1 00:00:08,677 --> 00:00:11,847 TEGO LATA STAŁAM SIĘ PIĘKNA 2 00:00:19,188 --> 00:00:22,483 Każde moje urodziny spędzałam w tym domu. 3 00:00:26,278 --> 00:00:27,821 Zawsze jest tak samo. 4 00:00:28,197 --> 00:00:30,365 Mama robi mi naleśniki z Myszką Miki. 5 00:00:30,449 --> 00:00:32,201 Dostaję prezenty od wszystkich. 6 00:00:35,329 --> 00:00:38,874 To ten jedyny dzień, gdy chłopcy mi nie odmawiają. 7 00:00:39,500 --> 00:00:41,460 Mój ulubiony dzień w roku. 8 00:00:56,391 --> 00:00:58,101 -Co to? -Znak nieskończoności. 9 00:00:58,769 --> 00:01:00,437 Wiesz, co oznacza? 10 00:01:01,021 --> 00:01:03,690 To fajny symbol. Pokazali nam go na matmie. 11 00:01:04,525 --> 00:01:07,903 Liczby cały czas rosną, prawda? 12 00:01:07,986 --> 00:01:09,863 Sto, tysiąc, milion. 13 00:01:09,947 --> 00:01:13,033 By znaleźć największą liczbę, trzeba nieprzerwanie liczyć, 14 00:01:13,116 --> 00:01:15,452 bo zawsze któraś będzie większa. 15 00:01:15,828 --> 00:01:16,870 Nie ma granic. 16 00:01:17,621 --> 00:01:18,580 Nie rozumiem. 17 00:01:20,290 --> 00:01:21,875 To jak tor wyścigowy. 18 00:01:23,252 --> 00:01:25,504 Nie ma początku ani końca. 19 00:01:25,587 --> 00:01:28,298 Możesz jeździć po torze bez końca, 20 00:01:28,715 --> 00:01:29,842 to nieprzerwana trasa. 21 00:01:30,592 --> 00:01:31,677 Jak nieskończoność. 22 00:01:58,537 --> 00:01:59,997 Jak idzie? 23 00:02:00,080 --> 00:02:02,207 Naleśniki gotowe. 24 00:02:02,291 --> 00:02:03,375 Dzień dobry! 25 00:02:03,458 --> 00:02:05,836 Wszystkiego najlepszego! 26 00:02:06,211 --> 00:02:10,716 Nasza solenizantka rozkwita! Sto lat! 27 00:02:10,799 --> 00:02:12,676 Wszystkiego najlepszego. 28 00:02:12,759 --> 00:02:16,013 W końcu się starzejesz. Stówa! 29 00:02:16,096 --> 00:02:17,139 Dziękuję. 30 00:02:17,222 --> 00:02:19,641 -Sto lat, skarbie. -Dzięki, mamo. 31 00:02:19,725 --> 00:02:21,977 Naleśniki z Myszką Miki są gotowe. 32 00:02:22,060 --> 00:02:24,021 Nie jestem głodna. 33 00:02:26,356 --> 00:02:27,566 Otworzymy prezenty? 34 00:02:27,649 --> 00:02:29,943 -Tak. -Mój ci się spodoba. 35 00:02:39,745 --> 00:02:41,121 POEZJE ZEBRANE - E.E. CUMMINGS 36 00:02:41,204 --> 00:02:44,249 Pierwsze wydanie. Kupiłam je u antykwariusza. 37 00:02:45,000 --> 00:02:45,876 Dzięki, mamo. 38 00:02:45,959 --> 00:02:47,544 Otwórz na zakładce. 39 00:02:48,754 --> 00:02:50,005 To twój ulubiony wiersz. 40 00:02:50,088 --> 00:02:53,050 Susannah uczyła nas go na pamięć. 41 00:02:53,759 --> 00:02:55,009 „Jeżeli coś utracimy, 42 00:02:55,093 --> 00:02:57,220 „jak choćby część siebie, 43 00:02:57,304 --> 00:03:00,474 „zawsze odnajdziemy się na morzu”. 44 00:03:01,683 --> 00:03:02,935 Dzięki. Cudowny prezent. 45 00:03:03,018 --> 00:03:04,102 Nie ma za co. 46 00:03:04,728 --> 00:03:06,605 Teraz otwórz mój. 47 00:03:16,490 --> 00:03:19,034 Boskie. Dziękuję, Susannah. 48 00:03:22,162 --> 00:03:23,163 Moja mama... 49 00:03:24,539 --> 00:03:27,417 dała mi te perły na 16 urodziny. 50 00:03:32,756 --> 00:03:34,299 Wygląda olśniewająco. 51 00:03:35,425 --> 00:03:37,259 Pięknie ci w nich. 52 00:03:39,680 --> 00:03:41,807 -Teraz mój. -Dziękuję. 53 00:03:46,520 --> 00:03:49,398 Ten amulet pomoże ci zdać prawko. 54 00:03:52,526 --> 00:03:54,695 Idealnie! Dzięki. 55 00:03:54,778 --> 00:03:55,821 Uwaga, łap. 56 00:03:55,904 --> 00:03:58,156 Steven! 57 00:03:59,824 --> 00:04:03,662 Nie mogę uwierzyć, że wydałeś na mnie kasę. 58 00:04:03,745 --> 00:04:06,415 Teraz nie podkradniesz mojej, kiedy się dostanę. 59 00:04:06,498 --> 00:04:08,458 Nadal rozważasz Princeton? 60 00:04:08,542 --> 00:04:10,961 Postaram się o stypendia. 61 00:04:11,044 --> 00:04:14,339 Tata mówi, że mam szansę na stypendium socjalne. 62 00:04:14,423 --> 00:04:15,507 Dobra. 63 00:04:17,384 --> 00:04:20,095 Conradzie, masz prezent dla Belly? 64 00:04:24,349 --> 00:04:25,559 Sorki, ale zapomniałem. 65 00:04:30,814 --> 00:04:32,566 Luzik. 66 00:04:34,276 --> 00:04:37,237 Niczego nie oczekiwałam. 67 00:04:39,990 --> 00:04:41,533 Muszę lecieć. 68 00:04:41,616 --> 00:04:44,952 Mam pokazać Clevelandowi kilka węzłów żeglarskich. 69 00:04:48,790 --> 00:04:50,542 Wszystkiego najlepszego. 70 00:04:54,171 --> 00:04:57,257 Poćwiczymy jazdę moim autem, 71 00:04:57,340 --> 00:04:59,760 zanim odbierzemy Taylor? 72 00:05:01,219 --> 00:05:02,095 Pewnie. 73 00:05:07,517 --> 00:05:10,479 Powoli i spokojnie. Idzie ci świetnie. Jedź prosto. 74 00:05:10,562 --> 00:05:11,438 Dobrze. 75 00:05:12,481 --> 00:05:14,066 Cieszysz się, że będzie Taylor? 76 00:05:14,524 --> 00:05:15,859 Oczywiście. 77 00:05:16,443 --> 00:05:17,444 Bardzo. 78 00:05:18,487 --> 00:05:19,613 Na pewno? 79 00:05:21,198 --> 00:05:25,535 To moja najlepsza przyjaciółka, ale wiesz, jaka jest. 80 00:05:25,619 --> 00:05:28,163 Jest jak huragan. 81 00:05:28,246 --> 00:05:29,790 Huragan Taylor. 82 00:05:32,209 --> 00:05:36,171 Przy niej zawsze gram drugie skrzypce. 83 00:05:36,254 --> 00:05:37,923 Zwykle mi to nie przeszkadza. 84 00:05:38,006 --> 00:05:41,968 Ale w swoje urodziny chcesz błyszczeć. 85 00:05:42,928 --> 00:05:44,554 Właśnie. Dzięki, Jer. 86 00:05:51,812 --> 00:05:54,648 Przyda ci się druga lekcja. 87 00:05:54,731 --> 00:05:57,025 I trzecia, i czwarta. 88 00:06:03,406 --> 00:06:05,325 Wyobraź sobie, 89 00:06:05,408 --> 00:06:08,495 że ta lina to drzewo, a ty robisz pętlę, 90 00:06:08,578 --> 00:06:10,664 która jest króliczą norą. 91 00:06:10,747 --> 00:06:15,210 Królik wychodzi z nory, obiega drzewo i wraca do nory. 92 00:06:16,711 --> 00:06:18,338 Węzeł ratowniczy gotowy. 93 00:06:21,341 --> 00:06:25,428 Nie słyszałem równie zawiłej metafory. 94 00:06:26,054 --> 00:06:29,474 Dla kogoś, kto tu dorastał, nie brzmi to dziwnie. 95 00:06:29,558 --> 00:06:30,517 No tak. 96 00:06:31,560 --> 00:06:32,519 Posłuchaj. 97 00:06:33,436 --> 00:06:35,564 Będę w telewizji. 98 00:06:35,647 --> 00:06:38,859 Po południu mam nagranie do Good Morning Massachusetts. 99 00:06:40,193 --> 00:06:42,821 Przyjdziesz wcześniej, żeby mnie przygotować? 100 00:06:43,446 --> 00:06:46,658 Nie chcę stracić książki przez protesty żeglarzy. 101 00:06:47,617 --> 00:06:50,036 Chętnie ci pomogę. 102 00:06:50,120 --> 00:06:51,204 Świetnie. 103 00:06:51,288 --> 00:06:54,416 W końcu będę gadać, jakbym się na tym znał. 104 00:06:54,499 --> 00:06:55,959 Gadaj o królikach i drzewach. 105 00:06:56,334 --> 00:06:57,752 Wracajmy do pracy. 106 00:06:57,836 --> 00:07:01,298 -Jasne. -Drzewo, królik... 107 00:07:01,756 --> 00:07:02,674 Tak. 108 00:07:04,885 --> 00:07:06,344 Dziękuję. 109 00:07:06,845 --> 00:07:10,974 Może to przesada jechać na przymiarki do Nowego Jorku, 110 00:07:11,057 --> 00:07:14,519 ale Olivia Lim jest niesamowitą projektantką. 111 00:07:14,603 --> 00:07:17,564 W zeszłym roku ukończyła Central Saint Martins. 112 00:07:17,647 --> 00:07:19,149 Robi się megapopularna. 113 00:07:19,232 --> 00:07:21,610 Chyba o niej słyszałem. 114 00:07:21,693 --> 00:07:25,280 Ma wypasione atelier w Chinatown. 115 00:07:25,363 --> 00:07:28,533 Częstuje gości japońskimi łakociami i szampanem. 116 00:07:28,617 --> 00:07:32,370 Babka wie, co robi, podając słodycze i szampana od progu. 117 00:07:32,454 --> 00:07:34,289 No właśnie. 118 00:07:34,372 --> 00:07:37,542 Na Instagramie ma też kolekcję dla facetów 119 00:07:37,625 --> 00:07:40,253 i coś z niej może pasować do mojej sukienki. 120 00:07:40,337 --> 00:07:41,338 Zobacz. 121 00:07:50,388 --> 00:07:51,223 Faktycznie. 122 00:07:52,807 --> 00:07:55,976 Świetne ciuchy. 123 00:07:56,061 --> 00:07:59,064 Nie chcesz, to nie musimy mieć dopasowanych strojów. 124 00:07:59,147 --> 00:08:01,066 -Nic się nie stanie. -Chcę. 125 00:08:02,067 --> 00:08:04,361 Sorki. Chcę mieć taki strój. 126 00:08:04,444 --> 00:08:07,322 Jesteś najmodniej ubraną laską w Cousins. 127 00:08:10,367 --> 00:08:11,368 To nie tak trudne. 128 00:08:16,873 --> 00:08:17,958 Posłuchaj, 129 00:08:19,125 --> 00:08:21,670 chcę wyglądać świetnie u twojego boku. 130 00:08:22,587 --> 00:08:23,505 Tak będzie. 131 00:08:26,383 --> 00:08:27,384 Już tak jest. 132 00:08:35,392 --> 00:08:37,394 Zakład, że nazwie cię „Jeremy”? 133 00:08:37,476 --> 00:08:39,270 -Ostatnio było dobrze. -Czyżby? 134 00:08:39,354 --> 00:08:41,106 To jej sposób na flirt. 135 00:08:42,983 --> 00:08:44,609 Jest już. 136 00:08:45,151 --> 00:08:47,112 O Boże! 137 00:08:47,195 --> 00:08:49,030 -Fajnie, że jesteś. -Sto lat! 138 00:08:49,114 --> 00:08:49,990 Dziękuję! 139 00:08:50,073 --> 00:08:52,492 -Ty mała zdziro. -No co? 140 00:08:52,575 --> 00:08:54,869 Posłuchałaś moich rad. Wypasiona kiecka. 141 00:08:54,953 --> 00:08:58,081 -Jezu, Taylor! -Nie wygląda apetycznie? 142 00:08:58,164 --> 00:08:59,124 Jak zawsze. 143 00:08:59,916 --> 00:09:00,917 Dzięki. 144 00:09:01,001 --> 00:09:02,585 Poniosę ci torbę. 145 00:09:02,669 --> 00:09:04,421 Gentleman z ciebie, Jeremy. 146 00:09:04,504 --> 00:09:06,047 Wiadomo. 147 00:09:06,131 --> 00:09:09,259 -Nazywa się Jeremiah. -Wolę „Jeremy”. 148 00:09:10,427 --> 00:09:13,805 -Jedziemy do domu? -Możemy podjechać w jedno miejsce? 149 00:09:20,312 --> 00:09:21,229 Czuję, że żyję. 150 00:09:21,688 --> 00:09:24,232 -Mogłabym to jeść codziennie. -Ja też. 151 00:09:28,903 --> 00:09:30,113 Otwórz prezent. 152 00:09:34,451 --> 00:09:36,411 Będziesz wyglądać seksownie. 153 00:09:38,246 --> 00:09:40,832 -Podoba ci się? -Belly nie nosi takich rzeczy. 154 00:09:41,333 --> 00:09:43,208 Bardzo mi się podoba. 155 00:09:43,668 --> 00:09:44,753 Dziękuję, Taylor. 156 00:09:44,836 --> 00:09:45,962 Nie ma za co. 157 00:09:46,338 --> 00:09:49,049 Jakie mamy plany na wieczór? Gdzie imprezujemy? 158 00:09:49,132 --> 00:09:51,718 Susannah robi wytworną kolację z homarami. 159 00:09:51,801 --> 00:09:53,094 Nuda. Nie idziemy. 160 00:09:53,887 --> 00:09:55,472 Kończysz 16 lat. 161 00:09:56,181 --> 00:09:59,184 -Musimy gdzieś wyjść. -Jej kolacje są fajne. 162 00:09:59,851 --> 00:10:02,187 W tym roku motywem jest film Midsommar. 163 00:10:02,270 --> 00:10:04,981 Będą nawet korony ze świeżych kwiatów. 164 00:10:05,065 --> 00:10:07,734 Nie chcesz spędzać urodzin z rówieśnikami? 165 00:10:07,817 --> 00:10:09,319 Spędzam. Ty tu jesteś. 166 00:10:09,402 --> 00:10:11,696 -Czy ja jestem niewidzialny? -I Steven. 167 00:10:13,323 --> 00:10:14,574 Cam też przyjdzie. 168 00:10:14,657 --> 00:10:18,411 Poznam kolesia, który uleczył cię z uczucia do wiesz kogo. 169 00:10:18,495 --> 00:10:19,788 -Taylor. -Co? 170 00:10:22,874 --> 00:10:23,792 Mam pomysł. 171 00:10:23,875 --> 00:10:27,170 Chcecie iść na imprezę Nicole po kolacji? 172 00:10:27,253 --> 00:10:29,255 Tak! Kim jest Nicole? 173 00:10:29,339 --> 00:10:30,882 Siostra z balu debiutantek. 174 00:10:30,965 --> 00:10:34,803 Jest miła, naprawdę fajna i zabawna... 175 00:10:34,886 --> 00:10:38,014 Gorąco mi. Wracamy do domu? 176 00:10:38,098 --> 00:10:40,350 Chcę wskoczyć w bikini, a potem do basenu. 177 00:10:40,433 --> 00:10:41,643 Pewnie. 178 00:10:41,726 --> 00:10:43,436 -Siedzę z przodu. -Chodź, Belly. 179 00:10:45,146 --> 00:10:46,272 Zaczekajcie. 180 00:10:47,107 --> 00:10:48,024 Już idę. 181 00:10:49,818 --> 00:10:51,486 Postanowiłeś być miły. 182 00:10:55,907 --> 00:10:59,702 Conrad oszaleje, gdy zobaczy cię w tym bikini. 183 00:10:59,786 --> 00:11:02,580 Wątpię. Ma mnie w nosie. 184 00:11:02,664 --> 00:11:04,958 -Daj spokój. -Mówię serio. 185 00:11:05,041 --> 00:11:06,960 Nawet nie kupił mi prezentu. 186 00:11:07,043 --> 00:11:09,295 -Co? -Niby zapomniał. 187 00:11:09,838 --> 00:11:11,464 Gnojek. 188 00:11:11,548 --> 00:11:13,716 Zignorowałeś moją radę 189 00:11:13,800 --> 00:11:15,969 -i brniesz w ten związek. -No dobra. 190 00:11:16,052 --> 00:11:18,847 Nie miałem nigdy tak seksownej dziewczyny. 191 00:11:18,930 --> 00:11:20,974 Wiemy, że plotkujecie o nas. 192 00:11:21,057 --> 00:11:22,392 Chciałabyś! 193 00:11:23,226 --> 00:11:24,436 Siłujemy się? 194 00:11:24,519 --> 00:11:25,895 -Tylko nie to! -Tak. 195 00:11:25,979 --> 00:11:28,898 -Robiłam to, mając 12 lat. -Będzie ubaw. 196 00:11:28,982 --> 00:11:31,734 -Siłujemy się. Dalej, Steven. -Dobra. 197 00:11:31,818 --> 00:11:33,027 Jestem z Jeremym. 198 00:11:33,319 --> 00:11:35,405 Świetnie, więc muszę być ze Stevenem. 199 00:11:35,488 --> 00:11:37,824 To nie fair. Taylor jest lżejsza. 200 00:11:38,324 --> 00:11:42,328 Wybacz, że moje masywne cielsko może ci połamać ramionka. 201 00:11:42,412 --> 00:11:44,330 Jesteś od niej wyższa i tyle. 202 00:11:44,414 --> 00:11:46,207 -Przestań. -Ale zrzęda. 203 00:11:46,291 --> 00:11:48,585 -Zamieńmy się. -W porządku. 204 00:11:48,668 --> 00:11:50,170 Pokażemy im, Belly. 205 00:11:51,045 --> 00:11:52,797 Gotowi? Już po was. 206 00:11:52,881 --> 00:11:55,049 -Zaczynamy! -Jesteśmy niepokonani. 207 00:12:00,096 --> 00:12:02,140 Cholera. 208 00:12:02,849 --> 00:12:05,393 Czemu twoje ramiona są takie śliskie? 209 00:12:05,477 --> 00:12:08,062 Pewnie od olejku, którym się wysmarowałaś. 210 00:12:08,146 --> 00:12:10,899 Gdybyś miał owłosioną klatę, to bym się nie ślizgała. 211 00:12:10,982 --> 00:12:12,317 Zaczynajmy. 212 00:12:12,400 --> 00:12:13,693 Dalej! 213 00:12:13,776 --> 00:12:15,570 Trzy, dwa, jeden, start! 214 00:12:18,448 --> 00:12:20,742 -Chwila! -O, nie! 215 00:12:20,825 --> 00:12:22,160 Jezu! 216 00:12:22,243 --> 00:12:23,453 Dalej! 217 00:12:25,205 --> 00:12:27,207 Przybij piątkę! 218 00:12:28,500 --> 00:12:31,753 -To twoja wina! -Totalnie twoja. 219 00:12:31,836 --> 00:12:33,421 Wciąż rządzimy! 220 00:12:33,505 --> 00:12:35,256 -Mistrzowie. -Cześć! 221 00:12:35,715 --> 00:12:36,716 Cześć, Nicole. 222 00:12:36,799 --> 00:12:38,510 Wszystkiego naj, Belly. 223 00:12:39,427 --> 00:12:41,179 Robicie zapasy? 224 00:12:42,972 --> 00:12:44,933 Tak, to pomysł Taylor. 225 00:12:45,016 --> 00:12:46,351 Siema, jestem Taylor. 226 00:12:46,434 --> 00:12:47,894 -Cześć. -To moja przyjaciółka. 227 00:12:47,977 --> 00:12:49,354 Wpadła na weekend. 228 00:12:50,730 --> 00:12:52,232 Milusio. 229 00:12:55,652 --> 00:12:56,861 Gramy w coś konkretnego? 230 00:12:56,945 --> 00:12:58,321 -Jasne. -Chętnie. 231 00:13:05,828 --> 00:13:07,747 -Nie! -Cholera! 232 00:13:07,830 --> 00:13:08,998 Sorki. 233 00:13:09,249 --> 00:13:10,750 Sorki, Jer. 234 00:13:15,255 --> 00:13:16,714 Cienias z ciebie, Steven. 235 00:13:16,798 --> 00:13:17,840 -Czyżby? -Tak. 236 00:13:17,924 --> 00:13:19,717 Teraz gramy na poważnie. 237 00:13:21,511 --> 00:13:23,471 -Moja! -Ładnie. 238 00:13:25,431 --> 00:13:26,641 Dobra, dość tego! 239 00:13:30,395 --> 00:13:31,271 Moja! 240 00:13:35,191 --> 00:13:36,359 Belly, dawaj. 241 00:13:37,318 --> 00:13:38,528 Łap! 242 00:13:38,945 --> 00:13:41,322 -Nie dasz rady. -Dawaj. 243 00:13:43,825 --> 00:13:45,243 -Jezu! -Nic ci nie jest? 244 00:13:45,326 --> 00:13:47,036 -Przepraszam. -Taylor! 245 00:13:47,579 --> 00:13:48,705 To był wypadek. 246 00:13:49,122 --> 00:13:50,623 Przepraszam. Nic ci nie jest? 247 00:13:50,707 --> 00:13:53,626 Wszystko w porządku. Grajcie dalej. 248 00:13:53,710 --> 00:13:56,170 Pokaż. Trzeba przyłożyć lód. 249 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 Nic mi nie jest. 250 00:13:57,755 --> 00:13:59,549 Przepraszam, Nicole. 251 00:13:59,632 --> 00:14:01,467 Odpocznij sobie. 252 00:14:02,260 --> 00:14:03,303 Spokojnie, Belly. 253 00:14:03,386 --> 00:14:05,263 Conrad zaopiekuje się nią. 254 00:14:05,346 --> 00:14:07,849 Chodźmy do środka pogapić się w lusterko. 255 00:14:12,145 --> 00:14:13,646 Bawcie się dobrze. 256 00:14:19,736 --> 00:14:20,653 Boli? 257 00:14:20,737 --> 00:14:23,906 -Mówiłam, że nic mi nie jest. -Wiem. 258 00:14:25,491 --> 00:14:26,701 Przejmuję się. 259 00:14:26,784 --> 00:14:29,037 Dziękuję, że o mnie dbasz. 260 00:14:29,120 --> 00:14:29,954 Nie ma za co. 261 00:14:34,250 --> 00:14:35,293 Przepraszam. 262 00:14:36,210 --> 00:14:37,712 CLEVELAND - ZA ILE BĘDZIESZ? 263 00:14:37,795 --> 00:14:39,213 Kuźwa. 264 00:14:40,214 --> 00:14:41,799 Przepraszam. 265 00:14:41,883 --> 00:14:43,635 Lecę, bo jestem spóźniony. 266 00:14:43,718 --> 00:14:45,637 Pa. 267 00:14:54,896 --> 00:14:56,981 Robią coś w księgarni? 268 00:14:57,065 --> 00:14:58,358 Nie wiem. 269 00:14:58,441 --> 00:15:00,818 -Pogapimy się? -Wiadomo. 270 00:15:00,902 --> 00:15:02,028 Przepraszam. 271 00:15:06,240 --> 00:15:09,744 Odbiło mi, czy Cleveland Castillo wygląda dobrze? 272 00:15:11,871 --> 00:15:13,414 Za długo już jestem sama. 273 00:15:13,498 --> 00:15:17,085 Nadaje się idealnie na seksik po rozwodzie. 274 00:15:17,168 --> 00:15:19,962 -Co? -Pochłonęłaś jego książkę w dzień. 275 00:15:20,046 --> 00:15:22,507 Przeczytałam esej o jego eks. 276 00:15:22,590 --> 00:15:23,800 Jest gejem. 277 00:15:23,883 --> 00:15:26,719 Też czytałam tamten esej. Nie jest gejem, tylko bi. 278 00:15:28,346 --> 00:15:30,973 -Przeszkadza ci to? -Skądże. 279 00:15:31,057 --> 00:15:34,143 Co ci szkodzi posmakować letniego romansu? 280 00:15:35,103 --> 00:15:36,813 Wolę spędzać czas z tobą. 281 00:15:37,563 --> 00:15:41,025 Już spędzasz. Korzystaj z życia. 282 00:15:41,109 --> 00:15:42,360 Przepraszam. 283 00:15:42,443 --> 00:15:44,487 -Connie? -Sorki, jestem spóźniony. 284 00:15:45,530 --> 00:15:49,075 Chętnie opowiem o książce, nad którą pracuję. 285 00:15:49,158 --> 00:15:51,202 Jest o żeglarstwie. 286 00:15:59,127 --> 00:16:02,004 Tego lata jesteś jakaś inna. 287 00:16:02,338 --> 00:16:03,506 Co masz na myśli? 288 00:16:05,216 --> 00:16:07,135 Nagle przejmujesz się ciuchami. 289 00:16:07,927 --> 00:16:09,887 Masz nowych przyjaciół i chłopaka. 290 00:16:09,971 --> 00:16:12,265 Mówiłam, że tego lata będzie inaczej. 291 00:16:12,348 --> 00:16:13,891 Wiem, ale przyznam, 292 00:16:14,475 --> 00:16:16,853 że szokuje mnie twoja metamorfoza. 293 00:16:17,687 --> 00:16:21,190 Ciągle mi mówisz, żebym nastawiła się na nowe. 294 00:16:21,274 --> 00:16:22,191 Wiem. 295 00:16:23,276 --> 00:16:26,112 -Obiecasz mi coś? -Co tylko chcesz. 296 00:16:26,195 --> 00:16:27,947 Zawsze będziemy przyjaciółkami? 297 00:16:28,489 --> 00:16:29,782 To nie zmieni się nigdy. 298 00:16:30,950 --> 00:16:33,411 Przyjaciółki do grobowej deski. 299 00:16:39,876 --> 00:16:42,003 To miała być normalna kolacja. 300 00:16:42,086 --> 00:16:43,921 Belly kończy 16 lat. 301 00:16:44,714 --> 00:16:46,507 Connie obrał kukurydzę? 302 00:16:47,425 --> 00:16:48,426 Jeszcze nie. 303 00:16:49,010 --> 00:16:52,430 Jak mógł zapomnieć o urodzinach Belly? 304 00:16:52,513 --> 00:16:54,474 Od kwietnia jest zamknięty w sobie. 305 00:16:54,557 --> 00:16:56,934 -Od zerwania z dziewczyną? -Tak. 306 00:16:57,018 --> 00:16:58,770 Nie chce ze mną o tym gadać. 307 00:16:58,853 --> 00:17:00,521 Chcę być o niego spokojna. 308 00:17:00,605 --> 00:17:04,691 Pamiętasz, jak złamał rękę i nikomu nie powiedział? 309 00:17:04,776 --> 00:17:06,068 Typowy Connie. 310 00:17:09,906 --> 00:17:13,575 Pogadasz z nim? Przed tobą umie się otworzyć. 311 00:17:15,660 --> 00:17:16,661 Dobra. 312 00:17:28,549 --> 00:17:29,759 Co tam? 313 00:17:29,842 --> 00:17:31,928 Chciałam wiedzieć, jak leci. 314 00:17:32,303 --> 00:17:33,304 Dobrze. 315 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 Jak się miewasz? 316 00:17:35,723 --> 00:17:36,808 W porządku. 317 00:17:36,891 --> 00:17:38,059 „W porządku”. 318 00:17:38,142 --> 00:17:39,352 Kiedyś rozmawialiśmy. 319 00:17:39,977 --> 00:17:41,646 -Wciąż gadamy. -Mało co. 320 00:17:44,232 --> 00:17:46,025 Nadal jesteś dla mnie ważny. 321 00:17:47,235 --> 00:17:50,571 Jesteś najstarszym dzieckiem. Mnie możesz się zwierzyć. 322 00:17:51,614 --> 00:17:52,615 Dziękuję. 323 00:17:57,411 --> 00:17:58,329 Posłuchaj. 324 00:17:59,580 --> 00:18:01,499 Nie trzeba dusić wszystkiego w sobie. 325 00:18:05,545 --> 00:18:07,797 Nie zawsze musisz być silny. 326 00:18:16,305 --> 00:18:17,348 Wiem. 327 00:18:18,891 --> 00:18:22,103 Mam już swoje lata, 328 00:18:22,186 --> 00:18:25,731 ale pamiętam, co to znaczy, mieć złamane serce. 329 00:18:26,691 --> 00:18:28,985 Pierwszy zawód miłosny boli, 330 00:18:29,986 --> 00:18:31,904 ale czas leczy rany. 331 00:18:35,366 --> 00:18:36,659 Chodzi o Aubrey. 332 00:18:37,076 --> 00:18:39,245 To była masakra. 333 00:19:01,976 --> 00:19:04,812 Mogę ci mówić Cam Cameron? 334 00:19:05,313 --> 00:19:07,648 -Jeśli chcesz. -Super. 335 00:19:07,732 --> 00:19:09,191 Miło, że przyszedłeś. 336 00:19:09,275 --> 00:19:12,069 Znam twoją mamę z klubu. Dużo o tobie słyszałam. 337 00:19:12,153 --> 00:19:14,488 Dzięki za zaproszenie. Mama panią pozdrawia. 338 00:19:14,864 --> 00:19:18,534 Jadłeś kiedyś miyeokguk? To tradycyjne koreańskie danie. 339 00:19:18,618 --> 00:19:20,870 Nie. Wygląda pysznie. Dziękuję. 340 00:19:20,953 --> 00:19:23,080 Specjalnie dla ciebie nie dałam mięsa. 341 00:19:23,164 --> 00:19:24,999 Dziękuję. To miłe. 342 00:19:25,082 --> 00:19:26,876 Czemu nie jesz mięsa? 343 00:19:26,959 --> 00:19:30,421 Przemysł mięsny jest główną przyczyną globalnego ocieplenia. 344 00:19:31,130 --> 00:19:32,798 A ja lubię zwierzęta. 345 00:19:33,466 --> 00:19:36,594 -Nie tykaj mojej skórzanej kurtki. -Toć to sam plastik. 346 00:19:39,972 --> 00:19:41,641 Belly je mięso. 347 00:19:41,724 --> 00:19:44,185 A ty potem ją całujesz? 348 00:19:44,268 --> 00:19:46,395 Przestańcie. 349 00:19:46,854 --> 00:19:50,441 Nie oceniam nikogo, bo to osobisty wybór. 350 00:19:50,524 --> 00:19:53,736 Nie przeszkadza ci, że jej usta dotykają padliny, 351 00:19:53,819 --> 00:19:56,030 a potem cię nimi całuje? 352 00:19:57,782 --> 00:19:59,825 Ani trochę. Patrz. 353 00:20:08,209 --> 00:20:12,213 Belly wolno się całować, 354 00:20:12,296 --> 00:20:13,673 ale nic więcej. 355 00:20:14,382 --> 00:20:17,885 Mamo, nie jesteś zabawna. Przystopuj z winem. 356 00:20:17,969 --> 00:20:19,762 W ogóle nie rozumiem, 357 00:20:19,845 --> 00:20:25,017 jak można całować kogoś, kto kiedyś postawił klocka w wannie. 358 00:20:25,101 --> 00:20:26,394 Miałam dwa lata. 359 00:20:26,477 --> 00:20:28,020 Dwa? Chyba sześć! 360 00:20:28,104 --> 00:20:29,772 -Zamknij się! -Steven. 361 00:20:29,855 --> 00:20:33,234 Pamiętam to. Boże, to było wieki temu. 362 00:20:33,317 --> 00:20:35,194 Ja zaś pamiętam ostatnie wakacje. 363 00:20:35,277 --> 00:20:39,490 Rzuciliście mu wyzwanie, żeby nasikał do kominka, 364 00:20:39,573 --> 00:20:42,660 a potem cuchnęło w domu przez kilka dni. Pamiętasz? 365 00:20:47,707 --> 00:20:49,667 Obwiniłam za to kota sąsiada. 366 00:20:50,334 --> 00:20:52,128 Byliśmy pijani. 367 00:20:52,211 --> 00:20:53,796 Po małym piwie. 368 00:20:55,423 --> 00:20:56,716 Dogadała ci. 369 00:20:59,510 --> 00:21:02,513 Idziemy na imprezę Nicole? 370 00:21:02,596 --> 00:21:05,349 Tak! Kocham cię. 371 00:21:05,808 --> 00:21:06,726 Tak się cieszę. 372 00:21:09,729 --> 00:21:12,023 Tuszem maluje się rzęsy, a nie gałki. 373 00:21:12,106 --> 00:21:13,816 Właśnie to próbuję zrobić. 374 00:21:13,899 --> 00:21:15,401 Pomogę ci. 375 00:21:16,736 --> 00:21:18,654 Ale będzie zabawa. 376 00:21:18,738 --> 00:21:21,991 Oby nie było tak tragicznie jak ostatnio. 377 00:21:22,074 --> 00:21:24,368 Byłaś tam 20 minut, to się nie liczy. 378 00:21:24,452 --> 00:21:26,495 Zrobiłam siarę przy wszystkich. 379 00:21:26,579 --> 00:21:28,330 Ludzie cię zauważyli. 380 00:21:28,706 --> 00:21:30,207 Nie ma co marudzić. 381 00:21:31,000 --> 00:21:34,211 Wyglądałam jak twardzielka z tym limem. 382 00:21:35,171 --> 00:21:37,590 Zero grudek. Jestem genialna. 383 00:21:38,966 --> 00:21:41,469 Weźmy wianki na imprezę. 384 00:21:41,844 --> 00:21:45,181 Miały być miłym dodatkiem do kolacji. 385 00:21:45,264 --> 00:21:47,349 Nie będzie dziwnie w nich wyjść? 386 00:21:47,433 --> 00:21:48,267 Nie. 387 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 Są seksowne. 388 00:21:53,105 --> 00:21:54,231 Spójrz na nas. 389 00:21:54,523 --> 00:21:55,941 Seksowne suczki. 390 00:22:24,637 --> 00:22:25,721 Uważaj! 391 00:22:29,141 --> 00:22:31,060 Czad! 392 00:22:34,855 --> 00:22:36,190 Belly, jesteś! 393 00:22:36,273 --> 00:22:38,734 Nicole, wyglądasz przepięknie! 394 00:22:38,818 --> 00:22:41,237 Gdzie tam. Ty wyglądasz bosko. 395 00:22:41,320 --> 00:22:43,948 -Żywe kwiaty? -Tak. 396 00:22:44,031 --> 00:22:46,325 Niesamowite. Pokażmy je Gigi. 397 00:22:46,408 --> 00:22:48,369 Pewnie. Idziecie z nami? 398 00:22:48,452 --> 00:22:49,787 Baw się dobrze. 399 00:22:49,870 --> 00:22:51,539 Pójdę po drinka. 400 00:22:51,622 --> 00:22:53,833 Patrzcie, kto przyszedł! 401 00:22:53,916 --> 00:22:56,544 -Solenizantka! -Sto lat! 402 00:22:56,627 --> 00:22:59,046 -Wszystkiego najlepszego. -Przepiękny. 403 00:22:59,130 --> 00:23:02,466 Dzięki. To dla mnie? 404 00:23:02,550 --> 00:23:04,635 Oczywiście, a niby dla kogo? 405 00:23:04,718 --> 00:23:07,096 Dziękuję! 406 00:23:07,805 --> 00:23:10,141 Torty wyglądają nieziemsko! 407 00:23:10,391 --> 00:23:12,935 Lubię się inspirować Sofią Coppolą. 408 00:23:13,144 --> 00:23:15,813 Pomyśl życzenie. 409 00:23:23,404 --> 00:23:24,822 Gdzie jest Jeremiah? 410 00:23:24,905 --> 00:23:26,699 Przy barze. 411 00:23:27,992 --> 00:23:30,411 -Kto jest spragniony? -Na pewno ty. 412 00:23:31,954 --> 00:23:34,707 Mogę cię nauczyć. Jestem całkiem niezły. 413 00:23:34,790 --> 00:23:37,334 -Trzymam cię za słowo. -Luzik. 414 00:23:37,877 --> 00:23:42,131 -Czemu nie chodzisz na basen? -Mamy swój przy domu. 415 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 A macie też takiego ratownika? 416 00:23:46,427 --> 00:23:47,553 Queerbaiter z ciebie. 417 00:23:48,429 --> 00:23:50,723 Nie. Gram na dwa fronty. 418 00:23:54,351 --> 00:23:57,688 Nicole, jest coś między tobą i Conradem? 419 00:23:58,564 --> 00:23:59,857 Raczej nie. 420 00:24:01,025 --> 00:24:03,694 Ty z nim mieszkasz, więc wiesz, co u niego. 421 00:24:03,777 --> 00:24:05,821 Umawia się z innymi laskami? 422 00:24:07,448 --> 00:24:09,909 Nie. Zawsze jest sam. 423 00:24:10,993 --> 00:24:13,078 Dobra, nowy temat. 424 00:24:13,162 --> 00:24:14,747 Zaprosiłaś Cama na bal? 425 00:24:14,830 --> 00:24:18,959 Miałam to zrobić przed kolacją, ale wszyscy tam byli. 426 00:24:19,043 --> 00:24:20,920 Zapytaj go teraz. 427 00:24:21,003 --> 00:24:24,173 Zabierz go do pustej sypialni i zapytaj! 428 00:24:24,256 --> 00:24:26,550 Nie rób tego! Za bardzo się podnieci. 429 00:24:26,634 --> 00:24:28,385 -W tym rzecz. Zgodzi się. -Gigi! 430 00:24:28,469 --> 00:24:30,346 -To mój plan. -Wiem. 431 00:24:30,429 --> 00:24:31,805 Zła rada. 432 00:24:45,402 --> 00:24:47,947 Świetny plan na ten wieczór. 433 00:24:48,030 --> 00:24:49,949 To tragiczny plan. 434 00:24:58,832 --> 00:25:00,084 Eleganckie ciuchy. 435 00:25:00,918 --> 00:25:02,586 Ja stawiam na wygodę. 436 00:25:02,670 --> 00:25:06,048 Eleganckie nie zawsze jest lepsze. 437 00:25:06,966 --> 00:25:08,592 Belly uważa inaczej. 438 00:25:09,343 --> 00:25:12,179 Uwielbia te wystrojone laski. 439 00:25:13,639 --> 00:25:15,474 Testuje nowe towarzystwo. 440 00:25:16,350 --> 00:25:18,727 Takie laski są pozornie fajne. 441 00:25:18,811 --> 00:25:21,522 Wśród nich Belly nigdy nie poczuje się swobodnie. 442 00:25:22,064 --> 00:25:23,941 Zawsze będzie cię potrzebować. 443 00:25:24,024 --> 00:25:25,526 Jesteś jej numerem jeden. 444 00:25:26,193 --> 00:25:28,237 Daj spokój. 445 00:25:30,364 --> 00:25:33,701 Kolejka ani drgnie. Zobaczymy, czy mają toaletę na górze? 446 00:25:34,618 --> 00:25:35,452 Dobra. 447 00:25:37,496 --> 00:25:38,872 Co robicie później? 448 00:25:38,956 --> 00:25:41,750 -Mam plany, ale on nie. -Jesteś zajęta? 449 00:25:41,834 --> 00:25:42,751 Szkoda. 450 00:25:46,338 --> 00:25:47,965 Zaraz wracam. 451 00:25:53,345 --> 00:25:57,099 Raz, dwa, trzy. Próba mikrofonu. 452 00:25:57,182 --> 00:26:01,353 Oto kawałek dla Cama Camerona i naszej ukochanej Belly. 453 00:26:04,064 --> 00:26:04,898 Jezu. 454 00:26:14,658 --> 00:26:16,660 -Litości. -Chodź! 455 00:26:52,988 --> 00:26:53,947 Taylor! 456 00:27:06,168 --> 00:27:07,628 Jesteś tutaj? 457 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 Zamknij drzwi! 458 00:27:09,296 --> 00:27:10,672 Przepraszam. 459 00:27:16,887 --> 00:27:17,846 Taylor? 460 00:27:30,859 --> 00:27:31,735 Chryste! 461 00:27:32,569 --> 00:27:34,071 -Belly... -O Boże. 462 00:27:34,154 --> 00:27:35,197 Jezu! 463 00:27:35,280 --> 00:27:37,658 -Steven! -Obściskujesz się z moim bratem? 464 00:27:37,741 --> 00:27:40,619 -Tak wyszło. -Robisz to z nudów? 465 00:27:40,702 --> 00:27:43,205 On ma kogoś, na kim mu zależy. 466 00:27:43,288 --> 00:27:45,082 Na mnie nie mogłoby mu zależeć? 467 00:27:45,165 --> 00:27:47,126 Nie o to mi chodzi. 468 00:27:48,127 --> 00:27:51,505 Z tego mogą być problemy, bo on idzie z nią na bal. 469 00:27:51,588 --> 00:27:53,882 -Te laski to jej przyjaciółki. -Boże! 470 00:27:53,966 --> 00:27:57,261 Mam dość twojego pieprzenia o balu. 471 00:27:57,344 --> 00:27:58,971 Nie poznaję cię. 472 00:27:59,054 --> 00:28:02,558 Bo nie robię wszystkiego, co chcesz? 473 00:28:02,641 --> 00:28:05,644 Mścisz się na mnie, podrywając mojego brata? 474 00:28:05,727 --> 00:28:08,772 Lubisz robić z siebie niewiniątko. 475 00:28:08,856 --> 00:28:12,151 -Zawsze jesteś ofiarą. -Słucham? 476 00:28:12,234 --> 00:28:14,445 To ty jesteś egoistką. 477 00:28:14,528 --> 00:28:17,573 Nie zauważyłaś, że od lat podkochuję się w Stevenie? 478 00:28:17,656 --> 00:28:19,908 Gdybyś tak nie świrowała na punkcie Conrada... 479 00:28:19,992 --> 00:28:22,786 Przestań. Jeszcze ktoś usłyszy. 480 00:28:22,870 --> 00:28:25,747 No i? Dzieją się tu różne rzeczy, 481 00:28:25,831 --> 00:28:28,584 ale ty skupiasz się tylko na sobie. 482 00:28:31,044 --> 00:28:34,381 Nie mam na to teraz siły. 483 00:28:41,680 --> 00:28:44,600 -Nie uda ci się. -Ale chrzanisz. 484 00:28:48,103 --> 00:28:49,480 Co to miało być? 485 00:28:49,563 --> 00:28:52,149 Cam, ćwiczysz już walca? 486 00:28:52,232 --> 00:28:53,692 Pani Covington to sadystka. 487 00:28:54,359 --> 00:28:58,155 -O kim ty mówisz? -O nauce tańca przed balem. 488 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 Belly jeszcze mnie nie zaprosiła. 489 00:29:01,867 --> 00:29:04,328 Na pewno to zrobi. 490 00:29:04,411 --> 00:29:06,497 -Na bank. -Skoro tak mówisz. 491 00:29:08,290 --> 00:29:10,042 -Prawie! -Było blisko. 492 00:29:10,125 --> 00:29:12,044 Serio. Gotowy? 493 00:29:12,711 --> 00:29:14,713 -Dawaj, stary. -Hej. 494 00:29:15,130 --> 00:29:15,964 Siema. 495 00:29:16,048 --> 00:29:20,511 Belly! Gdzie się podziewasz cały wieczór? 496 00:29:20,761 --> 00:29:23,514 Myślałam, że nie pijesz? 497 00:29:23,597 --> 00:29:26,433 To woda. Jeremiah pije za mnie. 498 00:29:26,517 --> 00:29:28,810 Uwielbiam go. Świetny gość. 499 00:29:29,311 --> 00:29:30,812 Możemy już wracać? 500 00:29:31,230 --> 00:29:33,023 Pewnie. 501 00:29:33,857 --> 00:29:34,983 Do zobaczenia. 502 00:29:35,067 --> 00:29:36,401 Miłej zabawy. 503 00:29:38,195 --> 00:29:40,239 Dwóch na jednego. Już po was. Gotowi? 504 00:29:40,322 --> 00:29:41,365 Jasne. 505 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 Jest! 506 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Ładny strzał. 507 00:29:44,785 --> 00:29:48,789 -Jesteś mi winien piątaka. -Mogę cię o coś zapytać? 508 00:29:49,331 --> 00:29:50,165 Tak. 509 00:29:50,624 --> 00:29:53,544 Podoba ci się Jeremiah? 510 00:29:55,170 --> 00:29:56,463 Chyba Conrad? 511 00:29:57,047 --> 00:29:59,716 Nie, Jeremiah. 512 00:30:00,551 --> 00:30:04,137 -Flirtujecie ze sobą. -Gdzie tam. On już taki jest. 513 00:30:04,221 --> 00:30:06,014 Flirtuje ze wszystkimi. 514 00:30:06,098 --> 00:30:09,560 Susannah żartuje, że jest jak golden retriever. 515 00:30:09,643 --> 00:30:12,354 Raczej jak border collie. 516 00:30:12,437 --> 00:30:13,939 Trochę tak. 517 00:30:16,316 --> 00:30:17,859 Dziękuję za ten wieczór. 518 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 Nie ma sprawy, Flavio. 519 00:30:22,906 --> 00:30:25,492 Chciałam cię o coś zapytać. 520 00:30:26,243 --> 00:30:27,494 Słucham? 521 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 Czujesz się dziwnie, jako jedyna osoba niepijąca? 522 00:30:39,673 --> 00:30:41,592 Nie. 523 00:30:42,175 --> 00:30:43,051 Super. 524 00:30:44,803 --> 00:30:45,637 To wszystko? 525 00:30:46,847 --> 00:30:48,515 Tak. 526 00:30:53,437 --> 00:30:54,271 Dzięki. 527 00:31:18,545 --> 00:31:21,173 -Cześć. -Cześć, Belly. 528 00:31:22,132 --> 00:31:23,133 Chcesz smoothie? 529 00:31:27,471 --> 00:31:29,473 Jeszcze się nie pogodziłyście? 530 00:31:29,556 --> 00:31:32,934 Nie gadamy od wczoraj. 531 00:31:34,853 --> 00:31:35,854 Proszę. 532 00:31:36,980 --> 00:31:37,939 Dzięki. 533 00:31:39,399 --> 00:31:41,360 -Kiedy wyjeżdża? -Za kilka godzin. 534 00:31:41,443 --> 00:31:43,070 Teraz się pakuje. 535 00:31:44,279 --> 00:31:47,199 Jedziemy po babeczki? Muszę się przewietrzyć. 536 00:31:48,116 --> 00:31:49,826 Z wielką chęcią. 537 00:31:50,535 --> 00:31:53,538 Zrobię smoothie. Skoczysz po kluczyki do Conrada? 538 00:31:53,622 --> 00:31:56,958 -Pewnie. Jest w domu? -Nie. Spędził noc u Nicole. 539 00:31:59,836 --> 00:32:01,546 Gdzie trzyma kluczyki? 540 00:32:02,339 --> 00:32:03,507 W biurku. 541 00:32:50,303 --> 00:32:52,264 Pamiętał o nieskończoności. 542 00:32:57,310 --> 00:32:59,354 Nie wie, że dla niego 543 00:32:59,438 --> 00:33:02,524 przemierzyłabym nieskończoność. 544 00:33:25,005 --> 00:33:26,006 Wszystko gra? 545 00:33:27,799 --> 00:33:29,968 Conrad jest inny tego lata. 546 00:33:31,052 --> 00:33:33,597 Bo zapomniał o twoich urodzinach? 547 00:33:34,306 --> 00:33:38,435 Nie. Zachowuje się dziwnie od naszego przyjazdu. 548 00:33:39,269 --> 00:33:42,814 Jest taki od miesięcy. Nie myśl o nim. 549 00:33:45,025 --> 00:33:47,235 Super, że zaprosiłaś wczoraj Cama. 550 00:33:47,319 --> 00:33:48,737 Fajny z niego ziomek. 551 00:33:49,029 --> 00:33:51,490 Zaprosiłaś go już na bal debiutantek? 552 00:33:51,573 --> 00:33:52,449 Nie. 553 00:33:54,743 --> 00:33:58,163 Droczyliśmy się z nim ze Stevenem... 554 00:34:00,248 --> 00:34:02,334 ale koleś jest super. 555 00:34:02,417 --> 00:34:04,669 Nicole naprawdę lubi Conrada. 556 00:34:05,253 --> 00:34:08,381 Jeżeli ona mu się nie podoba, to po co ten cyrk? 557 00:34:11,218 --> 00:34:12,260 Co? 558 00:34:13,178 --> 00:34:16,139 Nic. Wczoraj gadałaś tylko o Cameronie, 559 00:34:16,222 --> 00:34:18,974 a dziś świrujesz na punkcie Conrada. 560 00:34:20,894 --> 00:34:22,394 Coś ty taki zrzędliwy? 561 00:34:23,063 --> 00:34:25,899 -Nie wyszło ci z Lukiem? -Przestań. 562 00:34:26,691 --> 00:34:29,820 Poszło naprawdę gładko. Chcesz usłyszeć szczegóły? 563 00:34:29,903 --> 00:34:31,070 -Nie. -Na pewno? 564 00:34:31,153 --> 00:34:32,155 Cicho. 565 00:34:48,213 --> 00:34:49,130 Jesteś wcześniej. 566 00:34:52,300 --> 00:34:54,719 Którym węzłem będziesz mnie torturować? 567 00:34:55,762 --> 00:34:57,806 Nie powiesz mi, że spieprzyłem temat? 568 00:34:58,431 --> 00:34:59,891 Od tego są rodzice. 569 00:35:02,018 --> 00:35:03,562 I dlatego nie mam dzieci. 570 00:35:05,730 --> 00:35:07,941 Nie zwalniasz mnie? 571 00:35:10,902 --> 00:35:13,488 Miałeś mnie przygotować do wywiadu. 572 00:35:14,155 --> 00:35:17,075 Czy świat się skończył, bo ty się spóźniłeś, 573 00:35:17,158 --> 00:35:19,953 a ja nagadałem bzdur o żeglarstwie w telewizji? 574 00:35:20,620 --> 00:35:21,496 Niezupełnie. 575 00:35:23,582 --> 00:35:26,084 Dzięki, że się nie wściekasz. 576 00:35:30,505 --> 00:35:31,756 Bądź ze mną szczery. 577 00:35:32,424 --> 00:35:33,466 Czemu się spóźniłeś? 578 00:35:36,219 --> 00:35:38,263 Straciliśmy z laską poczucie czasu. 579 00:35:39,431 --> 00:35:41,850 -Mieć znów 17 lat. -To nie tak. 580 00:35:41,933 --> 00:35:43,727 Skoro tak mówisz. 581 00:35:44,853 --> 00:35:46,104 Winszuję. 582 00:35:47,314 --> 00:35:49,316 Ale od teraz przychodź na czas. 583 00:35:50,734 --> 00:35:51,610 Dobra. 584 00:35:54,487 --> 00:35:56,948 -Ćwiczyłeś węzeł? -Godzinami. 585 00:35:57,032 --> 00:36:01,703 -Mówisz? -Po wielu godzinach... 586 00:36:02,662 --> 00:36:03,663 umiem tak. 587 00:36:04,956 --> 00:36:07,125 Zawiązałeś węzeł ratunkowy. Elegancko! 588 00:36:07,208 --> 00:36:08,710 Mogę startować na zawodowca. 589 00:36:18,386 --> 00:36:20,096 Nie pożegnasz się z nią? 590 00:36:20,764 --> 00:36:22,057 Nie mam ochoty. 591 00:36:23,224 --> 00:36:26,770 Najlepsza przyjaciółka przyjechała na twoje urodziny, 592 00:36:26,853 --> 00:36:28,355 ponieważ cię kocha. 593 00:36:30,565 --> 00:36:31,566 W porządku. 594 00:36:42,661 --> 00:36:43,954 Bezpiecznej podróży. 595 00:36:44,037 --> 00:36:45,163 Dzięki. 596 00:36:47,415 --> 00:36:49,584 Jeśli chodzi o wczoraj... 597 00:36:50,502 --> 00:36:52,879 to więcej się nie powtórzy. 598 00:36:52,963 --> 00:36:56,716 Popełniliśmy błąd i Steven go żałuje. 599 00:36:56,800 --> 00:36:58,259 Więc po sprawie. 600 00:37:06,142 --> 00:37:07,477 Nie jestem zła. 601 00:37:08,311 --> 00:37:09,854 Po prostu skołowana. 602 00:37:12,941 --> 00:37:14,609 Potrzebuję czasu, by to ogarnąć. 603 00:37:18,321 --> 00:37:19,656 Pora na mnie. 604 00:37:20,573 --> 00:37:21,658 Pa. 605 00:37:40,677 --> 00:37:44,973 Chłopaków można zmieniać, ale przyjaciółkę ma się na całe życie. 606 00:37:45,890 --> 00:37:48,351 Trzeba dbać o przyjaźnie, 607 00:37:49,269 --> 00:37:52,105 bo nie wiadomo, co przyniesie przyszłość. 608 00:38:19,549 --> 00:38:20,925 Taylor pojechała? 609 00:38:21,009 --> 00:38:23,887 A co? Mało się z nią naobściskiwałeś? 610 00:38:23,970 --> 00:38:26,598 Odwal się. Już wystarczająco cierpię. 611 00:38:26,681 --> 00:38:29,434 I dobrze. To moja najlepsza przyjaciółka. 612 00:38:29,517 --> 00:38:32,145 A ty mi jeszcze fundujesz traumę. 613 00:38:32,228 --> 00:38:33,897 -Chryste. -Moje oczy! 614 00:38:33,980 --> 00:38:35,190 Wydoroślej. 615 00:38:41,237 --> 00:38:42,489 Bardzo jej się podobasz. 616 00:38:46,910 --> 00:38:47,911 Wiem. 617 00:38:50,830 --> 00:38:51,956 Posłuchaj. 618 00:38:57,837 --> 00:38:59,422 Proszę cię, 619 00:39:01,758 --> 00:39:03,384 nie mów o tym nikomu. 620 00:39:04,552 --> 00:39:05,595 Czyli Shayli? 621 00:39:07,889 --> 00:39:08,848 Tak. 622 00:39:11,601 --> 00:39:13,728 Choć na to nie zasługujesz, 623 00:39:15,939 --> 00:39:17,565 to jej też się bardzo podobasz. 624 00:39:20,026 --> 00:39:22,654 Ona jest przyzwyczajona do takich chłopaków, 625 00:39:24,697 --> 00:39:27,075 którzy byli wczoraj na bibie u Nicole. 626 00:39:27,909 --> 00:39:30,036 Też tam byłeś. 627 00:39:30,120 --> 00:39:34,541 Chodzi o takich gości, którzy traktują ją jak królową. 628 00:39:40,421 --> 00:39:41,923 Ja tak nie potrafię. 629 00:39:44,008 --> 00:39:46,386 Więc zabrakło ci pewności siebie 630 00:39:46,469 --> 00:39:48,972 i dlatego poleciałeś do mojej przyjaciółki? 631 00:39:50,056 --> 00:39:50,890 Tak. 632 00:39:53,852 --> 00:39:54,894 Chyba tak. 633 00:40:22,964 --> 00:40:25,508 Życzyłam sobie, by Conrad był moim chłopakiem 634 00:40:25,592 --> 00:40:27,218 na widok spadającej gwiazdy 635 00:40:27,302 --> 00:40:28,845 i z każdą monetą w fontannie. 636 00:40:31,055 --> 00:40:34,267 Może teraz mam moc, by spełnić swoje życzenie? 637 00:40:35,185 --> 00:40:36,769 Czy wciąż chcę z nim być? 638 00:40:47,822 --> 00:40:49,073 Wiem. 639 00:40:52,911 --> 00:40:54,954 Robiłam wczoraj research. 640 00:40:55,038 --> 00:40:56,372 Do nowej książki? 641 00:40:57,665 --> 00:40:59,792 Czytałam o alternatywnych terapiach. 642 00:41:00,710 --> 00:41:03,838 Wiele się zmieniło w ciągu ostatnich trzech lat. 643 00:41:04,422 --> 00:41:05,924 Rozmawiałaś z Adamem? 644 00:41:07,258 --> 00:41:09,177 Mówiłaś, że nie chcesz chemii. 645 00:41:09,260 --> 00:41:11,554 Nie poddam się ponownemu leczeniu. 646 00:41:12,513 --> 00:41:14,682 Wiem, ile czasu mi zostało. 647 00:41:14,766 --> 00:41:16,142 -Beck... -Spokojnie. 648 00:41:18,561 --> 00:41:19,812 Pogodziłam się z tym. 649 00:41:21,981 --> 00:41:24,359 Powiem dzieciom po powrocie do Bostonu. 650 00:41:27,570 --> 00:41:30,949 Chcę tylko spędzić ostatnie idealne lato w Cousins. 651 00:41:32,742 --> 00:41:34,035 To wszystko. 652 00:41:36,496 --> 00:41:37,413 Dobra. 653 00:43:45,750 --> 00:43:47,752 Napisy: Aleksandra Domke-Jarre 654 00:43:47,835 --> 00:43:49,837 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Krzysztof Wollschlaeger