2年生よ 251 00:16:02,296 --> 00:16:03,506 コンラッドに聞いた 252 00:16:03,840 --> 00:16:05,675 ええ 秋から3年生 253 00:16:06,217 --> 00:16:08,886 カズンズの夏は初めて? 254 00:16:09,387 --> 00:16:11,806 子供の頃から毎年 来てる 255 00:16:11,889 --> 00:16:15,435 コンラッドたちとは 家族ぐるみの付き合いよ 256 00:16:15,518 --> 00:16:20,440 ジェレマイアが彼氏なの? エスコートしてもらう? 257 00:16:20,857 --> 00:16:22,859 やめなよ ジジ 258 00:16:23,151 --> 00:16:24,026 聞いただけ 259 00:16:24,110 --> 00:16:27,488 親戚みたいなものよ 心配ない 260 00:16:27,572 --> 00:16:28,573 してない 261 00:16:29,449 --> 00:16:31,075 言い聞かせてる 262 00:16:31,159 --> 00:16:35,204 ジジはジェレマイアに 気があるのよ 263 00:16:35,288 --> 00:16:36,873 腹筋が好き? 264 00:16:36,956 --> 00:16:39,542 もちろん 当然よね 265 00:16:39,625 --> 00:16:41,961 大丈夫 私は彼に興味ない 266 00:16:42,044 --> 00:16:43,796 腹筋を見たのに? 267 00:16:43,921 --> 00:16:45,923 ウェーターに夢中だから 268 00:16:46,174 --> 00:16:47,800 ベリーのお兄さんよ 269 00:16:48,342 --> 00:16:50,011 ウソでしょ 270 00:16:50,386 --> 00:16:51,053 本当? 271 00:16:51,137 --> 00:16:51,763 やめて 272 00:16:51,846 --> 00:16:54,766 あの2人との生活ってどう? 273 00:16:54,849 --> 00:16:56,517 コンラッドは謎めいてる 274 00:17:02,774 --> 00:17:04,316 みなさん 275 00:17:34,263 --> 00:17:37,433 いくつか お話があります 276 00:17:37,517 --> 00:17:40,019 楽しみが待ってますよ 277 00:17:40,645 --> 00:17:44,690 この会は時代遅れと思う人も いるでしょう 278 00:17:44,774 --> 00:17:47,902 家族の言いつけで来てる人も 279 00:17:48,361 --> 00:17:51,447 この島のデビュタントは 歴史の一部です 280 00:17:51,948 --> 00:17:54,867 守りながら進化しています 281 00:17:55,201 --> 00:17:58,830 みなさんも いつか娘に 受け継ぐでしょう 282 00:17:59,539 --> 00:18:05,878 若者から大人になる時期を 公に祝う会なのです 283 00:18:06,587 --> 00:18:08,923 1つが終わり 次が始まる 284 00:18:10,216 --> 00:18:13,553 昔から女性たちが 通ってきた道です 285 00:18:13,636 --> 00:18:16,973 彼女たちから 学ぶことができます 286 00:18:17,473 --> 00:18:23,563 テーブルに1人ずつ みなさんを導く先輩がいます 287 00:18:23,855 --> 00:18:25,189 自己紹介を 288 00:18:28,192 --> 00:18:29,318 よろしく 289 00:18:31,779 --> 00:18:32,446 ええ 290 00:18:32,655 --> 00:18:37,493 家族全員 経験したからって 親に参加させられたの 291 00:18:37,577 --> 00:18:42,123 でも いい先輩に出会って 楽しく過ごせた 292 00:18:42,540 --> 00:18:44,917 だから 緊張しないで 293 00:18:46,002 --> 00:18:46,836 いい? 294 00:18:47,169 --> 00:18:47,837 どう? 295 00:18:51,841 --> 00:18:54,385 遠慮する すぐ戻るわ 296 00:18:54,468 --> 00:18:55,761 分かった 297 00:18:56,596 --> 00:18:58,222 どうしたのかしら 298 00:18:58,806 --> 00:18:59,515 キャム 299 00:19:00,600 --> 00:19:02,810 ベリー 何してるの? 300 00:19:03,811 --> 00:19:05,605 デビュタントに? 301 00:19:05,980 --> 00:19:08,024 ええ そうなの 302 00:19:08,107 --> 00:19:09,358 そうか いいね 303 00:19:09,483 --> 00:19:12,612 昨日 橋に行ったけど 会えなくて 304 00:19:12,737 --> 00:19:13,779 そうだったの? 305 00:19:13,863 --> 00:19:18,826 振り返ったら 汗だくで悲しむ私が見えた 306 00:19:19,452 --> 00:19:20,828 悲しませたくない 307 00:19:20,912 --> 00:19:23,414 手遅れかも 傷は深い 308 00:19:23,706 --> 00:19:25,166 一生 このままよ 309 00:19:26,167 --> 00:19:31,589 ドライブインシアターで 傷を癒やすのはどうかな? 310 00:19:32,757 --> 00:19:34,050 いいわね 311 00:19:34,383 --> 00:19:35,259 よし 312 00:19:35,927 --> 00:19:41,057 それじゃ 僕のスマホに 連絡先を入れてくれる? 313 00:19:44,143 --> 00:19:45,478 どうぞ 314 00:19:45,561 --> 00:19:47,772 ありがとう よかった 315 00:19:47,855 --> 00:19:51,776 それじゃ またあとで 楽しんでね 316 00:20:07,500 --> 00:20:11,045 かわいいわよ 楽しんできて 317 00:20:11,295 --> 00:20:12,838 映画を見るだけよ 318 00:20:14,298 --> 00:20:15,216 素敵ね 319 00:20:16,926 --> 00:20:18,511 懐かしいわ 320 00:20:18,594 --> 00:20:22,848 私も1年生の頃 チビTシャツを着てた 321 00:20:23,557 --> 00:20:24,642 楽しんで 322 00:20:26,894 --> 00:20:27,853 来ないの? 323 00:20:30,856 --> 00:20:34,318 聞いてない? ベリーはデートよ 324 00:20:34,735 --> 00:20:35,611 ごめん 325 00:20:36,028 --> 00:20:37,029 キャムって子と 326 00:20:37,113 --> 00:20:41,117 母親がクラブで働いてる 頭がいい子よ 327 00:20:41,492 --> 00:20:43,244 ハーバード並みにね 328 00:20:46,372 --> 00:20:47,456 いいのよ 329 00:20:47,540 --> 00:20:51,669 いつもサイン会に 付き合わせてたものね 330 00:20:52,253 --> 00:20:52,920 楽しんで 331 00:20:53,504 --> 00:20:54,255 ありがとう 332 00:20:55,589 --> 00:20:57,717 性的合意の話をすべき? 333 00:20:57,800 --> 00:20:58,884 ママったら 334 00:21:05,141 --> 00:21:07,810 本当は私も行きたくない 335 00:21:07,893 --> 00:21:11,397 悲観的にならないで また書ける 336 00:21:11,480 --> 00:21:15,276 伝えたいことは全部 書きつくしたのかも 337 00:21:15,359 --> 00:21:17,445 離婚後は何もしてない 338 00:21:17,528 --> 00:21:21,949 外に出て潤いを取り戻すの サイン会に行って 339 00:21:25,202 --> 00:21:25,995 ほら 340 00:21:33,252 --> 00:21:34,253 攻めるぞ 341 00:21:34,336 --> 00:21:36,130 今 向かってる 342 00:21:37,798 --> 00:21:38,632 見えるか? 343 00:21:39,967 --> 00:21:40,801 やった 344 00:21:40,885 --> 00:21:41,761 よし 345 00:21:41,844 --> 00:21:42,970 じゃあね 346 00:21:45,431 --> 00:21:46,682 マジかよ 347 00:21:47,516 --> 00:21:48,350 おい 348 00:21:48,434 --> 00:21:51,395 試合放棄かよ ジェレマイア 349 00:21:51,479 --> 00:21:54,648 めちゃくちゃイケてる 350 00:21:55,066 --> 00:21:56,817 妹を口説くな 351 00:21:57,026 --> 00:21:57,943 黙ってて 352 00:21:58,027 --> 00:21:59,236 お前こそ 353 00:22:00,571 --> 00:22:01,572 イケてるけど 354 00:22:02,698 --> 00:22:04,450 現地で合流? 355 00:22:04,825 --> 00:22:07,119 サイン会には行かない 356 00:22:07,495 --> 00:22:08,370 映画に行く 357 00:22:08,704 --> 00:22:09,872 誰と? 358 00:22:10,748 --> 00:22:12,750 おい 集中しろよ 359 00:22:14,835 --> 00:22:16,420 じゃ またね 360 00:22:19,548 --> 00:22:20,591 ゲームに戻る 361 00:22:36,148 --> 00:22:36,899 キャム 362 00:22:37,233 --> 00:22:38,818 悲しみは消えた? 363 00:22:38,984 --> 00:22:41,070 ええ だいぶね 364 00:22:43,531 --> 00:22:44,365 何の映画? 365 00:22:44,448 --> 00:22:46,867 昔の映画だ 「麗しのサブリナ」 366 00:22:47,993 --> 00:22:50,121 オードリー・ヘプバーンの? 367 00:22:50,496 --> 00:22:51,080 ああ 368 00:22:51,163 --> 00:22:52,540 大好きなの 369 00:22:52,623 --> 00:22:53,707 評判もいい 370 00:22:54,667 --> 00:22:56,877 そうよね 名作だもの 371 00:23:32,454 --> 00:23:34,540 本当に飲み物 要らない? 372 00:23:34,623 --> 00:23:36,292 ええ 大丈夫 373 00:24:25,674 --> 00:24:26,842 落とすなよ 374 00:24:31,138 --> 00:24:32,431 まだ いける 375 00:24:53,077 --> 00:24:54,036 ありがとう 376 00:24:58,707 --> 00:24:59,959 よかったよ 377 00:25:01,168 --> 00:25:02,503 読んだの? 378 00:25:02,711 --> 00:25:05,422 ああ とても面白かった 379 00:25:05,506 --> 00:25:08,842 信頼できない語り手がね 380 00:25:11,178 --> 00:25:12,179 どんな風に? 381 00:25:13,180 --> 00:25:18,185 彼女は自分の結婚を語るが 明らかに実話じゃない 382 00:25:18,936 --> 00:25:22,022 それは違うと思うけど いいわ 383 00:25:22,314 --> 00:25:24,566 クリーヴランド 次回作を待ってる 384 00:25:24,650 --> 00:25:25,693 ありがとう 385 00:25:27,194 --> 00:25:28,821 新作の題材は? 386 00:25:29,446 --> 00:25:30,656 ヨットだ 387 00:25:31,448 --> 00:25:34,368 現代の冒険物語みたいな感じ 388 00:25:34,994 --> 00:25:35,953 ヨット乗り? 389 00:25:36,370 --> 00:25:37,746 意外? 390 00:25:38,539 --> 00:25:39,415 まあね 391 00:25:39,873 --> 00:25:42,126 シティボーイかと 392 00:25:43,168 --> 00:25:44,837 死語かしら? 393 00:25:46,171 --> 00:25:46,880 いいや 394 00:25:48,507 --> 00:25:52,428 確かに経験はないが 学んでるところだ 395 00:25:53,053 --> 00:25:57,182 自分が知らないことを 書きたいんだ 396 00:25:57,975 --> 00:26:00,436 新しい世界に没頭できる 397 00:26:00,519 --> 00:26:01,854 ただ― 398 00:26:02,771 --> 00:26:04,189 完全に迷ってる 399 00:26:09,236 --> 00:26:10,112 彼が見える? 400 00:26:11,697 --> 00:26:13,991 ワインを飲んでる子? 401 00:26:14,074 --> 00:26:15,034 コンラッド 402 00:26:16,702 --> 00:26:17,661 来て 403 00:26:24,877 --> 00:26:28,172 クリーヴランドよ ヨットの本を書いてる 404 00:26:28,255 --> 00:26:30,507 でも 知識はゼロなの 405 00:26:31,133 --> 00:26:34,928 コンラッドは 去年のレガッタで勝った 406 00:26:35,137 --> 00:26:36,430 2位だけど 407 00:26:39,141 --> 00:26:41,018 教えてくれないか? 408 00:26:41,435 --> 00:26:43,604 レッスンを受けたい 409 00:26:49,276 --> 00:26:50,778 母さんに言われた? 410 00:26:51,487 --> 00:26:52,780 なぜ? 411 00:26:54,823 --> 00:26:55,741 分かりやすい 412 00:27:03,165 --> 00:27:04,625 口数が少ない 413 00:27:05,584 --> 00:27:06,460 そうね 414 00:27:08,170 --> 00:27:09,880 そうだ どうぞ 415 00:27:09,963 --> 00:27:11,131 ありがとう 416 00:27:16,845 --> 00:27:19,223 退屈だ 抜け出す? 417 00:27:19,807 --> 00:27:20,974 どこへ? 418 00:27:21,517 --> 00:27:23,018 町へ行くとか 419 00:27:23,185 --> 00:27:25,979 例のタトゥーの男から ハッパを買う? 420 00:27:26,063 --> 00:27:28,023 彼は逮捕された 421 00:27:28,107 --> 00:27:29,483 マジかよ 422 00:27:29,566 --> 00:27:30,442 ああ 423 00:27:32,486 --> 00:27:34,655 ドライブインシアターは? 424 00:27:35,155 --> 00:27:39,993 ベリーが車でヤるのなんて 見たくない 425 00:27:43,122 --> 00:27:44,248 いや 行こう 426 00:27:46,917 --> 00:27:48,168 ドライブインへ 427 00:27:48,919 --> 00:27:50,879 おい 本気か? 428 00:27:51,338 --> 00:27:52,131 ああ 429 00:27:52,965 --> 00:27:53,757 いいだろ? 430 00:27:53,966 --> 00:27:55,092 そうだな 431 00:27:55,175 --> 00:27:55,843 決まり 432 00:27:56,593 --> 00:27:57,428 運転しろ 433 00:27:58,512 --> 00:27:59,430 よせよ 434 00:27:59,680 --> 00:28:01,640 立てよ 行くぞ 435 00:28:14,111 --> 00:28:16,196 聞いてもいい? 436 00:28:16,738 --> 00:28:17,531 ああ 437 00:28:19,783 --> 00:28:21,160 なぜ海洋生物学を? 438 00:28:23,162 --> 00:28:24,455 ダメかな? 439 00:28:25,622 --> 00:28:29,877 小さい頃に憧れたなら 分かるけど 440 00:28:30,586 --> 00:28:32,254 夢を追い続けてる 441 00:28:33,547 --> 00:28:35,883 不老不死のクラゲがいるんだ 442 00:28:37,718 --> 00:28:38,510 え? 443 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 死なないらしい 444 00:28:42,890 --> 00:28:43,974 理由は不明だ 445 00:28:44,641 --> 00:28:47,019 ガンの治療に役立つかも 446 00:28:47,561 --> 00:28:50,189 クラゲの細胞を使う方法は? 447 00:28:50,647 --> 00:28:52,065 分からない 448 00:28:52,274 --> 00:28:54,401 僕もだ 誰も知らない 449 00:28:55,277 --> 00:28:56,195 不思議だろ 450 00:28:57,237 --> 00:28:59,406 それから ウナギも 451 00:29:00,073 --> 00:29:02,034 繁殖法が不明だ 452 00:29:02,951 --> 00:29:03,785 本当だよ 453 00:29:04,620 --> 00:29:07,206 存在自体が異常なんだ 454 00:29:07,289 --> 00:29:08,123 本当? 455 00:29:08,999 --> 00:29:13,795 マリアナ海溝の底に 何があるかも分かってない 456 00:29:16,798 --> 00:29:19,510 海には謎がたくさんある 457 00:29:21,386 --> 00:29:23,805 それを解明したいだけ 458 00:29:24,014 --> 00:29:24,848 そうなんだ 459 00:29:39,029 --> 00:29:42,241 ゲームでしか キスしたことがなかった 460 00:29:42,783 --> 00:29:46,578 お互いがしたくてする キスじゃない 461 00:29:48,372 --> 00:29:52,417 みんなが話してた感情を 私も今 感じてる 462 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 やっぱり飲み物を買ってきて 463 00:29:59,258 --> 00:30:01,009 チェリーコークとか 464 00:30:01,093 --> 00:30:02,803 分かった もちろん 465 00:30:02,886 --> 00:30:03,595 ありがと 466 00:30:03,679 --> 00:30:04,555 すぐ戻る 467 00:30:12,312 --> 00:30:14,022 何を考えてるの? 468 00:30:14,106 --> 00:30:16,149 映画を見に来た 469 00:30:16,358 --> 00:30:18,694 こんなことする権利ない 470 00:30:18,777 --> 00:30:21,113 落ち着け ジョークだよ 471 00:30:21,196 --> 00:30:22,030 ちょっと 472 00:30:22,656 --> 00:30:27,077 「ハリー・ポッター」の 同人小説を書いてたくせに 473 00:30:29,288 --> 00:30:29,955 何を言う 474 00:30:30,038 --> 00:30:34,001 ドラコの杖について 丸一章 語ってた 475 00:30:34,793 --> 00:30:36,211 マジかよ 476 00:30:36,295 --> 00:30:38,380 ドラコってイケてるもんな 477 00:30:38,714 --> 00:30:39,840 やめろよ 478 00:30:41,216 --> 00:30:42,134 帰って 479 00:30:45,596 --> 00:30:46,305 帰ろう 480 00:30:46,972 --> 00:30:47,598 え? 481 00:30:47,764 --> 00:30:49,349 車を出して 482 00:30:49,433 --> 00:30:51,643 言い出したのはコンラッドだ 483 00:31:13,749 --> 00:31:14,958 チェリーコークだ 484 00:31:15,042 --> 00:31:16,376 ありがとう 485 00:31:20,714 --> 00:31:21,548 どう? 486 00:31:22,299 --> 00:31:23,175 おいしい 487 00:31:32,267 --> 00:31:33,226 どこへ? 488 00:31:34,436 --> 00:31:37,147 “シェイラ: 5分後にビーチで” 489 00:31:37,814 --> 00:31:39,191 ゲームだよ 490 00:31:39,274 --> 00:31:41,401 夜更かししないでね 491 00:31:41,485 --> 00:31:42,944 分かったよ 492 00:32:13,809 --> 00:32:16,728 今夜は楽しかった 君は? 493 00:32:17,729 --> 00:32:20,399 私も すごく楽しかった 494 00:32:20,482 --> 00:32:24,069 さっきはノドが渇いてただけ 495 00:32:24,319 --> 00:32:25,153 そう 496 00:32:26,405 --> 00:32:28,782 今は大丈夫かな? 497 00:32:29,074 --> 00:32:30,575 ええ もちろん 498 00:32:32,994 --> 00:32:35,163 夜が終わってほしくない 499 00:32:36,998 --> 00:32:38,250 いいかな? 500 00:32:39,334 --> 00:32:40,961 君がよければ… 501 00:32:41,378 --> 00:32:42,587 いいわ 502 00:32:57,811 --> 00:32:59,604 そうか そうだね 503 00:33:00,230 --> 00:33:01,732 うっかりしてた 504 00:33:27,799 --> 00:33:30,093 「西の空」 505 00:33:30,177 --> 00:33:34,514 “クリーヴランド・ カスティーヨ著” 506 00:33:51,072 --> 00:33:54,242 ダサいのは分かってるけど 507 00:33:54,659 --> 00:33:56,328 一緒にいると楽しい 508 00:33:56,912 --> 00:33:58,455 エスコートしてくれる? 509 00:34:02,959 --> 00:34:03,752 ああ 510 00:34:06,713 --> 00:34:08,673 もちろんだ 511 00:34:25,731 --> 00:34:26,566 じゃあ 512 00:34:33,907 --> 00:34:34,699 またね 513 00:34:41,998 --> 00:34:42,833 おやすみ 514 00:34:53,134 --> 00:34:54,427 デートの感想は? 515 00:34:55,637 --> 00:34:56,680 何なの? 516 00:34:57,931 --> 00:35:00,350 からかっただけだ 517 00:35:00,809 --> 00:35:02,143 最低よ 518 00:35:02,352 --> 00:35:03,436 落ち着け 519 00:35:05,021 --> 00:35:10,235 素敵な男の子と 映画を見たかっただけなのに 520 00:35:10,610 --> 00:35:12,404 みんなが台無しにした 521 00:35:12,487 --> 00:35:16,324 すぐ帰ったじゃないか 本気か? 522 00:35:17,242 --> 00:35:18,326 大人になれ 523 00:35:20,662 --> 00:35:22,706 なんで邪魔するの? 524 00:35:24,875 --> 00:35:27,043 分かってやってるでしょ 525 00:35:28,378 --> 00:35:29,588 何を? 526 00:35:31,047 --> 00:35:32,883 私に構ってほしいだけ 527 00:35:33,717 --> 00:35:35,093 何のことだ 528 00:35:36,136 --> 00:35:38,221 私の居場所を気にしてる 529 00:35:38,597 --> 00:35:39,556 してない 530 00:35:40,724 --> 00:35:41,349 違う 531 00:35:41,433 --> 00:35:42,183 ウソつき 532 00:35:42,267 --> 00:35:43,143 ガキだな 533 00:35:43,226 --> 00:35:44,895 そっちこそ 534 00:35:45,729 --> 00:35:49,232 面白半分で 私の初デートを台無しに 535 00:35:56,364 --> 00:35:57,198 いいわ 536 00:35:57,657 --> 00:35:58,950 忘れて 537 00:36:00,869 --> 00:36:02,370 ハッパでも吸えば? 538 00:36:03,496 --> 00:36:05,373 お前こそ鏡を見ろよ 539 00:36:09,294 --> 00:36:11,671 こうして恋が終わるのね 540 00:36:12,589 --> 00:36:16,343 あっけなく ゆっくりと そして突然― 541 00:36:16,843 --> 00:36:17,761 消える 542 00:38:10,457 --> 00:38:12,459 日本語字幕 竹嶋 華子