1 00:00:19,188 --> 00:00:22,483 Ik heb al mijn verjaardagen in dit huis gevierd. 2 00:00:26,278 --> 00:00:27,821 Het is altijd hetzelfde. 3 00:00:28,197 --> 00:00:30,365 Mam maakt Mickey Mouse-pannenkoeken. 4 00:00:30,449 --> 00:00:32,201 Iedereen geeft me cadeautjes. 5 00:00:35,329 --> 00:00:38,874 Het is de dag dat de jongens me overal bij moeten betrekken. 6 00:00:39,500 --> 00:00:41,460 Het is mijn lievelingsdag. 7 00:00:56,391 --> 00:00:58,101 -Wat is dat? -Oneindigheid. 8 00:00:58,769 --> 00:01:00,437 Weet je wat dat betekent? 9 00:01:01,021 --> 00:01:03,690 Het is echt cool. Ik heb het bij wiskunde geleerd. 10 00:01:04,525 --> 00:01:07,903 Getallen worden toch steeds groter? 11 00:01:07,986 --> 00:01:09,863 Honderd, duizend, een miljoen. 12 00:01:09,947 --> 00:01:13,033 Om bij het grootste getal te komen, moet je blijven tellen, 13 00:01:13,116 --> 00:01:15,452 want er is altijd een groter getal. 14 00:01:15,828 --> 00:01:16,870 Het is grenzeloos. 15 00:01:17,621 --> 00:01:18,580 Ik snap het niet. 16 00:01:20,290 --> 00:01:21,875 Zie dat als een racebaan. 17 00:01:23,252 --> 00:01:25,504 Zie je dat er geen begin of einde is? 18 00:01:25,587 --> 00:01:28,298 Je kunt er eindeloos op rijden. 19 00:01:28,715 --> 00:01:29,842 Het gaat maar door. 20 00:01:30,592 --> 00:01:31,677 Dat is oneindigheid. 21 00:02:02,291 --> 00:02:03,375 Goedemorgen. 22 00:02:03,458 --> 00:02:05,836 Gefeliciteerd. 23 00:02:06,211 --> 00:02:10,716 Daar is de jarige job, prachtig in bloemen. Gefeliciteerd. 24 00:02:10,799 --> 00:02:12,676 Gefeliciteerd met je 16e, Belly. 25 00:02:12,759 --> 00:02:16,013 Belly Button wordt eindelijk oud. Gefeliciteerd. 26 00:02:16,096 --> 00:02:17,139 Bedankt, iedereen. 27 00:02:17,222 --> 00:02:19,641 -Gefeliciteerd, lieverd. -Bedankt, mam. 28 00:02:19,725 --> 00:02:21,977 Je Mickey Mouse-pannenkoeken zijn klaar. 29 00:02:22,060 --> 00:02:24,021 Ik heb eigenlijk geen honger. 30 00:02:26,356 --> 00:02:27,566 Pakken we cadeaus uit? 31 00:02:27,649 --> 00:02:29,943 -Ja. -Het mijne vind je vast te gek. 32 00:02:39,745 --> 00:02:41,121 E.E. CUMMINGS - VERZAMELDE GEDICHTEN 33 00:02:41,204 --> 00:02:44,249 Een eerste editie uit een zaak voor zeldzame boeken. 34 00:02:45,000 --> 00:02:45,876 Bedankt. 35 00:02:45,959 --> 00:02:47,544 Ga naar de bladwijzer. 36 00:02:48,754 --> 00:02:50,005 Jouw favoriete gedicht. 37 00:02:50,088 --> 00:02:53,050 Ik herinner me dat Susannah ons dit leerde reciteren. 38 00:02:53,759 --> 00:02:55,009 'Voor wat we verliezen 39 00:02:55,093 --> 00:02:57,220 'Als een jij of een ik 40 00:02:57,304 --> 00:03:00,474 'Vinden we altijd onszelf in de oceaan' 41 00:03:01,683 --> 00:03:02,935 Bedankt. Te gek. 42 00:03:03,018 --> 00:03:04,102 Geen dank. 43 00:03:04,728 --> 00:03:06,605 Nu het mijne. 44 00:03:16,490 --> 00:03:19,034 Ze zijn prachtig. Bedankt. 45 00:03:22,162 --> 00:03:23,163 Mijn moeder 46 00:03:24,539 --> 00:03:27,417 gaf me deze parels voor mijn 16e verjaardag. 47 00:03:32,756 --> 00:03:34,299 Ze straalt, hè? 48 00:03:35,425 --> 00:03:37,259 Ze staan je geweldig. 49 00:03:39,680 --> 00:03:41,807 -Ik ben de volgende. Hier. -Bedankt. 50 00:03:46,520 --> 00:03:49,398 Een geluksbedeltje. Voor je rijexamen. 51 00:03:52,526 --> 00:03:54,695 Perfect. Bedankt. 52 00:03:54,778 --> 00:03:55,821 Opletten, Belly. 53 00:03:55,904 --> 00:03:58,156 -Wat... -Steven. 54 00:03:59,824 --> 00:04:03,662 Ongelofelijk dat je geld aan mij hebt uitgegeven. 55 00:04:03,745 --> 00:04:06,415 Ik wilde niet dat je de mijne zou stelen als ik ga. 56 00:04:06,498 --> 00:04:08,458 Overweeg je nog steeds Princeton? 57 00:04:08,542 --> 00:04:10,961 Ik ga wat beurzen aanvragen. 58 00:04:11,044 --> 00:04:14,339 Pap denkt dat ik hulp kan krijgen. Ik kijk of ik word toegelaten. 59 00:04:14,423 --> 00:04:15,507 Oké. 60 00:04:17,384 --> 00:04:20,095 Conrad, geef je jouw cadeau? 61 00:04:24,349 --> 00:04:25,559 Sorry. Vergeten. 62 00:04:30,814 --> 00:04:32,566 Dat geeft niet. 63 00:04:34,276 --> 00:04:37,237 Ik verwachtte eigenlijk toch niets. 64 00:04:39,990 --> 00:04:41,533 Ik moet gaan. 65 00:04:41,616 --> 00:04:44,952 Ik heb Cleveland beloofd hem wat knopen te leren. 66 00:04:48,790 --> 00:04:50,542 Gefeliciteerd, Belly. 67 00:04:54,171 --> 00:04:57,257 Zullen we gaan oefenen met rijden 68 00:04:57,340 --> 00:04:59,760 voor we Taylor van het busstation halen? 69 00:05:01,219 --> 00:05:02,095 Goed. 70 00:05:07,517 --> 00:05:10,479 Langzaam maar zeker. Je doet het goed. Blijf recht rijden. 71 00:05:10,562 --> 00:05:11,438 Oké. 72 00:05:12,481 --> 00:05:14,066 Ben je blij om Taylor te zien? 73 00:05:14,524 --> 00:05:15,859 Ja, natuurlijk. 74 00:05:16,443 --> 00:05:17,444 Heel blij. 75 00:05:18,487 --> 00:05:19,613 Weet je het zeker? 76 00:05:21,198 --> 00:05:25,535 Ze is mijn beste vriendin ter wereld, maar je weet hoe Taylor is. 77 00:05:25,619 --> 00:05:28,163 Ze is net een orkaan. 78 00:05:28,246 --> 00:05:29,790 Ja, orkaan Taylor. 79 00:05:32,209 --> 00:05:36,171 Ik voel me altijd de bijrol als zij er is. 80 00:05:36,254 --> 00:05:37,923 Wat ik meestal niet erg vind. 81 00:05:38,006 --> 00:05:41,968 Maar je bent jarig. Jij hebt de hoofdrol, niet zij. 82 00:05:42,928 --> 00:05:44,554 Ja. Bedankt, Jer. 83 00:05:51,812 --> 00:05:54,648 Bells... Deze rijles heeft een deel twee nodig. 84 00:05:54,731 --> 00:05:57,025 En deel drie en vier. 85 00:06:03,406 --> 00:06:05,325 Stel je het zo voor. 86 00:06:05,408 --> 00:06:08,495 Deze lijn is de boom en je moet alleen 87 00:06:08,578 --> 00:06:10,664 een lus maken voor het konijnenhol. 88 00:06:10,747 --> 00:06:15,210 Konijn komt uit het hol, gaat rond de boom en het hol weer in. 89 00:06:16,711 --> 00:06:18,338 Dan heb je een paalsteek. 90 00:06:21,341 --> 00:06:25,428 Dat is een van de ingewikkeldste metaforen die ik ooit heb gehoord. 91 00:06:26,054 --> 00:06:29,474 Ik ben ermee opgegroeid. Nooit gedacht hoe raar het klinkt. 92 00:06:29,558 --> 00:06:30,517 Nee. 93 00:06:31,560 --> 00:06:32,519 Dus... 94 00:06:33,436 --> 00:06:35,564 Ze doen een stukje met mij 95 00:06:35,647 --> 00:06:38,859 in Good Morning Massachusetts vanmiddag. 96 00:06:40,193 --> 00:06:42,821 Kun je vroeg komen en me helpen voorbereiden? 97 00:06:43,446 --> 00:06:46,658 Ik wil niet gecanceld worden door de zeilers. 98 00:06:47,617 --> 00:06:50,036 Ja. Dat doe ik graag. 99 00:06:50,120 --> 00:06:51,204 Mooi. 100 00:06:51,288 --> 00:06:54,416 Ik wil graag klinken alsof ik weet waar ik over praat. 101 00:06:54,499 --> 00:06:55,959 Konijnen en bomen, man. 102 00:06:56,334 --> 00:06:57,752 We doen het nog een keer. 103 00:06:57,836 --> 00:07:01,298 -Laat maar zien. -Boom, konijn... 104 00:07:01,756 --> 00:07:02,674 Ja. 105 00:07:04,885 --> 00:07:06,344 Bedankt. 106 00:07:06,845 --> 00:07:10,974 Het is een beetje overdreven om in New York jurken te gaan passen. 107 00:07:11,057 --> 00:07:14,519 Maar deze ontwerpster, Olivia Lim, is echt geweldig. 108 00:07:14,603 --> 00:07:17,564 Ze studeerde vorig jaar af aan Central Saint Martins. 109 00:07:17,647 --> 00:07:19,149 Ze is heel succesvol. 110 00:07:19,232 --> 00:07:21,610 Ja. Ik heb over haar gehoord. 111 00:07:21,693 --> 00:07:25,280 En haar atelier in Chinatown is zo cool. 112 00:07:25,363 --> 00:07:28,533 Je krijgt bij binnenkomst Pocky en een blikje champagne. 113 00:07:28,617 --> 00:07:32,370 Klanten high maken met suiker en drank. Goede zet. 114 00:07:32,454 --> 00:07:34,289 Ja. Dat bedoel ik. 115 00:07:34,372 --> 00:07:37,542 Op Instagram heeft ze herenkleding 116 00:07:37,625 --> 00:07:40,253 die mooi past bij wat ik draag. 117 00:07:40,337 --> 00:07:41,338 Hier. 118 00:07:50,388 --> 00:07:51,223 Ja. 119 00:07:52,807 --> 00:07:55,976 Die zien er geweldig uit. 120 00:07:56,061 --> 00:07:59,064 We hoeven de outfits niet op elkaar af te stemmen. 121 00:07:59,147 --> 00:08:01,066 -Dat hoeft niet. -Nee. Ik wil het. 122 00:08:02,067 --> 00:08:04,361 Sorry. Ik wil het echt. 123 00:08:04,444 --> 00:08:07,322 Jij bent het best geklede meisje van Cousins. 124 00:08:08,531 --> 00:08:09,449 Dat is 125 00:08:10,367 --> 00:08:11,368 niet zo moeilijk. 126 00:08:16,873 --> 00:08:17,958 Luister... 127 00:08:19,125 --> 00:08:21,670 Ik wil er goed uitzien naast jou. 128 00:08:22,587 --> 00:08:23,505 Dat zul je ook. 129 00:08:26,383 --> 00:08:27,384 Dat doe je al. 130 00:08:35,392 --> 00:08:37,394 Twintig dollar dat ze je Jeremy noemt. 131 00:08:37,476 --> 00:08:39,270 -Ze heeft het geleerd. -Denk je? 132 00:08:39,354 --> 00:08:41,106 Zo flirt ze met je. 133 00:08:42,983 --> 00:08:44,609 Daar is ze. 134 00:08:45,151 --> 00:08:47,112 O, mijn god. 135 00:08:47,195 --> 00:08:49,030 -Je bent er. -Gefeliciteerd. 136 00:08:49,114 --> 00:08:49,990 Bedankt. 137 00:08:50,073 --> 00:08:52,492 -Belly, kleine snol. -Wat? 138 00:08:52,575 --> 00:08:54,869 Je hebt mijn advies opgevolgd. Mooie outfit. 139 00:08:54,953 --> 00:08:58,081 -O, mijn god. -Belly ziet er toch sexy uit? 140 00:08:58,164 --> 00:08:59,124 Altijd. 141 00:08:59,916 --> 00:09:00,917 Bedankt. 142 00:09:01,001 --> 00:09:02,585 Ik neem je tas over. 143 00:09:02,669 --> 00:09:04,421 Bedankt. Wat een heer, Jeremy. 144 00:09:04,504 --> 00:09:06,047 Natuurlijk. 145 00:09:06,131 --> 00:09:09,259 -Jeremiah, niet Jeremy. -Ik vind Jeremy leuker. 146 00:09:10,427 --> 00:09:13,805 -Gaan we naar huis? -Kunnen we ergens stoppen? 147 00:09:20,312 --> 00:09:21,229 Ik leef. 148 00:09:21,688 --> 00:09:24,232 -Ik zou dit elke dag willen eten. -Ik ook. 149 00:09:26,443 --> 00:09:27,360 Oké. 150 00:09:28,903 --> 00:09:30,113 Open je cadeau. 151 00:09:34,451 --> 00:09:36,411 Hij staat je vast geweldig. 152 00:09:38,246 --> 00:09:40,832 -Vind je hem mooi? -Dat zou Belly nooit dragen. 153 00:09:41,333 --> 00:09:43,208 Eigenlijk vind ik hem heel leuk. 154 00:09:43,668 --> 00:09:44,753 Bedankt. 155 00:09:44,836 --> 00:09:45,962 Geen dank. 156 00:09:46,338 --> 00:09:49,049 Wat is het plan voor vanavond? Waar is het feest? 157 00:09:49,132 --> 00:09:51,718 Susannah organiseert altijd een kreeftdiner. 158 00:09:51,801 --> 00:09:53,094 Saai. Nee. 159 00:09:53,887 --> 00:09:55,472 Het is je 16e verjaardag. 160 00:09:56,181 --> 00:09:59,184 -We moeten uit. -Die diners zijn echt leuk. 161 00:09:59,851 --> 00:10:02,187 Het thema is Midsommar. 162 00:10:02,270 --> 00:10:04,981 Ze heeft bloemenkronen voor ons laten maken. 163 00:10:05,065 --> 00:10:07,734 Moet je je verjaardag niet vieren met leeftijdgenoten? 164 00:10:07,817 --> 00:10:09,319 Dat doe ik ook. Jij bent er. 165 00:10:09,402 --> 00:10:11,696 -Hallo? Ben ik onzichtbaar? -En Steven. 166 00:10:13,323 --> 00:10:14,574 En Cam komt ook. 167 00:10:14,657 --> 00:10:18,411 Leuk dat ik de jongen ontmoet die je aandacht van je-weet-wel afleidt. 168 00:10:18,495 --> 00:10:19,788 -Taylor. -Wat? 169 00:10:22,874 --> 00:10:23,792 Ik heb een idee. 170 00:10:23,875 --> 00:10:27,170 We kunnen naar Nicoles feest gaan. Na het eten? 171 00:10:27,253 --> 00:10:29,255 Ja. Wie is Nicole? 172 00:10:29,339 --> 00:10:30,882 Mijn grote zus voor het bal. 173 00:10:30,965 --> 00:10:34,803 Ze is heel aardig, cool en leuk... 174 00:10:34,886 --> 00:10:38,014 Ik heb het zo warm. Gaan we naar huis? 175 00:10:38,098 --> 00:10:40,350 Ik wil mijn bikini aandoen en het zwembad in. 176 00:10:40,433 --> 00:10:41,643 Tuurlijk. 177 00:10:41,726 --> 00:10:43,436 -Ik zit voorin. -Kom op. 178 00:10:45,146 --> 00:10:46,272 Oké. Wacht. 179 00:10:47,107 --> 00:10:48,024 Ik kom eraan. 180 00:10:49,818 --> 00:10:51,486 Bedankt. 181 00:10:55,907 --> 00:10:59,702 Conrad wordt gek als hij je in die bikini ziet. 182 00:10:59,786 --> 00:11:02,580 Dat betwijfel ik. Ik denk dat het hem niet boeit. 183 00:11:02,664 --> 00:11:04,958 -Kom op. -Nee. Serieus. 184 00:11:05,041 --> 00:11:06,960 Hij had niet eens een cadeau voor me. 185 00:11:07,043 --> 00:11:09,295 -Wat? -Hij zei dat hij het was vergeten. 186 00:11:09,838 --> 00:11:11,464 -Wat een eikel. -Ja. 187 00:11:11,548 --> 00:11:13,716 Dat je niet naar me hebt geluisterd 188 00:11:13,800 --> 00:11:15,969 -en erin bent getuind. -Ik denk het. 189 00:11:16,052 --> 00:11:18,847 Ze is het mooiste meisje dat ik ooit heb ontmoet. 190 00:11:18,930 --> 00:11:20,974 We weten dat jullie over ons roddelen. 191 00:11:21,057 --> 00:11:22,392 Dat zou je willen. 192 00:11:23,226 --> 00:11:24,436 We doen een gevecht. 193 00:11:24,519 --> 00:11:25,895 -Nee. -Ja. 194 00:11:25,979 --> 00:11:28,898 -Dat speelde ik op mijn 12e. -Het wordt hilarisch. 195 00:11:28,982 --> 00:11:31,734 -Ik doe mee. Kom op. -Goed. 196 00:11:31,818 --> 00:11:33,027 Ik met Jeremy. 197 00:11:33,319 --> 00:11:35,405 Dan zit ik opgescheept met Steven. 198 00:11:35,488 --> 00:11:37,824 Dat is niet eerlijk. Taylor is veel lichter. 199 00:11:38,324 --> 00:11:42,328 Sorry dat ik enorm ben. Ik wil je schoudertjes niet breken. 200 00:11:42,412 --> 00:11:44,330 Je bent gewoon langer dan zij. 201 00:11:44,414 --> 00:11:46,207 -Kom op. -Je bent zo'n klager. 202 00:11:46,291 --> 00:11:48,585 -We wisselen wel. -Prima. Kom op. 203 00:11:48,668 --> 00:11:50,170 We verslaan ze. 204 00:11:51,045 --> 00:11:52,797 Klaar? Je gaat eraan. 205 00:11:52,881 --> 00:11:55,049 -Oké. Beginnen. -Ongeslagen. 206 00:12:00,096 --> 00:12:02,140 -Shit. -Yo. 207 00:12:02,849 --> 00:12:05,393 Waarom zijn je schouders zo glibberig? 208 00:12:05,477 --> 00:12:08,062 Misschien is het de olie die je op je benen smeert. 209 00:12:08,146 --> 00:12:10,899 Als je haar op je borst had, zou ik niet wegglijden. 210 00:12:10,982 --> 00:12:12,317 Oké. Beginnen. 211 00:12:12,400 --> 00:12:13,693 -We beginnen. -Kom op. 212 00:12:13,776 --> 00:12:15,570 Drie, twee, één, gaan. 213 00:12:18,448 --> 00:12:20,742 -Wacht. -O, nee. 214 00:12:20,825 --> 00:12:22,160 O, mijn god. 215 00:12:22,243 --> 00:12:23,453 Kom op. 216 00:12:25,205 --> 00:12:27,207 -Ja. High five. -Ja. 217 00:12:28,500 --> 00:12:31,753 -Dat was echt jouw schuld. -Het was jouw schuld. 218 00:12:31,836 --> 00:12:33,421 -Nog de kampioenen. -Ja. 219 00:12:33,505 --> 00:12:35,256 -Nog de kampioenen. -Hé, jongens. 220 00:12:35,715 --> 00:12:36,716 Hé, Nicole. 221 00:12:36,799 --> 00:12:38,510 Hoi. Gefeliciteerd. 222 00:12:39,427 --> 00:12:41,179 Doen jullie een gevecht? 223 00:12:42,972 --> 00:12:44,933 Ja. Het was Taylors idee. 224 00:12:45,016 --> 00:12:46,351 Hé, ik ben Taylor. 225 00:12:46,434 --> 00:12:47,894 -Hoi. -Mijn beste vriendin. 226 00:12:47,977 --> 00:12:49,354 Ik ben hier het weekend. 227 00:12:50,730 --> 00:12:52,232 -Dat is leuk. -Ja. 228 00:12:55,652 --> 00:12:56,861 Een echte wedstrijd? 229 00:12:56,945 --> 00:12:58,321 -Leuk. -Ja, hoor. 230 00:13:05,828 --> 00:13:07,747 -Nee. -Verdorie. 231 00:13:07,830 --> 00:13:08,998 Sorry. 232 00:13:09,249 --> 00:13:10,750 Het spijt me zo, Jer. 233 00:13:15,255 --> 00:13:16,714 Je glijdt af. 234 00:13:16,798 --> 00:13:17,840 -Ja? -Ja. 235 00:13:17,924 --> 00:13:19,717 Ja. Oké. Nu wordt het menens. 236 00:13:21,511 --> 00:13:23,471 -Ik. -Mooi. 237 00:13:25,431 --> 00:13:26,641 Oké, man. Stop. 238 00:13:30,395 --> 00:13:31,271 Van mij. 239 00:13:35,191 --> 00:13:36,359 Ik ben er klaar voor. 240 00:13:37,318 --> 00:13:38,528 Voor jou. 241 00:13:38,945 --> 00:13:41,322 -Je bent er niet klaar voor. -Kom op. 242 00:13:43,825 --> 00:13:45,243 -O, mijn god. -Gaat het? 243 00:13:45,326 --> 00:13:47,036 -Het spijt me. -Taylor. 244 00:13:47,579 --> 00:13:48,705 Het was een ongeluk. 245 00:13:49,122 --> 00:13:50,623 Het spijt me zo. Ben je oké? 246 00:13:50,707 --> 00:13:53,626 Ja. Ik ben in orde. Speel maar door. 247 00:13:53,710 --> 00:13:56,170 Laat zien. We gaan binnen ijs pakken. 248 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 Conrad, ik ben in orde. 249 00:13:57,755 --> 00:13:59,549 Nogmaals sorry. 250 00:13:59,632 --> 00:14:01,467 -Hopelijk gaat het beter. -Ja. 251 00:14:02,260 --> 00:14:03,303 Kom op. 252 00:14:03,386 --> 00:14:05,263 Conrad kan voor Nicole zorgen. 253 00:14:05,346 --> 00:14:07,849 We gaan weer in de spiegel kijken. 254 00:14:12,145 --> 00:14:13,646 Ja. Veel plezier daarmee. 255 00:14:19,736 --> 00:14:20,653 Doet het pijn? 256 00:14:20,737 --> 00:14:23,906 -Ik zei dat ik oké ben. -Ik weet het. Ik 257 00:14:25,491 --> 00:14:26,701 zorg gewoon voor je. 258 00:14:26,784 --> 00:14:29,037 Bedankt daarvoor. 259 00:14:29,120 --> 00:14:29,954 Altijd. 260 00:14:34,250 --> 00:14:35,293 Sorry. 261 00:14:36,210 --> 00:14:37,712 CLEVELAND - BEN JE ONDERWEG? 262 00:14:37,795 --> 00:14:39,213 Shit. 263 00:14:40,214 --> 00:14:41,799 O, god. Sorry. 264 00:14:41,883 --> 00:14:43,635 Ik moet gaan. Ik ben laat. 265 00:14:43,718 --> 00:14:45,637 Oké. Dag. 266 00:14:54,896 --> 00:14:56,981 Wat gebeurt er in de boekenzaak? 267 00:14:57,065 --> 00:14:58,358 Ik weet het niet. 268 00:14:58,441 --> 00:15:00,818 -Moeten we gaan kijken? -Ja. 269 00:15:00,902 --> 00:15:02,028 Neem me niet kwalijk. 270 00:15:06,240 --> 00:15:09,744 Ben ik gek of ziet Cleveland Castillo er goed uit? 271 00:15:11,871 --> 00:15:13,414 Het celibaat dat spreekt. 272 00:15:13,498 --> 00:15:17,085 Ik denk dat hij perfect is voor 'seks na scheiding'. 273 00:15:17,168 --> 00:15:19,962 -Wat? -Je had zijn boek in één dag uit. 274 00:15:20,046 --> 00:15:22,507 Toen las ik zijn New Yorker-artikel over zijn ex. 275 00:15:22,590 --> 00:15:23,800 Hij is gay. 276 00:15:23,883 --> 00:15:26,719 Dat heb ik ook gelezen. Hij is niet gay. Hij is bi. 277 00:15:28,346 --> 00:15:30,973 -Maakt dat iets uit? -Natuurlijk niet. 278 00:15:31,057 --> 00:15:34,143 Wat is er mis met een zomerflirt? 279 00:15:35,103 --> 00:15:36,813 Ik ben liever hier bij jou. 280 00:15:37,563 --> 00:15:41,025 Lieverd, dat ben je al. Leef een beetje. 281 00:15:41,109 --> 00:15:42,360 Pardon. 282 00:15:42,443 --> 00:15:44,487 -Connie? -Hé, sorry, ik ben laat. 283 00:15:45,530 --> 00:15:49,075 Ik wil graag over mijn nieuwe boek praten. 284 00:15:49,158 --> 00:15:51,202 Het gaat over zeilen. 285 00:15:59,127 --> 00:16:02,004 Ik weet niet wat ik van je moet denken deze zomer. 286 00:16:02,338 --> 00:16:03,506 Wat bedoel je? 287 00:16:05,216 --> 00:16:07,135 Je geeft opeens om kleren. 288 00:16:07,927 --> 00:16:09,887 Hebt nieuwe vriendinnen en een vriend. 289 00:16:09,971 --> 00:16:12,265 Ik zei toch dat deze zomer anders zou zijn. 290 00:16:12,348 --> 00:16:13,891 Ja. Ik moet toegeven 291 00:16:14,475 --> 00:16:16,853 dat ik je verandering best eng vind. 292 00:16:17,687 --> 00:16:21,190 Jij zegt altijd: 'Wees niet zo bang voor verandering.' 293 00:16:21,274 --> 00:16:22,191 Ik weet het. 294 00:16:23,276 --> 00:16:26,112 -Wil je me één ding beloven? -Wat dan ook. 295 00:16:26,195 --> 00:16:27,947 Blijven we beste vriendinnen? 296 00:16:28,489 --> 00:16:29,782 Dat verandert nooit. 297 00:16:30,950 --> 00:16:33,411 Voor altijd beste vriendinnen. Kom. 298 00:16:39,876 --> 00:16:42,003 Ik dacht dat we het simpel zouden houden. 299 00:16:42,086 --> 00:16:43,921 Het is Belly's 16e verjaardag. 300 00:16:44,714 --> 00:16:46,507 Is Connie klaar met de maïs? 301 00:16:47,425 --> 00:16:48,426 Nog niet. 302 00:16:49,010 --> 00:16:52,430 Ongelofelijk dat hij Belly's verjaardag vergat. Hoezo? 303 00:16:52,513 --> 00:16:54,474 Hij is sinds april zo gesloten. 304 00:16:54,557 --> 00:16:56,934 -Toen het uitging met zijn vriendin? -Ja. 305 00:16:57,018 --> 00:16:58,770 Hij wil niet met mij praten. 306 00:16:58,853 --> 00:17:00,521 Ik wil weten of hij in orde is. 307 00:17:00,605 --> 00:17:04,691 Weet je nog dat hij zijn arm brak en het niemand vertelde? 308 00:17:04,776 --> 00:17:06,068 Typisch Connie. 309 00:17:09,906 --> 00:17:13,575 Kun jij met hem praten? Met jou is hij altijd opener. 310 00:17:15,660 --> 00:17:16,661 Ik doe het. 311 00:17:28,549 --> 00:17:29,759 Wat is er, Laurel? 312 00:17:29,842 --> 00:17:31,928 Ik wil weten hoe het met je is. 313 00:17:32,303 --> 00:17:33,304 Oké. 314 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 Hoe gaat het? 315 00:17:35,723 --> 00:17:36,808 Prima. 316 00:17:36,891 --> 00:17:38,059 'Prima'? 317 00:17:38,142 --> 00:17:39,352 Vroeger praatten we. 318 00:17:39,977 --> 00:17:41,646 -We praten nog. -Amper. 319 00:17:44,232 --> 00:17:46,025 Je bent speciaal voor me. 320 00:17:47,235 --> 00:17:50,571 De eerste baby. Je kunt met mij over alles praten. 321 00:17:51,614 --> 00:17:52,615 Bedankt. 322 00:17:57,411 --> 00:17:58,329 Weet je, 323 00:17:59,580 --> 00:18:01,499 je hoeft niet alles binnen te houden. 324 00:18:05,545 --> 00:18:07,797 Je hoeft niet altijd sterk te zijn. 325 00:18:16,305 --> 00:18:17,348 Ik weet het. 326 00:18:18,891 --> 00:18:22,103 Het is een tijdje geleden dat ik zo oud was als jij, 327 00:18:22,186 --> 00:18:25,731 maar ik weet nog hoe een gebroken hart voelde. 328 00:18:26,691 --> 00:18:28,985 Je eerste liefde verliezen, doet pijn. 329 00:18:29,986 --> 00:18:31,904 Dat heeft tijd nodig. 330 00:18:35,366 --> 00:18:36,659 Aubrey, ja. 331 00:18:37,076 --> 00:18:39,245 Ja. Dat was wreed. 332 00:18:40,746 --> 00:18:41,622 Ja. 333 00:18:55,177 --> 00:18:56,095 Cool. 334 00:19:01,976 --> 00:19:04,812 Cam? Mag ik je Cam Cameron noemen? 335 00:19:05,313 --> 00:19:07,648 -Ja, hoor. Ga je gang. Prima. -Cool. 336 00:19:07,732 --> 00:19:09,191 Leuk dat je er bent. 337 00:19:09,275 --> 00:19:12,069 Ik ken je moeder. Ik heb veel over je gehoord. 338 00:19:12,153 --> 00:19:14,488 Bedankt hiervoor. Ze doet de groeten. 339 00:19:14,864 --> 00:19:18,534 Ken je miyeokguk? Een Koreaanse verjaardagstraditie. 340 00:19:18,618 --> 00:19:20,870 Nee. Ziet er goed uit. Bedankt. 341 00:19:20,953 --> 00:19:23,080 Je bent vegetariër, dus zonder vlees. 342 00:19:23,164 --> 00:19:24,999 Bedankt. Aardig. 343 00:19:25,082 --> 00:19:26,876 Waarom eet je geen vlees? 344 00:19:26,959 --> 00:19:30,421 De vleesindustrie is de grootste veroorzaker van de opwarming. 345 00:19:31,130 --> 00:19:32,798 En ik hou gewoon van dieren. 346 00:19:33,466 --> 00:19:36,594 -Pak mijn leren jack niet af. -Nepleer, bedoel je. 347 00:19:39,972 --> 00:19:41,641 Maar Belly eet vlees. 348 00:19:41,724 --> 00:19:44,185 Laat je je door haar kussen met die lippen? 349 00:19:44,268 --> 00:19:46,395 Jongens. Hou op. 350 00:19:46,854 --> 00:19:50,441 Ik veroordeel vlees eten niet. Het is een persoonlijke keus. 351 00:19:50,524 --> 00:19:53,736 Vind je het niet erg dat haar lippen een dood dier aanraken 352 00:19:53,819 --> 00:19:56,030 en die lippen dan de jouwe aanraken? 353 00:19:57,782 --> 00:19:59,825 Helemaal niet. Eigenlijk... 354 00:20:08,209 --> 00:20:12,213 Belly mag zoenen. 355 00:20:12,296 --> 00:20:13,673 Maar meer niet. 356 00:20:14,382 --> 00:20:17,885 Mam, alsjeblieft. Niet grappig. Geen wijn meer voor jou. 357 00:20:17,969 --> 00:20:19,762 Ik snap gewoon niet 358 00:20:19,845 --> 00:20:25,017 waarom je iemand wilt kussen die ooit in het bad heeft gepoept. 359 00:20:25,101 --> 00:20:26,394 Ik was twee. 360 00:20:26,477 --> 00:20:28,020 -Twee? Eerder zes. -Zes. 361 00:20:28,104 --> 00:20:29,772 -Hou je kop. -Steven. 362 00:20:29,855 --> 00:20:33,234 Ik weet het nog. Dat is zo lang geleden. 363 00:20:33,317 --> 00:20:35,194 Ik herinner me vorig jaar. 364 00:20:35,277 --> 00:20:39,490 Jij en jij daagden hem uit om in de haard te plassen 365 00:20:39,573 --> 00:20:42,660 en het huis stonk dagenlang. 366 00:20:47,707 --> 00:20:49,667 Ik gaf de kat van de buren de schuld. 367 00:20:50,334 --> 00:20:52,128 We waren dronken. 368 00:20:52,211 --> 00:20:53,796 Van een halve White Claw. 369 00:20:55,423 --> 00:20:56,716 Ze heeft je te pakken. 370 00:20:59,510 --> 00:21:02,513 Misschien moeten we naar Nicoles feest gaan. 371 00:21:02,596 --> 00:21:05,349 Ja. O, mijn god. Ik hou van je. 372 00:21:05,808 --> 00:21:06,726 Spannend. 373 00:21:09,729 --> 00:21:12,023 Op je wimpers, niet in je oog. 374 00:21:12,106 --> 00:21:13,816 Dat probeer ik. 375 00:21:13,899 --> 00:21:15,401 Laat mij het maar doen. 376 00:21:16,736 --> 00:21:18,654 Het wordt leuk vanavond. 377 00:21:18,738 --> 00:21:21,991 Hopelijk wordt het geen ramp zoals het laatste feest. 378 00:21:22,074 --> 00:21:24,368 Een feest van 20 minuten. Dat telt niet. 379 00:21:24,452 --> 00:21:26,495 Ik ging af waar iedereen bij was. 380 00:21:26,579 --> 00:21:28,330 Je zorgde dat mensen je zagen. 381 00:21:28,706 --> 00:21:30,207 Geniet, verpest het niet. 382 00:21:31,000 --> 00:21:34,211 Het was best stoer om een dag een blauw oog te hebben. 383 00:21:35,171 --> 00:21:37,590 Geen klonters. Ik ben geniaal. 384 00:21:38,966 --> 00:21:41,469 We dragen deze naar het feest. 385 00:21:41,844 --> 00:21:45,181 Susannah liet ze maken voor mijn etentje. 386 00:21:45,264 --> 00:21:47,349 Is het niet raar als we ze buiten dragen? 387 00:21:47,433 --> 00:21:48,267 Nee. 388 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 Sexy. 389 00:21:53,105 --> 00:21:54,231 Kijk naar ons. 390 00:21:54,523 --> 00:21:55,941 We zijn sexy meiden. 391 00:22:24,637 --> 00:22:25,721 Hé, pas op. 392 00:22:29,141 --> 00:22:31,060 Dat was te gek. 393 00:22:34,855 --> 00:22:36,190 Belly, je bent er. 394 00:22:36,273 --> 00:22:38,734 Hé, Nicole. Wat zie je er mooi uit. 395 00:22:38,818 --> 00:22:41,237 Ik? Kijk jou eens. 396 00:22:41,320 --> 00:22:43,948 -Mijn hemel. Zijn dat echte bloemen? -Ja. 397 00:22:44,031 --> 00:22:46,325 Ongelofelijk. We laten ze aan Gigi zien. 398 00:22:46,408 --> 00:22:48,369 Goed. Gaan jullie mee? 399 00:22:48,452 --> 00:22:49,787 -Veel plezier. -Oké. 400 00:22:49,870 --> 00:22:51,539 -Ik haal iets te drinken. -Oké. 401 00:22:51,622 --> 00:22:53,833 Kijk eens wie er is. 402 00:22:53,916 --> 00:22:56,544 -De jarige. -Gefeliciteerd. 403 00:22:56,627 --> 00:22:59,046 -Gefeliciteerd. -En hij is zo mooi. 404 00:22:59,130 --> 00:23:02,466 Bedankt. Is die voor mij? 405 00:23:02,550 --> 00:23:04,635 Voor wie anders? 406 00:23:04,718 --> 00:23:07,096 Jeetje. Bedankt. 407 00:23:07,805 --> 00:23:10,141 De taarten zijn geweldig. 408 00:23:10,391 --> 00:23:12,935 Ik mis nooit een kans op een Sofia Coppola-moment. 409 00:23:13,144 --> 00:23:15,813 Belly mag een wens doen. 410 00:23:16,272 --> 00:23:17,148 Oké. 411 00:23:23,404 --> 00:23:24,822 Waar is Jeremiah? 412 00:23:24,905 --> 00:23:26,699 Bij de dranktafel. 413 00:23:27,992 --> 00:23:30,411 -Wie heeft er dorst? -Jij, duidelijk. 414 00:23:31,954 --> 00:23:34,707 Ik geef je les. Ik ben echt goed. 415 00:23:34,790 --> 00:23:37,334 -Daar hou ik je aan. -Dat geloof ik best. 416 00:23:37,877 --> 00:23:42,131 -Waarom zie ik je nooit bij het zwembad? -Mijn ouders lieten er een plaatsen. 417 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 Heeft dat zwembad dit allemaal? 418 00:23:46,427 --> 00:23:47,553 Gay-aas. 419 00:23:48,429 --> 00:23:50,723 Nee. Ik discrimineer gewoon niet. 420 00:23:54,351 --> 00:23:57,688 Nicole, hebben jij en Conrad iets of wat? 421 00:23:58,564 --> 00:23:59,857 Ik denk 'of wat'. 422 00:24:01,025 --> 00:24:03,694 Jij woont bij hem. Je weet waar hij mee bezig is. 423 00:24:03,777 --> 00:24:05,821 Gaat hij uit met andere meisjes? 424 00:24:07,448 --> 00:24:09,909 Nee. Hij is altijd alleen. 425 00:24:10,993 --> 00:24:13,078 Oké. Ander onderwerp. 426 00:24:13,162 --> 00:24:14,747 Heb je Cam al gevraagd? 427 00:24:14,830 --> 00:24:18,959 Ik wilde het vandaag doen, maar iedereen was erbij. 428 00:24:19,043 --> 00:24:20,920 Doe het nu. Vraag het hem. 429 00:24:21,003 --> 00:24:24,173 Ga met hem naar een lege slaapkamer en vraag het. 430 00:24:24,256 --> 00:24:26,550 Doe dat niet. Dan is hij te opgewonden. 431 00:24:26,634 --> 00:24:28,385 -Daarom. Hij zegt ja. -Gigi. 432 00:24:28,469 --> 00:24:30,346 -Het was mijn plan. -Dat weet ik. 433 00:24:30,429 --> 00:24:31,805 Dat is slechte raad. 434 00:24:45,402 --> 00:24:47,947 Een geweldig plan. Het is mijn plan voor vanavond. 435 00:24:48,030 --> 00:24:49,949 Ja. Dat is een vreselijk plan. 436 00:24:58,832 --> 00:25:00,084 Dat ziet er chic uit. 437 00:25:00,918 --> 00:25:02,586 Ik hou meer van comfortabel. 438 00:25:02,670 --> 00:25:06,048 Ja. Chic is niet altijd beter. 439 00:25:06,966 --> 00:25:08,592 Dat vindt Belly niet. 440 00:25:09,343 --> 00:25:12,179 Ze hoort helemaal bij de chique meisjes. 441 00:25:13,639 --> 00:25:15,474 Ze probeert het gewoon uit. 442 00:25:16,350 --> 00:25:18,727 Zulke meisjes zijn in theorie cool. 443 00:25:18,811 --> 00:25:21,522 Belly zal zich nooit echt op haar gemak bij ze voelen. 444 00:25:22,064 --> 00:25:23,941 Ze zal je altijd nodig hebben. 445 00:25:24,024 --> 00:25:25,526 Jij bent haar nummer één. 446 00:25:26,193 --> 00:25:28,237 -Kom op. -Oké. 447 00:25:30,364 --> 00:25:33,701 Deze rij schiet niet op. Zullen we boven kijken? 448 00:25:34,618 --> 00:25:35,452 Ja. 449 00:25:37,496 --> 00:25:38,872 Wat doen jullie hierna? 450 00:25:38,956 --> 00:25:41,750 -Ik heb plannen, maar hij is vrij. -Plannen? 451 00:25:41,834 --> 00:25:42,751 Wat jammer. 452 00:25:43,544 --> 00:25:44,420 Oké. 453 00:25:46,338 --> 00:25:47,965 Ja. Ik ben zo terug. 454 00:25:53,345 --> 00:25:57,099 Test. Eén, twee, drie. Checken. Oké. 455 00:25:57,182 --> 00:26:01,353 Dit is voor Cam Cameron en onze favoriete Belly Button. 456 00:26:04,064 --> 00:26:04,898 Jezus. 457 00:26:10,487 --> 00:26:13,532 Zomerliefde, overviel me totaal 458 00:26:14,658 --> 00:26:16,660 -Alsjeblieft niet. -Kom op. 459 00:26:17,995 --> 00:26:21,874 Ik ontmoette een meisje dat gek op me was 460 00:26:21,957 --> 00:26:25,085 Ontmoette een heel leuke jongen 461 00:26:26,045 --> 00:26:28,797 Zomerdagen glijden voorbij 462 00:26:28,881 --> 00:26:31,467 O, die zomernachten 463 00:26:33,802 --> 00:26:37,348 Vertel me meer Zijn jullie ver gegaan? 464 00:26:37,431 --> 00:26:41,018 Vertel me meer Heeft hij een auto? 465 00:26:48,984 --> 00:26:52,404 Ze zwom langs, ze kreeg kramp 466 00:26:52,988 --> 00:26:53,947 Taylor? 467 00:27:06,168 --> 00:27:07,628 Taylor, ben je hier? 468 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 Doe de deur dicht. 469 00:27:09,296 --> 00:27:10,672 Sorry. 470 00:27:16,887 --> 00:27:17,846 Taylor? 471 00:27:30,859 --> 00:27:31,735 O, mijn god. 472 00:27:32,569 --> 00:27:34,071 -Belly... -O, mijn god. 473 00:27:34,154 --> 00:27:35,197 Jezus. 474 00:27:35,280 --> 00:27:37,658 -Steven. -Zoen je met mijn broer? 475 00:27:37,741 --> 00:27:40,619 -Het gebeurde gewoon. -Verveelde je je? 476 00:27:40,702 --> 00:27:43,205 Hij datet iemand die hij echt leuk vindt. 477 00:27:43,288 --> 00:27:45,082 Kan hij mij niet leuk vinden? 478 00:27:45,165 --> 00:27:47,126 Nee. Dat zeg ik niet. 479 00:27:48,127 --> 00:27:51,505 Dit kan een puinhoop worden. Hij gaat met haar naar het bal. 480 00:27:51,588 --> 00:27:53,882 -Die meisjes zijn haar vriendinnen. -Mijn god. 481 00:27:53,966 --> 00:27:57,261 Ik wil niks meer horen over dat stomme debutantenbal. 482 00:27:57,344 --> 00:27:58,971 Ik ken je niet eens meer. 483 00:27:59,054 --> 00:28:02,558 Waarom? Omdat ik niet meega in alles wat jij wilt doen? 484 00:28:02,641 --> 00:28:05,644 Besprong je daarom mijn broer? Om me terug te pakken? 485 00:28:05,727 --> 00:28:08,772 Je doet zo onschuldig, Belly. 486 00:28:08,856 --> 00:28:12,151 -Alsof jij het slachtoffer bent. -Slachtoffer? Hoe... Sorry. 487 00:28:12,234 --> 00:28:14,445 Jij bent de egocentrische. 488 00:28:14,528 --> 00:28:17,573 Hoe kun je niet weten dat ik al jaren verliefd ben op Steven? 489 00:28:17,656 --> 00:28:19,908 Als je niet zo geobsedeerd was door Conrad... 490 00:28:19,992 --> 00:28:22,786 Wat is er mis met je? Mensen horen ons. 491 00:28:22,870 --> 00:28:25,747 Nou en? Er gebeuren meerdere dingen, 492 00:28:25,831 --> 00:28:28,584 maar het boeit jou alleen als jij de hoofdrol speelt. 493 00:28:31,044 --> 00:28:34,381 Ik trek dit nu niet. Ik moet gaan. 494 00:28:41,680 --> 00:28:44,600 -Het lukt je niet. -Je kraamt onzin uit. 495 00:28:48,103 --> 00:28:49,480 Niet eens in de buurt. 496 00:28:49,563 --> 00:28:52,149 Ben je al met walslessen begonnen? 497 00:28:52,232 --> 00:28:53,692 Miss Covington is een sadist. 498 00:28:54,359 --> 00:28:58,155 -Over wie heb je het? -De danslerares. Voor het bal. 499 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 Belly heeft me nog niet gevraagd. 500 00:29:01,867 --> 00:29:04,328 Dat doet ze echt wel. Geloof me. 501 00:29:04,411 --> 00:29:06,497 -Serieus. -Cool. Als jij het zegt. 502 00:29:08,290 --> 00:29:10,042 -Wauw. -Dat scheelde niet veel. 503 00:29:10,125 --> 00:29:12,044 Bijna. Klaar? 504 00:29:12,711 --> 00:29:14,713 -Toe maar, man. -Hoi. 505 00:29:15,130 --> 00:29:15,964 Hoi. 506 00:29:16,048 --> 00:29:20,511 Belly. Waar ben je de hele avond geweest? 507 00:29:20,761 --> 00:29:23,514 Ik dacht dat je niet dronk. 508 00:29:23,597 --> 00:29:26,433 Het is water. Jeremiah drinkt voor mij. 509 00:29:26,517 --> 00:29:28,810 Ik ben gek op dit joch. Hij is zo leuk. 510 00:29:29,311 --> 00:29:30,812 Kunnen we gaan? Nu? 511 00:29:31,230 --> 00:29:33,023 Ja. Natuurlijk. 512 00:29:33,857 --> 00:29:34,983 Tot ziens. 513 00:29:35,067 --> 00:29:36,401 -Veel plezier. -Dag. 514 00:29:38,195 --> 00:29:40,239 Twee tegen één. Jullie verliezen. Klaar? 515 00:29:40,322 --> 00:29:41,365 Ja. Klaar. 516 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 Perfect. 517 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Mooi schot. 518 00:29:44,785 --> 00:29:48,789 -Ik heb gezien hoe je speelt. -Mag ik iets vragen? 519 00:29:49,331 --> 00:29:50,165 Ja. 520 00:29:50,624 --> 00:29:53,544 Vind je Jeremiah leuk? 521 00:29:55,170 --> 00:29:56,463 Bedoel je Conrad? 522 00:29:57,047 --> 00:29:59,716 Wat? Nee, Jeremiah. 523 00:30:00,551 --> 00:30:04,137 -Ik kreeg een gevoel bij jullie. -Nee. Dat is Jer. 524 00:30:04,221 --> 00:30:06,014 Hij flirt met iedereen. 525 00:30:06,098 --> 00:30:09,560 Susannah grapt altijd dat hij net een golden retriever is. 526 00:30:09,643 --> 00:30:12,354 Ik vind hem meer een border collie. 527 00:30:12,437 --> 00:30:13,939 Ja. Dat zie ik ook. 528 00:30:16,316 --> 00:30:17,859 Bedankt dat je bent gekomen. 529 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 Geen probleem, Flavia. 530 00:30:22,906 --> 00:30:25,492 Ik wilde je iets vragen. 531 00:30:26,243 --> 00:30:27,494 -Ja? -Ja. 532 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 Is het raar om de enige te zijn die niet drinkt? 533 00:30:39,673 --> 00:30:41,592 Nee. Dat is cool. 534 00:30:42,175 --> 00:30:43,051 Cool. 535 00:30:44,803 --> 00:30:45,637 Is dat alles? 536 00:30:46,847 --> 00:30:48,515 Ja. Dat is alles. 537 00:30:48,599 --> 00:30:49,433 Oké. 538 00:30:53,437 --> 00:30:54,271 Bedankt. 539 00:31:18,545 --> 00:31:21,173 -Goedemorgen. -Goedemorgen, Bells. 540 00:31:22,132 --> 00:31:23,133 Wil je er een? 541 00:31:27,471 --> 00:31:29,473 Jullie hebben het nog niet goedgemaakt. 542 00:31:29,556 --> 00:31:32,934 Nee. We hebben elkaar sinds gisteravond niet gesproken. 543 00:31:34,853 --> 00:31:35,854 Hier. 544 00:31:36,980 --> 00:31:37,939 Bedankt. 545 00:31:39,399 --> 00:31:41,360 -Wanneer vertrekt ze? -Een paar uur. 546 00:31:41,443 --> 00:31:43,070 Ze is nu aan het inpakken. 547 00:31:44,279 --> 00:31:47,199 Zullen we muffins gaan halen? Ik moet naar buiten. 548 00:31:48,116 --> 00:31:49,826 Ik wil altijd muffins halen. 549 00:31:50,535 --> 00:31:53,538 Ik neem dit mee. Pak jij de sleutels bij Conrad? 550 00:31:53,622 --> 00:31:56,958 -Ja. Is hij thuis? -Nee. Hij is bij Nicole. 551 00:31:59,836 --> 00:32:01,546 Waar liggen de sleutels? 552 00:32:02,339 --> 00:32:03,507 In zijn bureau. 553 00:32:15,560 --> 00:32:17,145 CONRAD FISHER 'BLIJF ZEILEN' 554 00:32:50,303 --> 00:32:52,264 Hij herinnerde zich oneindigheid. 555 00:32:57,310 --> 00:32:59,354 Weet hij niet dat ik voor hem 556 00:32:59,438 --> 00:33:02,524 eindeloos rond die bochten had gereden? 557 00:33:25,005 --> 00:33:26,006 Gaat het? 558 00:33:27,799 --> 00:33:29,968 Ik snap Conrad deze zomer niet. 559 00:33:31,052 --> 00:33:33,597 Waarom? Omdat hij je verjaardag is vergeten? 560 00:33:34,306 --> 00:33:38,435 Nee. Omdat hij al raar doet sinds ik hier ben. 561 00:33:39,269 --> 00:33:42,814 Hij doet al maanden raar. Vergeet hem. 562 00:33:45,025 --> 00:33:47,235 Ik ben blij dat je Cam hebt uitgenodigd. 563 00:33:47,319 --> 00:33:48,737 Hij is echt cool. 564 00:33:49,029 --> 00:33:51,490 Heb je hem al voor het bal gevraagd? 565 00:33:51,573 --> 00:33:52,449 Nee. 566 00:33:54,743 --> 00:33:58,163 Steven en ik hebben hem een beetje gepest, maar... 567 00:34:00,248 --> 00:34:02,334 Ik vind hem echt cool. Ik denk... 568 00:34:02,417 --> 00:34:04,669 Nicole vindt Conrad echt leuk. 569 00:34:05,253 --> 00:34:08,381 En als hij haar niet leuk vindt, is dat gestoord. 570 00:34:11,218 --> 00:34:12,260 Wat? 571 00:34:13,178 --> 00:34:16,139 Gisteravond draaide alles om Cam Cameron 572 00:34:16,222 --> 00:34:18,974 en vandaag ga je maar door over Conrad. 573 00:34:20,894 --> 00:34:22,394 Waarom ben je zo chagrijnig? 574 00:34:23,063 --> 00:34:25,899 -Ging het gisteravond niet goed met Luke? -Hou op. 575 00:34:26,691 --> 00:34:29,820 Het ging juist heel goed. Wil je details horen? 576 00:34:29,903 --> 00:34:31,070 -Nee. -Zeker weten? 577 00:34:31,153 --> 00:34:32,155 Hou op. 578 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Jij bent vroeg. 579 00:34:52,300 --> 00:34:54,719 Met welke knoop ga je me vandaag martelen? 580 00:34:55,762 --> 00:34:57,806 Zeg je niet dat ik het verknald heb? 581 00:34:58,431 --> 00:34:59,891 Dat doen ouders. 582 00:35:00,392 --> 00:35:01,601 En 583 00:35:02,018 --> 00:35:03,562 dat ben ik niet om een reden. 584 00:35:05,730 --> 00:35:07,941 Ben ik niet ontslagen? 585 00:35:10,902 --> 00:35:13,488 Je moest me helpen voorbereiden. 586 00:35:14,155 --> 00:35:17,075 Is het het einde van de wereld dat je te laat kwam 587 00:35:17,158 --> 00:35:19,953 en ik dingen over zeilen verzon op nationale tv? 588 00:35:20,620 --> 00:35:21,496 Niet echt. 589 00:35:23,582 --> 00:35:26,084 Bedankt dat je niet boos bent. 590 00:35:30,505 --> 00:35:31,756 Wees eerlijk. 591 00:35:32,424 --> 00:35:33,466 Waarom was je laat? 592 00:35:36,219 --> 00:35:38,263 Een meisje. We vergaten de tijd. 593 00:35:39,431 --> 00:35:41,850 -Om weer 17 te zijn. -Nee. Zo zit het niet. 594 00:35:41,933 --> 00:35:43,727 Ja, hoor. 595 00:35:44,853 --> 00:35:46,104 Leuk voor je. 596 00:35:47,314 --> 00:35:49,316 Wees vanaf nu op tijd. Goed? 597 00:35:50,734 --> 00:35:51,610 Goed. 598 00:35:54,487 --> 00:35:56,948 -Heb je je paalsteek geoefend? -Urenlang. 599 00:35:57,032 --> 00:36:01,703 -Ja? -Ik heb uren geoefend, zodat ik... 600 00:36:02,662 --> 00:36:03,663 dit kan doen. 601 00:36:04,956 --> 00:36:07,125 Dat noem ik een paalsteek. En een mooie. 602 00:36:07,208 --> 00:36:08,710 Op naar de America's Cup. 603 00:36:18,386 --> 00:36:20,096 Neem je geen afscheid? 604 00:36:20,764 --> 00:36:22,057 Ik heb er geen zin in. 605 00:36:23,224 --> 00:36:26,770 Ze is je beste vriendin en ze kwam hier voor je verjaardag 606 00:36:26,853 --> 00:36:28,355 omdat ze van je houdt. 607 00:36:30,565 --> 00:36:31,566 Prima. 608 00:36:42,661 --> 00:36:43,954 Goede reis. 609 00:36:44,037 --> 00:36:45,163 Bedankt. 610 00:36:47,415 --> 00:36:49,584 -Oké. -En over gisteravond... 611 00:36:50,502 --> 00:36:52,879 Het zal nooit meer gebeuren. 612 00:36:52,963 --> 00:36:56,716 Steven zei dat het een fout was en dat het niet had gemogen. 613 00:36:56,800 --> 00:36:58,259 Wat dan ook. 614 00:37:06,142 --> 00:37:07,477 Ik ben niet boos. 615 00:37:08,311 --> 00:37:09,854 Ik ben gewoon in de war. 616 00:37:12,941 --> 00:37:14,609 Ik heb tijd nodig. 617 00:37:15,527 --> 00:37:16,403 Oké. 618 00:37:18,321 --> 00:37:19,656 Ik kan beter gaan. 619 00:37:20,573 --> 00:37:21,658 Dag. 620 00:37:40,677 --> 00:37:44,973 Jongens komen en gaan, maar een beste vriendin is voor altijd. 621 00:37:45,890 --> 00:37:48,351 Je moet zorgen voor vriendschappen. 622 00:37:49,269 --> 00:37:52,105 Want we weten niet wat de toekomst zal brengen. 623 00:38:19,549 --> 00:38:20,925 Is Taylor vertrokken? 624 00:38:21,009 --> 00:38:23,887 Waarom? Wil je weer met haar zoenen? 625 00:38:23,970 --> 00:38:26,598 Niet zeuren. Ik voel me al schuldig genoeg. 626 00:38:26,681 --> 00:38:29,434 Dat moet ook. Ze is mijn beste vriendin. 627 00:38:29,517 --> 00:38:32,145 En om nog maar te zwijgen over mijn trauma. 628 00:38:32,228 --> 00:38:33,897 -O, mijn god. -Mijn ogen. 629 00:38:33,980 --> 00:38:35,190 Doe niet zo onvolwassen. 630 00:38:41,237 --> 00:38:42,489 Ze vindt je echt leuk. 631 00:38:46,910 --> 00:38:47,911 Ja, ik weet het. 632 00:38:50,830 --> 00:38:51,956 Luister... 633 00:38:57,837 --> 00:38:59,422 Kun je het alsjeblieft 634 00:39:01,758 --> 00:39:03,384 aan niemand vertellen? 635 00:39:04,552 --> 00:39:05,595 Bedoel je Shayla? 636 00:39:07,889 --> 00:39:08,848 Ja. 637 00:39:11,601 --> 00:39:13,728 Niet dat je dit nu verdient. 638 00:39:15,939 --> 00:39:17,565 Ze vindt je echt leuk. 639 00:39:18,149 --> 00:39:19,317 Ik... 640 00:39:20,026 --> 00:39:22,654 Ik heb het gevoel dat ze gewend is... 641 00:39:24,697 --> 00:39:27,075 Aan het soort jongens op Nicoles feest. 642 00:39:27,909 --> 00:39:30,036 Jij was toch ook op Nicoles feest? 643 00:39:30,120 --> 00:39:34,541 Ik bedoel dat ze gewend is aan jongens die haar behandelen als een koningin. 644 00:39:40,421 --> 00:39:41,923 Zo ben ik niet. 645 00:39:44,008 --> 00:39:46,386 Voelde je je onzeker 646 00:39:46,469 --> 00:39:48,972 en heb je daarom mijn beste vriendin gezoend? 647 00:39:50,056 --> 00:39:50,890 Ja. 648 00:39:53,852 --> 00:39:54,894 Ik denk het wel. 649 00:40:22,964 --> 00:40:25,508 Ik wenste Conrad op elke verjaardag, 650 00:40:25,592 --> 00:40:27,218 bij elke vallende ster, 651 00:40:27,302 --> 00:40:28,845 bij elke cent in een fontein. 652 00:40:31,055 --> 00:40:34,267 Wat als ik nu de macht heb om mijn wens te laten uitkomen? 653 00:40:35,185 --> 00:40:36,769 Is Conrad nog mijn wens? 654 00:40:47,822 --> 00:40:49,073 Ik weet het. 655 00:40:52,911 --> 00:40:54,954 Ik heb gisteravond wat onderzoek gedaan. 656 00:40:55,038 --> 00:40:56,372 Voor je nieuwe boek? 657 00:40:57,665 --> 00:40:59,792 Ik zocht alternatieve behandelingen. 658 00:41:00,710 --> 00:41:03,838 Er is de laatste drie jaar veel veranderd. 659 00:41:04,422 --> 00:41:05,924 Heb je Adam gesproken? 660 00:41:07,258 --> 00:41:09,177 Ik weet dat je geen chemo wilt. 661 00:41:09,260 --> 00:41:11,554 Ik ga geen behandeling meer doen. 662 00:41:12,513 --> 00:41:14,682 Ik weet hoeveel tijd ik nog heb. 663 00:41:14,766 --> 00:41:16,142 -Beck... -Het is goed. 664 00:41:18,561 --> 00:41:19,812 Ik heb er vrede mee. 665 00:41:21,981 --> 00:41:24,359 Ik vertel het de kinderen als we in Boston zijn. 666 00:41:27,570 --> 00:41:30,949 Ik wil nog één perfecte zomer in Cousins. 667 00:41:32,742 --> 00:41:34,035 Meer wil ik niet. 668 00:41:36,496 --> 00:41:37,413 Oké. 669 00:43:45,750 --> 00:43:47,752 Ondertiteld door: AC 670 00:43:47,835 --> 00:43:49,837 Creatief Supervisor: Sofie Janssen