1 00:00:08,677 --> 00:00:11,847 "내가 예뻐진 그 여름" 2 00:00:19,188 --> 00:00:22,483 난 항상 이 집에서 생일을 맞아 3 00:00:26,278 --> 00:00:27,821 매년 똑같지 4 00:00:28,197 --> 00:00:30,365 엄마의 미키마우스 팬케이크 5 00:00:30,449 --> 00:00:32,201 모두가 주는 생일 선물 6 00:00:35,329 --> 00:00:38,874 이날만큼은 오빠들도 어디에든 날 끼워줘 7 00:00:39,500 --> 00:00:41,460 내가 제일 좋아하는 날이지 8 00:00:56,391 --> 00:00:58,101 - 이게 뭐야? - 무한대 9 00:00:58,769 --> 00:01:00,437 무한대가 뭔지 알아? 10 00:01:01,021 --> 00:01:03,690 아주 멋진 거야 수학 시간에 배웠어 11 00:01:04,525 --> 00:01:07,903 숫자가 계속 커지는 건 알지? 12 00:01:07,986 --> 00:01:09,863 백, 천, 백만 13 00:01:09,947 --> 00:01:13,033 가장 큰 숫자에 도달하려면 계속 세야 해 14 00:01:13,116 --> 00:01:15,452 늘 더 큰 숫자가 있으니까 15 00:01:15,828 --> 00:01:16,870 끝이 없지 16 00:01:17,621 --> 00:01:18,580 무슨 소린지 모르겠어 17 00:01:20,290 --> 00:01:21,875 이게 경주 트랙이라고 상상해봐 18 00:01:23,252 --> 00:01:25,504 출발선도 결승선도 없지? 19 00:01:25,587 --> 00:01:28,298 그러니 커브 길을 끝없이 돌 수 있어 20 00:01:28,715 --> 00:01:29,842 영원히 21 00:01:30,592 --> 00:01:31,677 그게 무한대야 22 00:01:58,537 --> 00:01:59,997 너희는 잘 돼가? 23 00:02:00,080 --> 00:02:02,207 - 이 팬케이크 좀 봐 - 다 준비됐어요 24 00:02:02,291 --> 00:02:03,375 모두 좋은 아침! 25 00:02:03,458 --> 00:02:05,836 생일 축하해! 26 00:02:06,211 --> 00:02:10,716 생일 주인공 왔네 꽃인 줄 알았어, 생일 축하한다 27 00:02:10,799 --> 00:02:12,676 방년 16세, 축하해 28 00:02:12,759 --> 00:02:16,013 벨리 버튼도 나이를 먹네 생일 축하한다 29 00:02:16,096 --> 00:02:17,139 모두 고마워 30 00:02:17,222 --> 00:02:19,641 - 생일 축하한다, 우리 딸 - 고마워, 엄마 31 00:02:19,725 --> 00:02:21,977 미키마우스 팬케이크 해놨어 32 00:02:22,060 --> 00:02:24,021 배가 안 고파 33 00:02:26,356 --> 00:02:27,566 선물 풀어볼까? 34 00:02:27,649 --> 00:02:29,943 - 그래 - 내 선물 맘에 들 거야 35 00:02:39,745 --> 00:02:41,121 "E. E. 커밍스 '시선집'" 36 00:02:41,204 --> 00:02:44,249 초판이야 희귀 서적상한테 샀어 37 00:02:45,000 --> 00:02:45,876 고마워, 엄마 38 00:02:45,959 --> 00:02:47,544 서표 있는 곳을 펼쳐 봐 39 00:02:48,754 --> 00:02:50,005 네가 제일 아끼는 시야 40 00:02:50,088 --> 00:02:53,050 맞아, 아줌마가 우리 이거 외우게 했어 41 00:02:53,759 --> 00:02:55,009 '우리가 무엇을 잃든' 42 00:02:55,093 --> 00:02:57,220 '너를 잃든 나를 잃든' 43 00:02:57,304 --> 00:03:00,474 '바다에서는 언제나 우리 자신을 찾는다' 44 00:03:01,683 --> 00:03:02,935 고마워, 너무 좋다 45 00:03:03,018 --> 00:03:04,102 천만에 46 00:03:04,728 --> 00:03:06,605 좋아, 내 선물 열어봐 47 00:03:16,490 --> 00:03:19,034 정말 예뻐요 고마워요, 아줌마 48 00:03:22,162 --> 00:03:23,163 우리 엄마가 49 00:03:24,539 --> 00:03:27,417 내 16살 생일에 이 진주 목걸이를 주셨지 50 00:03:32,756 --> 00:03:34,299 예쁘지 않아? 51 00:03:35,425 --> 00:03:37,259 잘 어울린다 52 00:03:39,680 --> 00:03:41,807 - 내 차례야, 여기 - 고마워 53 00:03:46,520 --> 00:03:49,398 행운의 부적이야 운전면허 시험에 꼭 합격해 54 00:03:52,526 --> 00:03:54,695 완벽해! 고마워 55 00:03:54,778 --> 00:03:55,821 받아, 벨리! 56 00:03:55,904 --> 00:03:58,156 - 뭐야! - 스티븐! 57 00:03:59,824 --> 00:04:03,662 오빠, 나한테 돈을 쓰다니 어떻게 된 거야? 58 00:04:03,745 --> 00:04:06,415 내년에 나 입학하면 내 것 훔쳐 입을까 봐 그래 59 00:04:06,498 --> 00:04:08,458 아직도 프린스턴 생각하니? 60 00:04:08,542 --> 00:04:10,961 장학금 신청할 거야 61 00:04:11,044 --> 00:04:14,339 아빠가 학비 보조 받을 수 있을 거래 일단 해보려고 62 00:04:14,423 --> 00:04:15,507 그래 63 00:04:17,384 --> 00:04:20,095 콘래드, 벨리한테 생일 선물 줘야지? 64 00:04:24,349 --> 00:04:25,559 미안, 깜빡했어 65 00:04:30,814 --> 00:04:32,566 괜찮아 66 00:04:34,276 --> 00:04:37,237 어차피 기대 안 했어 67 00:04:39,990 --> 00:04:41,533 좀 나갔다 올게 68 00:04:41,616 --> 00:04:44,952 클리블랜드 아저씨한테 밧줄 묶는 법 가르쳐주기로 해서... 69 00:04:48,790 --> 00:04:50,542 생일 축하해, 벨리 70 00:04:54,171 --> 00:04:57,257 야, 내 차로 운전 연습할래? 71 00:04:57,340 --> 00:04:59,760 테일러 데리러 터미널에 가기 전에 72 00:05:01,219 --> 00:05:02,095 그래 73 00:05:07,517 --> 00:05:10,479 천천히, 잘하고 있어 계속 직진해 74 00:05:10,562 --> 00:05:11,438 응 75 00:05:12,481 --> 00:05:14,066 테일러가 와서 기뻐? 76 00:05:14,524 --> 00:05:15,859 응, 당연하지 77 00:05:16,443 --> 00:05:17,444 정말 신나 78 00:05:18,487 --> 00:05:19,613 진짜? 79 00:05:21,198 --> 00:05:25,535 내 절친이긴 한데 테일러가 어떤지 알잖아 80 00:05:25,619 --> 00:05:28,163 뭐랄까, 허리케인 같아 81 00:05:28,246 --> 00:05:29,790 알지, 허리케인 테일러 82 00:05:32,209 --> 00:05:36,171 걔 옆에 있으면 난 늘 조연처럼 느껴져 83 00:05:36,254 --> 00:05:37,923 보통은 신경 안 써 84 00:05:38,006 --> 00:05:41,968 오늘은 네 생일이잖아 주인공은 걔가 아니라 너야 85 00:05:42,928 --> 00:05:44,554 그래, 고마워 86 00:05:51,812 --> 00:05:54,648 이러면... 연습 한 번 더 해야겠다 87 00:05:54,731 --> 00:05:57,025 세 번, 네 번도 할게 88 00:06:03,406 --> 00:06:05,325 이렇게 생각해 보세요 89 00:06:05,408 --> 00:06:08,495 이건 나무고 아저씨가 할 일은 토끼가 들어갈 90 00:06:08,578 --> 00:06:10,664 구멍을 만드는 거죠 91 00:06:10,747 --> 00:06:15,210 토끼가 밖으로 나와서 나무 뒤로 돌아가 다시 들어가면 92 00:06:16,711 --> 00:06:18,338 보라인 매듭이에요 93 00:06:21,341 --> 00:06:25,428 그렇게 난해한 비유는 처음 들어 94 00:06:26,054 --> 00:06:29,474 어릴 때부터 하던 거라 이상하게 들릴 줄은 몰랐어요 95 00:06:29,558 --> 00:06:30,517 아냐 96 00:06:31,560 --> 00:06:32,519 저기... 97 00:06:33,436 --> 00:06:35,564 내가 오후에 출연하는 쇼가 98 00:06:35,647 --> 00:06:38,859 '굿모닝 매사추세츠'인데 99 00:06:40,193 --> 00:06:42,821 일찍 와서 준비하는 것 좀 도와줄래? 100 00:06:43,446 --> 00:06:46,658 요트 커뮤니티에서 들고 일어날까 봐서 그래 101 00:06:47,617 --> 00:06:50,036 좋아요, 도와드릴게요 102 00:06:50,120 --> 00:06:51,204 살았다 103 00:06:51,288 --> 00:06:54,416 덕분에 아는 척 좀 해야지 104 00:06:54,499 --> 00:06:55,959 토끼랑 나무만 기억하세요 105 00:06:56,334 --> 00:06:57,752 다시 해보죠 106 00:06:57,836 --> 00:07:01,298 - 그래, 다시 해봐 - 나무, 토끼... 107 00:07:01,756 --> 00:07:02,674 그래 108 00:07:04,885 --> 00:07:06,344 감사합니다 109 00:07:06,845 --> 00:07:10,974 가봉하러 뉴욕까지 가는 게 좀 과하긴 한데 110 00:07:11,057 --> 00:07:14,519 올리비아 림이란 디자이너가 정말 끝내주거든 111 00:07:14,603 --> 00:07:17,564 작년 여름 센트럴 세인트 마틴스를 졸업하자마자 112 00:07:17,647 --> 00:07:19,149 스타 디자이너로 떠올랐지 113 00:07:19,232 --> 00:07:21,610 그래, 나도 들어본 것 같아 114 00:07:21,693 --> 00:07:25,280 숍이 차이나타운에 있는데 정말 환상적이야 115 00:07:25,363 --> 00:07:28,533 손님이 들어오는 즉시 포키랑 샴페인 캔을 건네줘 116 00:07:28,617 --> 00:07:32,370 손님을 설탕과 알코올로 현혹하다니, 대단한걸 117 00:07:32,454 --> 00:07:34,289 내 말이 그거야! 118 00:07:34,372 --> 00:07:37,542 림의 인스타그램에 남성복 사진이 몇 개 있는데 119 00:07:37,625 --> 00:07:40,253 내 드레스랑 잘 어울릴 거야 120 00:07:40,337 --> 00:07:41,338 여기 121 00:07:50,388 --> 00:07:51,223 그래 122 00:07:52,807 --> 00:07:55,976 그래, 아주 멋지다 123 00:07:56,061 --> 00:07:59,064 싫으면 커플 룩 안 해도 돼 124 00:07:59,147 --> 00:08:01,066 - 괜찮아 - 아냐, 하고 싶어 125 00:08:02,067 --> 00:08:04,361 미안, 꼭 하고 싶어 126 00:08:04,444 --> 00:08:07,322 솔직히 넌 커즌스의 베스트 드레서잖아 127 00:08:08,531 --> 00:08:09,449 그리... 128 00:08:10,367 --> 00:08:11,368 어려운 일은 아냐 129 00:08:16,873 --> 00:08:17,958 있잖아... 130 00:08:19,125 --> 00:08:21,670 너만큼 근사해 보이고 싶어 131 00:08:22,587 --> 00:08:23,505 그럴 거야 132 00:08:26,383 --> 00:08:27,384 지금도 그런걸 133 00:08:35,392 --> 00:08:37,394 이번에도 오빠를 제러미라고 부른다는 데 20달러 걸게 134 00:08:37,476 --> 00:08:39,270 - 설마, 이젠 기억하겠지 - 그럴까? 135 00:08:39,354 --> 00:08:41,106 걔가 남자 홀리는 수법이야 136 00:08:42,983 --> 00:08:44,609 저기 온다! 137 00:08:45,151 --> 00:08:47,112 세상에! 138 00:08:47,195 --> 00:08:49,030 - 왔구나! - 생일 축하해! 139 00:08:49,114 --> 00:08:49,990 고마워! 140 00:08:50,073 --> 00:08:52,492 - 벨리, 그새 야해졌다 - 뭐가? 141 00:08:52,575 --> 00:08:54,869 드디어 내 충고 받아들였구나 옷이 끝내줘 142 00:08:54,953 --> 00:08:58,081 - 맙소사, 테일러! - 얘 완전 매력적이지 않아? 143 00:08:58,164 --> 00:08:59,124 늘 그런걸 144 00:08:59,916 --> 00:09:00,917 고마워 145 00:09:01,001 --> 00:09:02,585 가방 이리 줘 146 00:09:02,669 --> 00:09:04,421 고마워, 제러미는 역시 신사야 147 00:09:04,504 --> 00:09:06,047 물론이지 148 00:09:06,131 --> 00:09:09,259 - 제러미 아니고 제러마이아야 - 제러미가 나아 149 00:09:10,427 --> 00:09:13,805 - 그럼 갈까? - 잠깐 어디 들러도 돼? 150 00:09:20,312 --> 00:09:21,229 살았다 151 00:09:21,688 --> 00:09:24,232 - 난 이거 매일 먹을 수 있어 - 나도 152 00:09:26,443 --> 00:09:27,360 좋아 153 00:09:28,903 --> 00:09:30,113 선물 열어봐 154 00:09:34,451 --> 00:09:36,411 엄청 섹시해 보일 거야 155 00:09:38,246 --> 00:09:40,832 - 맘에 들어? - 벨리는 이런 거 안 입어 156 00:09:41,333 --> 00:09:43,208 사실 엄청 맘에 들어 157 00:09:43,668 --> 00:09:44,753 고마워, 테일러 158 00:09:44,836 --> 00:09:45,962 천만에 159 00:09:46,338 --> 00:09:49,049 오늘 밤에 뭐 해? 파티 어디서 해? 160 00:09:49,132 --> 00:09:51,718 내 생일엔 아줌마가 항상 바닷가재 요리를 해주셔 161 00:09:51,801 --> 00:09:53,094 지루해, 안 돼 162 00:09:53,887 --> 00:09:55,472 16번째 생일이야 163 00:09:56,181 --> 00:09:59,184 - 외출해야지 - 정말 재밌을 거야 164 00:09:59,851 --> 00:10:02,187 '미드소마' 테마 파티거든 165 00:10:02,270 --> 00:10:04,981 아줌마가 화관도 특별히 마련했어 166 00:10:05,065 --> 00:10:07,734 생일은 또래랑 보내는 거 아냐? 167 00:10:07,817 --> 00:10:09,319 그래서 네가 왔잖아 168 00:10:09,402 --> 00:10:11,696 - 뭐야? 난 투명 인간이야? - 스티븐과 세트잖아 169 00:10:13,323 --> 00:10:14,574 캠도 올 거야 170 00:10:14,657 --> 00:10:18,411 네 눈의 콩깍지를 벗겨준 애를 드디어 만나게 됐구나 171 00:10:18,495 --> 00:10:19,788 - 테일러 - 왜? 172 00:10:22,874 --> 00:10:23,792 이렇게 하자 173 00:10:23,875 --> 00:10:27,170 집에서 저녁 먹고 니콜네 파티에 가는 거 어때? 174 00:10:27,253 --> 00:10:29,255 좋아! 니콜이 누구야? 175 00:10:29,339 --> 00:10:30,882 데뷔탕트 무도회의 큰언니 176 00:10:30,965 --> 00:10:34,803 엄청 착해 엄청 멋지고 재밌고... 177 00:10:34,886 --> 00:10:38,014 너무 덥다, 집으로 가자 178 00:10:38,098 --> 00:10:40,350 비키니로 갈아입고 수영장에 풍덩 할래 179 00:10:40,433 --> 00:10:41,643 그래 180 00:10:41,726 --> 00:10:43,436 - 내가 조수석에 앉는다 - 가자, 벨스 181 00:10:45,146 --> 00:10:46,272 알았어, 잠깐만 182 00:10:47,107 --> 00:10:48,024 지금 가 183 00:10:49,818 --> 00:10:51,486 어쩜, 고마워라 184 00:10:55,907 --> 00:10:59,702 네가 비키니 입은 걸 보면 콘래드가 정신을 잃을 거야 185 00:10:59,786 --> 00:11:02,580 아니, 나한테 아무 관심 없어 186 00:11:02,664 --> 00:11:04,958 - 말도 안 돼, 벨리 - 진짜야 187 00:11:05,041 --> 00:11:06,960 생일 선물도 안 주더라 188 00:11:07,043 --> 00:11:09,295 - 뭐? - 그래, 깜빡했대 189 00:11:09,838 --> 00:11:11,464 - 개자식이네 - 그래 190 00:11:11,548 --> 00:11:13,716 셰일라를 조심하라고 191 00:11:13,800 --> 00:11:15,969 - 분명히 말했잖아 - 그러게 192 00:11:16,052 --> 00:11:18,847 근데 그렇게 섹시한 애는 처음이야 193 00:11:18,930 --> 00:11:20,974 우리 얘기 하지? 194 00:11:21,057 --> 00:11:22,392 꿈 깨라! 195 00:11:23,226 --> 00:11:24,436 가마싸움 하자 196 00:11:24,519 --> 00:11:25,895 - 싫어, 가마싸움은 무슨! - 하자 197 00:11:25,979 --> 00:11:28,898 - 12살 때 하고 안 해봤어 - 재밌을 거야 198 00:11:28,982 --> 00:11:31,734 - 하자, 빨리 와 - 알았어 199 00:11:31,818 --> 00:11:33,027 난 제러미랑 편먹을래 200 00:11:33,319 --> 00:11:35,405 미쳐, 오빠랑 하라고? 201 00:11:35,488 --> 00:11:37,824 불공평해 테일러는 가볍잖아 202 00:11:38,324 --> 00:11:42,328 무거워서 미안해 어깨 안 부서지게 조심할게 203 00:11:42,412 --> 00:11:44,330 네 키가 더 크단 소리야 204 00:11:44,414 --> 00:11:46,207 - 야, 하지 마! - 하여튼 불평쟁이라니까 205 00:11:46,291 --> 00:11:48,585 - 나랑 바꿔 - 그렇지, 아주 좋아 206 00:11:48,668 --> 00:11:50,170 본때를 보여주자, 벨리 207 00:11:51,045 --> 00:11:52,797 준비됐어? 각오해 208 00:11:52,881 --> 00:11:55,049 - 좋아, 시작해 - 난 무적이야 209 00:12:00,096 --> 00:12:02,140 - 젠장 - 야! 210 00:12:02,849 --> 00:12:05,393 스티븐, 어깨가 왜 이렇게 미끄러워? 211 00:12:05,477 --> 00:12:08,062 네가 다리에 떡칠한 오일 때문이겠지 212 00:12:08,146 --> 00:12:10,899 오빠 가슴에 털이 없어서 그런 것 아니고? 213 00:12:10,982 --> 00:12:12,317 알았어, 게임이나 해 214 00:12:12,400 --> 00:12:13,693 - 시작해, 시작! - 가자 215 00:12:13,776 --> 00:12:15,570 셋, 둘, 하나, 시작! 216 00:12:18,448 --> 00:12:20,742 - 잠깐만! - 엄마야! 217 00:12:20,825 --> 00:12:22,160 어떡해! 218 00:12:22,243 --> 00:12:23,453 힘내! 219 00:12:25,205 --> 00:12:27,207 - 만세! 하이 파이브! - 만세! 220 00:12:28,500 --> 00:12:31,753 - 오빠 때문에 졌어! - 너 때문에 졌어! 장난해? 221 00:12:31,836 --> 00:12:33,421 - 역시 챔피언은 우리야! - 야호! 222 00:12:33,505 --> 00:12:35,256 - 우리라고! - 안녕, 얘들아! 223 00:12:35,715 --> 00:12:36,716 안녕, 니콜 224 00:12:36,799 --> 00:12:38,510 안녕! 생일 축하해, 벨리 225 00:12:39,427 --> 00:12:41,179 가마싸움 하는 거야? 226 00:12:42,972 --> 00:12:44,933 응, 테일러가 하재서 227 00:12:45,016 --> 00:12:46,351 안녕, 난 테일러야 228 00:12:46,434 --> 00:12:47,894 - 안녕 - 나랑 한동네 사는 절친 229 00:12:47,977 --> 00:12:49,354 주말 같이 보내려고 왔어 230 00:12:50,730 --> 00:12:52,232 - 그렇구나, 귀엽다 - 그래 231 00:12:55,652 --> 00:12:56,861 진짜 게임 좀 해봐? 232 00:12:56,945 --> 00:12:58,321 - 좋지 - 그러자 233 00:13:05,828 --> 00:13:07,747 - 안 돼! - 젠장! 234 00:13:07,830 --> 00:13:08,998 미안해! 235 00:13:09,249 --> 00:13:10,750 어떡해, 미안, 제르 236 00:13:15,255 --> 00:13:16,714 오늘 감이 좀 떨어지나 봐 237 00:13:16,798 --> 00:13:17,840 - 그러셔? - 그래 238 00:13:17,924 --> 00:13:19,717 좋아, 본격적으로 시작이야 239 00:13:21,511 --> 00:13:23,471 - 받았다! - 어쭈 240 00:13:25,431 --> 00:13:26,641 진짜 왜 그래! 241 00:13:30,395 --> 00:13:31,271 됐다! 242 00:13:35,191 --> 00:13:36,359 벨리, 준비됐어 243 00:13:37,318 --> 00:13:38,528 공격해! 244 00:13:38,945 --> 00:13:41,322 - 못 받을 텐데 - 쏴 245 00:13:43,825 --> 00:13:45,243 - 맙소사! - 괜찮아? 246 00:13:45,326 --> 00:13:47,036 - 미안해 - 테일러 247 00:13:47,579 --> 00:13:48,705 실수야 248 00:13:49,122 --> 00:13:50,623 정말 미안해, 괜찮아? 249 00:13:50,707 --> 00:13:53,626 응, 괜찮아, 계속해 250 00:13:53,710 --> 00:13:56,170 어디 봐 들어가자, 얼음 줄게 251 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 콘래드, 괜찮다니까 252 00:13:57,755 --> 00:13:59,549 정말 미안해, 니콜 253 00:13:59,632 --> 00:14:01,467 - 괜찮으면 좋겠다 - 그래 254 00:14:02,260 --> 00:14:03,303 계속하자, 벨리 255 00:14:03,386 --> 00:14:05,263 니콜한텐 콘래드가 있잖아 256 00:14:05,346 --> 00:14:07,849 우린 들어가서 거울이나 더 보자 257 00:14:12,145 --> 00:14:13,646 그래, 실컷 봐 258 00:14:19,736 --> 00:14:20,653 아파? 259 00:14:20,737 --> 00:14:23,906 - 콘래드, 괜찮다고 했잖아 - 알아, 난 그냥... 260 00:14:25,491 --> 00:14:26,701 걱정돼서 261 00:14:26,784 --> 00:14:29,037 걱정해줘서 고마워 262 00:14:29,120 --> 00:14:29,954 말만 해 263 00:14:34,250 --> 00:14:35,293 미안 264 00:14:36,210 --> 00:14:37,712 "클리블랜드 출발했니?" 265 00:14:37,795 --> 00:14:39,213 이런, 젠장 266 00:14:40,214 --> 00:14:41,799 맙소사, 미안한데 267 00:14:41,883 --> 00:14:43,635 가봐야 해, 늦었어 268 00:14:43,718 --> 00:14:45,637 그래, 나중에 봐 269 00:14:54,896 --> 00:14:56,981 서점에 무슨 일이지? 270 00:14:57,065 --> 00:14:58,358 글쎄 271 00:14:58,441 --> 00:15:00,818 - 가서 구경할까? - 당연하지 272 00:15:00,902 --> 00:15:02,028 지나갈게요 273 00:15:06,240 --> 00:15:09,744 내가 미쳤나? 왜 클리블랜드가 멋져 보이지? 274 00:15:11,871 --> 00:15:13,414 내가 굶긴 굶었나 보다 275 00:15:13,498 --> 00:15:17,085 이혼녀의 성욕 해소에 완벽한 인물이야 276 00:15:17,168 --> 00:15:19,962 - 뭐? - 저 사람 책 하루 만에 읽었다며? 277 00:15:20,046 --> 00:15:22,507 '뉴요커' 에세이에 예전 애인에 관해 썼던데 278 00:15:22,590 --> 00:15:23,800 게이 같더라 279 00:15:23,883 --> 00:15:26,719 나도 그거 읽었는데 게이 아냐, 양성이야 280 00:15:28,346 --> 00:15:30,973 - 양성은 싫어? - 그럴 리가! 281 00:15:31,057 --> 00:15:34,143 그럼 여름인데 좀 즐겨 해될 것 없잖아 282 00:15:35,103 --> 00:15:36,813 차라리 너랑 놀련다 283 00:15:37,563 --> 00:15:41,025 자기야, 이미 나랑 있잖아 바람피워도 돼 284 00:15:41,109 --> 00:15:42,360 잠시만요 285 00:15:42,443 --> 00:15:44,487 - 코니? - 미안, 늦었어 286 00:15:45,530 --> 00:15:49,075 차기작에 관해 말씀드리죠 287 00:15:49,158 --> 00:15:51,202 요트에 관한 거예요 288 00:15:59,127 --> 00:16:02,004 너 요즘 이상해 289 00:16:02,338 --> 00:16:03,506 뭐가? 290 00:16:05,216 --> 00:16:07,135 갑자기 옷에 신경 쓰질 않나 291 00:16:07,927 --> 00:16:09,887 새 친구에 남자 친구까지 292 00:16:09,971 --> 00:16:12,265 올여름은 다를 거라고 했잖아 293 00:16:12,348 --> 00:16:13,891 그건 알지만 294 00:16:14,475 --> 00:16:16,853 갑자기 변하니까 겁이 나 295 00:16:17,687 --> 00:16:21,190 변화를 두려워하지 말라고 한 건 너야 296 00:16:21,274 --> 00:16:22,191 그러게 297 00:16:23,276 --> 00:16:26,112 - 하나만 약속해줘 - 뭔데? 298 00:16:26,195 --> 00:16:27,947 늘 내 절친 맞지? 299 00:16:28,489 --> 00:16:29,782 그건 절대 변하지 않아 300 00:16:30,950 --> 00:16:33,411 영원한 베프잖아, 가자 301 00:16:39,876 --> 00:16:42,003 저녁 간단히 먹는댔잖아 302 00:16:42,086 --> 00:16:43,921 16살 생일은 특별해 303 00:16:44,714 --> 00:16:46,507 코니는 옥수수 껍질 다 벗겼나? 304 00:16:47,425 --> 00:16:48,426 아직 305 00:16:49,010 --> 00:16:52,430 어떻게 벨리 생일을 잊지? 왜 저런대? 306 00:16:52,513 --> 00:16:54,474 마음을 닫은 게 4월이던가? 307 00:16:54,557 --> 00:16:56,934 - 여자 친구랑 헤어졌을 때? - 그래 308 00:16:57,018 --> 00:16:58,770 그 얘긴 꺼내지도 못하게 해 309 00:16:58,853 --> 00:17:00,521 괜찮은 거겠지? 310 00:17:00,605 --> 00:17:04,691 팔 부러졌을 때도 아무한테도 말 안 한 거 기억나? 311 00:17:04,776 --> 00:17:06,068 코니가 그래 312 00:17:09,906 --> 00:17:13,575 네가 얘기 좀 해볼래? 어릴 때부터 너한텐 말했잖아 313 00:17:15,660 --> 00:17:16,661 알았어 314 00:17:28,549 --> 00:17:29,759 왜요, 아줌마? 315 00:17:29,842 --> 00:17:31,928 그냥 괜찮은가 해서 316 00:17:32,303 --> 00:17:33,304 네 317 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 어떻게 지냈어? 318 00:17:35,723 --> 00:17:36,808 잘 지냈어요 319 00:17:36,891 --> 00:17:38,059 '잘 지냈어요' 320 00:17:38,142 --> 00:17:39,352 전엔 얘기 잘했잖아 321 00:17:39,977 --> 00:17:41,646 - 지금도 하잖아요 - 너무 과묵해 322 00:17:44,232 --> 00:17:46,025 내가 특별히 아끼는 거 알지? 323 00:17:47,235 --> 00:17:50,571 우리한텐 첫애잖아 아줌마한텐 뭐든 말해도 돼 324 00:17:51,614 --> 00:17:52,615 고마워요 325 00:17:57,411 --> 00:17:58,329 있잖아 326 00:17:59,580 --> 00:18:01,499 속에 다 담아둘 필요 없어 327 00:18:05,545 --> 00:18:07,797 가끔은 약한 모습 보여도 돼 328 00:18:16,305 --> 00:18:17,348 알아요 329 00:18:18,891 --> 00:18:22,103 - 난 그냥... - 까마득한 옛일이지만 330 00:18:22,186 --> 00:18:25,731 실연했을 때가 아직도 기억나 331 00:18:26,691 --> 00:18:28,985 첫사랑인데 가슴이 얼마나 아프겠니 332 00:18:29,986 --> 00:18:31,904 잊으려면 시간이 걸릴 거야 333 00:18:35,366 --> 00:18:36,659 오브리요? 네 334 00:18:37,076 --> 00:18:39,245 네, 정말 힘들었어요 335 00:18:40,746 --> 00:18:41,622 그래요 336 00:18:55,177 --> 00:18:56,095 멋지네 337 00:19:01,976 --> 00:19:04,812 캠? '캠 캐머런'이라고 불러도 돼? 338 00:19:05,313 --> 00:19:07,648 - 그래, 좋을 대로 해 - 좋아 339 00:19:07,732 --> 00:19:09,191 와줘서 기뻐, 캐머런 340 00:19:09,275 --> 00:19:12,069 클럽에서 네 엄마한테 얘기 많이 들었어 341 00:19:12,153 --> 00:19:14,488 초대 감사해요 엄마가 안부 전하랬어요 342 00:19:14,864 --> 00:19:18,534 캠, 미역국 먹어본 적 있니? 한국에선 생일에 이걸 먹어 343 00:19:18,618 --> 00:19:20,870 아뇨, 맛있겠는데요 감사합니다 344 00:19:20,953 --> 00:19:23,080 채식주의자라고 해서 고기는 뺐어 345 00:19:23,164 --> 00:19:24,999 배려해 주셔서 감사해요 346 00:19:25,082 --> 00:19:26,876 고기를 왜 안 먹어, 캠 캐머런? 347 00:19:26,959 --> 00:19:30,421 육류 산업이 지구 온난화의 주범이니까 348 00:19:31,130 --> 00:19:32,798 동물을 좋아하기도 하고 349 00:19:33,466 --> 00:19:36,594 - 내 가죽 재킷은 포기 못 해 - 인조 가죽이겠지 350 00:19:39,972 --> 00:19:41,641 벨리는 고기 먹는데 351 00:19:41,724 --> 00:19:44,185 키스하면 안 되는 거 아냐? 352 00:19:44,268 --> 00:19:46,395 다들, 하지 마! 353 00:19:46,854 --> 00:19:50,441 고기 먹는 걸 비난할 생각은 없어 개인의 선택이잖아 354 00:19:50,524 --> 00:19:53,736 그래서 동물 사체에 닿은 벨리의 입술이 355 00:19:53,819 --> 00:19:56,030 네 입술에 닿아도 상관없다? 356 00:19:57,782 --> 00:19:59,825 상관없어, 사실... 357 00:20:08,209 --> 00:20:12,213 됐어, 그만해 벨리도 키스할 나이 됐거든 358 00:20:12,296 --> 00:20:13,673 더는 안 돼 359 00:20:14,382 --> 00:20:17,885 엄마, 그만해, 재미없어 와인 그만 마셔 360 00:20:17,969 --> 00:20:19,762 미안하지만 이해가 안 돼 361 00:20:19,845 --> 00:20:25,017 욕조에서 똥 싼 애한테 왜 키스하고 싶은 거야? 362 00:20:25,101 --> 00:20:26,394 2살 때거든 363 00:20:26,477 --> 00:20:28,020 - 2살? 6살이겠지! - 6살 364 00:20:28,104 --> 00:20:29,772 - 닥쳐, 오빠! - 스티븐 365 00:20:29,855 --> 00:20:33,234 기억나, 세상에 세월이 벌써 그렇게 흘렀나? 366 00:20:33,317 --> 00:20:35,194 작년 여름에 여기 왔을 때가 기억나 367 00:20:35,277 --> 00:20:39,490 두 사람이 스티븐을 부추겨 벽난로에 오줌 싸게 했잖아 368 00:20:39,573 --> 00:20:42,660 며칠 동안 집 안에 지린내가 진동했지, 기억나? 369 00:20:47,707 --> 00:20:49,667 난 옆집 고양이 짓인 줄 알았어 370 00:20:50,334 --> 00:20:52,128 취해서 그랬어요 371 00:20:52,211 --> 00:20:53,796 5도짜리 마시고? 372 00:20:55,423 --> 00:20:56,716 일리 있네 373 00:20:59,510 --> 00:21:02,513 이따 니콜의 파티에 갈까 봐 374 00:21:02,596 --> 00:21:05,349 좋지! 세상에, 사랑해 375 00:21:05,808 --> 00:21:06,726 너무 신난다 376 00:21:09,729 --> 00:21:12,023 눈알 말고 속눈썹에 발라야지 377 00:21:12,106 --> 00:21:13,816 그러고 있잖아 378 00:21:13,899 --> 00:21:15,401 내가 해줄게 379 00:21:16,736 --> 00:21:18,654 오늘 밤 정말 재밌겠다 380 00:21:18,738 --> 00:21:21,991 지난번 파티처럼 악몽이 되지 않길 바랄 뿐이야 381 00:21:22,074 --> 00:21:24,368 겨우 20분 있었어 그건 간 게 아니지 382 00:21:24,452 --> 00:21:26,495 다들 보는 데서 망신당했어 383 00:21:26,579 --> 00:21:28,330 아니, 눈도장 찍은 거야 384 00:21:28,706 --> 00:21:30,207 즐겨, 징징대지 말고 385 00:21:31,000 --> 00:21:34,211 눈에 멍들어서 좀 터프해 보이긴 했지 386 00:21:35,171 --> 00:21:37,590 뭉친 데 없이 깔끔해 난 천재라니까 387 00:21:38,966 --> 00:21:41,469 이거 파티에 쓰고 가자 388 00:21:41,844 --> 00:21:45,181 아줌마가 생일 파티에 쓰라고 준비한 건데 389 00:21:45,264 --> 00:21:47,349 좀 이상하지 않을까? 390 00:21:47,433 --> 00:21:48,267 아니 391 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 섹시해 392 00:21:53,105 --> 00:21:54,231 우릴 봐 393 00:21:54,523 --> 00:21:55,941 이것들 너무 섹시한걸 394 00:22:24,637 --> 00:22:25,721 조심해! 395 00:22:29,141 --> 00:22:31,060 야, 끝내줬어! 396 00:22:34,855 --> 00:22:36,190 벨리, 왔구나! 397 00:22:36,273 --> 00:22:38,734 안녕, 니콜! 정말 예쁘다! 398 00:22:38,818 --> 00:22:41,237 나? 남 얘기 하네 399 00:22:41,320 --> 00:22:43,948 - 세상에, 이거 생화야? - 응 400 00:22:44,031 --> 00:22:46,325 멋지다, 지지한테 보여주자 401 00:22:46,408 --> 00:22:48,369 그래, 같이 안 가? 402 00:22:48,452 --> 00:22:49,787 - 재밌게 놀아, 벨리 - 그래 403 00:22:49,870 --> 00:22:51,539 - 음료 좀 마셔야겠어 - 알았어 404 00:22:51,622 --> 00:22:53,833 얘들아, 누가 왔나 봐! 405 00:22:53,916 --> 00:22:56,544 - 생일 주인공! - 생일 축하해! 406 00:22:56,627 --> 00:22:59,046 - 생일 축하해 - 정말 예쁘다 407 00:22:59,130 --> 00:23:02,466 고마워, 날 위해 준비한 거야? 408 00:23:02,550 --> 00:23:04,635 아니면 누구겠어? 409 00:23:04,718 --> 00:23:07,096 세상에, 고마워! 410 00:23:07,805 --> 00:23:10,141 케이크 정말 예쁘다! 411 00:23:10,391 --> 00:23:12,935 화려하게 차릴 기회는 절대 놓치지 않거든 412 00:23:13,144 --> 00:23:15,813 좋아, 소원 빌어 413 00:23:16,272 --> 00:23:17,148 알았어 414 00:23:23,404 --> 00:23:24,822 벨리, 제러마이아 어딨어? 415 00:23:24,905 --> 00:23:26,699 음료 테이블에 있을걸 416 00:23:27,992 --> 00:23:30,411 - 목마른 사람? - 너, 뻔하잖아 417 00:23:31,954 --> 00:23:34,707 내가 한 수 가르쳐줘야겠네 418 00:23:34,790 --> 00:23:37,334 - 좋지 - 야, 장난 아니거든 419 00:23:37,877 --> 00:23:42,131 - 수영장엔 왜 안 와? - 집에 수영장이 있어 420 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 거기 이런 것도 있어? 421 00:23:46,427 --> 00:23:47,553 게이라고 장난치는 거야? 422 00:23:48,429 --> 00:23:50,723 아니, 동등한 기회를 줄 뿐이야 423 00:23:54,351 --> 00:23:57,688 그래, 니콜 콘래드랑 어떻게 돼 가? 424 00:23:58,564 --> 00:23:59,857 그냥 그래 425 00:24:01,025 --> 00:24:03,694 넌 한집에 살잖아 걔 마음이 어떤지 알겠네 426 00:24:03,777 --> 00:24:05,821 따로 만나는 여자애 있어? 427 00:24:07,448 --> 00:24:09,909 아니, 늘 혼자 다녀 428 00:24:10,993 --> 00:24:13,078 좋아, 다른 얘기 하자 429 00:24:13,162 --> 00:24:14,747 캠은 무도회에 초대했어? 430 00:24:14,830 --> 00:24:18,959 저녁 전에 물어보려 했는데 다들 있는 바람에 431 00:24:19,043 --> 00:24:20,920 지금 가서 물어봐 432 00:24:21,003 --> 00:24:24,173 빈방에 데려가서 물어봐 433 00:24:24,256 --> 00:24:26,550 안 돼, 걔 완전 흥분할 거야 434 00:24:26,634 --> 00:24:28,385 - 흥분해야 승낙할 거 아냐 - 지지! 435 00:24:28,469 --> 00:24:30,346 - 난 그럴 계획이었어 - 알지 436 00:24:30,429 --> 00:24:31,805 그걸 조언이라고 해? 437 00:24:45,402 --> 00:24:47,947 멋진 계획이잖아 오늘 내가 써먹을 거야 438 00:24:48,030 --> 00:24:49,949 그래서 끔찍하다는 거야 439 00:24:58,832 --> 00:25:00,084 비싸 보인다 440 00:25:00,918 --> 00:25:02,586 난 편안한 게 더 좋아 441 00:25:02,670 --> 00:25:06,048 그래, 비싸다고 다 좋은 건 아니니까 442 00:25:06,966 --> 00:25:08,592 벨리 생각은 다를걸 443 00:25:09,343 --> 00:25:12,179 부잣집 애들이랑 몰려다니잖아 444 00:25:13,639 --> 00:25:15,474 아니, 호기심에 그러는 거야 445 00:25:16,350 --> 00:25:18,727 겉으로는 멋져 보이니까 446 00:25:18,811 --> 00:25:21,522 근데 벨리는 그런 애들 불편해해 447 00:25:22,064 --> 00:25:23,941 벨리는 네가 필요해 448 00:25:24,024 --> 00:25:25,526 너만 한 친구는 없어 449 00:25:26,193 --> 00:25:28,237 - 알면서 - 그래 450 00:25:30,364 --> 00:25:33,701 줄이 안 줄어 위층 욕실로 가볼래? 451 00:25:34,618 --> 00:25:35,452 그래 452 00:25:37,496 --> 00:25:38,872 파티 끝나고 뭐 해? 453 00:25:38,956 --> 00:25:41,750 - 난 일이 있어, 얜 괜찮아 - 바쁘구나? 454 00:25:41,834 --> 00:25:42,751 아쉽네 455 00:25:43,544 --> 00:25:44,420 알았어! 456 00:25:46,338 --> 00:25:47,965 잠시만 457 00:25:53,345 --> 00:25:57,099 마이크 테스트, 하나, 둘, 셋 테스트 중입니다, 좋아 458 00:25:57,182 --> 00:26:01,353 캠 캐머런과 우리 귀염둥이 벨리 버튼을 위한 노래예요 459 00:26:04,064 --> 00:26:04,898 어떡해 460 00:26:10,487 --> 00:26:13,532 여름날의 사랑은 정말 끝내줬어 461 00:26:14,658 --> 00:26:16,660 - 안 돼, 하지 마 - 빼지 말고! 462 00:26:17,995 --> 00:26:21,874 나에게 반한 소녀를 만났어 463 00:26:21,957 --> 00:26:25,085 너무 귀여운 소년을 만났지 464 00:26:26,045 --> 00:26:28,797 여름 낮은 지나가고 465 00:26:28,881 --> 00:26:31,467 여름밤이 찾아와 466 00:26:33,802 --> 00:26:37,348 그래서 어떻게 됐어? 어디까지 갔어? 467 00:26:37,431 --> 00:26:41,018 그래서 어떻게 됐어? 걔한테 차는 있어? 468 00:26:48,984 --> 00:26:52,404 헤엄치던 소녀가 내 옆에서 쥐가 났어 469 00:26:52,988 --> 00:26:53,947 테일러? 470 00:27:06,168 --> 00:27:07,628 테일러, 여깄어? 471 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 야, 문 닫아! 472 00:27:09,296 --> 00:27:10,672 미안 473 00:27:16,887 --> 00:27:17,846 테일러? 474 00:27:30,859 --> 00:27:31,735 세상에! 475 00:27:32,569 --> 00:27:34,071 - 벨리? - 세상에 476 00:27:34,154 --> 00:27:35,197 맙소사! 477 00:27:35,280 --> 00:27:37,658 - 스티븐! - 방금 우리 오빠랑 키스했어? 478 00:27:37,741 --> 00:27:40,619 - 어쩌다 보니 그렇게 됐어 - 왜, 심심했니? 479 00:27:40,702 --> 00:27:43,205 사귀는 사람 있어! 좋아하는 사람 있다고! 480 00:27:43,288 --> 00:27:45,082 나 같은 애는 안 된다는 거야? 481 00:27:45,165 --> 00:27:47,126 아니, 그런 게 아냐 482 00:27:48,127 --> 00:27:51,505 문제가 될 수 있어 둘이 무도회에 가기로 했다고 483 00:27:51,588 --> 00:27:53,882 - 거기 여자들 다 친구고 - 미치겠다! 484 00:27:53,966 --> 00:27:57,261 그놈의 무도회 얘기 좀 그만할 수 없어? 485 00:27:57,344 --> 00:27:58,971 네가 벨리가 맞나 싶어 486 00:27:59,054 --> 00:28:02,558 왜? 뭐든 네가 하자는 대로 안 해서? 487 00:28:02,641 --> 00:28:05,644 그래서 복수하려고 우리 오빠한테 몸을 던졌니? 488 00:28:05,727 --> 00:28:08,772 모르는 척하지 마, 벨리 489 00:28:08,856 --> 00:28:12,151 - 피해자인 척 그만하라고 - 피해자? 그게... 미안하다 490 00:28:12,234 --> 00:28:14,445 넌 오직 너한테만 관심 있어 491 00:28:14,528 --> 00:28:17,573 내가 스티븐 좋아한 게 몇 년인데 어떻게 모를 수 있어? 492 00:28:17,656 --> 00:28:19,908 콘래드한테 그렇게 빠지지 않았다면... 493 00:28:19,992 --> 00:28:22,786 뭐 하는 짓이야? 애들이 듣잖아! 494 00:28:22,870 --> 00:28:25,747 무슨 상관이야? 이야기야 많잖아 495 00:28:25,831 --> 00:28:28,584 근데 넌 네가 주인공일 때만 관심 있지 496 00:28:31,044 --> 00:28:34,381 더는 할 말 없다, 갈래 497 00:28:41,680 --> 00:28:44,600 - 가망 없어 - 헛소리가 심하군 498 00:28:48,103 --> 00:28:49,480 뭐냐! 턱도 없어 499 00:28:49,563 --> 00:28:52,149 캠, 왈츠 레슨 시작했어? 500 00:28:52,232 --> 00:28:53,692 코빙턴 선생님 진짜 무서워 501 00:28:54,359 --> 00:28:58,155 - 누구? - 무도회 댄스 강사 502 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 그래, 벨리한테 아직 초대 못 받았어 503 00:29:01,867 --> 00:29:04,328 곧 할 테니 두고 봐 504 00:29:04,411 --> 00:29:06,497 - 진짜야 - 그래, 그렇다면야 505 00:29:08,290 --> 00:29:10,042 - 아까비! - 들어갈 뻔했는데! 506 00:29:10,125 --> 00:29:12,044 아깝다, 감 잡았어 507 00:29:12,711 --> 00:29:14,713 - 잘해, 파이팅 - 안녕 508 00:29:15,130 --> 00:29:15,964 안녕 509 00:29:16,048 --> 00:29:20,511 벨리! 밤새 어디 있었어? 510 00:29:20,761 --> 00:29:23,514 그래, 술은 안 마신댔잖아 511 00:29:23,597 --> 00:29:26,433 물이야, 나 대신 제러마이아가 마시고 있지 512 00:29:26,517 --> 00:29:28,810 얘 너무 좋다, 엄청 재밌어 513 00:29:29,311 --> 00:29:30,812 그만 가면 안 될까? 514 00:29:31,230 --> 00:29:33,023 그래, 알았어 515 00:29:33,857 --> 00:29:34,983 다음에 봐 516 00:29:35,067 --> 00:29:36,401 - 그래, 잘 가 - 재밌게 놀아 517 00:29:38,195 --> 00:29:40,239 2 대 1이야 내가 이긴다, 준비됐어? 518 00:29:40,322 --> 00:29:41,365 그래 519 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 앗싸! 520 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 잘하네 521 00:29:44,785 --> 00:29:48,789 - 5달러 빚진 거다, 내가 뭐랬어? - 뭐 좀 물어봐도 돼? 522 00:29:49,331 --> 00:29:50,165 그래 523 00:29:50,624 --> 00:29:53,544 혹시 제러마이아 좋아해? 524 00:29:55,170 --> 00:29:56,463 콘래드 말이야? 525 00:29:57,047 --> 00:29:59,716 뭐? 아니, 제러마이아 526 00:30:00,551 --> 00:30:04,137 - 둘이 분위기가 묘해서 - 아니, 원래 저래 527 00:30:04,221 --> 00:30:06,014 아무한테나 집적대지 528 00:30:06,098 --> 00:30:09,560 수재나 아줌마 말이 골든 리트리버 같대 529 00:30:09,643 --> 00:30:12,354 내가 보기엔 보더 콜리야 530 00:30:12,437 --> 00:30:13,939 그런 면도 있지 531 00:30:16,316 --> 00:30:17,859 오늘 밤에 와줘서 고마워 532 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 천만에, 플라비아 533 00:30:22,906 --> 00:30:25,492 있잖아, 전부터 물어보려 했는데 말이야 534 00:30:26,243 --> 00:30:27,494 - 그래? - 응 535 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 혼자만 술 안 마시니 이상하지 않아? 536 00:30:39,673 --> 00:30:41,592 아니, 괜찮아 537 00:30:42,175 --> 00:30:43,051 다행이다 538 00:30:44,803 --> 00:30:45,637 그거 물어보려고? 539 00:30:46,847 --> 00:30:48,515 응, 맞아 540 00:30:48,599 --> 00:30:49,433 알았어 541 00:30:53,437 --> 00:30:54,271 고마워 542 00:31:18,545 --> 00:31:21,173 - 좋은 아침 - 좋은 아침, 벨스 543 00:31:22,132 --> 00:31:23,133 마실래? 544 00:31:27,471 --> 00:31:29,473 테일러랑 화해 안 했구나 545 00:31:29,556 --> 00:31:32,934 응, 어젯밤 이후로 말도 안 해 546 00:31:34,853 --> 00:31:35,854 여기 547 00:31:36,980 --> 00:31:37,939 고마워 548 00:31:39,399 --> 00:31:41,360 - 언제 떠난대? - 몇 시간 있다가 549 00:31:41,443 --> 00:31:43,070 지금 위층에서 짐 싸 550 00:31:44,279 --> 00:31:47,199 머핀 사러 갈래? 집에 있기 싫어 551 00:31:48,116 --> 00:31:49,826 언제든 환영이지 552 00:31:50,535 --> 00:31:53,538 텀블러에 담는 동안 형 방에 가서 열쇠 좀 가져올래? 553 00:31:53,622 --> 00:31:56,958 - 알았어, 오빠 있어? - 아니, 니콜 집에서 잤어 554 00:31:59,836 --> 00:32:01,546 열쇠 어딨는지 알아? 555 00:32:02,339 --> 00:32:03,507 책상에 있을 거야 556 00:32:14,351 --> 00:32:15,477 "메갈로돈 200-2,300만 년 전" 557 00:32:15,560 --> 00:32:17,145 "콘래드 피셔 '요트 사랑 영원하길'" 558 00:32:50,303 --> 00:32:52,264 그래도 무한대는 기억했더라고 559 00:32:57,310 --> 00:32:59,354 내가 자기를 위해서라면 560 00:32:59,438 --> 00:33:02,524 커브 길도 끝없이 돌았을 거란 걸 모르나? 561 00:33:25,005 --> 00:33:26,006 괜찮아? 562 00:33:27,799 --> 00:33:29,968 콘래드 오빠가 이해가 안 돼 563 00:33:31,052 --> 00:33:33,597 왜? 네 생일을 깜빡해서? 564 00:33:34,306 --> 00:33:38,435 아니, 내가 이곳에 온 뒤로 이상하게 굴잖아 565 00:33:39,269 --> 00:33:42,814 그런 지 몇 달 됐어 신경 쓰지 마 566 00:33:45,025 --> 00:33:47,235 어젯밤에 캠을 초대하길 잘했어 567 00:33:47,319 --> 00:33:48,737 아주 괜찮은 애더라 568 00:33:49,029 --> 00:33:51,490 무도회에 같이 가잔 말 했어? 569 00:33:51,573 --> 00:33:52,449 아니 570 00:33:54,743 --> 00:33:58,163 스티븐과 내가 짓궂게 군 것 아는데... 571 00:34:00,248 --> 00:34:02,334 애가 정말 괜찮더라 내 생각엔... 572 00:34:02,417 --> 00:34:04,669 니콜이 콘래드를 진심으로 좋아해 573 00:34:05,253 --> 00:34:08,381 근데 콘래드는 아니라면 문제는 심각해져 574 00:34:11,218 --> 00:34:12,260 왜? 575 00:34:13,178 --> 00:34:16,139 아냐, 어젯밤엔 입만 열면 캠 캐머런이더니 576 00:34:16,222 --> 00:34:18,974 오늘은 콘래드 형이구나 577 00:34:20,894 --> 00:34:22,394 왜 툴툴대? 578 00:34:23,063 --> 00:34:25,899 - 어젯밤에 루크랑 잘 안 됐어? - 하지 마 579 00:34:26,691 --> 00:34:29,820 사실, 아주 잘 풀렸어 자세히 말해줘? 580 00:34:29,903 --> 00:34:31,070 - 됐어 - 진짜? 581 00:34:31,153 --> 00:34:32,155 닥쳐 582 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 일찍 왔구나 583 00:34:52,300 --> 00:34:54,719 오늘은 어떤 매듭으로 날 고문할 거니? 584 00:34:55,762 --> 00:34:57,806 제가 망쳤단 얘기 안 하세요? 585 00:34:58,431 --> 00:34:59,891 그건 부모가 할 일이야 586 00:35:00,392 --> 00:35:01,601 그런데... 587 00:35:02,018 --> 00:35:03,562 난 부모가 아니잖아 588 00:35:05,730 --> 00:35:07,941 그럼 해고 안 해요? 589 00:35:10,902 --> 00:35:13,488 네가 할 일은 준비를 돕는 거였어 590 00:35:14,155 --> 00:35:17,075 네가 지각해 내가 전국 텔레비전에서 591 00:35:17,158 --> 00:35:19,953 세일링에 관해 헛소릴 지껄였다고 세상이 끝나니? 592 00:35:20,620 --> 00:35:21,496 아니지 593 00:35:23,582 --> 00:35:26,084 화내실 줄 알았는데 감사해요 594 00:35:30,505 --> 00:35:31,756 감사하면 솔직히 말해봐 595 00:35:32,424 --> 00:35:33,466 왜 늦었어? 596 00:35:36,219 --> 00:35:38,263 여자애랑 있느라 시간 가는 줄 몰랐어요 597 00:35:39,431 --> 00:35:41,850 - 다시 17살이 되고 싶구나 - 그런 거 아녜요 598 00:35:41,933 --> 00:35:43,727 그럼, 네가 아니라면야 599 00:35:44,853 --> 00:35:46,104 애인도 있고 좋구나 600 00:35:47,314 --> 00:35:49,316 다음부턴 시간 지켜 알겠어? 601 00:35:50,734 --> 00:35:51,610 네 602 00:35:54,487 --> 00:35:56,948 - 보라인은 연습했어요? - 몇 시간 동안 603 00:35:57,032 --> 00:36:01,703 - 진짜요? - 몇 시간 동안 했어, 그 결과... 604 00:36:02,662 --> 00:36:03,663 이게 나왔지 605 00:36:04,956 --> 00:36:07,125 보라인 탄생, 예쁜데요 606 00:36:07,208 --> 00:36:08,710 이제 대회 출전 해도 되겠어 607 00:36:18,386 --> 00:36:20,096 작별 인사 안 할 거야? 608 00:36:20,764 --> 00:36:22,057 내키지 않아 609 00:36:23,224 --> 00:36:26,770 절친이잖아 네 생일이라고 여기까지 왔고 610 00:36:26,853 --> 00:36:28,355 널 사랑하니까 611 00:36:30,565 --> 00:36:31,566 알았어 612 00:36:36,196 --> 00:36:37,030 테일러 613 00:36:39,074 --> 00:36:39,908 응 614 00:36:42,661 --> 00:36:43,954 조심해서 가 615 00:36:44,037 --> 00:36:45,163 고마워 616 00:36:47,415 --> 00:36:49,584 - 그럼... - 어젯밤 일 말이야 617 00:36:50,502 --> 00:36:52,879 다신 그런 일 없을 거야 618 00:36:52,963 --> 00:36:56,716 스티븐이 실수였다며 그래선 안 됐대 619 00:36:56,800 --> 00:36:58,259 그러니 상관없어 620 00:37:06,142 --> 00:37:07,477 나 화 안 났어 621 00:37:08,311 --> 00:37:09,854 좀 당황했을 뿐이야 622 00:37:12,941 --> 00:37:14,609 받아들이려면 시간이 필요해 623 00:37:15,527 --> 00:37:16,403 그래 624 00:37:18,321 --> 00:37:19,656 가야겠다 625 00:37:20,573 --> 00:37:21,658 잘 가 626 00:37:40,677 --> 00:37:44,973 애인은 오고 가지만 절친을 만나기란 쉽지 않아 627 00:37:45,890 --> 00:37:48,351 우정을 굳건히 지켜야 해 628 00:37:49,269 --> 00:37:52,105 미래는 아무도 모르는 거니까 629 00:38:19,549 --> 00:38:20,925 테일러는 떠났어? 630 00:38:21,009 --> 00:38:23,887 왜? 아니면 또 키스하게? 631 00:38:23,970 --> 00:38:26,598 벨리, 적당히 해 나도 기분이 좋진 않아 632 00:38:26,681 --> 00:38:29,434 당연하지, 걘 내 절친이야 633 00:38:29,517 --> 00:38:32,145 나한테 트라우마 준 건 말할 것도 없고 634 00:38:32,228 --> 00:38:33,897 - 미치겠네 - 눈 버렸다고! 635 00:38:33,980 --> 00:38:35,190 유치하게 굴지 마! 636 00:38:41,237 --> 00:38:42,489 걘 오빠한테 진심이야 637 00:38:46,910 --> 00:38:47,911 나도 알아 638 00:38:50,830 --> 00:38:51,956 저기... 639 00:38:57,837 --> 00:38:59,422 부탁인데 640 00:39:01,758 --> 00:39:03,384 비밀로 해줘 641 00:39:04,552 --> 00:39:05,595 셰일라한테? 642 00:39:07,889 --> 00:39:08,848 그래 643 00:39:11,601 --> 00:39:13,728 오빠한텐 과분하지만 644 00:39:15,939 --> 00:39:17,565 셰일라도 진심 같더라 645 00:39:18,149 --> 00:39:19,317 난... 646 00:39:20,026 --> 00:39:22,654 모르겠어, 걔가 원하는 건... 647 00:39:24,697 --> 00:39:27,075 니콜의 파티에 왔던 그런 남자애들 같아 648 00:39:27,909 --> 00:39:30,036 오빠도 가지 않았어? 649 00:39:30,120 --> 00:39:34,541 걔를 여왕처럼 떠받드는 애들 말이야 650 00:39:40,421 --> 00:39:41,923 난 그런 스타일 아니잖아 651 00:39:44,008 --> 00:39:46,386 그래서 자신이 없어서 652 00:39:46,469 --> 00:39:48,972 내 절친이랑 그런 거야? 653 00:39:50,056 --> 00:39:50,890 그래 654 00:39:53,852 --> 00:39:54,894 그런 것 같아 655 00:40:22,964 --> 00:40:25,508 난 생일이면 늘 콘래드를 달라고 빌었어 656 00:40:25,592 --> 00:40:27,218 별똥별을 보면서도 657 00:40:27,302 --> 00:40:28,845 분수에 동전을 던지면서도 658 00:40:31,055 --> 00:40:34,267 만약 지금 내게 소원을 이룰 힘이 있다면? 659 00:40:35,185 --> 00:40:36,769 여전히 콘래드를 원할까? 660 00:40:47,822 --> 00:40:49,073 그러게 661 00:40:52,911 --> 00:40:54,954 어젯밤에 검색을 좀 해봤어 662 00:40:55,038 --> 00:40:56,372 차기작 준비해? 663 00:40:57,665 --> 00:40:59,792 대체 요법 말이야 664 00:41:00,710 --> 00:41:03,838 지난 3년간 많은 발전이 있었더라 665 00:41:04,422 --> 00:41:05,924 애덤과 통화했어? 666 00:41:07,258 --> 00:41:09,177 화학 요법은 원치 않는다는 것 알아 667 00:41:09,260 --> 00:41:11,554 다시는 치료 안 받아 668 00:41:12,513 --> 00:41:14,682 시간이 얼마나 남았는지 알아 669 00:41:14,766 --> 00:41:16,142 - 벡... - 괜찮아 670 00:41:18,561 --> 00:41:19,812 난 준비됐어 671 00:41:21,981 --> 00:41:24,359 보스턴에 돌아가면 애들한테 말할 거야 672 00:41:27,570 --> 00:41:30,949 커즌스에서 마지막으로 완벽한 여름을 보내고 싶어 673 00:41:32,742 --> 00:41:34,035 그거면 돼 674 00:41:36,496 --> 00:41:37,413 알았어 675 00:43:45,750 --> 00:43:47,752 자막: 양미정 676 00:43:47,835 --> 00:43:49,837 창작 감독 김유경