1 00:00:08,677 --> 00:00:11,847 EL VERANO EN QUE ME ENAMORÉ 2 00:00:19,188 --> 00:00:22,483 Todos mis cumpleaños los he celebrado en esta casa. 3 00:00:26,278 --> 00:00:27,821 Son siempre iguales. 4 00:00:28,197 --> 00:00:30,365 Mamá me prepara tortitas de Mickey Mouse. 5 00:00:30,449 --> 00:00:32,201 Todos me hacen regalos. 6 00:00:35,329 --> 00:00:38,874 Es el único día en que los chicos cuentan conmigo para todo. 7 00:00:39,500 --> 00:00:41,460 Es mi día favorito del año. 8 00:00:56,391 --> 00:00:58,101 -¿Qué has dibujado? -Un infinito. 9 00:00:58,769 --> 00:01:00,437 ¿Sabes lo que significa? 10 00:01:01,021 --> 00:01:03,690 Es muy chulo. Lo he aprendido en Mates. 11 00:01:04,525 --> 00:01:07,903 Ya sabes que los números pueden ser cada vez mayores, ¿no? 12 00:01:07,986 --> 00:01:09,863 Cien, mil, un millón... 13 00:01:09,947 --> 00:01:13,033 Para llegar al mayor de todos, hay que seguir contando, 14 00:01:13,116 --> 00:01:15,452 porque siempre hay uno más grande. 15 00:01:15,828 --> 00:01:16,870 No tienen límite. 16 00:01:17,621 --> 00:01:18,580 No lo pillo. 17 00:01:20,290 --> 00:01:21,875 Es como un circuito. 18 00:01:23,252 --> 00:01:25,504 No tiene ni principio ni final. 19 00:01:25,587 --> 00:01:28,298 Podrías recorrerlo sin parar. 20 00:01:28,715 --> 00:01:29,842 Para siempre. 21 00:01:30,592 --> 00:01:31,677 Eso es el infinito. 22 00:01:58,537 --> 00:01:59,997 ¿Qué tal por ahí? 23 00:02:02,291 --> 00:02:03,375 ¡Buenos días! 24 00:02:03,458 --> 00:02:05,836 ¡Felicidades! 25 00:02:06,211 --> 00:02:10,716 Qué guapa está la cumpleañera con su vestido de flores. ¡Felicidades! 26 00:02:10,799 --> 00:02:12,676 Felicidades por tus 16, Bells. 27 00:02:12,759 --> 00:02:16,013 Belly se nos hace mayor. ¡Felicidades! 28 00:02:16,096 --> 00:02:17,139 Gracias a todos. 29 00:02:17,222 --> 00:02:19,641 -Felicidades, corazón. -Gracias, mamá. 30 00:02:19,725 --> 00:02:21,977 Ya están listas las tortitas de Mickey. 31 00:02:22,060 --> 00:02:24,021 No tengo hambre, la verdad. 32 00:02:26,356 --> 00:02:27,566 ¿Abrimos los regalos? 33 00:02:27,649 --> 00:02:29,943 -Venga. -El mío te va a encantar. 34 00:02:39,745 --> 00:02:41,121 E. E. CUMMINGS SELECCIÓN DE POEMAS 35 00:02:41,204 --> 00:02:44,249 Es la primera edición. Se la he comprado a un librero. 36 00:02:45,000 --> 00:02:45,876 Gracias, mamá. 37 00:02:45,959 --> 00:02:47,544 Ve a la página marcada. 38 00:02:48,754 --> 00:02:50,005 Es tu poema favorito. 39 00:02:50,088 --> 00:02:53,050 Me acuerdo de cuando Susannah nos enseñó a recitarlo. 40 00:02:53,759 --> 00:02:55,009 "No importa qué perdamos 41 00:02:55,093 --> 00:02:57,220 "Como un tú o un yo 42 00:02:57,304 --> 00:03:00,474 "Siempre nos encontramos a nosotros en el mar" 43 00:03:01,683 --> 00:03:02,935 Gracias. Me encanta. 44 00:03:03,018 --> 00:03:04,102 De nada. 45 00:03:04,728 --> 00:03:06,605 Ahora el mío, Belly. 46 00:03:16,490 --> 00:03:19,034 Qué preciosidad. Gracias, Susannah. 47 00:03:22,162 --> 00:03:23,163 Mi madre 48 00:03:24,539 --> 00:03:27,417 me lo regaló cuando cumplí 16 años. 49 00:03:32,756 --> 00:03:34,299 ¿A que está guapísima? 50 00:03:35,425 --> 00:03:37,259 Te queda genial, cariño. 51 00:03:39,680 --> 00:03:41,807 -Me toca. Toma. -Gracias. 52 00:03:46,520 --> 00:03:49,398 Es un amuleto, para que te saques el carné. 53 00:03:52,526 --> 00:03:54,695 Qué bien. Gracias. 54 00:03:54,778 --> 00:03:55,821 Atenta, Belly. 55 00:03:55,904 --> 00:03:58,156 -¿Qué...? -¡Steven! 56 00:03:59,824 --> 00:04:03,662 Jolín, Steven. No me puedo creer que me hayas comprado un regalo. 57 00:04:03,745 --> 00:04:06,415 Es que no quiero que me robes la mía. 58 00:04:06,498 --> 00:04:08,458 ¿Quieres ir a Princeton? 59 00:04:08,542 --> 00:04:10,961 Voy a pedir una beca. 60 00:04:11,044 --> 00:04:14,339 Papá cree que me la pueden conceder. A ver si me aceptan. 61 00:04:14,423 --> 00:04:15,507 Vale. 62 00:04:17,384 --> 00:04:20,095 Conrad, dale tu regalo a Belly. 63 00:04:24,349 --> 00:04:25,559 Se me ha olvidado. 64 00:04:30,814 --> 00:04:32,566 No pasa nada. 65 00:04:34,276 --> 00:04:37,237 Tampoco lo esperaba. 66 00:04:39,990 --> 00:04:41,533 Me tengo que ir. 67 00:04:41,616 --> 00:04:44,952 Tengo que enseñarle a Cleveland a hacer nudos. 68 00:04:48,790 --> 00:04:50,542 Felicidades, Belly. 69 00:04:54,171 --> 00:04:57,257 Oye, ¿y si coges el coche para practicar 70 00:04:57,340 --> 00:04:59,760 antes de recoger a Taylor en la estación? 71 00:05:01,219 --> 00:05:02,095 Venga. 72 00:05:07,517 --> 00:05:10,479 Despacito. Vas muy bien. Todo recto. 73 00:05:10,562 --> 00:05:11,438 Vale. 74 00:05:12,481 --> 00:05:14,066 ¿Tienes ganas de ver a Taylor? 75 00:05:14,524 --> 00:05:15,859 Pues claro. 76 00:05:16,443 --> 00:05:17,444 Un montón. 77 00:05:18,487 --> 00:05:19,613 ¿Seguro? 78 00:05:21,198 --> 00:05:25,535 A ver, es mi mejor amiga, pero ya la conoces. 79 00:05:25,619 --> 00:05:28,163 Es un huracán. 80 00:05:28,246 --> 00:05:29,790 El huracán Taylor. 81 00:05:32,209 --> 00:05:36,171 Cuando estoy con Taylor, siempre es ella la protagonista. 82 00:05:36,254 --> 00:05:37,923 Y no me importa. 83 00:05:38,006 --> 00:05:41,968 Pero hoy es tu cumple, así que la protagonista eres tú. 84 00:05:42,928 --> 00:05:44,554 Ya. Gracias, Jer. 85 00:05:51,812 --> 00:05:54,648 Bells... Necesitas alguna clase más. 86 00:05:54,731 --> 00:05:57,025 Más bien tres o cuatro. 87 00:06:03,406 --> 00:06:05,325 Para que te hagas una idea. 88 00:06:05,408 --> 00:06:08,495 Esta cuerda es el árbol, y solo tienes que hacer 89 00:06:08,578 --> 00:06:10,664 un círculo para la madriguera. 90 00:06:10,747 --> 00:06:15,210 El conejo sale de la madriguera, rodea el árbol y vuelve a entrar. 91 00:06:16,711 --> 00:06:18,338 Ya tienes un as de guía. 92 00:06:21,341 --> 00:06:25,428 Nunca me había topado con una metáfora tan enrevesada. 93 00:06:26,054 --> 00:06:29,474 Como estoy acostumbrado, nunca me había parado a pensarlo. 94 00:06:29,558 --> 00:06:30,517 Entiendo. 95 00:06:31,560 --> 00:06:32,519 Oye... 96 00:06:33,436 --> 00:06:35,564 Me van a entrevistar 97 00:06:35,647 --> 00:06:38,859 para Buenos días, Massachusetts esta tarde. 98 00:06:40,193 --> 00:06:42,821 ¿Podrías ayudarme a prepararla? 99 00:06:43,446 --> 00:06:46,658 No quiero que me critiquen los aficionados a la vela. 100 00:06:47,617 --> 00:06:50,036 Te entiendo. Será un placer. 101 00:06:50,120 --> 00:06:51,204 Estupendo. 102 00:06:51,288 --> 00:06:54,416 A ver si parece que sé de lo que hablo. 103 00:06:54,499 --> 00:06:55,959 Conejos y árboles. 104 00:06:56,334 --> 00:06:57,752 Vamos a seguir. 105 00:06:57,836 --> 00:07:01,298 -Enséñame. -Árbol, conejo... 106 00:07:01,756 --> 00:07:02,674 Sí. 107 00:07:04,885 --> 00:07:06,344 Gracias. 108 00:07:06,845 --> 00:07:10,974 Sé que es algo exagerado ir a Nueva York solo para probarme vestidos, 109 00:07:11,057 --> 00:07:14,519 pero hay una diseñadora, Olivia Lim, que es una pasada. 110 00:07:14,603 --> 00:07:17,564 Se graduó el año pasado en Central Saint Martins. 111 00:07:17,647 --> 00:07:19,149 Está arrasando. 112 00:07:19,232 --> 00:07:21,610 Sí, creo que me suena. 113 00:07:21,693 --> 00:07:25,280 Y, madre mía, tiene un estudio en Chinatown que es una pasada. 114 00:07:25,363 --> 00:07:28,533 Al entrar, te sirve Pocky y champán en lata. 115 00:07:28,617 --> 00:07:32,370 Buena estrategia: atiborrar a los clientes de azúcar y alcohol. 116 00:07:32,454 --> 00:07:34,289 ¿A que sí? 117 00:07:34,372 --> 00:07:37,542 En su Instagram ha publicado ropa para chico 118 00:07:37,625 --> 00:07:40,253 que podría pegar con lo que voy a llevar yo. 119 00:07:40,337 --> 00:07:41,338 Mira. 120 00:07:50,388 --> 00:07:51,223 Sí. 121 00:07:52,807 --> 00:07:55,976 Sí, muy bonita. 122 00:07:56,061 --> 00:07:59,064 No hace falta que vayamos a juego si no quieres. 123 00:07:59,147 --> 00:08:01,066 -Tranquilo. -Sí que quiero. 124 00:08:02,067 --> 00:08:04,361 Lo siento. De verdad que sí que quiero. 125 00:08:04,444 --> 00:08:07,322 Eres la chica que mejor viste de todo Cousins. 126 00:08:08,531 --> 00:08:09,449 El listón 127 00:08:10,367 --> 00:08:11,368 no está muy alto. 128 00:08:16,873 --> 00:08:17,958 Oye... 129 00:08:19,125 --> 00:08:21,670 Quiero estar guapo a tu lado. 130 00:08:22,587 --> 00:08:23,505 Y lo vas a estar. 131 00:08:26,383 --> 00:08:27,384 Porque eres guapo. 132 00:08:35,392 --> 00:08:37,394 Te va a volver a llamar Jeremy. 133 00:08:37,476 --> 00:08:39,270 -Ya se sabrá mi nombre. -¿Seguro? 134 00:08:39,354 --> 00:08:41,106 Así es como tontea. 135 00:08:42,983 --> 00:08:44,609 ¡Mírala! 136 00:08:45,151 --> 00:08:47,112 ¡Qué fuerte! 137 00:08:47,195 --> 00:08:49,030 -¡Por fin! -¡Felicidades! 138 00:08:49,114 --> 00:08:49,990 ¡Gracias! 139 00:08:50,073 --> 00:08:52,492 -Belly, qué guarrilla. -¿Qué? 140 00:08:52,575 --> 00:08:54,869 Me has hecho caso. Menudo conjunto. 141 00:08:54,953 --> 00:08:58,081 -Madre mía, Taylor. -¿A que Belly es un pibón? 142 00:08:58,164 --> 00:08:59,124 Como siempre. 143 00:08:59,916 --> 00:09:00,917 Gracias. 144 00:09:01,001 --> 00:09:02,585 Te llevo el bolso. 145 00:09:02,669 --> 00:09:04,421 Gracias. Qué caballero, Jeremy. 146 00:09:04,504 --> 00:09:06,047 No hay de qué. 147 00:09:06,131 --> 00:09:09,259 -Es Jeremiah, no Jeremy. -Prefiero Jeremy. 148 00:09:10,427 --> 00:09:13,805 -¿Nos vamos? -¿Podemos hacer una parada por el camino? 149 00:09:20,312 --> 00:09:21,229 Me flipa. 150 00:09:21,688 --> 00:09:24,232 -Lo comería todos los días si pudiera. -Y yo. 151 00:09:26,443 --> 00:09:27,360 Por cierto. 152 00:09:28,903 --> 00:09:30,113 Toma tu regalo. 153 00:09:34,451 --> 00:09:36,411 Creo que vas a estar cañón. 154 00:09:38,246 --> 00:09:40,832 -¿Te gusta? -No le pega nada a Belly. 155 00:09:41,333 --> 00:09:43,208 La verdad es que me encanta. 156 00:09:43,668 --> 00:09:44,753 Gracias, Taylor. 157 00:09:44,836 --> 00:09:45,962 De nada. 158 00:09:46,338 --> 00:09:49,049 ¿Qué plan tenemos para esta noche? ¿Dónde hay fiesta? 159 00:09:49,132 --> 00:09:51,718 Susannah va a servir marisco para cenar. 160 00:09:51,801 --> 00:09:53,094 Menudo rollo. 161 00:09:53,887 --> 00:09:55,472 Cumples 16 años. 162 00:09:56,181 --> 00:09:59,184 -Tenemos que salir. -La cena va a estar bien. 163 00:09:59,851 --> 00:10:02,187 La temática va a ser Midsommar. 164 00:10:02,270 --> 00:10:04,981 Vamos a llevar coronas de flores. 165 00:10:05,065 --> 00:10:07,734 ¿No deberías celebrarlo con gente de tu edad? 166 00:10:07,817 --> 00:10:09,319 Sí, contigo. 167 00:10:09,402 --> 00:10:11,696 -¿Y yo soy invisible o qué? -Y Steven. 168 00:10:13,323 --> 00:10:14,574 Y también viene Cam. 169 00:10:14,657 --> 00:10:18,411 Voy a conocer al chico que ha hecho que te olvides de ya sabes quién. 170 00:10:18,495 --> 00:10:19,788 -Taylor. -¿Qué? 171 00:10:22,874 --> 00:10:23,792 Tengo una idea. 172 00:10:23,875 --> 00:10:27,170 Podemos ir a la fiesta de Nicole después de la cena. 173 00:10:27,253 --> 00:10:29,255 Claro. ¿Quién es Nicole? 174 00:10:29,339 --> 00:10:30,882 La veterana que me ayuda. 175 00:10:30,965 --> 00:10:34,803 Es majísima y superdivertida. 176 00:10:34,886 --> 00:10:38,014 Me estoy asando. ¿Nos vamos a casa? 177 00:10:38,098 --> 00:10:40,350 Quiero ponerme el bikini y bañarme. 178 00:10:40,433 --> 00:10:41,643 Vamos. 179 00:10:41,726 --> 00:10:43,436 -Me pongo delante. -Vamos, Bells. 180 00:10:45,146 --> 00:10:46,272 Vale. Esperad. 181 00:10:47,107 --> 00:10:48,024 Voy. 182 00:10:49,818 --> 00:10:51,486 Eres un caballero. 183 00:10:55,907 --> 00:10:59,702 Conrad lo va a flipar cuando te vea en bikini. 184 00:10:59,786 --> 00:11:02,580 Lo dudo mucho. Pasa de mí. 185 00:11:02,664 --> 00:11:04,958 -Venga ya, Belly. -De verdad. 186 00:11:05,041 --> 00:11:06,960 Ni un regalo me ha comprado. 187 00:11:07,043 --> 00:11:09,295 -¿Qué? -Que se le ha olvidado, dice. 188 00:11:09,838 --> 00:11:11,464 -Menudo capullo. -Total. 189 00:11:11,548 --> 00:11:13,716 No me puedo creer que no me hicieras caso 190 00:11:13,800 --> 00:11:15,969 -y te haya embaucado. -Pues sí. 191 00:11:16,052 --> 00:11:18,847 Oye, es la tía más buena que he conocido. 192 00:11:18,930 --> 00:11:20,974 Estáis hablando de nosotras. 193 00:11:21,057 --> 00:11:22,392 Ya os gustaría. 194 00:11:23,226 --> 00:11:24,436 ¿Peleas a caballito? 195 00:11:24,519 --> 00:11:25,895 -Ni hablar. -Venga. 196 00:11:25,979 --> 00:11:28,898 -No juego desde los 12 años. -Va a estar díver. 197 00:11:28,982 --> 00:11:31,734 -Me apunto. Vamos, Steven. -Está bien. 198 00:11:31,818 --> 00:11:33,027 Me pido a Jeremy. 199 00:11:33,319 --> 00:11:35,405 Genial. Encima me toca Steven. 200 00:11:35,488 --> 00:11:37,824 No es justo. Taylor pesa mucho menos. 201 00:11:38,324 --> 00:11:42,328 Perdón por estar tan gorda. No pretendo romperte la espalda. 202 00:11:42,412 --> 00:11:44,330 Es que eres más alta. 203 00:11:44,414 --> 00:11:46,207 -¡Oye! -Eres un quejica. 204 00:11:46,291 --> 00:11:48,585 -Cambiamos de pareja. -Está bien. 205 00:11:48,668 --> 00:11:50,170 A por ellos, Belly. 206 00:11:51,045 --> 00:11:52,797 ¿Listos? Vais a perder. 207 00:11:52,881 --> 00:11:55,049 -Vamos. -Soy imbatible. 208 00:12:00,096 --> 00:12:02,140 -Mierda. -¡Oye! 209 00:12:02,849 --> 00:12:05,393 Steven, te resbalan los hombros. 210 00:12:05,477 --> 00:12:08,062 Será por culpa del bronceador que te pones. 211 00:12:08,146 --> 00:12:10,899 Si tuvieras pelo en el pecho, no me resbalaría. 212 00:12:10,982 --> 00:12:12,317 Venga, vamos. 213 00:12:12,400 --> 00:12:13,693 -Venga. -Vamos allá. 214 00:12:13,776 --> 00:12:15,570 Tres, dos, uno, ¡ya! 215 00:12:18,448 --> 00:12:20,742 -¡Espera! -¡Para! 216 00:12:20,825 --> 00:12:22,160 ¡Madre mía! 217 00:12:22,243 --> 00:12:23,453 ¡Vamos! 218 00:12:25,205 --> 00:12:27,207 -¡Toma! ¡Chócalas! -¡Toma! 219 00:12:28,500 --> 00:12:31,753 -Ha sido por tu culpa. -No, ha sido por tu culpa. 220 00:12:31,836 --> 00:12:33,421 -¡Volvemos a ganar! -¡Toma! 221 00:12:33,505 --> 00:12:35,256 -Volvemos a ganar. -¡Chicos! 222 00:12:35,715 --> 00:12:36,716 Hola, Nicole. 223 00:12:36,799 --> 00:12:38,510 Hola. Felicidades, Belly. 224 00:12:39,427 --> 00:12:41,179 ¿Estáis peleándoos a caballito? 225 00:12:42,972 --> 00:12:44,933 Sí. Es cosa de Taylor. 226 00:12:45,016 --> 00:12:46,351 Hola. Soy Taylor. 227 00:12:46,434 --> 00:12:47,894 -Hola. -Mi mejor amiga. 228 00:12:47,977 --> 00:12:49,354 Estoy de visita. 229 00:12:50,730 --> 00:12:52,232 -Qué guay. -Sí. 230 00:12:55,652 --> 00:12:56,861 ¿Jugamos a algo serio? 231 00:12:56,945 --> 00:12:58,321 -Claro. -Suena bien. 232 00:13:05,828 --> 00:13:07,747 -¡No! -¡Qué mal! 233 00:13:07,830 --> 00:13:08,998 Lo siento. 234 00:13:09,249 --> 00:13:10,750 Lo siento, Jer. 235 00:13:15,255 --> 00:13:16,714 Estás bajo de forma, Steven. 236 00:13:16,798 --> 00:13:17,840 -¿Tú crees? -Sí. 237 00:13:17,924 --> 00:13:19,717 Pues muy bien. Te vas a enterar. 238 00:13:21,511 --> 00:13:23,471 -Mía. -Bien. 239 00:13:25,431 --> 00:13:26,641 ¡Tío, vale ya! 240 00:13:30,395 --> 00:13:31,271 ¡Mía! 241 00:13:35,191 --> 00:13:36,359 Belly, te espero. 242 00:13:37,318 --> 00:13:38,528 ¡Tuya! 243 00:13:38,945 --> 00:13:41,322 -Esta no te la esperas. -Dale. 244 00:13:43,825 --> 00:13:45,243 -Madre mía. -¿Estás bien? 245 00:13:45,326 --> 00:13:47,036 -Lo siento mucho. -¡Taylor! 246 00:13:47,579 --> 00:13:48,705 Ha sido sin querer. 247 00:13:49,122 --> 00:13:50,623 Lo siento. ¿Estás bien? 248 00:13:50,707 --> 00:13:53,626 Tranquila, estoy bien. Seguid jugando. 249 00:13:53,710 --> 00:13:56,170 A ver. Vamos dentro a ponerte hielo. 250 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 Conrad, estoy bien. 251 00:13:57,755 --> 00:13:59,549 Lo siento mucho, Nicole. 252 00:13:59,632 --> 00:14:01,467 -Que te mejores. -Gracias. 253 00:14:02,260 --> 00:14:03,303 Vamos, Belly. 254 00:14:03,386 --> 00:14:05,263 Ya se ocupa Conrad de Nicole. 255 00:14:05,346 --> 00:14:07,849 Nosotras mejor vamos a mirarnos al espejo. 256 00:14:12,145 --> 00:14:13,646 Que os lo paséis bien. 257 00:14:19,736 --> 00:14:20,653 ¿Te duele? 258 00:14:20,737 --> 00:14:23,906 -Conrad, estoy bien. -Ya lo sé. Es que... 259 00:14:25,491 --> 00:14:26,701 me preocupo. 260 00:14:26,784 --> 00:14:29,037 Pues gracias por preocuparte. 261 00:14:29,120 --> 00:14:29,954 No hay de qué. 262 00:14:34,250 --> 00:14:35,293 Perdona. 263 00:14:36,210 --> 00:14:37,712 CLEVELAND: ¿Vienes? 264 00:14:37,795 --> 00:14:39,213 Mierda. 265 00:14:40,214 --> 00:14:41,799 Ostras. Lo siento. 266 00:14:41,883 --> 00:14:43,635 Me tengo que ir. Llego tarde. 267 00:14:43,718 --> 00:14:45,637 Vale. Hasta luego. 268 00:14:54,896 --> 00:14:56,981 ¿Qué pasa en la librería? 269 00:14:57,065 --> 00:14:58,358 Ni idea. 270 00:14:58,441 --> 00:15:00,818 -¿Cotilleamos? -Obviamente. 271 00:15:00,902 --> 00:15:02,028 Disculpe. 272 00:15:06,240 --> 00:15:09,744 ¿Es cosa mía o Cleveland Castillo está guapo? 273 00:15:11,871 --> 00:15:13,414 Es la falta de sexo. 274 00:15:13,498 --> 00:15:17,085 Pues yo creo que es el perfecto clavo que saca a otro clavo. 275 00:15:17,168 --> 00:15:19,962 -¿Cómo? -Te acabaste su libro en un día. 276 00:15:20,046 --> 00:15:22,507 Y luego me leí un artículo suyo sobre su ex. 277 00:15:22,590 --> 00:15:23,800 Es gay. 278 00:15:23,883 --> 00:15:26,719 Yo también me lo he leído. No es gay: es bi. 279 00:15:28,346 --> 00:15:30,973 -¿Te importa? -Pues claro que no. 280 00:15:31,057 --> 00:15:34,143 Pues entonces ¿a quién hace daño una aventurilla? 281 00:15:35,103 --> 00:15:36,813 Prefiero estar contigo. 282 00:15:37,563 --> 00:15:41,025 Ya estás conmigo. Disfruta de la vida. 283 00:15:41,109 --> 00:15:42,360 Perdón. 284 00:15:42,443 --> 00:15:44,487 -¿Connie? -Perdón. Llego tarde. 285 00:15:45,530 --> 00:15:49,075 Será un placer hablar del libro que voy a escribir. 286 00:15:49,158 --> 00:15:51,202 Va de barcos. 287 00:15:59,127 --> 00:16:02,004 Este verano no te reconozco. 288 00:16:02,338 --> 00:16:03,506 No te entiendo. 289 00:16:05,216 --> 00:16:07,135 De repente te interesa la ropa. 290 00:16:07,927 --> 00:16:09,887 Tienes nuevas amigas y novio. 291 00:16:09,971 --> 00:16:12,265 Ya te dije que iban a cambiar las cosas. 292 00:16:12,348 --> 00:16:13,891 Ya. Pero reconozco 293 00:16:14,475 --> 00:16:16,853 que me da un poco de miedo tu cambio. 294 00:16:17,687 --> 00:16:21,190 ¿No me dices siempre que no debo tener miedo al cambio? 295 00:16:21,274 --> 00:16:22,191 Ya. 296 00:16:23,276 --> 00:16:26,112 -Prométeme una cosa. -Dime. 297 00:16:26,195 --> 00:16:27,947 ¿Vamos a ser siempre amigas? 298 00:16:28,489 --> 00:16:29,782 Eso no va a cambiar. 299 00:16:30,950 --> 00:16:33,411 Amigas para siempre. Venga. 300 00:16:39,876 --> 00:16:42,003 ¿No iba a ser una cena sencillita? 301 00:16:42,086 --> 00:16:43,921 Es el cumpleaños de Belly. 302 00:16:44,714 --> 00:16:46,507 ¿Ha terminado Connie con el maíz? 303 00:16:47,425 --> 00:16:48,426 No. 304 00:16:49,010 --> 00:16:52,430 ¿Cómo ha podido olvidarse del cumpleaños de Belly? 305 00:16:52,513 --> 00:16:54,474 Lleva desde abril casi sin salir. 306 00:16:54,557 --> 00:16:56,934 -¿Tras la ruptura con su novia? -Sí. 307 00:16:57,018 --> 00:16:58,770 No quiere hablar del tema. 308 00:16:58,853 --> 00:17:00,521 Pero quiero que esté bien. 309 00:17:00,605 --> 00:17:04,691 Acuérdate de cuando se rompió el brazo y no dijo nada a nadie. 310 00:17:04,776 --> 00:17:06,068 Qué típico de él. 311 00:17:09,906 --> 00:17:13,575 ¿Por qué no hablas tú con él? Contigo sí se abre. 312 00:17:15,660 --> 00:17:16,661 Está bien. 313 00:17:28,549 --> 00:17:29,759 ¿Qué pasa, Laurel? 314 00:17:29,842 --> 00:17:31,928 Solo quería hablar contigo. 315 00:17:32,303 --> 00:17:33,304 Vale. 316 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 ¿Qué tal va todo? 317 00:17:35,723 --> 00:17:36,808 Bien. 318 00:17:36,891 --> 00:17:38,059 -Bien. -"Bien." 319 00:17:38,142 --> 00:17:39,352 Antes hablábamos más. 320 00:17:39,977 --> 00:17:41,646 -Ahora también. -Pero menos. 321 00:17:44,232 --> 00:17:46,025 Sigues siendo especial para mí. 322 00:17:47,235 --> 00:17:50,571 Eres el primogénito. Puedes contármelo todo. 323 00:17:51,614 --> 00:17:52,615 Gracias. 324 00:17:57,411 --> 00:17:58,329 Oye, 325 00:17:59,580 --> 00:18:01,499 no hace falta que te lo calles todo. 326 00:18:05,545 --> 00:18:07,797 Puedes tener momentos de flaqueza. 327 00:18:16,305 --> 00:18:17,348 Ya lo sé. 328 00:18:18,891 --> 00:18:22,103 -Es que... -Yo soy mucho mayor que tú, 329 00:18:22,186 --> 00:18:25,731 pero me acuerdo de lo que dolían los desengaños amorosos. 330 00:18:26,691 --> 00:18:28,985 Perder al primer amor duele. 331 00:18:29,986 --> 00:18:31,904 Y uno tarda en recuperarse. 332 00:18:35,366 --> 00:18:36,659 Sí, Aubrey. 333 00:18:37,076 --> 00:18:39,245 Es verdad. Ha sido terrible. 334 00:18:40,746 --> 00:18:41,622 Sí. 335 00:18:55,177 --> 00:18:56,095 Genial. 336 00:19:01,976 --> 00:19:04,812 Oye, Cam. ¿Puedo llamarte Cam Cameron? 337 00:19:05,313 --> 00:19:07,648 -Sí, claro. Como quieras. -Muy bien. 338 00:19:07,732 --> 00:19:09,191 Qué bien que hayas venido. 339 00:19:09,275 --> 00:19:12,069 Conozco a tu madre del club. Habla mucho de ti. 340 00:19:12,153 --> 00:19:14,488 Gracias por invitarme. Saludos de su parte. 341 00:19:14,864 --> 00:19:18,534 ¿Has probado el miyeokguk? Se toma en Corea en los cumpleaños. 342 00:19:18,618 --> 00:19:20,870 No, pero menuda pinta. Gracias. 343 00:19:20,953 --> 00:19:23,080 Como eres vegetariano, no lleva carne. 344 00:19:23,164 --> 00:19:24,999 Gracias, Laurel. Muy amable. 345 00:19:25,082 --> 00:19:26,876 ¿Por qué no comes carne? 346 00:19:26,959 --> 00:19:30,421 Porque la industria cárnica es causante del cambio climático. 347 00:19:31,130 --> 00:19:32,798 Y me gustan los animales. 348 00:19:33,466 --> 00:19:36,594 -Pues no me pidas la chupa de cuero. -De polipiel. 349 00:19:39,972 --> 00:19:41,641 Pues Belly sí come carne. 350 00:19:41,724 --> 00:19:44,185 ¿Vas a dejar que te bese después? 351 00:19:44,268 --> 00:19:46,395 Chicos, ya. 352 00:19:46,854 --> 00:19:50,441 No critico a nadie por comer carne. Es su decisión. 353 00:19:50,524 --> 00:19:53,736 ¿No te importa que se coma un animal muerto 354 00:19:53,819 --> 00:19:56,030 y a continuación te bese? 355 00:19:57,782 --> 00:19:59,825 Me da la mismo. La verdad... 356 00:20:08,209 --> 00:20:12,213 Muy bien. No pasa nada porque Belly bese a un chico. 357 00:20:12,296 --> 00:20:13,673 Pero ya. 358 00:20:14,382 --> 00:20:17,885 Mamá, por favor. No haces tanta gracia. Deja de beber. 359 00:20:17,969 --> 00:20:19,762 Perdón, es que no entiendo 360 00:20:19,845 --> 00:20:25,017 las ganas de besar a alguien que una vez se cagó en la bañera. 361 00:20:25,101 --> 00:20:26,394 Tenía dos años. 362 00:20:26,477 --> 00:20:28,020 -¿Dos? Más bien seis. -Seis. 363 00:20:28,104 --> 00:20:29,772 -¡Cállate, Steven! -Steven. 364 00:20:29,855 --> 00:20:33,234 Me acuerdo perfectamente. Parece que fue hace siglos. 365 00:20:33,317 --> 00:20:35,194 Me acuerdo del verano pasado. 366 00:20:35,277 --> 00:20:39,490 Tú y tú lo retasteis a mear en la chimenea, 367 00:20:39,573 --> 00:20:42,660 y la casa estuvo oliendo a pis durante días. 368 00:20:47,707 --> 00:20:49,667 Pensaba que había sido un gato. 369 00:20:50,334 --> 00:20:52,128 Estábamos borrachos. 370 00:20:52,211 --> 00:20:53,796 Con un culín de cerveza. 371 00:20:55,423 --> 00:20:56,716 Tiene razón. 372 00:20:59,510 --> 00:21:02,513 Podríamos ir a la fiesta de Nicole. 373 00:21:02,596 --> 00:21:05,349 ¡Sí! Toma ya. Eres la mejor. 374 00:21:05,808 --> 00:21:06,726 Qué ganas. 375 00:21:09,729 --> 00:21:12,023 Se pone en las pestañas, no en los ojos. 376 00:21:12,106 --> 00:21:13,816 Eso intento. 377 00:21:13,899 --> 00:21:15,401 Ya lo hago yo. 378 00:21:16,736 --> 00:21:18,654 Va a ser una noche divertidísima. 379 00:21:18,738 --> 00:21:21,991 Espero que no sea tan desastrosa como la última a la que fui. 380 00:21:22,074 --> 00:21:24,368 Una fiesta que dura 20 minutos no cuenta. 381 00:21:24,452 --> 00:21:26,495 Hice el ridículo delante de todos. 382 00:21:26,579 --> 00:21:28,330 La gente se fijó en ti. 383 00:21:28,706 --> 00:21:30,207 Disfrútalo. 384 00:21:31,000 --> 00:21:34,211 Al menos fui de guay todo el día con el ojo morado. 385 00:21:35,171 --> 00:21:37,590 Ni un grumo. Soy una crack. 386 00:21:38,966 --> 00:21:41,469 Tenemos que ponernos las coronas. 387 00:21:41,844 --> 00:21:45,181 Susannah nos las ha comprado para la cena. 388 00:21:45,264 --> 00:21:47,349 ¿No está feo llevarlas a la fiesta? 389 00:21:47,433 --> 00:21:48,267 No. 390 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 Estás que rompes. 391 00:21:53,105 --> 00:21:54,231 Fíjate. 392 00:21:54,523 --> 00:21:55,941 Estamos que lo petamos. 393 00:22:24,637 --> 00:22:25,721 ¡Cuidado! 394 00:22:29,141 --> 00:22:31,060 Tío, cómo mola. 395 00:22:34,855 --> 00:22:36,190 ¡Belly, has venido! 396 00:22:36,273 --> 00:22:38,734 Hola, Nicole. Estás guapísima. 397 00:22:38,818 --> 00:22:41,237 ¿Yo? Mira quién fue a hablar. 398 00:22:41,320 --> 00:22:43,948 -Madre mía. ¿Son flores de verdad? -Sí. 399 00:22:44,031 --> 00:22:46,325 Qué chulas. Vamos a enseñárselas a Gigi. 400 00:22:46,408 --> 00:22:48,369 Vamos. ¿Venís? 401 00:22:48,452 --> 00:22:49,787 -Ve tú sola. -Vale. 402 00:22:49,870 --> 00:22:51,539 -Voy a por una copa. -Vale. 403 00:22:51,622 --> 00:22:53,833 Chicas, mirad quién ha venido. 404 00:22:53,916 --> 00:22:56,544 -¡La cumpleañera! -¡Felicidades! 405 00:22:56,627 --> 00:22:59,046 -Felicidades. -Qué bonita. 406 00:22:59,130 --> 00:23:02,466 Gracias, chicas. ¿Es mi tarta? 407 00:23:02,550 --> 00:23:04,635 ¿De quién si no, Belly? 408 00:23:04,718 --> 00:23:07,096 Hala... Gracias, chicas. 409 00:23:07,805 --> 00:23:10,141 Qué pasada de tartas, Nicole. 410 00:23:10,391 --> 00:23:12,935 Siempre que puedo, homenajeo a Sofia Coppola. 411 00:23:13,144 --> 00:23:15,813 A ver, Belly, pide un deseo. 412 00:23:16,272 --> 00:23:17,148 Voy. 413 00:23:23,404 --> 00:23:24,822 Belly, ¿y Jeremiah? 414 00:23:24,905 --> 00:23:26,699 Donde las bebidas. 415 00:23:27,992 --> 00:23:30,411 -¿Quién quiere una copa? -Se ve que tú. 416 00:23:31,954 --> 00:23:34,707 Yo te enseño. Se me da muy bien. 417 00:23:34,790 --> 00:23:37,334 -Te tomo la palabra. -Me parece bien. 418 00:23:37,877 --> 00:23:42,131 -¿Cómo es que no has venido a la piscina? -Tenemos una en casa. 419 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 ¿En la de tu casa hay chicos como yo? 420 00:23:46,427 --> 00:23:47,553 Juegas conmigo. 421 00:23:48,429 --> 00:23:50,723 No. Simplemente no discrimino. 422 00:23:54,351 --> 00:23:57,688 Oye, Nicole, ¿Conrad y tú estáis saliendo? 423 00:23:58,564 --> 00:23:59,857 Puede. Creo. 424 00:24:01,025 --> 00:24:03,694 Tú vives con él. Sabrás qué es de su vida. 425 00:24:03,777 --> 00:24:05,821 ¿Queda con otras chicas? 426 00:24:07,448 --> 00:24:09,909 No. Está siempre solo. 427 00:24:10,993 --> 00:24:13,078 En fin, cambiemos de tema. 428 00:24:13,162 --> 00:24:14,747 ¿Será Cam tu acompañante? 429 00:24:14,830 --> 00:24:18,959 Iba a pedírselo hoy antes de la cena, pero había mucha gente. 430 00:24:19,043 --> 00:24:20,920 Pues pídeselo ahora. 431 00:24:21,003 --> 00:24:24,173 Llévatelo a una habitación y pídeselo. 432 00:24:24,256 --> 00:24:26,550 Ni hablar. Se va a pensar lo que no es. 433 00:24:26,634 --> 00:24:28,385 -Esa es la idea. -¡Gigi! 434 00:24:28,469 --> 00:24:30,346 -Era mi plan. -Lo sé. 435 00:24:30,429 --> 00:24:31,805 Es un mal consejo. 436 00:24:45,402 --> 00:24:47,947 Es un buen plan. Es lo que voy a hacer yo. 437 00:24:48,030 --> 00:24:49,949 Ya, y es una idea malísima. 438 00:24:58,832 --> 00:25:00,084 Qué sofisticado. 439 00:25:00,918 --> 00:25:02,586 Aunque yo prefiero la comodidad. 440 00:25:02,670 --> 00:25:06,048 Ya. Lo sofisticado no es siempre lo mejor. 441 00:25:06,966 --> 00:25:08,592 Belly no opina lo mismo. 442 00:25:09,343 --> 00:25:12,179 Se ha hecho muy amiga de las chicas guais. 443 00:25:13,639 --> 00:25:15,474 No. Está fingiendo. 444 00:25:16,350 --> 00:25:18,727 Las chicas así en teoría molan. 445 00:25:18,811 --> 00:25:21,522 Pero Belly no está a gusto con ellas. 446 00:25:22,064 --> 00:25:23,941 Siempre te va a necesitar. 447 00:25:24,024 --> 00:25:25,526 Eres su favorita. 448 00:25:26,193 --> 00:25:28,237 -Vamos. -Vale. 449 00:25:30,364 --> 00:25:33,701 La cola no avanza. ¿Miramos arriba? 450 00:25:34,618 --> 00:25:35,452 Vamos. 451 00:25:37,496 --> 00:25:38,872 ¿Qué hacéis después? 452 00:25:38,956 --> 00:25:41,750 -Yo tengo planes, pero él está libre. -¿Ya tienes plan? 453 00:25:41,834 --> 00:25:42,751 Qué pena. 454 00:25:43,544 --> 00:25:44,420 Bueno. 455 00:25:46,338 --> 00:25:47,965 Esperad un momento. 456 00:25:53,345 --> 00:25:57,099 Probando. Un, dos, tres. Probando. Muy bien. 457 00:25:57,182 --> 00:26:01,353 Esta canción se la dedico a Cam Cameron y a nuestra Bellísima. 458 00:26:04,064 --> 00:26:04,898 Dios mío. 459 00:26:10,487 --> 00:26:13,532 El amor de verano fue inolvidable 460 00:26:14,658 --> 00:26:16,660 -No, por favor. -¡Vamos! 461 00:26:17,995 --> 00:26:21,874 Conocí a una chica que estaba loca por mí 462 00:26:21,957 --> 00:26:25,085 Conocí al chico más guapo del mundo 463 00:26:26,045 --> 00:26:28,797 Los días de verano dejan paso 464 00:26:28,881 --> 00:26:31,467 A las noches de verano 465 00:26:33,802 --> 00:26:37,348 Cuéntame, cuéntame ¿Llegasteis muy lejos? 466 00:26:37,431 --> 00:26:41,018 Cuéntame, cuéntame ¿Tiene coche? 467 00:26:48,984 --> 00:26:52,404 Bañándose conmigo, le dio un calambre 468 00:26:52,988 --> 00:26:53,947 ¡Taylor! 469 00:27:06,168 --> 00:27:07,628 Taylor, ¿estás ahí? 470 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 ¡Oye, cierra la puerta! 471 00:27:09,296 --> 00:27:10,672 Perdón. 472 00:27:16,887 --> 00:27:17,846 ¿Taylor? 473 00:27:30,859 --> 00:27:31,735 ¡Madre mía! 474 00:27:32,569 --> 00:27:34,071 -Belly... -Madre mía. 475 00:27:34,154 --> 00:27:35,197 ¡Joder! 476 00:27:35,280 --> 00:27:37,658 -¡Steven! -¿Te has liado con mi hermano? 477 00:27:37,741 --> 00:27:40,619 -Ha sido sin pensar. -¿Porque estabas aburrida? 478 00:27:40,702 --> 00:27:43,205 Tiene novia. Y le gusta de verdad. 479 00:27:43,288 --> 00:27:45,082 Porque yo no le puedo gustar. 480 00:27:45,165 --> 00:27:47,126 No, no me refiero a eso. 481 00:27:48,127 --> 00:27:51,505 Se va a liar parda. La acompañará al baile de debutantes. 482 00:27:51,588 --> 00:27:53,882 -Tenemos amigas en común. -Madre mía. 483 00:27:53,966 --> 00:27:57,261 Estoy hasta el moño del puto baile de debutantes. 484 00:27:57,344 --> 00:27:58,971 No te reconozco. 485 00:27:59,054 --> 00:28:02,558 ¿Por qué? ¿Porque ya no te sigo el rollo? 486 00:28:02,641 --> 00:28:05,644 ¿Te has liado con mi hermano para vengarte de mí? 487 00:28:05,727 --> 00:28:08,772 Belly, no vayas de inocente. 488 00:28:08,856 --> 00:28:12,151 -No te hagas la víctima. -¿La víctima? ¿Perdona? 489 00:28:12,234 --> 00:28:14,445 Solo piensas en ti misma, Belly. 490 00:28:14,528 --> 00:28:17,573 ¿No te das cuenta de que llevo años colada por Steven? 491 00:28:17,656 --> 00:28:19,908 Si no estuvieras obsesionada con Conrad... 492 00:28:19,992 --> 00:28:22,786 ¿De qué vas? Nos van a oír. 493 00:28:22,870 --> 00:28:25,747 A nadie le importa. La gente tiene su propia vida, 494 00:28:25,831 --> 00:28:28,584 pero a ti solo te importa la tuya. 495 00:28:31,044 --> 00:28:34,381 No estoy para tonterías. Me largo. 496 00:28:41,680 --> 00:28:44,600 -No vas a poder. -No digas gilipolleces. 497 00:28:48,103 --> 00:28:49,480 Ni te has acercado. 498 00:28:49,563 --> 00:28:52,149 Cam, ¿has empezado ya las clases de vals? 499 00:28:52,232 --> 00:28:53,692 Covington es una sádica. 500 00:28:54,359 --> 00:28:58,155 -No entiendo. -La profesora de baile. Para la gala. 501 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 Ya. Belly aún no me lo ha pedido. 502 00:29:01,867 --> 00:29:04,328 Pues te lo va a pedir. Ya verás. 503 00:29:04,411 --> 00:29:06,497 -Seguro. -Si tú lo dices... 504 00:29:08,290 --> 00:29:10,042 -¡Casi! -Por los pelos. 505 00:29:10,125 --> 00:29:12,044 Por muy poco. ¿Listos? 506 00:29:12,711 --> 00:29:14,713 -Vamos, tío. Ánimo. -Hola. 507 00:29:15,130 --> 00:29:15,964 Hola. 508 00:29:16,048 --> 00:29:20,511 ¡Belly! ¡Cuánto tiempo! 509 00:29:20,761 --> 00:29:23,514 Ya. ¿No decías que no bebías! 510 00:29:23,597 --> 00:29:26,433 Es agua. Mis copas se las bebe Jeremiah. 511 00:29:26,517 --> 00:29:28,810 Me cae genial este tío. Mola mucho. 512 00:29:29,311 --> 00:29:30,812 ¿Podemos irnos ya? 513 00:29:31,230 --> 00:29:33,023 Sí, claro. 514 00:29:33,857 --> 00:29:34,983 Hasta luego. 515 00:29:35,067 --> 00:29:36,401 -Divertíos. -Buenas noches. 516 00:29:38,195 --> 00:29:40,239 Dos contra uno. Vais a palmar. ¿Listos? 517 00:29:40,322 --> 00:29:41,365 Listos. 518 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 ¡Dentro! 519 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Qué buen tiro. 520 00:29:44,785 --> 00:29:48,789 -Me debes cinco pavos. Te lo dije. -¿Puedo preguntarte una cosa? 521 00:29:49,331 --> 00:29:50,165 Claro. 522 00:29:50,624 --> 00:29:53,544 ¿Te mola Jeremiah? 523 00:29:55,170 --> 00:29:56,463 ¿Te refieres a Conrad? 524 00:29:57,047 --> 00:29:59,716 ¿Qué? No, Jeremiah. 525 00:30:00,551 --> 00:30:04,137 -Noto como un rollito raro. -No. Es que Jer es así. 526 00:30:04,221 --> 00:30:06,014 Tontea con todo el mundo. 527 00:30:06,098 --> 00:30:09,560 Susannah dice que es como un golden retriever. 528 00:30:09,643 --> 00:30:12,354 A mí se me parece más a un border collie. 529 00:30:12,437 --> 00:30:13,939 Un poco sí. 530 00:30:16,316 --> 00:30:17,859 Gracias por venir. 531 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 No hay de qué, Flavia. 532 00:30:22,906 --> 00:30:25,492 Oye, quería preguntarte una cosa. 533 00:30:26,243 --> 00:30:27,494 -¿Sí? -Sí. 534 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 ¿No se te hace raro ser el único que no bebe? 535 00:30:39,673 --> 00:30:41,592 No. No pasa nada. 536 00:30:42,175 --> 00:30:43,051 Vale. 537 00:30:44,803 --> 00:30:45,637 ¿Ya está? 538 00:30:46,847 --> 00:30:48,515 Sí. Es todo. 539 00:30:48,599 --> 00:30:49,433 Vale. 540 00:30:53,437 --> 00:30:54,271 Gracias. 541 00:31:18,545 --> 00:31:21,173 -Buenos días. -Buenos días, Bells. 542 00:31:22,132 --> 00:31:23,133 ¿Quieres? 543 00:31:27,471 --> 00:31:29,473 No has hecho las paces con Taylor. 544 00:31:29,556 --> 00:31:32,934 No. Llevamos desde anoche sin hablar. 545 00:31:34,853 --> 00:31:35,854 Toma. 546 00:31:36,980 --> 00:31:37,939 Gracias. 547 00:31:39,399 --> 00:31:41,360 -¿Cuándo se marcha? -Dentro de poco. 548 00:31:41,443 --> 00:31:43,070 Está haciendo la maleta. 549 00:31:44,279 --> 00:31:47,199 ¿Salimos a comprar magdalenas? No quiero estar en casa. 550 00:31:48,116 --> 00:31:49,826 Es mi plan favorito. 551 00:31:50,535 --> 00:31:53,538 Ve a por las llaves a la habitación de Conrad. 552 00:31:53,622 --> 00:31:56,958 -Voy. ¿Está dentro? -No. Ha dormido con Nicole. 553 00:31:59,836 --> 00:32:01,546 ¿Dónde tiene las llaves? 554 00:32:02,339 --> 00:32:03,507 En la mesa. 555 00:32:15,560 --> 00:32:17,145 CONRAD FISHER "SIGUE NAVEGANDO" 556 00:32:50,303 --> 00:32:52,264 Al menos del infinito se acuerda. 557 00:32:57,310 --> 00:32:59,354 ¿Acaso no sabe que por él 558 00:32:59,438 --> 00:33:02,524 habría recorrido sin fin esas curvas? 559 00:33:25,005 --> 00:33:26,006 ¿Te pasa algo? 560 00:33:27,799 --> 00:33:29,968 No sé qué le pasa a Conrad. 561 00:33:31,052 --> 00:33:33,597 ¿Lo dices porque se ha olvidado de tu cumple? 562 00:33:34,306 --> 00:33:38,435 No. Porque lleva raro desde que llegué. 563 00:33:39,269 --> 00:33:42,814 Te prometo que lleva meses así de raro. Pasa de él. 564 00:33:45,025 --> 00:33:47,235 Me alegro de que invitases a Cam ayer. 565 00:33:47,319 --> 00:33:48,737 Es un tío majísimo. 566 00:33:49,029 --> 00:33:51,490 ¿Le has pedido ya que te acompañe al baile? 567 00:33:51,573 --> 00:33:52,449 No. 568 00:33:54,743 --> 00:33:58,163 Oye, sé que Steven y yo lo hemos puesto a parir, pero... 569 00:34:00,248 --> 00:34:02,334 De verdad que me cae muy bien. Y creo... 570 00:34:02,417 --> 00:34:04,669 A Nicole le gusta Conrad de verdad. 571 00:34:05,253 --> 00:34:08,381 Y si a él no le gusta ella, me parece fatal. 572 00:34:11,218 --> 00:34:12,260 ¿Qué? 573 00:34:13,178 --> 00:34:16,139 Nada. Es que anoche solo tenías ojos para Cam Cameron, 574 00:34:16,222 --> 00:34:18,974 pero hoy no paras de hablar de Conrad. 575 00:34:20,894 --> 00:34:22,394 ¿Por qué te enfadas? 576 00:34:23,063 --> 00:34:25,899 -¿Anoche no cuajó la cosa con Luke? -Calla. 577 00:34:26,691 --> 00:34:29,820 La verdad es que la noche acabó bien. ¿Te cuento? 578 00:34:29,903 --> 00:34:31,070 -No. -¿Seguro? 579 00:34:31,153 --> 00:34:32,155 Cállate. 580 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Qué madrugador. 581 00:34:52,300 --> 00:34:54,719 ¿Con qué nudo me vas a torturar hoy? 582 00:34:55,762 --> 00:34:57,806 ¿No me vas a echar la bronca? 583 00:34:58,431 --> 00:34:59,891 No soy tu padre. 584 00:35:00,392 --> 00:35:01,601 Por cierto, 585 00:35:02,018 --> 00:35:03,562 ni tuyo ni de nadie. 586 00:35:05,730 --> 00:35:07,941 ¿No me despides? 587 00:35:10,902 --> 00:35:13,488 Oye, tenías que ayudarme a prepararme. 588 00:35:14,155 --> 00:35:17,075 ¿Tan terrible es que llegases tarde 589 00:35:17,158 --> 00:35:19,953 y dijese gilipolleces sobre los barcos en la tele? 590 00:35:20,620 --> 00:35:21,496 Pues no. 591 00:35:23,582 --> 00:35:26,084 Gracias por no cabrearte. 592 00:35:30,505 --> 00:35:31,756 Dime la verdad. 593 00:35:32,424 --> 00:35:33,466 ¿Por qué el retraso? 594 00:35:36,219 --> 00:35:38,263 Estaba con una chica y se me olvidó. 595 00:35:39,431 --> 00:35:41,850 -Quién pillara los 17 años. -No es eso. 596 00:35:41,933 --> 00:35:43,727 Si tú lo dices. 597 00:35:44,853 --> 00:35:46,104 Pues bien que haces. 598 00:35:47,314 --> 00:35:49,316 Pero no vuelvas a llegar tarde. 599 00:35:50,734 --> 00:35:51,610 Vale. 600 00:35:54,487 --> 00:35:56,948 -¿Has practicado el nudo? -No he parado. 601 00:35:57,032 --> 00:36:01,703 -Ah, ¿sí? -He estado practicando para hacer... 602 00:36:02,662 --> 00:36:03,663 Esto. 603 00:36:04,956 --> 00:36:07,125 Una as de guía. Y de las buenos. 604 00:36:07,208 --> 00:36:08,710 Puedo ir a la Copa América. 605 00:36:18,386 --> 00:36:20,096 ¿No te despides? 606 00:36:20,764 --> 00:36:22,057 No me apetece. 607 00:36:23,224 --> 00:36:26,770 Es tu mejor amiga y ha venido por tu cumpleaños 608 00:36:26,853 --> 00:36:28,355 porque te quiere. 609 00:36:30,565 --> 00:36:31,566 Está bien. 610 00:36:42,661 --> 00:36:43,954 Buen viaje. 611 00:36:44,037 --> 00:36:45,163 Gracias. 612 00:36:47,415 --> 00:36:49,584 -Vale. -Lo de anoche... 613 00:36:50,502 --> 00:36:52,879 Tranquila, que no va a volver a pasar. 614 00:36:52,963 --> 00:36:56,716 Steven dice que fue un error y que no tendría que haber pasado. 615 00:36:56,800 --> 00:36:58,259 Así que da igual. 616 00:37:06,142 --> 00:37:07,477 Oye, no estoy enfadada. 617 00:37:08,311 --> 00:37:09,854 Solo extrañada. 618 00:37:12,941 --> 00:37:14,609 Necesito tiempo para asumirlo. 619 00:37:15,527 --> 00:37:16,403 Vale. 620 00:37:18,321 --> 00:37:19,656 Me marcho. 621 00:37:20,573 --> 00:37:21,658 Hasta luego. 622 00:37:40,677 --> 00:37:44,973 Mira, los chicos vienen y van, pero las amigas son para toda la vida. 623 00:37:45,890 --> 00:37:48,351 No podemos perder las amistades. 624 00:37:49,269 --> 00:37:52,105 Porque no sabemos lo que nos depara el futuro. 625 00:38:19,549 --> 00:38:20,925 ¿Se ha ido ya Taylor? 626 00:38:21,009 --> 00:38:23,887 ¿Por? ¿Para volver a enrollarte con ella? 627 00:38:23,970 --> 00:38:26,598 No me toques las narices, que ya tengo bastante. 628 00:38:26,681 --> 00:38:29,434 Te lo mereces. Es mi mejor amiga. 629 00:38:29,517 --> 00:38:32,145 Y encima me has traumatizado. 630 00:38:32,228 --> 00:38:33,897 -¡Por favor! -¡Qué horror! 631 00:38:33,980 --> 00:38:35,190 No seas niñata. 632 00:38:41,237 --> 00:38:42,489 Le gustas de verdad. 633 00:38:46,910 --> 00:38:47,911 Ya lo sé. 634 00:38:50,830 --> 00:38:51,956 Es que... 635 00:38:57,837 --> 00:38:59,422 Por favor. 636 00:39:01,758 --> 00:39:03,384 No se lo digas a nadie. 637 00:39:04,552 --> 00:39:05,595 ¿A Shayla? 638 00:39:07,889 --> 00:39:08,848 Eso. 639 00:39:11,601 --> 00:39:13,728 No te lo mereces. 640 00:39:15,939 --> 00:39:17,565 Pero le gustas mucho. 641 00:39:18,149 --> 00:39:19,317 No... 642 00:39:20,026 --> 00:39:22,654 No sé. Está acostumbrada a salir con... 643 00:39:24,697 --> 00:39:27,075 Con chicos como los de la fiesta de Nicole. 644 00:39:27,909 --> 00:39:30,036 Tú también estabas en esa fiesta. 645 00:39:30,120 --> 00:39:34,541 Me refiero a chicos que la tratan como una reina. 646 00:39:40,421 --> 00:39:41,923 Y yo no soy así. 647 00:39:44,008 --> 00:39:46,386 Entonces, estabas inseguro 648 00:39:46,469 --> 00:39:48,972 y por eso te liaste con mi mejor amiga, ¿no? 649 00:39:50,056 --> 00:39:50,890 Exacto. 650 00:39:53,852 --> 00:39:54,894 Seguramente. 651 00:40:22,964 --> 00:40:25,508 Mi deseo en los cumples siempre fue Conrad, 652 00:40:25,592 --> 00:40:27,218 al ver estrellas fugaces, 653 00:40:27,302 --> 00:40:28,845 tirando monedas a la fuente. 654 00:40:31,055 --> 00:40:34,267 ¿Y si ahora puedo hacer realidad mi deseo? 655 00:40:35,185 --> 00:40:36,769 ¿Sigue siendo él? 656 00:40:47,822 --> 00:40:49,073 Ya ves. 657 00:40:52,911 --> 00:40:54,954 Anoche estuve buscando información. 658 00:40:55,038 --> 00:40:56,372 ¿Para el nuevo libro? 659 00:40:57,665 --> 00:40:59,792 He buscado sobre terapias alternativas. 660 00:41:00,710 --> 00:41:03,838 En los últimos tres años han cambiado muchas cosas. 661 00:41:04,422 --> 00:41:05,924 ¿Has hablado con Adam? 662 00:41:07,258 --> 00:41:09,177 Sé que no quieres quimio. 663 00:41:09,260 --> 00:41:11,554 No quiero más tratamientos. 664 00:41:12,513 --> 00:41:14,682 Sé cuánto tiempo me queda. 665 00:41:14,766 --> 00:41:16,142 -Beck... -Tranquila. 666 00:41:18,561 --> 00:41:19,812 A mí no me importa. 667 00:41:21,981 --> 00:41:24,359 Se lo diré a los chicos en Boston. 668 00:41:27,570 --> 00:41:30,949 Quiero un último verano perfecto en Cousins. 669 00:41:32,742 --> 00:41:34,035 Es lo único que pido. 670 00:41:36,496 --> 00:41:37,413 Está bien. 671 00:43:45,750 --> 00:43:47,752 Subtítulos: Sara Bueno Carrero 672 00:43:47,835 --> 00:43:49,837 Supervisor creativo Carlos Berot