1 00:00:08,677 --> 00:00:11,847 द समर आइ टर्न्ड प्रेटी 2 00:00:19,188 --> 00:00:22,483 मैंने अपनी ज़िंदगी का हर जन्मदिन यहाँ इस घर में मनाया है। 3 00:00:26,278 --> 00:00:27,821 यह दिन हमेशा ऐसे ही बीतता है। 4 00:00:28,197 --> 00:00:30,365 माँ मेरे लिए मिकी माउस पैनकेक बनाती हैं। 5 00:00:30,449 --> 00:00:32,201 सब मुझे तोहफ़े देते हैं। 6 00:00:35,329 --> 00:00:38,874 वह एक दिन होता है जब लड़के मुझे हर चीज़ में शामिल करते हैं। 7 00:00:39,500 --> 00:00:41,460 यह मेरा साल का सबसे पसंदीदा दिन है। 8 00:00:56,391 --> 00:00:58,101 -यह क्या है? -इनफ़िनिटी। 9 00:00:58,769 --> 00:01:00,437 इसका मतलब जानती हो? 10 00:01:01,021 --> 00:01:03,690 बहुत दिलचस्प है। मैंने गणित की क्लास में सीखा। 11 00:01:04,525 --> 00:01:07,903 तो, जानती हो न कि संख्याएँ कैसे बड़ी होती जाती हैं? 12 00:01:07,986 --> 00:01:09,863 सौ, हज़ार, लाख। 13 00:01:09,947 --> 00:01:13,033 सबसे बड़ी संख्या तक पहुँचने के लिए गिनती करते रहना होगा 14 00:01:13,116 --> 00:01:15,452 क्योंकि हमेशा उससे बड़ी संख्या होती है। 15 00:01:15,828 --> 00:01:16,870 वह असीमित होती है। 16 00:01:17,621 --> 00:01:18,580 समझ नहीं आया। 17 00:01:20,290 --> 00:01:21,875 सोचो कि एक रेस ट्रैक है। 18 00:01:23,252 --> 00:01:25,504 देखा कैसे कोई शुरुआत या अंत नहीं होता? 19 00:01:25,587 --> 00:01:28,298 उन चक्रों में लगातार घूमती रह सकती हो। 20 00:01:28,715 --> 00:01:29,842 हमेशा चलता रहता है। 21 00:01:30,592 --> 00:01:31,677 यही इनफ़िनिटी है। 22 00:01:58,537 --> 00:01:59,997 वहाँ सब कैसा चल रहा है? 23 00:02:02,291 --> 00:02:03,375 गुड मॉर्निंग, दोस्तो! 24 00:02:03,458 --> 00:02:05,836 हैप्पी बर्थडे! 25 00:02:06,211 --> 00:02:10,716 बर्थडे गर्ल फूल वाले कपड़ों में कितनी सुंदर लग रही है! हैप्पी बर्थडे! 26 00:02:10,799 --> 00:02:12,676 सोलहवाँ जन्मदिन मुबारक हो, बेल्स। 27 00:02:12,759 --> 00:02:16,013 बेली बटन आख़िरकार बड़ी हो गई। हैप्पी बर्थडे! 28 00:02:16,096 --> 00:02:17,139 आप सबका शुक्रिया। 29 00:02:17,222 --> 00:02:19,641 -हैप्पी बर्थडे, जान। -शुक्रिया, माँ। 30 00:02:19,725 --> 00:02:21,977 तुम्हारे मिकी माउस पैनकेक तैयार हैं। 31 00:02:22,060 --> 00:02:24,021 असल में, मुझे भूख नहीं है। 32 00:02:26,356 --> 00:02:27,566 क्या हम तोहफ़े खोलें? 33 00:02:27,649 --> 00:02:29,943 -हाँ। -मेरा तोहफ़ा बहुत पसंद आएगा। 34 00:02:39,745 --> 00:02:41,121 ई.ई. कमिंग्स कविता संग्रह 35 00:02:41,204 --> 00:02:44,249 पहला संस्करण है। दुर्लभ किताबों के विक्रेता से ख़रीदा था। 36 00:02:45,000 --> 00:02:45,876 शुक्रिया, माँ। 37 00:02:45,959 --> 00:02:47,544 बुकमार्क किए गए पन्ने को देखो। 38 00:02:48,754 --> 00:02:50,005 तुम्हारी पसंदीदा कविता। 39 00:02:50,088 --> 00:02:53,050 हाँ। याद है जब सुज़ैना ने हम सबको यह पढ़नी सिखाई थी। 40 00:02:53,759 --> 00:02:55,009 "हम जो कुछ भी खो दें 41 00:02:55,093 --> 00:02:57,220 "चाहे वह तुम हो या मैं 42 00:02:57,304 --> 00:03:00,474 "हमेशा समंदर में हम ख़ुद को पाते हैं" 43 00:03:01,683 --> 00:03:02,935 शुक्रिया। बहुत पसंद आई। 44 00:03:03,018 --> 00:03:04,102 स्वागत है। 45 00:03:04,728 --> 00:03:06,605 अच्छा, अब मेरा तोहफ़ा खोलो, बेली। 46 00:03:16,490 --> 00:03:19,034 बहुत सुंदर मोती हैं। शुक्रिया, सुज़ैना। 47 00:03:22,162 --> 00:03:23,163 मेरी माँ ने... 48 00:03:24,539 --> 00:03:27,417 मुझे यह मोती की माला मेरे सोलहवें जन्मदिन पर दी थी। 49 00:03:32,756 --> 00:03:34,299 वह खिल रही है, है न? 50 00:03:35,425 --> 00:03:37,259 तुम पर बहुत जँच रही है, जान। 51 00:03:39,680 --> 00:03:41,807 -अब मेरी बारी! यह लो। -शुक्रिया। 52 00:03:46,520 --> 00:03:49,398 एक गुड लक चार्म। ड्राइविंग टेस्ट पास करने के लिए। 53 00:03:52,526 --> 00:03:54,695 बहुत प्यारा है! शुक्रिया। 54 00:03:54,778 --> 00:03:55,821 जल्दी सोचो, बेली। 55 00:03:55,904 --> 00:03:58,156 -क्या... -स्टीवन! 56 00:03:59,824 --> 00:04:03,662 वाह, स्टीवन, यकीन नहीं होता कि तुमने मुझ पर पैसे ख़र्च किए। 57 00:04:03,745 --> 00:04:06,415 मैं नहीं चाहता था कि तुम मेरी वाली चुराओ। 58 00:04:06,498 --> 00:04:08,458 अब भी प्रिंस्टन जाने की सोच रहे हो? 59 00:04:08,542 --> 00:04:10,961 कुछ छात्रवृत्तियों के लिए आवेदन भरूँगा। 60 00:04:11,044 --> 00:04:14,339 पापा ने कहा मुझे आर्थिक मदद मिल जाएगी। दाखिला मिलने पर देखूँगा। 61 00:04:14,423 --> 00:04:15,507 ठीक है। 62 00:04:17,384 --> 00:04:20,095 कॉनरैड, तुम बेली को अपना तोहफ़ा देना चाहोगे? 63 00:04:24,349 --> 00:04:25,559 माफ़ करना। मैं भूल गया। 64 00:04:30,814 --> 00:04:32,566 कोई बात नहीं। 65 00:04:34,276 --> 00:04:37,237 मैं वैसे भी तोहफ़े की उम्मीद नहीं कर रही थी, तो... 66 00:04:39,990 --> 00:04:41,533 अच्छा, मुझे जाना होगा। 67 00:04:41,616 --> 00:04:44,952 क्लीवलैंड से वादा किया था कि आज गाँठ बनाना सिखाऊँगा... 68 00:04:48,790 --> 00:04:50,542 हैप्पी बर्थडे, बेली। 69 00:04:54,171 --> 00:04:57,257 ए! टेलर को बस अड्डे से लाने से पहले क्यों न तुम और मैं 70 00:04:57,340 --> 00:04:59,760 मेरी गाड़ी चलाने का अभ्यास करने जाएँ? 71 00:05:01,219 --> 00:05:02,095 ज़रूर। 72 00:05:07,517 --> 00:05:10,479 धीरे-धीरे। बहुत अच्छा कर रही हो। सीधे चलाती जाओ। 73 00:05:10,562 --> 00:05:11,438 ठीक है। 74 00:05:12,481 --> 00:05:14,066 टेलर से मिलने को उत्साहित हो? 75 00:05:14,524 --> 00:05:15,859 हाँ, बेशक। 76 00:05:16,443 --> 00:05:17,444 बहुत उत्साहित हूँ। 77 00:05:18,487 --> 00:05:19,613 पक्की बात? 78 00:05:21,198 --> 00:05:25,535 देखो, वह मेरी सबसे अच्छी सहेली है, पर तुम तो टेलर को जानते ही हो। 79 00:05:25,619 --> 00:05:28,163 वह एक तूफ़ान के जैसी है। 80 00:05:28,246 --> 00:05:29,790 हाँ, हरिकेन टेलर। 81 00:05:32,209 --> 00:05:36,171 और उसके आस-पास मुझे हमेशा एक सहायक किरदार के जैसा महसूस होता है। 82 00:05:36,254 --> 00:05:37,923 जो आमतौर पर बुरा नहीं लगता। 83 00:05:38,006 --> 00:05:41,968 पर आज तुम्हारा जन्मदिन है। तुम मुख्य किरदार हो, बेली, वह नहीं। 84 00:05:42,928 --> 00:05:44,554 हाँ। शुक्रिया, जेर। 85 00:05:51,812 --> 00:05:54,648 बेल्स... इस ड्राइविंग अभ्यास को दूसरा भाग चाहिए। 86 00:05:54,731 --> 00:05:57,025 और तीसरा भाग, और चौथा भाग। 87 00:06:03,406 --> 00:06:05,325 ठीक है, इस तरह सोचिए। 88 00:06:05,408 --> 00:06:08,495 यह सीधी रस्सी एक पेड़ जैसी है और आपको बस खरगोश के 89 00:06:08,578 --> 00:06:10,664 बिल के लिए एक छल्ला बनाना होगा। 90 00:06:10,747 --> 00:06:15,210 खरगोश बिल से निकलेगा, पेड़ से घूमते हुए जाएगा, वापस बिल में चला जाएगा। 91 00:06:16,711 --> 00:06:18,338 अब बन गई बोलाइन गाँठ। 92 00:06:21,341 --> 00:06:25,428 मैंने इससे जटिल रूपक का आज तक सामना नहीं किया। 93 00:06:26,054 --> 00:06:29,474 यही सुनकर बड़ा हुआ, कभी समझ नहीं आया कि यह कितना अजीब है। 94 00:06:29,558 --> 00:06:30,517 नहीं। 95 00:06:31,560 --> 00:06:32,519 तो... 96 00:06:33,436 --> 00:06:35,564 आज दोपहर को गुड मॉर्निंग मैसाचुसेट्स पर 97 00:06:35,647 --> 00:06:38,859 वे मुझे कार्यक्रम के एक भाग के लिए बुलाने वाले हैं। 98 00:06:40,193 --> 00:06:42,821 क्या तुम जल्दी आकर मेरी मदद कर सकते हो? 99 00:06:43,446 --> 00:06:46,658 मैं नहीं चाहता कि नाविकों का समुदाय मुझसे नफ़रत करे। 100 00:06:47,617 --> 00:06:50,036 हाँ, ज़रूर। मुझे ख़ुशी होगी। 101 00:06:50,120 --> 00:06:51,204 बहुत अच्छे। 102 00:06:51,288 --> 00:06:54,416 मुझे सोच-समझकर बात करने का बेसब्री से इंतज़ार है। 103 00:06:54,499 --> 00:06:55,959 खरगोश और पेड़, यार। 104 00:06:56,334 --> 00:06:57,752 चलो फिर से करते हैं। 105 00:06:57,836 --> 00:07:01,298 -ठीक है, मुझे सिखाओ। -पेड़, खरगोश... 106 00:07:01,756 --> 00:07:02,674 हाँ। 107 00:07:04,885 --> 00:07:06,344 शुक्रिया। 108 00:07:06,845 --> 00:07:10,974 जानती हूँ कि केवल ड्रेस बनवाने के लिए न्यू यॉर्क जाना थोड़ा ज़्यादा है। 109 00:07:11,057 --> 00:07:14,519 पर वह डिज़ाइनर ओलिविया लिम कमाल की है। 110 00:07:14,603 --> 00:07:17,564 पिछली गर्मी में सेंट्रल सेंट मार्टिन्स से पढ़कर निकली। 111 00:07:17,647 --> 00:07:19,149 बहुत लोकप्रिय हो गई है। 112 00:07:19,232 --> 00:07:21,610 हाँ, नहीं। मैंने उसके बारे में सुना है। 113 00:07:21,693 --> 00:07:25,280 और, हे भगवान, उसकी चाइनाटाउन की दुकान बेहद कमाल की है। 114 00:07:25,363 --> 00:07:28,533 जब आप वहाँ जाते हैं तो पॉकी और कैन में शैंपेन देती है। 115 00:07:28,617 --> 00:07:32,370 ग्राहकों को मीठे और शराब के नशे में डुबाना बढ़िया रणनीति है। 116 00:07:32,454 --> 00:07:34,289 हाँ, मैं यही तो कह रही हूँ। 117 00:07:34,372 --> 00:07:37,542 उसके इंस्टाग्राम पर देखोगे तो वहाँ आदमियों के लिबास भी हैं 118 00:07:37,625 --> 00:07:40,253 जो मेरे कपड़ों से काफ़ी मेल खाएँगे। 119 00:07:40,337 --> 00:07:41,338 यह देखो। 120 00:07:50,388 --> 00:07:51,223 हाँ। 121 00:07:52,807 --> 00:07:55,976 मतलब, हाँ, कमाल के लिबास हैं। 122 00:07:56,061 --> 00:07:59,064 अगर नहीं चाहते तो एक से कपड़े पहनने की ज़रूरत नहीं है। 123 00:07:59,147 --> 00:08:01,066 -रहने दो। -नहीं, मैं चाहता हूँ। 124 00:08:02,067 --> 00:08:04,361 उफ़, माफ़ करना। नहीं, मैं वाकई चाहता हूँ। 125 00:08:04,444 --> 00:08:07,322 सच कहूँ तो, तुम कज़िन्स की सबसे सजी-धजी लड़की हो। 126 00:08:08,531 --> 00:08:09,449 यह... 127 00:08:10,367 --> 00:08:11,368 इतना मुश्किल नहीं। 128 00:08:16,873 --> 00:08:17,958 देखो... 129 00:08:19,125 --> 00:08:21,670 मैं तुम्हारे बगल में अच्छा दिखना चाहता हूँ। 130 00:08:22,587 --> 00:08:23,505 तुम दिखोगे भी। 131 00:08:26,383 --> 00:08:27,384 तुम दिखते भी हो। 132 00:08:35,392 --> 00:08:37,394 बीस की शर्त, तुम्हें फिर जेरेमी बुलाएगी। 133 00:08:37,476 --> 00:08:39,270 -पिछली बार सीख गई थी। -लगता है? 134 00:08:39,354 --> 00:08:41,106 वह तुम्हें इसी तरह छेड़ती है। 135 00:08:42,983 --> 00:08:44,609 वह आ गई! 136 00:08:45,151 --> 00:08:47,112 हे भगवान! 137 00:08:47,195 --> 00:08:49,030 -तुम आ गई! -हैप्पी बर्थडे! 138 00:08:49,114 --> 00:08:49,990 शुक्रिया! 139 00:08:50,073 --> 00:08:52,492 -बेली, शैतान कहीं की! -क्या? 140 00:08:52,575 --> 00:08:54,869 तुमने मेरी सलाह मान ली। लाजवाब पोशाक पहनी है। 141 00:08:54,953 --> 00:08:58,081 -हे भगवान, टेलर! -बेली बिल्कुल माल नहीं लग रही? 142 00:08:58,164 --> 00:08:59,124 हमेशा लगती है। 143 00:08:59,916 --> 00:09:00,917 शुक्रिया। 144 00:09:01,001 --> 00:09:02,585 लाओ, मुझे अपना बैग दे दो। 145 00:09:02,669 --> 00:09:04,421 शुक्रिया। कितने शरीफ़ हो, जेरेमी। 146 00:09:04,504 --> 00:09:06,047 बेशक। 147 00:09:06,131 --> 00:09:09,259 -मेरा नाम जेरेमाया है। -मुझे जेरेमी ज़्यादा पसंद है। 148 00:09:10,427 --> 00:09:13,805 -क्या हम घर चलें? -वैसे, उससे पहले एक जगह रुक सकते हैं? 149 00:09:20,312 --> 00:09:21,229 क्या स्वाद है। 150 00:09:21,688 --> 00:09:24,232 -मुमकिन होता तो इसे हर दिन खाती। -मैं भी। 151 00:09:26,443 --> 00:09:27,360 ठीक है। 152 00:09:28,903 --> 00:09:30,113 अपना तोहफ़ा खोलो। 153 00:09:34,451 --> 00:09:36,411 यह तुम पर बहुत कमाल लगेगी। 154 00:09:38,246 --> 00:09:40,832 -पसंद आई? -बेली कभी यह नहीं पहनेगी। 155 00:09:41,333 --> 00:09:43,208 दरअसल, मुझे यह बहुत पसंद आई। 156 00:09:43,668 --> 00:09:44,753 शुक्रिया, टेलर। 157 00:09:44,836 --> 00:09:45,962 तुम्हारा स्वागत है। 158 00:09:46,338 --> 00:09:49,049 आज रात का क्या प्लान है? पार्टी कहाँ है? 159 00:09:49,132 --> 00:09:51,718 सुज़ैना हमेशा एक बड़ा लॉब्स्टर डिनर रखती हैं। 160 00:09:51,801 --> 00:09:53,094 उबाऊ। नहीं। 161 00:09:53,887 --> 00:09:55,472 तुम्हारा सोलहवाँ जन्मदिन है। 162 00:09:56,181 --> 00:09:59,184 -हमें बाहर जाना चाहिए। -ये डिनर बेहद मज़ेदार होते हैं। 163 00:09:59,851 --> 00:10:02,187 सुज़ैना ने उसकी थीम मिडसॉमर रखी है। 164 00:10:02,270 --> 00:10:04,981 उसने ख़ास हमारे लिए फूलों के ताज बनवाए हैं। 165 00:10:05,065 --> 00:10:07,734 अपना जन्मदिन अपनी उम्र के लोगों के साथ मनाओ। 166 00:10:07,817 --> 00:10:09,319 मना तो रही हूँ। तुम यहाँ हो। 167 00:10:09,402 --> 00:10:11,696 -हैलो? मैं नहीं दिख रहा क्या? -और स्टीवन। 168 00:10:13,323 --> 00:10:14,574 और कैम भी आएगा। 169 00:10:14,657 --> 00:10:18,411 उस लड़के से मिलने को बेताब हूँ जिसने तुम्हारा मन दूसरे वाले से भटकाया। 170 00:10:18,495 --> 00:10:19,788 -टेलर। -क्या? 171 00:10:22,874 --> 00:10:23,792 एक सुझाव है। 172 00:10:23,875 --> 00:10:27,170 आज रात निकोल की शानदार पार्टी में जा सकते हैं। डिनर के बाद? 173 00:10:27,253 --> 00:10:29,255 हाँ! निकोल कौन है? 174 00:10:29,339 --> 00:10:30,882 डेब बॉल में मेरी बड़ी बहन। 175 00:10:30,965 --> 00:10:34,803 वह बहुत अच्छी है, और बेहद ख़ुशमिजाज़ और मज़ेदार... 176 00:10:34,886 --> 00:10:38,014 गर्मी से पिघल रही हूँ। वापस घर चल सकते हैं? 177 00:10:38,098 --> 00:10:40,350 बिकिनी पहनकर पूल में कूदना चाहती हूँ। 178 00:10:40,433 --> 00:10:41,643 ज़रूर। 179 00:10:41,726 --> 00:10:43,436 -मैं आगे बैठूँगी। -चलो, बेल्स। 180 00:10:45,146 --> 00:10:46,272 अच्छा। रुको। 181 00:10:47,107 --> 00:10:48,024 मैं आ रही हूँ। 182 00:10:49,818 --> 00:10:51,486 देखो कौन भला बन रहा है। 183 00:10:55,907 --> 00:10:59,702 कॉनरैड तुम्हें बिकिनी में देखकर पागल हो जाएगा। 184 00:10:59,786 --> 00:11:02,580 मुझे नहीं लगता। उसे मेरी ज़्यादा परवाह नहीं है। 185 00:11:02,664 --> 00:11:04,958 -चलो भी, बेली। -नहीं, सच में। 186 00:11:05,041 --> 00:11:06,960 उसने मुझे कोई तोहफ़ा भी नहीं दिया। 187 00:11:07,043 --> 00:11:09,295 -क्या? -हाँ, कह रहा था कि भूल गया। 188 00:11:09,838 --> 00:11:11,464 -कमीना कहीं का। -हाँ। 189 00:11:11,548 --> 00:11:13,716 यकीन नहीं होता कि मेरी सलाह को भूलकर 190 00:11:13,800 --> 00:11:15,969 -उसके साथ रिश्ता बना लिया। -कह सकते हैं। 191 00:11:16,052 --> 00:11:18,847 देखो, मैंने उससे सुंदर लड़की आज तक नहीं देखी। 192 00:11:18,930 --> 00:11:20,974 हमारे बारे में कानाफूसी कर रहे हो। 193 00:11:21,057 --> 00:11:22,392 हाँ, तुम्हारे सपनों में! 194 00:11:23,226 --> 00:11:24,436 चलो चिकन खेलते हैं। 195 00:11:24,519 --> 00:11:25,895 -नहीं, चिकन नहीं! -हाँ। 196 00:11:25,979 --> 00:11:28,898 -आख़िरी बार खेला था तो 12 साल की थी। -बहुत मज़ा आएगा। 197 00:11:28,982 --> 00:11:31,734 -ए, मुझे मंज़ूर है। आओ, स्टीवन। -ठीक है। 198 00:11:31,818 --> 00:11:33,027 मैं जेरेमी को चुनूँगी। 199 00:11:33,319 --> 00:11:35,405 बहुत अच्छे। मैं स्टीवन के साथ फँस गई। 200 00:11:35,488 --> 00:11:37,824 यह सही नहीं है। टेलर कितनी हल्की है। 201 00:11:38,324 --> 00:11:42,328 माफ़ करना कि मैं इतनी भारी हूँ। तुम्हारा नाज़ुक कंधा नहीं संभाल पाएगा। 202 00:11:42,412 --> 00:11:44,330 तुम बस उससे ज़्यादा लंबी हो। 203 00:11:44,414 --> 00:11:46,207 -चलो भी। -कितनी शिकायत करते हो। 204 00:11:46,291 --> 00:11:48,585 -अदला-बदली कर लेते हैं। -ठीक है। चलो। 205 00:11:48,668 --> 00:11:50,170 चलो इन्हें मात दें, बेली। 206 00:11:51,045 --> 00:11:52,797 तैयार हो? तुम हारने वाले हो। 207 00:11:52,881 --> 00:11:55,049 -ठीक है, शुरू करो! -विजयी। 208 00:12:00,096 --> 00:12:02,140 -धत् तेरी। -ओए! 209 00:12:02,849 --> 00:12:05,393 स्टीवन, तुम्हारे कंधे इतना फिसल क्यों रहे हैं? 210 00:12:05,477 --> 00:12:08,062 शायद तुमने पैरों पर जो तेल मला है उसकी वजह से। 211 00:12:08,146 --> 00:12:10,899 तुम्हारी छाती पर बाल होते, तो मैं इतना फिसलती नहीं। 212 00:12:10,982 --> 00:12:12,317 अच्छा, आओ चलें। 213 00:12:12,400 --> 00:12:13,693 -ठीक है, चलो! -चलो भी। 214 00:12:13,776 --> 00:12:15,570 तीन, दो, एक, शुरू! 215 00:12:18,448 --> 00:12:20,742 -चलो भी! -धत् तेरे की। 216 00:12:20,825 --> 00:12:22,160 हे भगवान! 217 00:12:22,243 --> 00:12:23,453 चलो! 218 00:12:25,205 --> 00:12:27,207 -हाँ! दे ताली! -हाँ! 219 00:12:28,500 --> 00:12:31,753 -चुप। यह तुम्हारी वजह से हुआ! -ग़लती तुम्हारी थी। 220 00:12:31,836 --> 00:12:33,421 -अब तक चैंपियन हैं! -हाँ! 221 00:12:33,505 --> 00:12:35,256 -अब तक चैंपियन हैं। -हैलो, दोस्तो! 222 00:12:35,715 --> 00:12:36,716 हैलो, निकोल। 223 00:12:36,799 --> 00:12:38,510 हैलो! हैप्पी बर्थडे, बेली। 224 00:12:39,427 --> 00:12:41,179 तुम लोग चिकन खेल रहे हो? 225 00:12:42,972 --> 00:12:44,933 हाँ, यह टेलर का ख़याल था। 226 00:12:45,016 --> 00:12:46,351 हैलो, मैं टेलर हूँ। 227 00:12:46,434 --> 00:12:47,894 -हैलो। -मेरी बेहतरीन सहेली। 228 00:12:47,977 --> 00:12:49,354 सप्ताहांत के लिए आई है। 229 00:12:50,730 --> 00:12:52,232 -प्यारी बात है। -हाँ। 230 00:12:55,652 --> 00:12:56,861 असली खेल खेलना चाहोगे? 231 00:12:56,945 --> 00:12:58,321 -बढ़िया। -अच्छा है। 232 00:13:05,828 --> 00:13:07,747 -नहीं! -धत् तेरे की! 233 00:13:07,830 --> 00:13:08,998 मुझे माफ़ करना। 234 00:13:09,249 --> 00:13:10,750 अरे, जेर, माफ़ करना, जेर। 235 00:13:15,255 --> 00:13:16,714 खेल बिगड़ गया है, स्टीवन। 236 00:13:16,798 --> 00:13:17,840 -हाँ? -हाँ। 237 00:13:17,924 --> 00:13:19,717 हाँ, ठीक। अब मुकाबला शुरू होगा। 238 00:13:21,511 --> 00:13:23,471 -मैं करती हूँ! -बढ़िया। 239 00:13:25,431 --> 00:13:26,641 अच्छा, यार, बस करो! 240 00:13:30,395 --> 00:13:31,271 मैं करती हूँ! 241 00:13:35,191 --> 00:13:36,359 बेली, मैं तैयार हूँ। 242 00:13:37,318 --> 00:13:38,528 तुम्हें! 243 00:13:38,945 --> 00:13:41,322 -मुझे नहीं लगता तुम तैयार हो। -चलो। 244 00:13:43,825 --> 00:13:45,243 -हे भगवान! -तुम ठीक हो? 245 00:13:45,326 --> 00:13:47,036 -बेहद माफ़ी चाहती हूँ। -टेलर! 246 00:13:47,579 --> 00:13:48,705 ग़लती से लग गया। 247 00:13:49,122 --> 00:13:50,623 बेहद माफ़ी चाहती हूँ। ठीक हो? 248 00:13:50,707 --> 00:13:53,626 नहीं। मैं बिल्कुल ठीक हूँ। तुम लोग खेल चालू रखो। 249 00:13:53,710 --> 00:13:56,170 मुझे देखने दो। अंदर चलो, मैं बर्फ़ लाता हूँ। 250 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 कॉनरैड, सब ठीक है। 251 00:13:57,755 --> 00:13:59,549 फिर से माफ़ी चाहूँगी, निकोल। 252 00:13:59,632 --> 00:14:01,467 -जल्दी ठीक हो जाना। -हाँ। 253 00:14:02,260 --> 00:14:03,303 चलो, बेली। 254 00:14:03,386 --> 00:14:05,263 कॉनरैड निकोल का ख़याल रख लेगा। 255 00:14:05,346 --> 00:14:07,849 चलो अंदर चलकर ख़ुद को आईने में निहारते हैं। 256 00:14:12,145 --> 00:14:13,646 हाँ, शौक़ से निहारो। 257 00:14:19,736 --> 00:14:20,653 दर्द हो रहा है? 258 00:14:20,737 --> 00:14:23,906 -कॉनरैड, मैंने कहा कि मैं ठीक हूँ। -पता है। मुझे बस... 259 00:14:25,491 --> 00:14:26,701 फ़िक्र हो रही है। 260 00:14:26,784 --> 00:14:29,037 मेरी देखभाल करने के लिए शुक्रिया। 261 00:14:29,120 --> 00:14:29,954 ज़रूर। 262 00:14:34,250 --> 00:14:35,293 माफ़ करना। 263 00:14:36,210 --> 00:14:37,712 क्लीवलैंड तुम आ रहे हो? 264 00:14:37,795 --> 00:14:39,213 धत् तेरे की। 265 00:14:40,214 --> 00:14:41,799 हे भगवान। मुझे माफ़ करना। 266 00:14:41,883 --> 00:14:43,635 मुझे जाना है। मुझे देर हो गई। 267 00:14:43,718 --> 00:14:45,637 ठीक है। बाय। 268 00:14:54,896 --> 00:14:56,981 किताब की दुकान में क्या हो रहा है? 269 00:14:57,065 --> 00:14:58,358 मुझे नहीं पता। 270 00:14:58,441 --> 00:15:00,818 -क्या हम गर्दन उचकाकर देखें? -बेशक। 271 00:15:00,902 --> 00:15:02,028 माफ़ करना। 272 00:15:06,240 --> 00:15:09,744 मैं ही बौरा गई हूँ या क्लीवलैंड कस्टीयो अच्छा दिख रहा है? 273 00:15:11,871 --> 00:15:13,414 नहीं, ब्रह्मचर्य बोल रहा है। 274 00:15:13,498 --> 00:15:17,085 मेरी राय में वह "तलाक के बाद सेक्स" के लिए सही विकल्प है। 275 00:15:17,168 --> 00:15:19,962 -क्या? -तुमने एक दिन में उसकी किताब पढ़ ली थी। 276 00:15:20,046 --> 00:15:22,507 फिर उसकी पूर्व पत्नी पर उसका निबंध पढ़ा। 277 00:15:22,590 --> 00:15:23,800 वह पक्का गे है। 278 00:15:23,883 --> 00:15:26,719 मैंने भी वह निबंध पढ़ा है। वह गे नहीं है। बाइ है। 279 00:15:28,346 --> 00:15:30,973 -उससे कोई फ़र्क पड़ता है? -हरगिज़ नहीं। 280 00:15:31,057 --> 00:15:34,143 तो फिर गर्मियों में थोड़ी मस्ती करने में क्या हर्ज़ है? 281 00:15:35,103 --> 00:15:36,813 मुझे तुम्हारे साथ रहना है। 282 00:15:37,563 --> 00:15:41,025 जान, रह तो रही हो। ज़रा जी भी लो। 283 00:15:41,109 --> 00:15:42,360 माफ़ कीजिए। 284 00:15:42,443 --> 00:15:44,487 -कॉनी? -माफ़ करना, मुझे देर हो गई। 285 00:15:45,530 --> 00:15:49,075 जिस किताब के बारे में लिख रहा हूँ, उस पर बात करना चाहूँगा। 286 00:15:49,158 --> 00:15:51,202 वह नौकायन के बारे में है। 287 00:15:59,127 --> 00:16:02,004 समझ नहीं आता इन गर्मियों में तुम पर क्या राय बनाऊँ। 288 00:16:02,338 --> 00:16:03,506 क्या मतलब है? 289 00:16:05,216 --> 00:16:07,135 अचानक तुम्हें कपड़ों की परवाह है। 290 00:16:07,927 --> 00:16:09,887 नए दोस्त हैं और एक बॉयफ़्रेंड। 291 00:16:09,971 --> 00:16:12,265 मैंने कहा था ये गर्मियाँ अलग होंगी। 292 00:16:12,348 --> 00:16:13,891 पता है। मुझे मानना पड़ेगा, 293 00:16:14,475 --> 00:16:16,853 तुम्हारे इस बदलाव से थोड़ा घबरा गई हूँ। 294 00:16:17,687 --> 00:16:21,190 तुम ही तो हमेशा कहती हो, "बेली, बदलाव से मत डरो।" 295 00:16:21,274 --> 00:16:22,191 जानती हूँ। 296 00:16:23,276 --> 00:16:26,112 -मुझसे एक चीज़ का वादा करोगी? -ज़रूर। 297 00:16:26,195 --> 00:16:27,947 हम हमेशा पक्की सहेलियाँ रहेंगे? 298 00:16:28,489 --> 00:16:29,782 यह कभी नहीं बदलेगा। 299 00:16:30,950 --> 00:16:33,411 हमेशा पक्की सहेलियाँ रहेंगे। चलो। 300 00:16:39,876 --> 00:16:42,003 मुझे लगा कि डिनर छोटा-मोटा होगा। 301 00:16:42,086 --> 00:16:43,921 बेली का सोलहवाँ जन्मदिन है। 302 00:16:44,714 --> 00:16:46,507 कॉनी ने भुट्टे का छिलका हटाया? 303 00:16:47,425 --> 00:16:48,426 अभी तक नहीं। 304 00:16:49,010 --> 00:16:52,430 यकीन नहीं होता वह बेली का जन्मदिन भूल गया। चल क्या रहा है? 305 00:16:52,513 --> 00:16:54,474 अप्रैल से ही सबसे कटा-कटा रहता है। 306 00:16:54,557 --> 00:16:56,934 -जब उसकी गर्लफ़्रेंड से रिश्ता टूटा? -हाँ। 307 00:16:57,018 --> 00:16:58,770 मुझसे उस बारे में बात नहीं करता। 308 00:16:58,853 --> 00:17:00,521 बस यह जानना है कि वह ठीक तो है। 309 00:17:00,605 --> 00:17:04,691 याद है जब हाथ टूटने पर उसने किसी को नहीं बताया था? 310 00:17:04,776 --> 00:17:06,068 कॉनी है ही ऐसा। 311 00:17:09,906 --> 00:17:13,575 क्या तुम उससे बात कर सकती हो? वह हमेशा तुमसे मन की बात कह देता है। 312 00:17:15,660 --> 00:17:16,661 जाकर बात करती हूँ। 313 00:17:28,549 --> 00:17:29,759 क्या हाल है, लॉरल? 314 00:17:29,842 --> 00:17:31,928 बस तुम्हारा हालचाल लेने आई थी। 315 00:17:32,303 --> 00:17:33,304 ठीक है। 316 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 तुम कैसे हो? 317 00:17:35,723 --> 00:17:36,808 ठीक हूँ। 318 00:17:36,891 --> 00:17:38,059 -ठीक। -"बढ़िया।" 319 00:17:38,142 --> 00:17:39,352 हम बात किया करते थे। 320 00:17:39,977 --> 00:17:41,646 -अब भी करते हैं। -मुश्किल से। 321 00:17:44,232 --> 00:17:46,025 तुम आज भी मेरे लिए सबसे ख़ास हो। 322 00:17:47,235 --> 00:17:50,571 पहले बच्चे हो। तुम मुझसे कुछ भी बाँट सकते हो। 323 00:17:51,614 --> 00:17:52,615 शुक्रिया। 324 00:17:57,411 --> 00:17:58,329 ऐसा है, 325 00:17:59,580 --> 00:18:01,499 हर बात मन में रखने की ज़रूरत नहीं। 326 00:18:05,545 --> 00:18:07,797 हमेशा मज़बूत बनने की ज़रूरत नहीं है। 327 00:18:16,305 --> 00:18:17,348 जानता हूँ। 328 00:18:18,891 --> 00:18:22,103 -मैं बस... -तुम्हारी उम्र को हुए बहुत समय हो गया है, 329 00:18:22,186 --> 00:18:25,731 पर मुझे दिल टूटने का दर्द आज भी याद है। 330 00:18:26,691 --> 00:18:28,985 पहला प्यार खोने पर बहुत दुख होता है। 331 00:18:29,986 --> 00:18:31,904 उससे उबरने का समय है। 332 00:18:35,366 --> 00:18:36,659 ऑब्री, हाँ। 333 00:18:37,076 --> 00:18:39,245 हाँ। नहीं, काफ़ी बुरा था। 334 00:18:40,746 --> 00:18:41,622 हाँ। 335 00:18:55,177 --> 00:18:56,095 बढ़िया। 336 00:19:01,976 --> 00:19:04,812 तो, कैम? मैं तुम्हें कैम कैमरन बुला सकता हूँ? 337 00:19:05,313 --> 00:19:07,648 -हाँ, यार। शौक़ से। कोई बात नहीं। -मस्त। 338 00:19:07,732 --> 00:19:09,191 तुम्हारे आने से ख़ुशी हुई। 339 00:19:09,275 --> 00:19:12,069 तुम्हारी माँ को क्लब से जानती हूँ। बहुत सुना है। 340 00:19:12,153 --> 00:19:14,488 बुलाने के लिए शुक्रिया। माँ ने सलाम भेजा है। 341 00:19:14,864 --> 00:19:18,534 कैम, कभी मियोकगुक खाया है? कोरिया में जन्मदिन का रिवाज़ है। 342 00:19:18,618 --> 00:19:20,870 नहीं, बढ़िया लग रहा है। शुक्रिया। 343 00:19:20,953 --> 00:19:23,080 शाकाहारी हो, इसलिए गोश्त नहीं डाला। 344 00:19:23,164 --> 00:19:24,999 शुक्रिया, लॉरल। आप बहुत अच्छी हैं। 345 00:19:25,082 --> 00:19:26,876 गोश्त क्यों नहीं खाते, कैम कैमरन? 346 00:19:26,959 --> 00:19:30,421 मांस उद्योग ग्लोबल वॉर्मिंग का सबसे बड़ा कारण है। 347 00:19:31,130 --> 00:19:32,798 और मुझे जानवर पसंद हैं। 348 00:19:33,466 --> 00:19:36,594 -मेरी लेदर जैकेट पर हमला न करना। -नकली लेदर जैकेट। 349 00:19:39,972 --> 00:19:41,641 असल में, बेली मांस खाती है। 350 00:19:41,724 --> 00:19:44,185 तो, तुम उन्हें उन होंठों से चूमने देते हो? 351 00:19:44,268 --> 00:19:46,395 दोस्तो। बस करो। 352 00:19:46,854 --> 00:19:50,441 लोगों के मांस खाने से एतराज़ नहीं है। यह मेरा निजी फ़ैसला है। 353 00:19:50,524 --> 00:19:53,736 फ़र्क नहीं पड़ता कि उसके होंठ एक मरे हुए जानवर को छूकर 354 00:19:53,819 --> 00:19:56,030 फिर तुम्हारे होंठों को छूते हैं? 355 00:19:57,782 --> 00:19:59,825 ज़रा भी फ़र्क नहीं पड़ता। यह लो... 356 00:20:08,209 --> 00:20:12,213 बस करो। बेली को चूमने की इजाज़त है। 357 00:20:12,296 --> 00:20:13,673 लेकिन बस इतना ही। 358 00:20:14,382 --> 00:20:17,885 माँ, प्लीज़। आप बिल्कुल मज़ाकिया नहीं हैं। और नहीं पिएँगी। 359 00:20:17,969 --> 00:20:19,762 माफ़ करना, मुझे यह समझ नहीं आता 360 00:20:19,845 --> 00:20:25,017 कि उसे क्यों चूमना चाहोगे जिसने एक बार बाथटब में पॉटी की थी। 361 00:20:25,101 --> 00:20:26,394 मैं दो साल की थी। 362 00:20:26,477 --> 00:20:28,020 -दो? छह साल की थी! -छह। 363 00:20:28,104 --> 00:20:29,772 -चुप करो, स्टीवन! -स्टीवन। 364 00:20:29,855 --> 00:20:33,234 मुझे याद है। उफ़, कितने समय पहले की बात है। 365 00:20:33,317 --> 00:20:35,194 याद है जब पिछली गर्मियों में आई थी। 366 00:20:35,277 --> 00:20:39,490 तुमने और तुमने इसे अंगीठी में पेशाब करने की चुनौती दी, 367 00:20:39,573 --> 00:20:42,660 और कई दिनों तक पूरे घर में बदबू आती रही, याद है? 368 00:20:47,707 --> 00:20:49,667 मैंने पड़ोसी की बिल्ली को दोष दिया। 369 00:20:50,334 --> 00:20:52,128 हमने पी रखी थी। 370 00:20:52,211 --> 00:20:53,796 आधी बीयर। 371 00:20:55,423 --> 00:20:56,716 वह जीती। 372 00:20:59,510 --> 00:21:02,513 मुझे लगता है कि हमें निकोल की पार्टी में जाना चाहिए। 373 00:21:02,596 --> 00:21:05,349 हाँ! हे भगवान, तुमसे प्यार है। 374 00:21:05,808 --> 00:21:06,726 मैं बहुत ख़ुश हूँ। 375 00:21:09,729 --> 00:21:12,023 अपनी पलकों पर लगाओ, आँखों में मत डालो। 376 00:21:12,106 --> 00:21:13,816 वही करने की कोशिश कर रही हूँ। 377 00:21:13,899 --> 00:21:15,401 मुझे करने दो। 378 00:21:16,736 --> 00:21:18,654 आज रात बहुत मज़ा आने वाला है। 379 00:21:18,738 --> 00:21:21,991 दुआ करती हूँ कि पिछली वाली पार्टी की तरह बवाल न हो जाए। 380 00:21:22,074 --> 00:21:24,368 बीस मिनट की पार्टी थी। उसे गिना नहीं जाएगा। 381 00:21:24,452 --> 00:21:26,495 सबके सामने ख़ुद को शर्मिंदा किया। 382 00:21:26,579 --> 00:21:28,330 तुम लोगों की नज़रों में आई। 383 00:21:28,706 --> 00:21:30,207 मज़ा लो, उस पर पानी मत फेरो। 384 00:21:31,000 --> 00:21:34,211 एक दिन के लिए काली आँख लेकर घूमना काफ़ी बढ़िया था। 385 00:21:35,171 --> 00:21:37,590 ज़रा भी चिपका नहीं। मैं जीनियस हूँ। 386 00:21:38,966 --> 00:21:41,469 हमें पार्टी में इन्हें पहनकर जाना चाहिए। 387 00:21:41,844 --> 00:21:45,181 सुज़ैना ने जन्मदिन के डिनर के लिए मज़ाक के तौर पर बनवाए थे, 388 00:21:45,264 --> 00:21:47,349 इन्हें बाहर पहनना अजीब नहीं होगा? 389 00:21:47,433 --> 00:21:48,267 नहीं। 390 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 बहुत सुंदर लगेगा। 391 00:21:53,105 --> 00:21:54,231 हमें देखो तो। 392 00:21:54,523 --> 00:21:55,941 हमारा हुस्न कातिलाना है। 393 00:22:24,637 --> 00:22:25,721 ए, बचाकर! 394 00:22:29,141 --> 00:22:31,060 यार, तुमने तो कमाल कर दिया! 395 00:22:34,855 --> 00:22:36,190 बेली, तुम आ गई! 396 00:22:36,273 --> 00:22:38,734 हैलो, निकोल। बहुत सुंदर लग रही हो! 397 00:22:38,818 --> 00:22:41,237 मैं? ज़रा ख़ुद को देखो! 398 00:22:41,320 --> 00:22:43,948 -बाप रे। ये असली फूल हैं क्या? -हाँ। 399 00:22:44,031 --> 00:22:46,325 बेहद ख़ूबसूरत हैं। जीजी को दिखाते हैं। 400 00:22:46,408 --> 00:22:48,369 बिल्कुल। तुम लोग आओगे? 401 00:22:48,452 --> 00:22:49,787 -मज़े करो। -ठीक है। 402 00:22:49,870 --> 00:22:51,539 -मैं जाकर कुछ पीती हूँ। -ठीक है। 403 00:22:51,622 --> 00:22:53,833 सहेलियो, देखो तो कौन आया है! 404 00:22:53,916 --> 00:22:56,544 -बर्थडे गर्ल! -जन्मदिन मुबारक हो! 405 00:22:56,627 --> 00:22:59,046 -जन्मदिन मुबारक हो। -और यह कितना सुंदर है। 406 00:22:59,130 --> 00:23:02,466 शुक्रिया, दोस्तो। यह इंतज़ाम मेरे लिए है? 407 00:23:02,550 --> 00:23:04,635 और किसके लिए होगा, बेली? 408 00:23:04,718 --> 00:23:07,096 बाप रे... शुक्रिया, दोस्तो! 409 00:23:07,805 --> 00:23:10,141 केक कितने लाजवाब लग रहे हैं, निकोल! 410 00:23:10,391 --> 00:23:12,935 कभी अपने हुनर से दिल जीतने का मौका नहीं गँवाती। 411 00:23:13,144 --> 00:23:15,813 अच्छा, बेली एक दुआ माँगो। 412 00:23:16,272 --> 00:23:17,148 ठीक है। 413 00:23:23,404 --> 00:23:24,822 बेली, जेरेमाया कहाँ है? 414 00:23:24,905 --> 00:23:26,699 वहाँ ड्रिंक्स टेबल के पास। 415 00:23:27,992 --> 00:23:30,411 -कौन प्यासा है? -तुम। ज़ाहिर है। 416 00:23:31,954 --> 00:23:34,707 मैं तुम्हें सिखा दूँगा। मैं इसका उस्ताद हूँ। 417 00:23:34,790 --> 00:23:37,334 -वादा किया है तो निभाना पड़ेगा। -हाँ, क्यों नहीं। 418 00:23:37,877 --> 00:23:42,131 -तुम्हें कभी पूल पर क्यों नहीं देखा? -मम्मी-पापा ने घर पर ही बनवा दिया। 419 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 तुम्हारे घर के पूल में यह मिलता है? 420 00:23:46,427 --> 00:23:47,553 न इधर के न उधर के। 421 00:23:48,429 --> 00:23:50,723 नहीं, देखो। जहाँ प्यार हो, चला जाता हूँ। 422 00:23:54,351 --> 00:23:57,688 तो, निकोल, तुम और कॉनरैड साथ हो क्या? 423 00:23:58,564 --> 00:23:59,857 साथ तो नहीं कह सकते। 424 00:24:01,025 --> 00:24:03,694 उसके साथ रहती हो। पता होगा कि क्या कर रहा है। 425 00:24:03,777 --> 00:24:05,821 दूसरी लड़कियों के साथ घूमता है? 426 00:24:07,448 --> 00:24:09,909 नहीं। हमेशा अकेला ही रहता है। 427 00:24:10,993 --> 00:24:13,078 अच्छा, ठीक है, नया विषय। 428 00:24:13,162 --> 00:24:14,747 कैम से बॉल में चलने को कहा? 429 00:24:14,830 --> 00:24:18,959 आज डिनर से पहले पूछने वाली थी, पर सब वहाँ थे। 430 00:24:19,043 --> 00:24:20,920 अभी जाकर पूछो। शर्माओ मत। 431 00:24:21,003 --> 00:24:24,173 उसे एक खाली बेडरूम में ले जाकर पूछो! 432 00:24:24,256 --> 00:24:26,550 ऐसा मत करना! ज़्यादा ही ख़ुश हो जाएगा! 433 00:24:26,634 --> 00:24:28,385 -यही तो बात है! हाँ कह देगा। -जीजी! 434 00:24:28,469 --> 00:24:30,346 -यह मेरी योजना थी। -पता है। 435 00:24:30,429 --> 00:24:31,805 यह बुरी सलाह है। 436 00:24:45,402 --> 00:24:47,947 बढ़िया प्लान है। यह मेरा आज रात का प्लान है। 437 00:24:48,030 --> 00:24:49,949 जानता हूँ, बहुत बुरा प्लान है। 438 00:24:58,832 --> 00:25:00,084 काफ़ी फ़ैंसी कपड़े हैं। 439 00:25:00,918 --> 00:25:02,586 मुझे तो आराम ज़्यादा पसंद है। 440 00:25:02,670 --> 00:25:06,048 हाँ। फ़ैंसी हमेशा बेहतर नहीं होता। 441 00:25:06,966 --> 00:25:08,592 मुझे नहीं लगता बेली मानेगी। 442 00:25:09,343 --> 00:25:12,179 वह उन सजी-धजी परियों से काफ़ी घुलमिल गई है। 443 00:25:13,639 --> 00:25:15,474 नहीं, वह बस कोशिश कर रही है। 444 00:25:16,350 --> 00:25:18,727 वैसी लड़कियाँ बस कहने को मस्त होती हैं। 445 00:25:18,811 --> 00:25:21,522 पर बेली कभी उनके आस-पास सहज महसूस नहीं करेगी। 446 00:25:22,064 --> 00:25:23,941 उसे हमेशा तुम्हारी ज़रूरत होगी। 447 00:25:24,024 --> 00:25:25,526 उसकी सबसे पक्की सहेली हो। 448 00:25:26,193 --> 00:25:28,237 -चलो भी। -ठीक है। 449 00:25:30,364 --> 00:25:33,701 यह लाइन आगे नहीं बढ़ रही। ऊपर चलकर देखना चाहोगे? 450 00:25:34,618 --> 00:25:35,452 हाँ, ज़रूर। 451 00:25:37,496 --> 00:25:38,872 इसके बाद क्या कर रहे हो? 452 00:25:38,956 --> 00:25:41,750 -मुझे कहीं जाना है, पर यह खाली है। -तुम व्यस्त हो? 453 00:25:41,834 --> 00:25:42,751 दुख की बात है। 454 00:25:43,544 --> 00:25:44,420 ठीक है। 455 00:25:46,338 --> 00:25:47,965 हाँ। मैं अभी वापस आया। 456 00:25:53,345 --> 00:25:57,099 टेस्टिंग। एक, दो, तीन। चेक कर रहा हूँ। ठीक है। 457 00:25:57,182 --> 00:26:01,353 यह गाना है कैम कैमरन और हमारी प्यारी बेली बटन के लिए! 458 00:26:04,064 --> 00:26:04,898 हे भगवान। 459 00:26:10,487 --> 00:26:13,532 गर्मियों के प्यार ने महका दिया संसार 460 00:26:14,658 --> 00:26:16,660 -प्लीज़, नहीं। -चलो भी! 461 00:26:17,995 --> 00:26:21,874 मिली एक लड़की जो कर बैठी मुझसे प्यार 462 00:26:21,957 --> 00:26:25,085 मिला एक लड़का जो था छैल-छबीला 463 00:26:26,045 --> 00:26:28,797 गर्मियों के दिन गुज़र जाते हैं 464 00:26:28,881 --> 00:26:31,467 और आ जाती है गर्मियों की रात 465 00:26:33,802 --> 00:26:37,348 और बताओ, और बताओ क्या बात बढ़ी कुछ आगे? 466 00:26:37,431 --> 00:26:41,018 और बताओ, और बताओ क्या उसके पास है शानदार कार? 467 00:26:48,984 --> 00:26:52,404 वह तैरकर गई पास से, तो ऐंठ गई टांग 468 00:26:52,988 --> 00:26:53,947 टेलर! 469 00:27:06,168 --> 00:27:07,628 टेलर, तुम अंदर हो क्या? 470 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 अरे! दरवाज़ा बंद करो! 471 00:27:09,296 --> 00:27:10,672 माफ़ करना। 472 00:27:16,887 --> 00:27:17,846 टेलर? 473 00:27:30,859 --> 00:27:31,735 हे भगवान! 474 00:27:32,569 --> 00:27:34,071 -बेली... -हे भगवान। 475 00:27:34,154 --> 00:27:35,197 हाय राम! 476 00:27:35,280 --> 00:27:37,658 -स्टीवन! -तुम मेरे भाई को चूम रही थी? 477 00:27:37,741 --> 00:27:40,619 -कसम से, बस ऐसे ही हो गया। -क्या, तुम ऊब गई थी? 478 00:27:40,702 --> 00:27:43,205 वह किसी को डेट कर रहा है! जिसे पसंद करता है। 479 00:27:43,288 --> 00:27:45,082 मुझ जैसी को पसंद नहीं कर सकता? 480 00:27:45,165 --> 00:27:47,126 नहीं। मैं ऐसा नहीं कह रही। 481 00:27:48,127 --> 00:27:51,505 बहुत गड़बड़ हो सकती है। उसके साथ डेब्युटांट बॉल जा रहा है। 482 00:27:51,588 --> 00:27:53,882 -वे लड़कियाँ उसकी दोस्त हैं। -हे भगवान! 483 00:27:53,966 --> 00:27:57,261 इस डेब्युटांट बॉल के बारे में सुन-सुनकर थक चुकी हूँ। 484 00:27:57,344 --> 00:27:58,971 अब तुम पहचान में ही नहीं आ रही। 485 00:27:59,054 --> 00:28:02,558 क्यों? क्योंकि तुम्हारी हर बात में हाँ में हाँ नहीं मिला रही? 486 00:28:02,641 --> 00:28:05,644 मुझसे बदला लेने के लिए मेरे भाई पर चढ़ गई? 487 00:28:05,727 --> 00:28:08,772 तुम बहुत भोली बनती हो, बेली। 488 00:28:08,856 --> 00:28:12,151 -जैसे कि तुम अबला हो! -अबला? मैं कैसे... माफ़ करना। 489 00:28:12,234 --> 00:28:14,445 तुम्हें अपने अलावा कुछ नहीं दिखता, बेली। 490 00:28:14,528 --> 00:28:17,573 कैसे नहीं पता कि मैं सालों से स्टीवन को पसंद करती हूँ? 491 00:28:17,656 --> 00:28:19,908 अगर कॉनरैड का इतना जुनून न होता... 492 00:28:19,992 --> 00:28:22,786 तुम्हें क्या हो गया है? लोग सुन लेंगे। 493 00:28:22,870 --> 00:28:25,747 किसे परवाह है? किस्से के एक से ज़्यादा पहलू हैं, 494 00:28:25,831 --> 00:28:28,584 पर तुम्हें केवल मुख्य किरदार होने की पड़ी है। 495 00:28:31,044 --> 00:28:34,381 इस वक़्त यह सब नहीं झेल सकती। मुझे जाना है। 496 00:28:41,680 --> 00:28:44,600 -तुम निशाना नहीं लगा पाओगे। -कितना बकवास करते हो। 497 00:28:48,103 --> 00:28:49,480 सच में! करीब भी नहीं। 498 00:28:49,563 --> 00:28:52,149 कैम, तुमने अभी तक डांस का अभ्यास शुरू किया? 499 00:28:52,232 --> 00:28:53,692 मिस कोविंगटन बहुत सख़्त है। 500 00:28:54,359 --> 00:28:58,155 -क्या बात कर रहे हो? -डांस टीचर। बॉल के लिए। 501 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 हाँ। बेली ने मुझसे अब तक पूछा नहीं है। 502 00:29:01,867 --> 00:29:04,328 यार, वह यकीनन पूछेगी। मेरा भरोसा करो। 503 00:29:04,411 --> 00:29:06,497 -सच में। -ठीक है। अगर तुम कहते हो तो। 504 00:29:08,290 --> 00:29:10,042 -रह गया! -काफ़ी करीब लगा था। 505 00:29:10,125 --> 00:29:12,044 काफ़ी करीब था। तैयार हो? 506 00:29:12,711 --> 00:29:14,713 -चलो, यार। चक दे फ़ट्टे। -हैलो। 507 00:29:15,130 --> 00:29:15,964 हैलो। 508 00:29:16,048 --> 00:29:20,511 बेली! हैलो! तुम पूरी शाम कहाँ थी? 509 00:29:20,761 --> 00:29:23,514 हाँ। मुझे लगा तुम नहीं पीते? 510 00:29:23,597 --> 00:29:26,433 यह पानी है। जेरेमाया मेरे बदले में पी रहा है। 511 00:29:26,517 --> 00:29:28,810 मुझे यह लड़का बेहद पसंद है। बड़ा मज़ेदार है। 512 00:29:29,311 --> 00:29:30,812 हम जा सकते हैं? अभी? 513 00:29:31,230 --> 00:29:33,023 हाँ। ज़रूर। आओ चलें। 514 00:29:33,857 --> 00:29:34,983 बाद में मिलता हूँ। 515 00:29:35,067 --> 00:29:36,401 -मज़े करना। -गुड नाइट। 516 00:29:38,195 --> 00:29:40,239 दो बनाम एक। तुम लोग हारोगे। तैयार हो? 517 00:29:40,322 --> 00:29:41,365 हाँ, तैयार हैं। 518 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 निशाना! 519 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 बढ़िया शॉट था! 520 00:29:44,785 --> 00:29:48,789 -तुम पर मेरे पाँच डॉलर उधार हैं। कहा था... -कुछ पूछ सकता हूँ? 521 00:29:49,331 --> 00:29:50,165 हाँ। 522 00:29:50,624 --> 00:29:53,544 क्या तुम्हें जेरेमाया पसंद है? 523 00:29:55,170 --> 00:29:56,463 तुम्हारा मतलब कॉनरैड? 524 00:29:57,047 --> 00:29:59,716 क्या? नहीं, जेरेमाया। 525 00:30:00,551 --> 00:30:04,137 -मुझे बस तुम दोनों को लेकर ऐसा महसूस हुआ। -नहीं। जेर ऐसा ही है। 526 00:30:04,221 --> 00:30:06,014 सभी को छेड़ता रहता है। 527 00:30:06,098 --> 00:30:09,560 सुज़ैना कहती है कि वह गोल्डन रिट्रीवर जैसा है। 528 00:30:09,643 --> 00:30:12,354 उसकी हरकतें बॉर्डर कॉली से ज़्यादा मेल खाती हैं। 529 00:30:12,437 --> 00:30:13,939 हाँ, सही बात है। 530 00:30:16,316 --> 00:30:17,859 आज शाम आने के लिए शुक्रिया। 531 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 कोई बात नहीं, फ़्लाविया। 532 00:30:22,906 --> 00:30:25,492 ए, मैं तुमसे कुछ पूछना चाह रही थी। 533 00:30:26,243 --> 00:30:27,494 -हाँ? -हाँ। 534 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 क्या अजीब लगता है जब केवल तुम ही पी नहीं रहे होते? 535 00:30:39,673 --> 00:30:41,592 नहीं। बिल्कुल अजीब नहीं लगता। 536 00:30:42,175 --> 00:30:43,051 बढ़िया है। 537 00:30:44,803 --> 00:30:45,637 बस यही पूछना था? 538 00:30:46,847 --> 00:30:48,515 हाँ। बस। 539 00:30:48,599 --> 00:30:49,433 ठीक है। 540 00:30:53,437 --> 00:30:54,271 शुक्रिया। 541 00:31:18,545 --> 00:31:21,173 -गुड मॉर्निंग। -गुड मॉर्निंग, बेल्स। 542 00:31:22,132 --> 00:31:23,133 तुम्हें चाहिए? 543 00:31:27,471 --> 00:31:29,473 तुम्हारा और टे-टे का झगड़ा नहीं सुलझा। 544 00:31:29,556 --> 00:31:32,934 नहीं। हमने कल रात से बात नहीं की है। 545 00:31:34,853 --> 00:31:35,854 यह लो। 546 00:31:36,980 --> 00:31:37,939 शुक्रिया। 547 00:31:39,399 --> 00:31:41,360 -वह कब निकल रही है? -एक-दो घंटे में। 548 00:31:41,443 --> 00:31:43,070 ऊपर अपना सामान बाँध रही है। 549 00:31:44,279 --> 00:31:47,199 मफ़िन खाने चलोगे? मुझे घर से बाहर जाना है। 550 00:31:48,116 --> 00:31:49,826 हमेशा मफ़िन के लिए तैयार रहता हूँ। 551 00:31:50,535 --> 00:31:53,538 कप में डाल लेता हूँ। कॉनरैड के कमरे से चाबी ले आओगे? 552 00:31:53,622 --> 00:31:56,958 -ज़रूर। वह घर पर है? -नहीं, रातभर निकोल के घर पर था। 553 00:31:59,836 --> 00:32:01,546 वह चाबी कहाँ रखता है? 554 00:32:02,339 --> 00:32:03,507 उसकी मेज़ पर। 555 00:32:14,351 --> 00:32:15,477 मेगालोडॉन 2-23 एमवाईए 556 00:32:15,560 --> 00:32:17,145 कॉनरैड फ़िशर "नाव चलाते रहो" 557 00:32:50,303 --> 00:32:52,264 कम से कम उसे इनफ़िनिटी याद थी। 558 00:32:57,310 --> 00:32:59,354 क्या वह नहीं जानता कि उसकी ख़ातिर 559 00:32:59,438 --> 00:33:02,524 मैं बिना रुके इन रास्तों का चक्कर लगा सकती थी? 560 00:33:25,005 --> 00:33:26,006 तुम ठीक हो? 561 00:33:27,799 --> 00:33:29,968 इस बार कॉनरैड का रवैया समझ नहीं आ रहा। 562 00:33:31,052 --> 00:33:33,597 क्यों? क्योंकि वह तुम्हारा जन्मदिन भूल गया? 563 00:33:34,306 --> 00:33:38,435 नहीं। क्योंकि मैं जबसे यहाँ आई हूँ, वह अजीब बर्ताव कर रहा है। 564 00:33:39,269 --> 00:33:42,814 यकीन मानो, वह महीनों से अजीब बर्ताव कर रहा है। उसे भूल जाओ। 565 00:33:45,025 --> 00:33:47,235 मुझे खुशी है तुमने कल रात कैम को बुलाया। 566 00:33:47,319 --> 00:33:48,737 वह बहुत अच्छा है। 567 00:33:49,029 --> 00:33:51,490 अभी तक उससे डेब्युटांट बॉल के लिए पूछा? 568 00:33:51,573 --> 00:33:52,449 नहीं। 569 00:33:54,743 --> 00:33:58,163 देखो, मुझे पता है कि स्टीवन और मैं उसे छेड़ रहे थे, पर... 570 00:34:00,248 --> 00:34:02,334 मुझे वह बहुत अच्छा लगा। और शायद... 571 00:34:02,417 --> 00:34:04,669 निकोल कॉनरैड को बहुत पसंद करती है। 572 00:34:05,253 --> 00:34:08,381 और अगर वह उसे नहीं चाहता, तो बहुत गड़बड़ हो जाएगी। 573 00:34:11,218 --> 00:34:12,260 क्या? 574 00:34:13,178 --> 00:34:16,139 कुछ नहीं, कल रात तुम कैम कैमरन की माला जप रही थी, 575 00:34:16,222 --> 00:34:18,974 और आज कॉनरैड की बातें करने से नहीं थक रही। 576 00:34:20,894 --> 00:34:22,394 इतना क्यों चिड़चिड़ा रहे हो? 577 00:34:23,063 --> 00:34:25,899 -कल रात लूक के साथ मज़ा नहीं आया? -बस करो। 578 00:34:26,691 --> 00:34:29,820 असल में, कुछ ज़्यादा ही मज़ा आया। पूरा ब्यौरा दूँ? 579 00:34:29,903 --> 00:34:31,070 -नहीं। -पक्का? 580 00:34:31,153 --> 00:34:32,155 चुप करो। 581 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 तुम जल्दी आ गए। 582 00:34:52,300 --> 00:34:54,719 आज कौन सी गाँठ सिखाकर परेशान करोगे? 583 00:34:55,762 --> 00:34:57,806 आप मुझे कल के लिए डाँटेंगे नहीं? 584 00:34:58,431 --> 00:34:59,891 वह माँ-बाप का काम होता है। 585 00:35:00,392 --> 00:35:01,601 और... 586 00:35:02,018 --> 00:35:03,562 किसी वजह से ही बाप नहीं बना। 587 00:35:05,730 --> 00:35:07,941 तो, नौकरी से नहीं निकालेंगे? 588 00:35:10,902 --> 00:35:13,488 देखो, तुम तैयारी में मेरी मदद करने वाले थे। 589 00:35:14,155 --> 00:35:17,075 कौन सी कयामत आ गई जो तुम देर से आए 590 00:35:17,158 --> 00:35:19,953 और मैंने दूरदर्शन पर नौकायन के बारे में बकवास की? 591 00:35:20,620 --> 00:35:21,496 नहीं तो। 592 00:35:23,582 --> 00:35:26,084 नाराज़ न होने के लिए शुक्रिया। 593 00:35:30,505 --> 00:35:31,756 तो, मुझसे सच बोलो। 594 00:35:32,424 --> 00:35:33,466 देर क्यों हुई? 595 00:35:36,219 --> 00:35:38,263 एक लड़की के साथ था। समय नहीं देखा। 596 00:35:39,431 --> 00:35:41,850 -काश फिर 17 का हो जाऊँ। -ऐसा कुछ नहीं था। 597 00:35:41,933 --> 00:35:43,727 ज़रूर, अगर कहते हो। 598 00:35:44,853 --> 00:35:46,104 अच्छी बात है, यार। 599 00:35:47,314 --> 00:35:49,316 अब से समय पर आना। ठीक है? 600 00:35:50,734 --> 00:35:51,610 ठीक है। 601 00:35:54,487 --> 00:35:56,948 -बोलाइन गाँठ का अभ्यास किया? -घंटों... 602 00:35:57,032 --> 00:36:01,703 -हाँ? -...तक अभ्यास किया ताकि यह कर सकूँ... 603 00:36:02,662 --> 00:36:03,663 इसे। 604 00:36:04,956 --> 00:36:07,125 इसे कहते हैं बोलाइन। काफ़ी बढ़िया हैं। 605 00:36:07,208 --> 00:36:08,710 ट्रॉफी के लिए तैयार हूँ। 606 00:36:18,386 --> 00:36:20,096 तुम उसे बाय बोलकर नहीं आओगी? 607 00:36:20,764 --> 00:36:22,057 मेरा मन नहीं कर रहा। 608 00:36:23,224 --> 00:36:26,770 वह तुम्हारी सबसे अच्छी सहेली है और तुम्हारे जन्मदिन पर आई 609 00:36:26,853 --> 00:36:28,355 क्योंकि तुमसे प्यार करती है। 610 00:36:30,565 --> 00:36:31,566 ठीक है। 611 00:36:42,661 --> 00:36:43,954 सफ़र अच्छा रहे। 612 00:36:44,037 --> 00:36:45,163 शुक्रिया। 613 00:36:47,415 --> 00:36:49,584 -ठीक है। -और कल रात जो हुआ... 614 00:36:50,502 --> 00:36:52,879 यह जानकर ख़ुशी होगी कि ऐसा दोबारा नहीं होगा। 615 00:36:52,963 --> 00:36:56,716 स्टीवन ने कहा कि वह एक ग़लती थी और हमें बहकना नहीं चाहिए था। 616 00:36:56,800 --> 00:36:58,259 चाहे जो भी हो। 617 00:37:06,142 --> 00:37:07,477 देखो, मैं नाराज़ नहीं। 618 00:37:08,311 --> 00:37:09,854 बस थोड़ा अजीब लग रहा है। 619 00:37:12,941 --> 00:37:14,609 इसे मानने के लिए समय चाहिए। 620 00:37:15,527 --> 00:37:16,403 ठीक है। 621 00:37:18,321 --> 00:37:19,656 मैं चलती हूँ। 622 00:37:20,573 --> 00:37:21,658 बाय। 623 00:37:40,677 --> 00:37:44,973 लड़के आते-जाते रहते हैं, पर पक्के दोस्त जीवन में एक बार मिलते हैं। 624 00:37:45,890 --> 00:37:48,351 हमें अपनी दोस्ती को कसकर पकड़ना होगा। 625 00:37:49,269 --> 00:37:52,105 क्योंकि हम नहीं जानते कि आगे क्या होगा। 626 00:38:19,549 --> 00:38:20,925 क्या, टेलर चली गई? 627 00:38:21,009 --> 00:38:23,887 क्यों? उसके साथ और चूमा-चाटी करनी थी? 628 00:38:23,970 --> 00:38:26,598 बेली, परेशान मत करो। पहले ही बुरा लग रहा है। 629 00:38:26,681 --> 00:38:29,434 लगना भी चाहिए। वह मेरी सबसे पक्की सहेली है। 630 00:38:29,517 --> 00:38:32,145 और साथ में मुझे भी सदमा दे दिया। 631 00:38:32,228 --> 00:38:33,897 -हे भगवान। -मेरी आँखें! 632 00:38:33,980 --> 00:38:35,190 बच्चों की तरह मत करो। 633 00:38:41,237 --> 00:38:42,489 वह तुम्हें पसंद करती है। 634 00:38:46,910 --> 00:38:47,911 हाँ, जानता हूँ। 635 00:38:50,830 --> 00:38:51,956 देखो, बस... 636 00:38:57,837 --> 00:38:59,422 क्या तुम... 637 00:39:01,758 --> 00:39:03,384 किसी को नहीं बताओगी? 638 00:39:04,552 --> 00:39:05,595 मतलब शेला को? 639 00:39:07,889 --> 00:39:08,848 हाँ। 640 00:39:11,601 --> 00:39:13,728 हालाँकि तुम इसके लायक नहीं हो। 641 00:39:15,939 --> 00:39:17,565 वह तुम्हें बहुत चाहती है। 642 00:39:18,149 --> 00:39:19,317 मैं नहीं... 643 00:39:20,026 --> 00:39:22,654 पता नहीं। लगता है उसे वैसे लड़के पसंद हैं... 644 00:39:24,697 --> 00:39:27,075 जैसे निकोल की पार्टी में आए थे। 645 00:39:27,909 --> 00:39:30,036 तुम भी तो निकोल की पार्टी में थे न? 646 00:39:30,120 --> 00:39:34,541 शायद उसे ऐसे लड़कों की आदत है जो उसे रानी बनाकर रखते हैं। 647 00:39:40,421 --> 00:39:41,923 मैं वैसा नहीं करता। 648 00:39:44,008 --> 00:39:46,386 तो, तुम्हें बुरा लग रहा था 649 00:39:46,469 --> 00:39:48,972 और तभी तुमने मेरी पक्की सहेली को चूमा? 650 00:39:50,056 --> 00:39:50,890 हाँ। 651 00:39:53,852 --> 00:39:54,894 हाँ, शायद। 652 00:40:22,964 --> 00:40:25,508 मैंने हर जन्मदिन पर, हर टूटते तारे को देखकर 653 00:40:25,592 --> 00:40:27,218 तालाब में फेंके हर सिक्के पर, 654 00:40:27,302 --> 00:40:28,845 दुआ में कॉनरैड को माँगा है। 655 00:40:31,055 --> 00:40:34,267 क्या हो अगर अब मेरे पास उस दुआ को सच करने की ताक़त हो? 656 00:40:35,185 --> 00:40:36,769 क्या मुझे अभी भी कॉनरैड चाहिए? 657 00:40:47,822 --> 00:40:49,073 जानती हूँ। 658 00:40:52,911 --> 00:40:54,954 मैं कल रात थोड़ी रिसर्च कर रही थी। 659 00:40:55,038 --> 00:40:56,372 अपनी अगली किताब के लिए? 660 00:40:57,665 --> 00:40:59,792 वैकल्पिक उपचारों के बारे में। 661 00:41:00,710 --> 00:41:03,838 पिछले तीन सालों में काफ़ी कुछ बदल चुका है। 662 00:41:04,422 --> 00:41:05,924 तुमने एडम से बात की थी? 663 00:41:07,258 --> 00:41:09,177 पता है तुम कीमो नहीं कराना चाहती। 664 00:41:09,260 --> 00:41:11,554 मैं फिर से वह इलाज नहीं झेल सकती। 665 00:41:12,513 --> 00:41:14,682 मुझे पता है कितना वक़्त बचा है। 666 00:41:14,766 --> 00:41:16,142 -बेक... -कोई बात नहीं। 667 00:41:18,561 --> 00:41:19,812 मैंने नियति मान ली है। 668 00:41:21,981 --> 00:41:24,359 बॉस्टन लौटने पर बच्चों को सब बता दूँगी। 669 00:41:27,570 --> 00:41:30,949 मुझे बस कज़िन्स में एक आख़िरी मुकम्मल गर्मियाँ चाहिए। 670 00:41:32,742 --> 00:41:34,035 मैं बस इतना चाहती हूँ। 671 00:41:36,496 --> 00:41:37,413 ठीक है। 672 00:43:45,750 --> 00:43:47,752 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 673 00:43:47,835 --> 00:43:49,837 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल