1 00:00:08,677 --> 00:00:11,847 EL VERANO EN QUE ME ENAMORÉ 2 00:00:19,188 --> 00:00:22,483 Todos mis cumpleaños los pasé en esta casa. 3 00:00:26,278 --> 00:00:27,821 Siempre es lo mismo. 4 00:00:28,197 --> 00:00:30,365 Mamá prepara panqueques de Mickey Mouse. 5 00:00:30,449 --> 00:00:32,201 Todos me dan regalos. 6 00:00:35,329 --> 00:00:38,874 El único día en que los chicos tienen que incluirme en todo. 7 00:00:39,500 --> 00:00:41,460 Es mi día favorito del año. 8 00:00:56,391 --> 00:00:58,101 -¿Qué es eso? -El infinito. 9 00:00:58,769 --> 00:01:00,437 ¿Sabes qué significa? 10 00:01:01,021 --> 00:01:03,690 Es genial. Lo aprendí en clase de matemática. 11 00:01:04,525 --> 00:01:07,903 Sabes que los números crecen. 12 00:01:07,986 --> 00:01:09,863 Cien, mil, un millón. 13 00:01:09,947 --> 00:01:13,033 Para llegar al número más grande, tienes que seguir contando 14 00:01:13,116 --> 00:01:15,452 porque siempre hay uno mayor. 15 00:01:15,828 --> 00:01:16,870 Es ilimitado. 16 00:01:17,621 --> 00:01:18,580 No entiendo. 17 00:01:20,290 --> 00:01:21,875 Imagina una pista de carreras. 18 00:01:23,252 --> 00:01:25,504 No tiene principio ni fin. 19 00:01:25,587 --> 00:01:28,298 Podrías viajar eternamente por esas curvas. 20 00:01:28,715 --> 00:01:29,842 Continúan por siempre. 21 00:01:30,592 --> 00:01:31,677 Eso es el infinito. 22 00:01:58,537 --> 00:01:59,997 ¿Cómo van? 23 00:02:02,291 --> 00:02:03,375 Buenos días. 24 00:02:03,458 --> 00:02:05,836 ¡Feliz cumpleaños! 25 00:02:06,211 --> 00:02:10,716 ¡La cumpleañera es una belleza con flores! ¡Feliz cumpleaños! 26 00:02:10,799 --> 00:02:12,676 Felices 16, Bells. 27 00:02:12,759 --> 00:02:16,013 Belly Button al fin envejece. ¡Feliz cumpleaños! 28 00:02:16,096 --> 00:02:17,139 Gracias a todos. 29 00:02:17,222 --> 00:02:19,641 -Feliz cumpleaños, cariño. -Gracias, mamá. 30 00:02:19,725 --> 00:02:21,977 Te preparé panqueques de Mickey Mouse. 31 00:02:22,060 --> 00:02:24,021 De hecho, no tengo hambre. 32 00:02:26,356 --> 00:02:27,566 ¿Abrimos los regalos? 33 00:02:27,649 --> 00:02:29,943 -Sí. -Te va a encantar el mío. 34 00:02:39,745 --> 00:02:41,121 E. E. CUMMINGS SELECCIÓN DE POEMAS 35 00:02:41,204 --> 00:02:44,249 Es la primera edición, de un vendedor de libros exclusivos. 36 00:02:45,000 --> 00:02:45,876 Gracias, mamá. 37 00:02:45,959 --> 00:02:47,544 Ve a la página marcada. 38 00:02:48,754 --> 00:02:50,005 Es tu poema favorito. 39 00:02:50,088 --> 00:02:53,050 Sí. Recuerdo que Susannah nos lo enseñó. 40 00:02:53,759 --> 00:02:55,009 "Lo que sea que perdamos 41 00:02:55,093 --> 00:02:57,220 Un tú o un yo 42 00:02:57,304 --> 00:03:00,474 Siempre hay un nosotros en el mar" 43 00:03:01,683 --> 00:03:02,935 Gracias. Me encanta. 44 00:03:03,018 --> 00:03:04,102 De nada. 45 00:03:04,728 --> 00:03:06,605 Ahora abre el mío, Belly. 46 00:03:16,490 --> 00:03:19,034 Son hermosas. Gracias, Susannah. 47 00:03:22,162 --> 00:03:23,163 Mi mamá 48 00:03:24,539 --> 00:03:27,417 me dio estas perlas cuando cumplí 16. 49 00:03:32,756 --> 00:03:34,299 Se ve radiante, ¿no? 50 00:03:35,425 --> 00:03:37,259 Te quedan preciosas, cariño. 51 00:03:39,680 --> 00:03:41,807 -Sigo yo. Ten. -Gracias. 52 00:03:46,520 --> 00:03:49,398 Un amuleto de buena suerte. Para el examen de manejo. 53 00:03:52,526 --> 00:03:54,695 ¡Es perfecto! Gracias. 54 00:03:54,778 --> 00:03:55,821 Piensa rápido. 55 00:03:55,904 --> 00:03:58,156 -¿Qué...? -¡Steven! 56 00:03:59,824 --> 00:04:03,662 No puedo creer que hayas gastado dinero en mí. 57 00:04:03,745 --> 00:04:06,415 No quería que me robaras la mía cuando entre. 58 00:04:06,498 --> 00:04:08,458 ¿Sigues considerando Princeton? 59 00:04:08,542 --> 00:04:10,961 Pediré algunas becas. 60 00:04:11,044 --> 00:04:14,339 Papá dice que me darán ayuda económica. Veré si ingreso. 61 00:04:14,423 --> 00:04:15,507 De acuerdo. 62 00:04:17,384 --> 00:04:20,095 Conrad, ¿le das a Belly tu regalo? 63 00:04:24,349 --> 00:04:25,559 Perdón. Me olvidé. 64 00:04:30,814 --> 00:04:32,566 Descuida. 65 00:04:34,276 --> 00:04:37,237 No esperaba nada, así que... 66 00:04:39,990 --> 00:04:41,533 Tengo que irme. 67 00:04:41,616 --> 00:04:44,952 Le dije a Cleveland que le enseñaría a hacer nudos. 68 00:04:48,790 --> 00:04:50,542 Feliz cumpleaños, Belly. 69 00:04:54,171 --> 00:04:57,257 ¿Quieres ir a practicar con mi auto 70 00:04:57,340 --> 00:04:59,760 antes de buscar a Taylor en la estación? 71 00:05:01,219 --> 00:05:02,095 Sí. 72 00:05:07,517 --> 00:05:10,479 Con calma. Lo haces bien. Sigue derecho. 73 00:05:10,562 --> 00:05:11,438 Bien. 74 00:05:12,481 --> 00:05:14,066 ¿Tienes ganas de ver a Taylor? 75 00:05:14,524 --> 00:05:15,859 Sí, claro. 76 00:05:16,443 --> 00:05:17,444 Estoy emocionada. 77 00:05:18,487 --> 00:05:19,613 ¿Segura? 78 00:05:21,198 --> 00:05:25,535 Es mi mejor amiga, pero ya sabes cómo es. 79 00:05:25,619 --> 00:05:28,163 Es como un huracán. 80 00:05:28,246 --> 00:05:29,790 Sí, el huracán Taylor. 81 00:05:32,209 --> 00:05:36,171 Siempre me siento como el personaje secundario con ella. 82 00:05:36,254 --> 00:05:37,923 En general, no me molesta. 83 00:05:38,006 --> 00:05:41,968 Pero es tu cumpleaños. Tú eres el personaje principal, no ella. 84 00:05:42,928 --> 00:05:44,554 Sí. Gracias, Jer. 85 00:05:51,812 --> 00:05:54,648 Esta lección necesita una segunda parte. 86 00:05:54,731 --> 00:05:57,025 Y una tercera y una cuarta. 87 00:06:03,406 --> 00:06:05,325 Imagínalo así. 88 00:06:05,408 --> 00:06:08,495 Esto es el árbol y tienes que hacer 89 00:06:08,578 --> 00:06:10,664 un lazo para la madriguera del conejo. 90 00:06:10,747 --> 00:06:15,210 El conejo sale de la madriguera, rodea el árbol y vuelve a la madriguera. 91 00:06:16,711 --> 00:06:18,338 Un nudo as de guía. 92 00:06:21,341 --> 00:06:25,428 Esa es una de las metáforas más complicadas que he visto. 93 00:06:26,054 --> 00:06:29,474 La tengo muy naturalizada, no había notado lo rara que es. 94 00:06:29,558 --> 00:06:30,517 No. 95 00:06:31,560 --> 00:06:32,519 Pues... 96 00:06:33,436 --> 00:06:35,564 Me invitaron a un segmento 97 00:06:35,647 --> 00:06:38,859 en el programa Good Morning Massachusetts esta tarde. 98 00:06:40,193 --> 00:06:42,821 ¿Podrías venir temprano para ayudarme? 99 00:06:43,446 --> 00:06:46,658 No quiero que me cancele la comunidad de navegantes. 100 00:06:47,617 --> 00:06:50,036 Sí, claro. Con gusto. 101 00:06:50,120 --> 00:06:51,204 Estupendo. 102 00:06:51,288 --> 00:06:54,416 Ansío sonar como si supiera de lo que hablo. 103 00:06:54,499 --> 00:06:55,959 Conejos y árboles. 104 00:06:56,334 --> 00:06:57,752 Repasemos. 105 00:06:57,836 --> 00:07:01,298 -Muéstrame. -Árbol, conejo... 106 00:07:01,756 --> 00:07:02,674 Claro. 107 00:07:04,885 --> 00:07:06,344 Gracias. 108 00:07:06,845 --> 00:07:10,974 Sé que es exagerado ir a Nueva York a probarme un vestido. 109 00:07:11,057 --> 00:07:14,519 Pero la diseñadora, Olivia Lim, con quien quiero trabajar, es genial. 110 00:07:14,603 --> 00:07:17,564 Acaba de graduarse de Central Saint Martins. 111 00:07:17,647 --> 00:07:19,149 Se está haciendo famosa. 112 00:07:19,232 --> 00:07:21,610 Sí. Creo que oí de ella. 113 00:07:21,693 --> 00:07:25,280 Su estudio en Chinatown es fabuloso. 114 00:07:25,363 --> 00:07:28,533 Te sirven Pocky y champán en lata apenas entras. 115 00:07:28,617 --> 00:07:32,370 Llenar a los clientes de azúcar y alcohol, buena estrategia. 116 00:07:32,454 --> 00:07:34,289 Sí, pienso lo mismo. 117 00:07:34,372 --> 00:07:37,542 Si ves su Instagram, verás ropa de hombre 118 00:07:37,625 --> 00:07:40,253 que combinan con lo que usaré. 119 00:07:40,337 --> 00:07:41,338 Mira. 120 00:07:50,388 --> 00:07:51,223 Sí. 121 00:07:52,807 --> 00:07:55,976 Digo, sí, se ven geniales. 122 00:07:56,061 --> 00:07:59,064 No tenemos que combinar los trajes si no quieres. 123 00:07:59,147 --> 00:08:01,066 -Está bien. -Sí quiero. 124 00:08:02,067 --> 00:08:04,361 Lo siento. Me gustaría hacerlo. 125 00:08:04,444 --> 00:08:07,322 Eres la que mejor se viste en Cousins. 126 00:08:08,531 --> 00:08:09,449 No es 127 00:08:10,367 --> 00:08:11,368 tan difícil. 128 00:08:16,873 --> 00:08:17,958 Escucha... 129 00:08:19,125 --> 00:08:21,670 Quiero verme bien a tu lado. 130 00:08:22,587 --> 00:08:23,505 Así será. 131 00:08:26,383 --> 00:08:27,384 Te ves bien. 132 00:08:35,392 --> 00:08:37,394 Apuesto a que te vuelve a decir Jeremy. 133 00:08:37,476 --> 00:08:39,270 -Aprendió la última vez. -¿Sí? 134 00:08:39,354 --> 00:08:41,106 Así coquetea contigo. 135 00:08:42,983 --> 00:08:44,609 ¡Aquí viene! 136 00:08:45,151 --> 00:08:47,112 ¡Cielos! 137 00:08:47,195 --> 00:08:49,030 -¡Llegaste! -¡Feliz cumpleaños! 138 00:08:49,114 --> 00:08:49,990 ¡Gracias! 139 00:08:50,073 --> 00:08:52,492 -¡Qué zorra! -¿Qué? 140 00:08:52,575 --> 00:08:54,869 Al fin me hiciste caso. Tu ropa es genial. 141 00:08:54,953 --> 00:08:58,081 -Cielos, Taylor. -¿No está preciosa? 142 00:08:58,164 --> 00:08:59,124 Siempre. 143 00:08:59,916 --> 00:09:00,917 Gracias. 144 00:09:01,001 --> 00:09:02,585 Permíteme tu bolso. 145 00:09:02,669 --> 00:09:04,421 Gracias. Qué caballero, Jeremy. 146 00:09:04,504 --> 00:09:06,047 Por supuesto. 147 00:09:06,131 --> 00:09:09,259 -Es Jeremiah, no Jeremy. -Me gusta más Jeremy. 148 00:09:10,427 --> 00:09:13,805 -¿Vamos a casa? -¿Podemos ir a un lugar antes? 149 00:09:20,312 --> 00:09:21,229 Increíble. 150 00:09:21,688 --> 00:09:24,232 -Lo comería a diario si pudiera. -Yo también. 151 00:09:26,443 --> 00:09:27,360 Bien. 152 00:09:28,903 --> 00:09:30,113 Abre tu regalo. 153 00:09:34,451 --> 00:09:36,411 Te quedará muy bien. 154 00:09:38,246 --> 00:09:40,832 -¿Te gusta? -Belly no lo usará. 155 00:09:41,333 --> 00:09:43,208 De hecho, me gusta mucho. 156 00:09:43,668 --> 00:09:44,753 Gracias, Taylor. 157 00:09:44,836 --> 00:09:45,962 De nada. 158 00:09:46,338 --> 00:09:49,049 ¿Qué planes hay para hoy? ¿Dónde es la fiesta? 159 00:09:49,132 --> 00:09:51,718 Susannah siempre prepara langosta para la cena. 160 00:09:51,801 --> 00:09:53,094 Qué aburrido. No. 161 00:09:53,887 --> 00:09:55,472 Cumples 16 años. 162 00:09:56,181 --> 00:09:59,184 -Tenemos que salir. -Estas cenas son muy divertidas. 163 00:09:59,851 --> 00:10:02,187 El tema será Midsommar. 164 00:10:02,270 --> 00:10:04,981 Nos hizo coronas de flores. 165 00:10:05,065 --> 00:10:07,734 ¿No deberías festejar con gente de tu edad? 166 00:10:07,817 --> 00:10:09,319 Sí. Viniste tú. 167 00:10:09,402 --> 00:10:11,696 -¿Acaso soy invisible? -Y Steven. 168 00:10:13,323 --> 00:10:14,574 También vendrá Cam. 169 00:10:14,657 --> 00:10:18,411 Quiero conocer al chico que al fin logró que olvides al otro. 170 00:10:18,495 --> 00:10:19,788 -Taylor. -¿Qué? 171 00:10:22,874 --> 00:10:23,792 Tengo una idea. 172 00:10:23,875 --> 00:10:27,170 Podemos ir a la fiesta de Nicole después de cenar. 173 00:10:27,253 --> 00:10:29,255 ¡Sí! ¿Quién es Nicole? 174 00:10:29,339 --> 00:10:30,882 Mi hermana mayor del baile. 175 00:10:30,965 --> 00:10:34,803 Es agradable, genial, divertida... 176 00:10:34,886 --> 00:10:38,014 Hace mucho calor. ¿Podemos ir a la casa? 177 00:10:38,098 --> 00:10:40,350 Quiero ponerme el bikini y usar la piscina. 178 00:10:40,433 --> 00:10:41,643 Claro. 179 00:10:41,726 --> 00:10:43,436 -Voy adelante. -Vamos, Bells. 180 00:10:45,146 --> 00:10:46,272 Sí. Esperen. 181 00:10:47,107 --> 00:10:48,024 Ya voy. 182 00:10:49,818 --> 00:10:51,486 Alguien al fin es amable. 183 00:10:55,907 --> 00:10:59,702 Conrad se pondrá loco cuando te vea con ese bikini. 184 00:10:59,786 --> 00:11:02,580 Lo dudo. No creo que le importe. 185 00:11:02,664 --> 00:11:04,958 -Por favor, Belly. -No, en serio. 186 00:11:05,041 --> 00:11:06,960 Ni siquiera me dio un regalo. 187 00:11:07,043 --> 00:11:09,295 -¿Qué? -Sí, dijo que se olvidó. 188 00:11:09,838 --> 00:11:11,464 -Qué basura. -Sí. 189 00:11:11,548 --> 00:11:13,716 No puedo creer que no me hicieras caso 190 00:11:13,800 --> 00:11:15,969 -y te pusieras de novio. -Sí. 191 00:11:16,052 --> 00:11:18,847 Es la chica más linda que haya conocido. 192 00:11:18,930 --> 00:11:20,974 Sabemos que hablan de nosotras. 193 00:11:21,057 --> 00:11:22,392 ¡Ya quisieras! 194 00:11:23,226 --> 00:11:24,436 Juguemos a la lucha. 195 00:11:24,519 --> 00:11:25,895 -No, a la lucha no. -Sí. 196 00:11:25,979 --> 00:11:28,898 -La última vez tenía 12. -Será divertido. 197 00:11:28,982 --> 00:11:31,734 -Quiero jugar. Vamos, Steven. -De acuerdo. 198 00:11:31,818 --> 00:11:33,027 Elijo a Jeremy. 199 00:11:33,319 --> 00:11:35,405 Genial. Me dejaste a Steven. 200 00:11:35,488 --> 00:11:37,824 No es justo. Taylor es más liviana. 201 00:11:38,324 --> 00:11:42,328 Perdón por ser gigante. No quiero romperte los hombritos. 202 00:11:42,412 --> 00:11:44,330 Solo digo que eres más alta. 203 00:11:44,414 --> 00:11:46,207 -Por favor. -Qué quejoso eres. 204 00:11:46,291 --> 00:11:48,585 -Cambiemos. -Está bien. Vamos. 205 00:11:48,668 --> 00:11:50,170 Vamos a derrotarlos. 206 00:11:51,045 --> 00:11:52,797 ¿Listos? Van a caer. 207 00:11:52,881 --> 00:11:55,049 -¡Comencemos! -Invictos. 208 00:12:00,096 --> 00:12:02,140 -Carajo. -¡Oye! 209 00:12:02,849 --> 00:12:05,393 Steven, tus hombros están resbaladizos. 210 00:12:05,477 --> 00:12:08,062 Debe ser el aceite que te pusiste en las piernas. 211 00:12:08,146 --> 00:12:10,899 Si tuvieras vello en el pecho, no me resbalaría. 212 00:12:10,982 --> 00:12:12,317 -Comencemos. -Vamos. 213 00:12:12,400 --> 00:12:13,693 ¡Vamos! 214 00:12:13,776 --> 00:12:15,570 ¡Tres, dos, uno, ya! 215 00:12:18,448 --> 00:12:20,742 -¡Espera! -¡Rayos! 216 00:12:20,825 --> 00:12:22,160 ¡Cielos! 217 00:12:22,243 --> 00:12:23,453 ¡Vamos! 218 00:12:25,205 --> 00:12:27,207 -¡Sí! ¡Eso es! -¡Sí! 219 00:12:28,500 --> 00:12:31,753 -¡Fue tu culpa! -Fue todo tu culpa. 220 00:12:31,836 --> 00:12:33,421 -¡Los campeones! -¡Sí! 221 00:12:33,505 --> 00:12:35,256 -¡Campeones! -¡Chicos! 222 00:12:35,715 --> 00:12:36,716 Hola, Nicole. 223 00:12:36,799 --> 00:12:38,510 Feliz cumpleaños, Belly. 224 00:12:39,427 --> 00:12:41,179 ¿Están jugando a la lucha? 225 00:12:42,972 --> 00:12:44,933 Sí, fue idea de Taylor. 226 00:12:45,016 --> 00:12:46,351 Hola, soy Taylor. 227 00:12:46,434 --> 00:12:47,894 -Hola. -Mi mejor amiga. 228 00:12:47,977 --> 00:12:49,354 Vine por el fin de semana. 229 00:12:50,730 --> 00:12:52,232 -Qué bien. -Sí. 230 00:12:55,652 --> 00:12:56,861 ¿Quieren otro juego? 231 00:12:56,945 --> 00:12:58,321 -Sí. -Suena bien. 232 00:13:05,828 --> 00:13:07,747 -¡No! -¡Maldita sea! 233 00:13:07,830 --> 00:13:08,998 Lo siento. 234 00:13:09,249 --> 00:13:10,750 Lo siento, Jer. 235 00:13:15,255 --> 00:13:16,714 Estás fallando, Steven. 236 00:13:16,798 --> 00:13:17,840 -¿Sí? -Sí. 237 00:13:17,924 --> 00:13:19,717 Sí. Ahora vas a ver. 238 00:13:21,511 --> 00:13:23,471 -¡La tengo! -Bien. 239 00:13:25,431 --> 00:13:26,641 ¡Bien, basta! 240 00:13:30,395 --> 00:13:31,271 ¡La tengo! 241 00:13:35,191 --> 00:13:36,359 Belly, estoy listo. 242 00:13:37,318 --> 00:13:38,528 ¡A ti! 243 00:13:38,945 --> 00:13:41,322 -No estás listo. -Vamos. 244 00:13:43,825 --> 00:13:45,243 -¡Santo cielo! -¿Estás bien? 245 00:13:45,326 --> 00:13:47,036 -Lo siento mucho. -¡Taylor! 246 00:13:47,579 --> 00:13:48,705 Fue un accidente. 247 00:13:49,122 --> 00:13:50,623 Lo siento. ¿Estás bien? 248 00:13:50,707 --> 00:13:53,626 Sí, estoy bien. Sigan jugando. 249 00:13:53,710 --> 00:13:56,170 Déjame ver. Vamos adentro, buscaré hielo. 250 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 Conrad, estoy bien. 251 00:13:57,755 --> 00:13:59,549 De nuevo, lo siento, Nicole. 252 00:13:59,632 --> 00:14:01,467 -Que te mejores. -Sí. 253 00:14:02,260 --> 00:14:03,303 Vamos, Belly. 254 00:14:03,386 --> 00:14:05,263 Conrad se ocupará de Nicole. 255 00:14:05,346 --> 00:14:07,849 Vamos a mirarnos un rato más al espejo. 256 00:14:12,145 --> 00:14:13,646 Sí, diviértanse. 257 00:14:19,736 --> 00:14:20,653 ¿Te duele? 258 00:14:20,737 --> 00:14:23,906 -Conrad, te dije que estoy bien. -Lo sé. 259 00:14:25,491 --> 00:14:26,701 Me preocupo. 260 00:14:26,784 --> 00:14:29,037 Gracias por cuidarme. 261 00:14:29,120 --> 00:14:29,954 Cuando quieras. 262 00:14:34,250 --> 00:14:35,293 Lo siento. 263 00:14:36,210 --> 00:14:37,712 CLEVELAND ¿Estás en camino? 264 00:14:37,795 --> 00:14:39,213 Carajo. 265 00:14:40,214 --> 00:14:41,799 Cielos. Lo siento. 266 00:14:41,883 --> 00:14:43,635 Debo irme. Estoy retrasado. 267 00:14:43,718 --> 00:14:45,637 Adiós. 268 00:14:54,896 --> 00:14:56,981 ¿Qué pasa en la librería? 269 00:14:57,065 --> 00:14:58,358 No lo sé. 270 00:14:58,441 --> 00:15:00,818 -¿Curioseamos? -Siempre. 271 00:15:00,902 --> 00:15:02,028 Lo siento. 272 00:15:06,240 --> 00:15:09,744 ¿Estoy mal, o Cleveland Castillo se ve bien? 273 00:15:11,871 --> 00:15:13,414 Debe ser el celibato. 274 00:15:13,498 --> 00:15:17,085 Tiene material de "sexo después del divorcio". 275 00:15:17,168 --> 00:15:19,962 -¿Qué? -Te devoraste su libro en un día. 276 00:15:20,046 --> 00:15:22,507 Luego leí el ensayo del New Yorker sobre su ex. 277 00:15:22,590 --> 00:15:23,800 Es gay. 278 00:15:23,883 --> 00:15:26,719 También lo leí. No es gay. Es bisexual. 279 00:15:28,346 --> 00:15:30,973 -¿Eso hace una diferencia? -Claro que no. 280 00:15:31,057 --> 00:15:34,143 ¿Qué tiene de malo un romance de verano? 281 00:15:35,103 --> 00:15:36,813 Prefiero pasarlo contigo. 282 00:15:37,563 --> 00:15:41,025 Cariño, estás conmigo. Vive un poco. 283 00:15:41,109 --> 00:15:42,360 Disculpe. 284 00:15:42,443 --> 00:15:44,487 -Connie. -Perdón, llego tarde. 285 00:15:45,530 --> 00:15:49,075 Me encantaría hablar de mi próximo libro. 286 00:15:49,158 --> 00:15:51,202 Es de navegación. 287 00:15:59,127 --> 00:16:02,004 No sé qué pensar de ti este verano. 288 00:16:02,338 --> 00:16:03,506 ¿Qué quieres decir? 289 00:16:05,216 --> 00:16:07,135 De repente te preocupa la ropa. 290 00:16:07,927 --> 00:16:09,887 Tienes nuevas amigas y novio. 291 00:16:09,971 --> 00:16:12,265 Te dije que este verano sería diferente. 292 00:16:12,348 --> 00:16:13,891 Lo sé. Debo admitir 293 00:16:14,475 --> 00:16:16,853 que me asusta tu transformación. 294 00:16:17,687 --> 00:16:21,190 Tú eres la que siempre dice: "Belly, no temas al cambio". 295 00:16:21,274 --> 00:16:22,191 Ya sé. 296 00:16:23,276 --> 00:16:26,112 -¿Me prometes algo? -Lo que sea. 297 00:16:26,195 --> 00:16:27,947 ¿Siempre seremos mejores amigas? 298 00:16:28,489 --> 00:16:29,782 Eso nunca cambiará. 299 00:16:30,950 --> 00:16:33,411 Mejores amigas por siempre. Vamos. 300 00:16:39,876 --> 00:16:42,003 Creí que sería una cena sencilla. 301 00:16:42,086 --> 00:16:43,921 Son los 16 de Belly. 302 00:16:44,714 --> 00:16:46,507 ¿Connie terminó de pelar el maíz? 303 00:16:47,425 --> 00:16:48,426 Aún no. 304 00:16:49,010 --> 00:16:52,430 Increíble que olvidara el cumpleaños de Belly. ¿Qué pasó? 305 00:16:52,513 --> 00:16:54,474 Está muy cerrado desde abril. 306 00:16:54,557 --> 00:16:56,934 -¿Cuando terminó con su novia? -Sí. 307 00:16:57,018 --> 00:16:58,770 No me habla de eso. 308 00:16:58,853 --> 00:17:00,521 Quiero saber si está bien. 309 00:17:00,605 --> 00:17:04,691 ¿Recuerdas cuando se quebró el brazo y no lo dijo? 310 00:17:04,776 --> 00:17:06,068 Típico de Connie. 311 00:17:09,906 --> 00:17:13,575 ¿Podrías hablar con él? Siempre logras que se abra. 312 00:17:15,660 --> 00:17:16,661 Me encargaré. 313 00:17:28,549 --> 00:17:29,759 ¿Qué tal, Laurel? 314 00:17:29,842 --> 00:17:31,928 Quiero saber cómo estás. 315 00:17:32,303 --> 00:17:33,304 Bien. 316 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 ¿Cómo has estado? 317 00:17:35,723 --> 00:17:36,808 Bien. 318 00:17:36,891 --> 00:17:38,059 Genial. 319 00:17:38,142 --> 00:17:39,352 Antes hablábamos. 320 00:17:39,977 --> 00:17:41,646 -Todavía hablamos. -Apenas. 321 00:17:44,232 --> 00:17:46,025 Sigues siendo mi chico especial. 322 00:17:47,235 --> 00:17:50,571 Fuiste el primer bebé. Puedes decirme lo que sea. 323 00:17:51,614 --> 00:17:52,615 Gracias. 324 00:17:57,411 --> 00:17:58,329 Sabes, 325 00:17:59,580 --> 00:18:01,499 no tienes que guardarte todo. 326 00:18:05,545 --> 00:18:07,797 No siempre tienes que ser fuerte. 327 00:18:16,305 --> 00:18:17,348 Lo sé. 328 00:18:18,891 --> 00:18:22,103 -Solo... -Hace tiempo tuve tu edad, 329 00:18:22,186 --> 00:18:25,731 pero aún recuerdo cómo se siente que te rompan el corazón. 330 00:18:26,691 --> 00:18:28,985 Perder tu primer amor duele. 331 00:18:29,986 --> 00:18:31,904 Lleva tiempo recuperarse. 332 00:18:35,366 --> 00:18:36,659 Aubrey, sí. 333 00:18:37,076 --> 00:18:39,245 Sí. Eso fue terrible. 334 00:18:40,746 --> 00:18:41,622 Sí. 335 00:19:01,976 --> 00:19:04,812 Cam. ¿Puedo decirte Cam Cameron? 336 00:19:05,313 --> 00:19:07,648 -Sí, claro. Está bien. -Genial. 337 00:19:07,732 --> 00:19:09,191 Me alegra que hayas venido. 338 00:19:09,275 --> 00:19:12,069 Conozco a tu mamá del club. Oí mucho de ti. 339 00:19:12,153 --> 00:19:14,488 Gracias por invitarme. Mi mamá envía saludos. 340 00:19:14,864 --> 00:19:18,534 ¿Alguna vez comiste miyeok guk? Es una tradición coreana. 341 00:19:18,618 --> 00:19:20,870 No, se ve muy bien. Gracias. 342 00:19:20,953 --> 00:19:23,080 Como eres vegetariano, no tiene carne. 343 00:19:23,164 --> 00:19:24,999 Gracias, Laurel. Qué amable. 344 00:19:25,082 --> 00:19:26,876 ¿No comes carne, Cam Cameron? 345 00:19:26,959 --> 00:19:30,421 Esa industria es el primer culpable del calentamiento global. 346 00:19:31,130 --> 00:19:32,798 Y me gustan los animales. 347 00:19:33,466 --> 00:19:36,594 -No ataques mi chaqueta de cuero. -Cuero sintético. 348 00:19:39,972 --> 00:19:41,641 Belly come carne. 349 00:19:41,724 --> 00:19:44,185 ¿Dejas que te bese con esos labios? 350 00:19:44,268 --> 00:19:46,395 Chicos, basta. 351 00:19:46,854 --> 00:19:50,441 No critico a quienes comen carne. Es una decisión personal. 352 00:19:50,524 --> 00:19:53,736 ¿No te molesta que sus labios toquen un animal muerto 353 00:19:53,819 --> 00:19:56,030 y luego toquen tus labios? 354 00:19:57,782 --> 00:19:59,825 No me molesta. De hecho... 355 00:20:08,209 --> 00:20:12,213 Belly puede besar. 356 00:20:12,296 --> 00:20:13,673 Pero nada más. 357 00:20:14,382 --> 00:20:17,885 Por favor. No eres graciosa. Basta de vino. 358 00:20:17,969 --> 00:20:19,762 Es que no entiendo 359 00:20:19,845 --> 00:20:25,017 por qué alguien querría besarla si se cagó en la bañera. 360 00:20:25,101 --> 00:20:26,394 Tenía dos años. 361 00:20:26,477 --> 00:20:28,020 -¿Dos? Más bien seis. -Seis. 362 00:20:28,104 --> 00:20:29,772 -¡Cállate, Steven! -Steven. 363 00:20:29,855 --> 00:20:33,234 Lo recuerdo. Siento que ha pasado tanto tiempo. 364 00:20:33,317 --> 00:20:35,194 Recuerdo el verano pasado. 365 00:20:35,277 --> 00:20:39,490 Tú y tú lo retaron él a orinar en la chimenea, 366 00:20:39,573 --> 00:20:42,660 y la casa apestó durante días, ¿lo recuerdan? 367 00:20:47,707 --> 00:20:49,667 Culpé al gato de los vecinos. 368 00:20:50,334 --> 00:20:52,128 Estábamos ebrios. 369 00:20:52,211 --> 00:20:53,796 Con media lata de White Claw. 370 00:20:55,423 --> 00:20:56,716 Tiene razón. 371 00:20:59,510 --> 00:21:02,513 Se me ocurre que podríamos ir a la fiesta de Nicole. 372 00:21:02,596 --> 00:21:05,349 ¡Sí! Cielos, te quiero. 373 00:21:05,808 --> 00:21:06,726 Qué emoción. 374 00:21:09,729 --> 00:21:12,023 Eso va en las pestañas, no en el ojo. 375 00:21:12,106 --> 00:21:13,816 Eso intento hacer. 376 00:21:13,899 --> 00:21:15,401 Yo lo haré. 377 00:21:16,736 --> 00:21:18,654 Hoy será muy divertido. 378 00:21:18,738 --> 00:21:21,991 Ojalá no sea un desastre como la última fiesta a la que fui. 379 00:21:22,074 --> 00:21:24,368 Estuviste 20 minutos en una fiesta. No cuenta. 380 00:21:24,452 --> 00:21:26,495 Pasé vergüenza frente a todos. 381 00:21:26,579 --> 00:21:28,330 Hiciste que la gente te viera. 382 00:21:28,706 --> 00:21:30,207 Disfrútalo, no lo arruines. 383 00:21:31,000 --> 00:21:34,211 Me sentí ruda con un ojo morado. 384 00:21:35,171 --> 00:21:37,590 Sin grumos. Soy excelente. 385 00:21:38,966 --> 00:21:41,469 Tenemos que llevarlas a la fiesta. 386 00:21:41,844 --> 00:21:45,181 Susannah las hizo para mi cena, 387 00:21:45,264 --> 00:21:47,349 ¿no es raro usarlas afuera? 388 00:21:47,433 --> 00:21:48,267 No. 389 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 Es sexi. 390 00:21:53,105 --> 00:21:54,231 Míranos. 391 00:21:54,523 --> 00:21:55,941 Somos perras sexis. 392 00:22:24,637 --> 00:22:25,721 ¡Cuidado! 393 00:22:29,141 --> 00:22:31,060 Eso estuvo genial. 394 00:22:34,855 --> 00:22:36,190 Belly, ¡viniste! 395 00:22:36,273 --> 00:22:38,734 Hola, Nicole. ¡Estás hermosa! 396 00:22:38,818 --> 00:22:41,237 ¿Yo? ¡Mírate! 397 00:22:41,320 --> 00:22:43,948 -Cielos. ¿Son flores reales? -Sí. 398 00:22:44,031 --> 00:22:46,325 Increíble. Se las mostraremos a Gigi. 399 00:22:46,408 --> 00:22:48,369 Sí. ¿Quieren venir? 400 00:22:48,452 --> 00:22:49,787 -Diviértete. -Sí. 401 00:22:49,870 --> 00:22:51,539 -Buscaré un trago. -Bien. 402 00:22:51,622 --> 00:22:53,833 Chicas, miren quién vino. 403 00:22:53,916 --> 00:22:56,544 -¡La cumpleañera! -¡Feliz cumpleaños! 404 00:22:56,627 --> 00:22:59,046 -Feliz cumpleaños. -Es hermosa. 405 00:22:59,130 --> 00:23:02,466 Gracias, chicas. ¿Es para mí? 406 00:23:02,550 --> 00:23:04,635 ¿Para quién más sería, Belly? 407 00:23:04,718 --> 00:23:07,096 Cielos... ¡Gracias, chicas! 408 00:23:07,805 --> 00:23:10,141 ¡Estos pasteles son increíbles! 409 00:23:10,391 --> 00:23:12,935 No desperdicio un momento Sofia Coppola. 410 00:23:13,144 --> 00:23:15,813 Belly, pide un deseo. 411 00:23:16,272 --> 00:23:17,148 De acuerdo. 412 00:23:23,404 --> 00:23:24,822 ¿Dónde está Jeremiah? 413 00:23:24,905 --> 00:23:26,699 En la mesa de las bebidas. 414 00:23:27,992 --> 00:23:30,411 -¿Quién desea algo? -Tú, claramente. 415 00:23:31,954 --> 00:23:34,707 Te daré clases. Son muy buenas. 416 00:23:34,790 --> 00:23:37,334 -Te tomo la palabra. -¿Qué te parece? 417 00:23:37,877 --> 00:23:42,131 -Nunca te veo en la piscina. -Mis padres construyeron una. 418 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 ¿Esa piscina tiene todo esto? 419 00:23:46,427 --> 00:23:47,553 Caza queer. 420 00:23:48,429 --> 00:23:50,723 No. Doy igualdad de oportunidades. 421 00:23:54,351 --> 00:23:57,688 Nicole, ¿Conrad es tu novio o qué? 422 00:23:58,564 --> 00:23:59,857 Creo que "o qué". 423 00:24:01,025 --> 00:24:03,694 Tú vives con él. Sabes en qué anda. 424 00:24:03,777 --> 00:24:05,821 ¿Ha estado saliendo con otras chicas? 425 00:24:07,448 --> 00:24:09,909 No. Anda siempre solo. 426 00:24:10,993 --> 00:24:13,078 Cambiemos de tema. 427 00:24:13,162 --> 00:24:14,747 ¿Invitaste a Cam al baile? 428 00:24:14,830 --> 00:24:18,959 Iba a invitarlo antes de la cena, pero estaban todos. 429 00:24:19,043 --> 00:24:20,920 Hazlo ahora. Invítalo. 430 00:24:21,003 --> 00:24:24,173 Llévalo a un cuarto vacío e invítalo. 431 00:24:24,256 --> 00:24:26,550 ¡No hagas eso! ¡Se va a emocionar! 432 00:24:26,634 --> 00:24:28,385 -¡Es la idea! Aceptará. -¡Gigi! 433 00:24:28,469 --> 00:24:30,346 -Era mi plan. -Lo sé. 434 00:24:45,402 --> 00:24:47,947 Es un plan excelente. Es mi plan de hoy. 435 00:24:48,030 --> 00:24:49,949 Lo sé, es un plan terrible. 436 00:24:58,832 --> 00:25:00,084 Qué elegante. 437 00:25:00,918 --> 00:25:02,586 Prefiero estar cómoda. 438 00:25:02,670 --> 00:25:06,048 Elegante no siempre es mejor. 439 00:25:06,966 --> 00:25:08,592 Belly no piensa lo mismo. 440 00:25:09,343 --> 00:25:12,179 Está muy cómoda con las chicas elegantes. 441 00:25:13,639 --> 00:25:15,474 Está amoldándose. 442 00:25:16,350 --> 00:25:18,727 Esas chicas son geniales en teoría. 443 00:25:18,811 --> 00:25:21,522 Pero Belly nunca estará del todo cómoda con ellas. 444 00:25:22,064 --> 00:25:23,941 Siempre te necesitará. 445 00:25:24,024 --> 00:25:25,526 Eres su mejor amiga. 446 00:25:26,193 --> 00:25:28,237 -Calma. -Bien. 447 00:25:30,364 --> 00:25:33,701 La fila no se mueve. ¿Vamos a ver arriba? 448 00:25:34,618 --> 00:25:35,452 Sí, claro. 449 00:25:37,496 --> 00:25:38,872 ¿Qué harán después? 450 00:25:38,956 --> 00:25:41,750 -Tengo planes, pero él no. -¿Estás ocupada? 451 00:25:41,834 --> 00:25:42,751 Qué pena. 452 00:25:43,544 --> 00:25:44,420 Sí. 453 00:25:46,338 --> 00:25:47,965 Enseguida regreso. 454 00:25:53,345 --> 00:25:57,099 Probando. Uno, dos, tres. Las veo. Bien. 455 00:25:57,182 --> 00:26:01,353 ¡Esta se la dedico a Cam Cameron y a la querida Belly Button! 456 00:26:04,064 --> 00:26:04,898 ¡Qué horror! 457 00:26:10,487 --> 00:26:13,532 El amor de verano me divirtió 458 00:26:14,658 --> 00:26:16,660 -Por favor no. -¡Vamos! 459 00:26:17,995 --> 00:26:21,874 Conocí a una chica loca por mí 460 00:26:21,957 --> 00:26:25,085 Conocí a un chico muy guapo 461 00:26:26,045 --> 00:26:28,797 Los días de verano se van 462 00:26:28,881 --> 00:26:31,467 Y vienen las noches de verano 463 00:26:33,802 --> 00:26:37,348 Cuéntame más, cuéntame más ¿Llegaste lejos? 464 00:26:37,431 --> 00:26:41,018 Cuéntame más, cuéntame más ¿Tiene auto? 465 00:26:48,984 --> 00:26:52,404 Pasó nadando y tuvo un calambre 466 00:26:52,988 --> 00:26:53,947 ¡Taylor! 467 00:27:06,168 --> 00:27:07,628 Taylor, ¿estás aquí? 468 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 ¡Cierra la puerta! 469 00:27:09,296 --> 00:27:10,672 Lo siento. 470 00:27:16,887 --> 00:27:17,846 ¿Taylor? 471 00:27:30,859 --> 00:27:31,735 ¡No puede ser! 472 00:27:32,569 --> 00:27:34,071 Belly... 473 00:27:34,154 --> 00:27:35,197 ¡Cielos! 474 00:27:35,280 --> 00:27:37,658 -¡Steven! -¿Besaste a mi hermano? 475 00:27:37,741 --> 00:27:40,619 -Simplemente sucedió. -¿Estabas aburrida? 476 00:27:40,702 --> 00:27:43,205 ¡Tiene novia! Alguien que le gusta. 477 00:27:43,288 --> 00:27:45,082 ¿No podría gustarle yo? 478 00:27:45,165 --> 00:27:47,126 No estoy diciendo eso. 479 00:27:48,127 --> 00:27:51,505 Esto puede terminar mal. Irá con ella al baile. 480 00:27:51,588 --> 00:27:53,882 -Esas chicas son su amigas. -¡Cielos! 481 00:27:53,966 --> 00:27:57,261 Estoy harta de ese baile de mierda. 482 00:27:57,344 --> 00:27:58,971 Ya ni te reconozco. 483 00:27:59,054 --> 00:28:02,558 ¿Por qué? ¿Porque no te sigo la corriente en todo? 484 00:28:02,641 --> 00:28:05,644 ¿Te abalanzaste sobre mi hermano para vengarte de mí? 485 00:28:05,727 --> 00:28:08,772 Te haces la inocente, Belly. 486 00:28:08,856 --> 00:28:12,151 -Como si fueras una víctima. -¿Víctima? ¿Qué? Disculpa. 487 00:28:12,234 --> 00:28:14,445 Tú eres la egocéntrica, Belly. 488 00:28:14,528 --> 00:28:17,573 ¿No sabes que hace años que me gusta Steven? 489 00:28:17,656 --> 00:28:19,908 Pero tu obsesión con Conrad... 490 00:28:19,992 --> 00:28:22,786 ¿Qué te pasa? Te van a escuchar. 491 00:28:22,870 --> 00:28:25,747 ¿Y qué? Existe más de una historia, 492 00:28:25,831 --> 00:28:28,584 pero solo te importa si eres la protagonista. 493 00:28:31,044 --> 00:28:34,381 No puedo lidiar con esto ahora. Me voy. 494 00:28:41,680 --> 00:28:44,600 -No lo lograrás. -Cierra la boca. 495 00:28:48,103 --> 00:28:49,480 ¿Qué? Ni cerca. 496 00:28:49,563 --> 00:28:52,149 Cam, ¿comenzaste con las clases de vals? 497 00:28:52,232 --> 00:28:53,692 La Sra. Covington es sádica. 498 00:28:54,359 --> 00:28:58,155 -¿De qué hablan? -Las clases de vals para el baile. 499 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 Sí. Belly aún no me invitó. 500 00:29:01,867 --> 00:29:04,328 Seguro que te invitará. Créeme. 501 00:29:04,411 --> 00:29:06,497 -En serio. -Si tú lo dices. 502 00:29:08,290 --> 00:29:10,042 -¡Genial! -Estuvo cerca. 503 00:29:10,125 --> 00:29:12,044 -Estuvo cerca. ¿Listo? -Sí. 504 00:29:12,711 --> 00:29:14,713 -Hazlo. Suerte. -Hola. 505 00:29:15,130 --> 00:29:15,964 Hola. 506 00:29:16,048 --> 00:29:20,511 ¡Belly! ¿Dónde estabas? 507 00:29:20,761 --> 00:29:23,514 Creí que no bebías alcohol. 508 00:29:23,597 --> 00:29:26,433 Es agua. Jeremiah estuvo bebiendo por mí. 509 00:29:26,517 --> 00:29:28,810 Me encanta este chico. Es muy divertido. 510 00:29:29,311 --> 00:29:30,812 ¿Podemos irnos? Ahora. 511 00:29:31,230 --> 00:29:33,023 Sí, claro. 512 00:29:33,857 --> 00:29:34,983 Nos vemos. 513 00:29:35,067 --> 00:29:36,401 Sí. Diviértanse. 514 00:29:38,195 --> 00:29:40,239 Dos contra uno. Van a perder. ¿Listos? 515 00:29:40,322 --> 00:29:41,365 Sí, listos. 516 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 ¡Sí! 517 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 -Buen tiro. -Paliza. 518 00:29:44,785 --> 00:29:48,789 -Vi cómo juegas, Conrad. -¿Puedo preguntarte algo? 519 00:29:49,331 --> 00:29:50,165 Sí. 520 00:29:50,624 --> 00:29:53,544 ¿Te gusta Jeremiah? 521 00:29:55,170 --> 00:29:56,463 ¿Te refieres a Conrad? 522 00:29:57,047 --> 00:29:59,716 ¿Qué? No. Jeremiah. 523 00:30:00,551 --> 00:30:04,137 -Sentí una energía entre ustedes. -No. Así es Jer. 524 00:30:04,221 --> 00:30:06,014 Coquetea con todos. 525 00:30:06,098 --> 00:30:09,560 Susannah dice que es como un Golden Retriever. 526 00:30:09,643 --> 00:30:12,354 A mí me parece más un Border Collie. 527 00:30:12,437 --> 00:30:13,939 Sí, coincido. 528 00:30:16,316 --> 00:30:17,859 Gracias por haber venido hoy. 529 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 De nada, Flavia. 530 00:30:22,906 --> 00:30:25,492 Quería preguntarte algo. 531 00:30:26,243 --> 00:30:27,494 -¿Sí? -Sí. 532 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 ¿A veces te sientes raro al ser el único que no bebe? 533 00:30:39,673 --> 00:30:41,592 No. Está bien. 534 00:30:42,175 --> 00:30:43,051 Genial. 535 00:30:44,803 --> 00:30:45,637 ¿Era eso? 536 00:30:46,847 --> 00:30:48,515 Sí. 537 00:30:48,599 --> 00:30:49,433 Bueno. 538 00:30:53,437 --> 00:30:54,271 Gracias. 539 00:31:18,545 --> 00:31:21,173 -Buen día. -Buen día, Bells. 540 00:31:22,132 --> 00:31:23,133 ¿Quieres uno? 541 00:31:27,471 --> 00:31:29,473 ¿Tú y Tay-Tay aún no se reconciliaron? 542 00:31:29,556 --> 00:31:32,934 No. No hablamos desde anoche. 543 00:31:34,853 --> 00:31:35,854 Ten. 544 00:31:36,980 --> 00:31:37,939 Gracias. 545 00:31:39,399 --> 00:31:41,360 -¿Cuándo se va? -En unas horas. 546 00:31:41,443 --> 00:31:43,070 Está arriba empacando. 547 00:31:44,279 --> 00:31:47,199 ¿Vamos a comprar muffins? Quiero salir de la casa. 548 00:31:48,116 --> 00:31:49,826 Siempre quiero muffins. 549 00:31:50,535 --> 00:31:53,538 Busca las llaves en el cuarto de Conrad. 550 00:31:53,622 --> 00:31:56,958 -Sí. ¿Está en casa? -No, pasó la noche con Nicole. 551 00:31:59,836 --> 00:32:01,546 ¿Dónde guarda las llaves? 552 00:32:02,339 --> 00:32:03,507 En su escritorio. 553 00:32:14,351 --> 00:32:15,477 MEGALODÓN 2-23 MILLONES DE AÑOS 554 00:32:15,560 --> 00:32:17,145 CONRAD FISHER "SIGUE NAVEGANDO" 555 00:32:50,303 --> 00:32:52,264 Al menos recordó el infinito. 556 00:32:57,310 --> 00:32:59,354 ¿Acaso no sabe que, por él, 557 00:32:59,438 --> 00:33:02,524 hubiera viajado infinitamente por esas curvas? 558 00:33:25,005 --> 00:33:26,006 ¿Estás bien? 559 00:33:27,799 --> 00:33:29,968 No entiendo qué le pasa a Conrad. 560 00:33:31,052 --> 00:33:33,597 ¿Por qué? ¿Porque se olvidó de tu cumpleaños? 561 00:33:34,306 --> 00:33:38,435 No. Porque se comporta raro desde que llegué. 562 00:33:39,269 --> 00:33:42,814 Hace meses que está raro, créeme. Olvídate de él. 563 00:33:45,025 --> 00:33:47,235 Me alegra que invitaras a Cam anoche. 564 00:33:47,319 --> 00:33:48,737 Es agradable. 565 00:33:49,029 --> 00:33:51,490 ¿Lo invitaste al baile? 566 00:33:51,573 --> 00:33:52,449 No. 567 00:33:54,743 --> 00:33:58,163 Sé que Steven y yo lo molestamos un poco, pero... 568 00:34:00,248 --> 00:34:02,334 Me parece agradable. 569 00:34:02,417 --> 00:34:04,669 A Nicole le gusta Conrad. 570 00:34:05,253 --> 00:34:08,381 Y si a él no le gusta ella, eso está mal. 571 00:34:11,218 --> 00:34:12,260 ¿Qué? 572 00:34:13,178 --> 00:34:16,139 Nada. Anoche Cam Cameron era el único para ti, 573 00:34:16,222 --> 00:34:18,974 y hoy estás obsesionada con Conrad. 574 00:34:20,894 --> 00:34:22,394 ¿Por qué el mal humor? 575 00:34:23,063 --> 00:34:25,899 -¿No te fue bien con Luke? -Basta. 576 00:34:26,691 --> 00:34:29,820 De hecho, me fue muy bien. ¿Te cuento los detalles? 577 00:34:29,903 --> 00:34:31,070 -No. -¿Segura? 578 00:34:31,153 --> 00:34:32,155 Cállate. 579 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Llegaste temprano. 580 00:34:52,300 --> 00:34:54,719 ¿Con qué nudo me torturarás hoy? 581 00:34:55,762 --> 00:34:57,806 ¿No me dirás que estuve mal? 582 00:34:58,431 --> 00:34:59,891 Eso lo dice un padre. 583 00:35:00,392 --> 00:35:01,601 Y... 584 00:35:02,018 --> 00:35:03,562 Por algo no soy padre. 585 00:35:05,730 --> 00:35:07,941 Entonces, ¿no estoy despedido? 586 00:35:10,902 --> 00:35:13,488 Debías ayudarme a prepararme. 587 00:35:14,155 --> 00:35:17,075 ¿Es el fin del mundo que hayas llegado tarde 588 00:35:17,158 --> 00:35:19,953 y haya dicho cualquier cosa sobre navegar en televisión? 589 00:35:20,620 --> 00:35:21,496 La verdad, no. 590 00:35:23,582 --> 00:35:26,084 Gracias por no enfadarte. 591 00:35:30,505 --> 00:35:31,756 Sé sincero conmigo. 592 00:35:32,424 --> 00:35:33,466 ¿Por qué? 593 00:35:36,219 --> 00:35:38,263 Una chica. Perdí noción del tiempo. 594 00:35:39,431 --> 00:35:41,850 -Ser joven de nuevo. -No fue eso. 595 00:35:41,933 --> 00:35:43,727 -Sí, si tú lo dices. -No. 596 00:35:44,853 --> 00:35:46,104 Bien por ti, amigo. 597 00:35:47,314 --> 00:35:49,316 Pero llega a tiempo de ahora en más. 598 00:35:50,734 --> 00:35:51,610 Está bien. 599 00:35:54,487 --> 00:35:56,948 -¿Has practicado el as de guía? -Por horas. 600 00:35:57,032 --> 00:36:01,703 -¿Sí? -Horas de práctica para poder hacer... 601 00:36:02,662 --> 00:36:03,663 ...esto. 602 00:36:04,956 --> 00:36:07,125 Eso es un as de guía. Uno muy bueno. 603 00:36:07,208 --> 00:36:08,710 Ya estoy a nivel profesional. 604 00:36:18,386 --> 00:36:20,096 ¿No vas a despedirte? 605 00:36:20,764 --> 00:36:22,057 No tengo ganas. 606 00:36:23,224 --> 00:36:26,770 Es tu mejor amiga y vino a tu cumpleaños 607 00:36:26,853 --> 00:36:28,355 porque te quiere. 608 00:36:30,565 --> 00:36:31,566 De acuerdo. 609 00:36:42,661 --> 00:36:43,954 Que tengas buen viaje. 610 00:36:44,037 --> 00:36:45,163 Gracias. 611 00:36:47,415 --> 00:36:49,584 Sobre lo de anoche... 612 00:36:50,502 --> 00:36:52,879 Te gustará saber que no volverá a pasar. 613 00:36:52,963 --> 00:36:56,716 Steven dijo que fue un error y que no debería haber sucedido. 614 00:36:56,800 --> 00:36:58,259 Nada. En fin. 615 00:37:06,142 --> 00:37:07,477 No estoy enojada. 616 00:37:08,311 --> 00:37:09,854 Me siento incómoda. 617 00:37:12,941 --> 00:37:14,609 Necesito tiempo para asimilarlo. 618 00:37:15,527 --> 00:37:16,403 Está bien. 619 00:37:18,321 --> 00:37:19,656 Ya me tengo que ir. 620 00:37:20,573 --> 00:37:21,658 Adiós. 621 00:37:40,677 --> 00:37:44,973 Los chicos van y vienen, pero tu mejor amiga es única. 622 00:37:45,890 --> 00:37:48,351 Debemos aferrarnos a las amistades. 623 00:37:49,269 --> 00:37:52,105 Porque no sabemos qué nos depara el futuro. 624 00:38:19,549 --> 00:38:20,925 ¿Taylor se fue? 625 00:38:21,009 --> 00:38:23,887 ¿Por qué? ¿Quieres besarla de nuevo? 626 00:38:23,970 --> 00:38:26,598 Belly, no me jodas. Ya me siento mal. 627 00:38:26,681 --> 00:38:29,434 Deberías. Es mi mejor amiga. 628 00:38:29,517 --> 00:38:32,145 Sin mencionar que es traumatizante. 629 00:38:32,228 --> 00:38:33,897 -Cielos. -¡Mis ojos! 630 00:38:33,980 --> 00:38:35,190 No seas inmadura. 631 00:38:41,237 --> 00:38:42,489 A ella le gustas mucho. 632 00:38:46,910 --> 00:38:47,911 Sí, lo sé. 633 00:38:50,830 --> 00:38:51,956 Escucha... 634 00:38:57,837 --> 00:38:59,422 Por favor, ¿podrías 635 00:39:01,758 --> 00:39:03,384 no decírselo a nadie? 636 00:39:04,552 --> 00:39:05,595 ¿Hablas de Shayla? 637 00:39:07,889 --> 00:39:08,848 Sí. 638 00:39:11,601 --> 00:39:13,728 No deberías escuchar esto. 639 00:39:15,939 --> 00:39:17,565 A ella le gustas. 640 00:39:18,149 --> 00:39:19,317 No... 641 00:39:20,026 --> 00:39:22,654 No sé. Siento que está acostumbrada a estar 642 00:39:24,697 --> 00:39:27,075 con chicos como los de la fiesta de Nicole. 643 00:39:27,909 --> 00:39:30,036 ¿No eras uno de esos chicos? 644 00:39:30,120 --> 00:39:34,541 Está acostumbrada a que la traten como una reina. 645 00:39:40,421 --> 00:39:41,923 Yo no soy así. 646 00:39:44,008 --> 00:39:46,386 Te sentías inseguro 647 00:39:46,469 --> 00:39:48,972 ¿y por eso besaste a mi mejor amiga? 648 00:39:50,056 --> 00:39:50,890 Sí. 649 00:39:53,852 --> 00:39:54,894 Sí, supongo. 650 00:40:22,964 --> 00:40:25,508 Conrad fue mi deseo en cada cumpleaños, 651 00:40:25,592 --> 00:40:27,218 en cada estrella fugaz, 652 00:40:27,302 --> 00:40:28,845 en cada centavo en una fuente. 653 00:40:31,055 --> 00:40:34,267 ¿Y si ahora tengo el poder de hacer realidad mi deseo? 654 00:40:35,185 --> 00:40:36,769 ¿Conrad sigue siendo mi deseo? 655 00:40:47,822 --> 00:40:49,073 Ya sé. 656 00:40:52,911 --> 00:40:54,954 Anoche investigué un poco. 657 00:40:55,038 --> 00:40:56,372 ¿Para tu próximo libro? 658 00:40:57,665 --> 00:40:59,792 Investigué terapias alternativas. 659 00:41:00,710 --> 00:41:03,838 Hubo muchos avances en los últimos tres años. 660 00:41:04,422 --> 00:41:05,924 ¿Estuviste hablando con Adam? 661 00:41:07,258 --> 00:41:09,177 Sé que no quieres hacer quimio. 662 00:41:09,260 --> 00:41:11,554 No volveré a hacer tratamiento. 663 00:41:12,513 --> 00:41:14,682 Sé cuánto tiempo me queda. 664 00:41:14,766 --> 00:41:16,142 -Beck... -Está bien. 665 00:41:18,561 --> 00:41:19,812 Ya lo acepté. 666 00:41:21,981 --> 00:41:24,359 Se los diré a los chicos en Boston. 667 00:41:27,570 --> 00:41:30,949 Solo quiero un último verano perfecto en Cousins. 668 00:41:32,742 --> 00:41:34,035 Es todo lo que quiero. 669 00:41:36,496 --> 00:41:37,413 De acuerdo. 670 00:43:45,750 --> 00:43:47,752 Subtítulos: Débora Jaureguy 671 00:43:47,835 --> 00:43:49,837 Supervisión creativa Ilse Santillan