1 00:00:13,974 --> 00:00:17,186 Itsenäisyyspäivänä Cousinsissa noudatetaan perinteitä. 2 00:00:17,269 --> 00:00:19,188 Susannah koristelee koko talon. 3 00:00:19,271 --> 00:00:21,023 Isät tulevat viikonlopuksi. 4 00:00:21,106 --> 00:00:23,734 Pojat höyrystävät simpukoita ja ampuvat raketteja. 5 00:00:24,401 --> 00:00:27,362 Kaikkina itsenäisyyspäivinä seurasin vain muita. 6 00:00:27,988 --> 00:00:29,698 Tänä vuonna minulla on ystäviä. 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,408 Suunnitelmia. 8 00:00:31,492 --> 00:00:32,910 Saanko juoda maitosi? 9 00:00:32,993 --> 00:00:33,827 Siitä vain. 10 00:00:37,080 --> 00:00:40,501 Menen pesemään simpukat. Ostitko sytytysnestettä? 11 00:00:40,584 --> 00:00:42,169 Se on jo rannalla. 12 00:00:44,171 --> 00:00:46,965 -Onko muotokuva maalattu? -Tämän päivän osalta. 13 00:00:47,049 --> 00:00:49,468 Näytät hyvältä kauluspaidassa, Steven. 14 00:00:49,551 --> 00:00:52,012 Jos Belly ei pidä kiirettä 15 00:00:52,095 --> 00:00:54,389 ja kutsu Camiä tanssiaisiin, vie sinä hänet. 16 00:00:55,057 --> 00:00:56,183 Ei ikinä! 17 00:00:56,266 --> 00:00:57,893 Lähden jo Shaylan kanssa. 18 00:00:58,685 --> 00:01:00,020 Debytanttitanssiaisiin? 19 00:01:00,103 --> 00:01:01,688 Niin. 20 00:01:01,772 --> 00:01:05,150 -Seuralaisena? -Koeta tajuta se, äiti. 21 00:01:05,234 --> 00:01:08,403 Shayla tulee tänään Nicolen ja Gigin kanssa. Tapaat hänet. 22 00:01:08,487 --> 00:01:09,738 Suurenmoista. 23 00:01:09,822 --> 00:01:14,034 Neiti Covingtonin tanssiharjoitukset alkavat huomenna, joten kello käy. 24 00:01:14,409 --> 00:01:15,869 Pyydän Camiä tänään. 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,872 En enää tunne lapsiani. 26 00:01:19,498 --> 00:01:20,916 Onko sinulla meikkiä? 27 00:01:21,582 --> 00:01:23,460 -Hänellä on. -Ehdottomasti. 28 00:01:24,962 --> 00:01:27,130 Mitä siitä? Meillä on juhlat. 29 00:01:27,673 --> 00:01:31,093 Se ei varmaan johdu siitä, että John tulee simpukan syöntiin. 30 00:01:31,176 --> 00:01:33,052 Aviomiehet tulevat aina. 31 00:01:33,136 --> 00:01:34,805 Hän ei ole enää miehesi. 32 00:01:35,389 --> 00:01:37,015 Niin. Ex-aviomies. 33 00:01:37,099 --> 00:01:40,269 Miksi kutsuit isän tyttöystävän? 34 00:01:40,352 --> 00:01:44,022 Hänen nimensä on Victoria. Isäsi halusi esitellä hänet. 35 00:01:44,106 --> 00:01:45,816 Petaa vierassänky, Belly. 36 00:01:46,358 --> 00:01:48,443 Yöpyvätkö isä ja Victoria täällä? 37 00:01:49,403 --> 00:01:51,572 -Huoneeni vieressä? -Niin. 38 00:01:53,866 --> 00:01:55,909 Isistä puheen ollen, isäsi soitti. 39 00:01:56,368 --> 00:01:57,828 Hän neuvottelee sopimusta, 40 00:01:57,911 --> 00:02:00,038 -joten hän ei pääse. -Mitä? 41 00:02:01,415 --> 00:02:03,125 Eikö isä tule? 42 00:02:03,584 --> 00:02:06,169 Hankin tosi järeitä ilotulitusraketteja. 43 00:02:07,212 --> 00:02:08,337 Kuvataan video siitä. 44 00:02:08,796 --> 00:02:09,882 Ei se ole sama asia. 45 00:02:10,591 --> 00:02:11,425 Tiedän kyllä. 46 00:02:16,388 --> 00:02:17,639 Miksi hymyilet? 47 00:02:19,641 --> 00:02:20,475 Muuten vain. 48 00:02:26,231 --> 00:02:29,026 Autatko siirtämään pöytää, Laurel? 49 00:02:29,109 --> 00:02:30,235 Tulen heti. 50 00:02:45,459 --> 00:02:49,588 Käännä aluslakana 45 asteen kulmaan, jos haluat tiukat kulmat. 51 00:02:52,799 --> 00:02:54,009 Ei noin. 52 00:02:55,636 --> 00:02:56,720 Auta sitten minua. 53 00:03:00,599 --> 00:03:02,309 -Tämä alas. -Selvä. 54 00:03:04,061 --> 00:03:05,729 -Näin. Tule tänne. -Hyvä on. 55 00:03:07,356 --> 00:03:10,817 Olisiko tällaista, jos olisimme vanhempia? 56 00:03:11,944 --> 00:03:14,279 Minä ja Conrad yhdessä? 57 00:03:14,655 --> 00:03:15,614 Näetkö? 58 00:03:16,657 --> 00:03:17,532 Kiitos. 59 00:03:20,118 --> 00:03:23,455 Eikö ole outoa, että isäni on täällä Victorian kanssa? 60 00:03:23,538 --> 00:03:25,958 Eivät he varmaan sekstaile äänekkäästi. 61 00:03:27,417 --> 00:03:28,460 Inhaa. 62 00:03:30,462 --> 00:03:34,299 Miksi äitini antaa isän tuoda veemäisen tyttöystävänsä? 63 00:03:34,383 --> 00:03:38,261 Miten tiedät, onko hän veemäinen? Entä jos hän on tosi mukava? 64 00:03:39,721 --> 00:03:42,391 Entä jos, mietin vain, 65 00:03:42,975 --> 00:03:43,892 hän onkin narttu? 66 00:03:45,268 --> 00:03:47,187 -Lopeta. -Kaikki sujuu hyvin. 67 00:03:47,270 --> 00:03:48,521 Älä huolehdi siitä. 68 00:03:50,565 --> 00:03:52,359 Ikävää, että isäsi ei tule. 69 00:03:52,442 --> 00:03:54,235 -Ei minusta. -Belly! 70 00:03:57,489 --> 00:03:58,740 Narttu saapui. 71 00:04:15,966 --> 00:04:18,677 Toivoin tyhjäpäätä, jolla on yllään Lululemonit. 72 00:04:18,759 --> 00:04:21,346 -Tyypillistä keski-iän kriisiä? -Niin. 73 00:04:23,557 --> 00:04:25,183 Peppusi on paljon parempi. 74 00:04:26,101 --> 00:04:27,144 Pääsitte perille. 75 00:04:27,227 --> 00:04:28,812 -Niin. -Miten matka sujui? 76 00:04:28,895 --> 00:04:30,814 Unohdin, miten hullua täällä on. 77 00:04:30,897 --> 00:04:34,735 Olimme törmätä Segwayllä ajavaan puna-valko-siniseen tyyppiin. 78 00:04:36,403 --> 00:04:37,946 -Tämä on... -Victoria. 79 00:04:38,030 --> 00:04:41,450 Hei. Kiitos, että kutsuit. Pidän kirjoistasi kovasti. 80 00:04:41,533 --> 00:04:42,409 Kiitos. 81 00:04:44,536 --> 00:04:45,412 Hän on kuuma. 82 00:04:45,495 --> 00:04:46,329 Hemmo! 83 00:04:46,413 --> 00:04:48,790 Sanon vain, mitä kaikki ajattelevat. 84 00:04:48,874 --> 00:04:50,250 En ajatellut noin. 85 00:04:51,250 --> 00:04:53,587 Tuo voi olla heidän äitipuolensa. 86 00:04:53,670 --> 00:04:54,880 Mitä hittoa? 87 00:04:55,672 --> 00:04:57,924 -Älä töni. -He tulevat. 88 00:04:58,008 --> 00:04:58,967 Menkää. 89 00:05:00,427 --> 00:05:01,595 -Hei. -Hei. 90 00:05:02,095 --> 00:05:03,013 Olkaa mukavia. 91 00:05:03,722 --> 00:05:07,184 Hei! Tulkaa halaamaan isäukkoa. 92 00:05:08,060 --> 00:05:10,187 -Isä! -Juku! 93 00:05:12,731 --> 00:05:13,815 Tämä on Victoria. 94 00:05:13,899 --> 00:05:15,984 Hei! On mahtavaa tavata teidät. 95 00:05:16,068 --> 00:05:18,695 Olen kuullut teistä vain huippuarvioita. 96 00:05:20,322 --> 00:05:22,532 -Viedään tämä keittiöön. -Selvä! 97 00:05:25,077 --> 00:05:27,996 Hän ei voi olla 27-vuotias. Tarkistetaan henkkarit. 98 00:05:28,080 --> 00:05:30,207 Hän on jatko-opiskelija. Rauhoitu. 99 00:05:30,290 --> 00:05:31,291 En voi. 100 00:05:31,374 --> 00:05:33,000 Dakota Johnsonin kopio 101 00:05:33,085 --> 00:05:35,003 -iski kyntensä isäämme. -Niin! 102 00:05:37,380 --> 00:05:40,759 Tämä on kaunein näkemäni keittiö. 103 00:05:40,842 --> 00:05:42,010 -Kiitos. -Kiitos. 104 00:05:42,094 --> 00:05:44,554 Steven, vie isäsi laukut yläkertaan. 105 00:05:44,638 --> 00:05:46,932 Anna avaimet takakonttia varten. 106 00:05:47,015 --> 00:05:49,434 Päätimme majoittua keskustaan. 107 00:05:49,518 --> 00:05:52,312 -Talo on varmaan täynnä. -Kuulostaa hauskalta! 108 00:05:52,395 --> 00:05:54,815 -Oletko varma? -Mikä vain on mielestänne parasta. 109 00:05:55,565 --> 00:05:59,194 Sain Johnin pysäyttämään hedelmäkojun luona. 110 00:05:59,277 --> 00:06:02,572 Voisin ehkä tehdä myöhemmin granaattiomenamargaritoja. 111 00:06:02,656 --> 00:06:03,990 Miten huomaavaista. 112 00:06:04,533 --> 00:06:05,575 Minä avaan. 113 00:06:06,743 --> 00:06:09,329 Ja minä... Shayla. 114 00:06:11,248 --> 00:06:12,666 Debytantit saapuivat. 115 00:06:26,221 --> 00:06:29,057 Seuraavaksi Hayley Kiyoko. Hän tosi erityinen. 116 00:06:29,141 --> 00:06:30,684 Upea. Kuunteletko SZA:ta? 117 00:06:31,476 --> 00:06:33,311 Loukkaa, että kysyit tuota. 118 00:06:33,395 --> 00:06:35,272 Tietysti. Mitä muuta sinulla on? 119 00:06:35,355 --> 00:06:37,232 Tahdon haistella sinua. 120 00:06:37,315 --> 00:06:38,942 Se on Le Laboa. 121 00:06:39,818 --> 00:06:40,819 Minä labon sitä. 122 00:06:42,237 --> 00:06:43,071 Ai labot sitä? 123 00:06:44,114 --> 00:06:45,615 Perheenikin tekee niin. 124 00:06:45,699 --> 00:06:47,409 Niinkö? Tietävätkö he? 125 00:06:47,492 --> 00:06:50,245 Isäni johtaa hedgerahastoa. En tiedä muuta. 126 00:06:50,327 --> 00:06:52,581 Luulin lapsena hänen leikkaavan aitoja. 127 00:06:52,664 --> 00:06:53,915 Luulen yhä niin. 128 00:06:54,499 --> 00:06:55,834 Mitä äitisi tekee? 129 00:06:55,917 --> 00:06:57,961 Älä kuulustele häntä. 130 00:06:58,044 --> 00:07:01,298 Ei se haittaa. Hän on retriitissä Arizonassa elokuuhun asti. 131 00:07:01,381 --> 00:07:03,717 Eli hän haluaa päästä pois perheensä luota. 132 00:07:03,800 --> 00:07:06,678 Shayla. Lue tämä tekstari. Tule tänne. 133 00:07:06,761 --> 00:07:09,973 Velvollisuus kutsuu. Oli mukavaa tavata teidät. 134 00:07:10,056 --> 00:07:13,143 Kasvatitte uskomattoman pojan. Hän on kunnioittava. 135 00:07:13,226 --> 00:07:14,060 Kiitos. 136 00:07:17,230 --> 00:07:18,940 Onpa huipputyttö. 137 00:07:19,024 --> 00:07:20,609 Älä sano "huippu", isä. 138 00:07:20,692 --> 00:07:22,360 -Älä sano niin. -Olen huippuisä. 139 00:07:22,861 --> 00:07:25,530 Pidän hänestä. Hän on varma ja tuntee itsensä. 140 00:07:25,614 --> 00:07:27,324 Hän haluaa silti debytoida. 141 00:07:28,909 --> 00:07:31,411 Voinko vuokrata jostain smokin sinulle? 142 00:07:32,329 --> 00:07:33,663 Steven! Tule tänne. 143 00:07:33,747 --> 00:07:36,708 -Sinun on nähtävä tämä. -Hoidin sen, isä. Kiitos. 144 00:07:36,791 --> 00:07:37,834 Selvä. 145 00:07:37,959 --> 00:07:40,462 Kerro niistä tanssiaisista. 146 00:07:41,546 --> 00:07:44,174 Ne ovat ilmeisesti kaltaisilleni tytöille, 147 00:07:44,257 --> 00:07:46,343 jotka eivät tunne itseään. 148 00:07:47,427 --> 00:07:50,805 -En tarkoittanut niin. -Serkkuni oli niissä Chicagossa. 149 00:07:50,889 --> 00:07:53,600 He keräsivät rutkasti rahaa julkisia kouluja varten. 150 00:07:53,683 --> 00:07:54,601 Hienoa. 151 00:07:54,935 --> 00:07:58,772 Niin! Voisitko näyttää, missä vessa on? 152 00:08:00,815 --> 00:08:01,733 Sopii. 153 00:08:05,528 --> 00:08:07,864 Victoria todella luki kirjasi. 154 00:08:07,948 --> 00:08:10,242 Ihme, ettei hän paennut huutaen. 155 00:08:10,325 --> 00:08:12,369 Olen kirjailija. Kirjoitan fiktiota. 156 00:08:12,702 --> 00:08:13,870 Sano se Victorialle. 157 00:08:13,954 --> 00:08:16,665 Miten myöhään hänen vanhempansa antavat olla täällä? 158 00:08:16,748 --> 00:08:18,250 -Vai niin. -Saako hän juoda? 159 00:08:18,333 --> 00:08:21,711 -Olisi ikävää tuhlata granaattiomenat. -Asia selvä. 160 00:08:24,589 --> 00:08:28,426 Kaipaan tätä. Kaikki ovat Fishereiden itsenäisyyspäiväjuhlissa. 161 00:08:29,219 --> 00:08:30,262 Melkein kaikki. 162 00:08:32,097 --> 00:08:33,722 Eikö Adam päässyt? 163 00:08:35,683 --> 00:08:36,601 Ilmeisesti ei. 164 00:08:41,981 --> 00:08:42,941 Huikeaa. 165 00:08:43,608 --> 00:08:45,402 Miten opit tekemään näitä? 166 00:08:45,485 --> 00:08:48,989 Vietin kesän aavikkokaupungissa Texasissa 167 00:08:49,072 --> 00:08:50,991 rajan lähellä. Marfassa. 168 00:08:51,074 --> 00:08:53,451 Yksi baari tarjosi näitä. 169 00:08:53,535 --> 00:08:55,787 Sanoin baarimikolle, etten lähtisi, 170 00:08:55,870 --> 00:08:58,498 ennen kuin hän näyttäisi, miten teki näitä. 171 00:09:00,417 --> 00:09:01,418 Saanko maistaa? 172 00:09:02,294 --> 00:09:04,212 Sopiiko se vanhemmillesi? 173 00:09:04,504 --> 00:09:06,089 Sopii. Eivät he välitä. 174 00:09:06,172 --> 00:09:07,340 No sitten sopii. 175 00:09:08,216 --> 00:09:11,761 Vien tämän isällesi. Vietkö nuo Susannah'lle ja äidillesi? 176 00:09:11,845 --> 00:09:13,513 -Selvä. -Kiitos. 177 00:09:21,313 --> 00:09:22,731 Millaista se on? Vahvaako? 178 00:09:23,106 --> 00:09:25,233 -Se on mahtavaa. -Ihan tosi? 179 00:09:30,655 --> 00:09:33,033 Ei ihme, että pidät siitä. Kuin Slurpeeta. 180 00:09:33,116 --> 00:09:34,159 Niin juuri. 181 00:09:34,993 --> 00:09:36,703 -Minäpä keksin. -Voi ei. 182 00:09:37,162 --> 00:09:40,165 -Apukokki, tarvitsen granaattiomenoita. -Selvä. 183 00:09:43,168 --> 00:09:44,711 Mitä te teette? 184 00:09:44,794 --> 00:09:47,255 Muunneltuja granaattiomenamargaritoja. 185 00:09:47,589 --> 00:09:49,507 Pitää käyttää hyvää sekoitinta. 186 00:09:50,842 --> 00:09:55,263 En ole käyttänyt sitä vuoden 2011 Kool-Aid-kiistan jälkeen. 187 00:09:55,347 --> 00:09:58,433 Pöydät olivat tahmeita kai kahtena kesänä. 188 00:09:58,516 --> 00:10:00,226 Kutakuinkin. 189 00:10:00,393 --> 00:10:03,104 Isä piti salkkuaan huoneessani vuoden 190 00:10:03,980 --> 00:10:06,983 muistutuksena siitä, ettei kaikkia virheitä voi perua. 191 00:10:07,650 --> 00:10:09,903 Eikö hän suutu, jos saa tietää? 192 00:10:10,487 --> 00:10:13,156 Hän ei saa tietää. Hän ei tule. 193 00:10:15,367 --> 00:10:16,701 -Selvä. -Niin. 194 00:10:16,785 --> 00:10:17,702 Hyvä. 195 00:10:18,995 --> 00:10:19,954 Herra. 196 00:10:21,247 --> 00:10:23,083 Hän ottaa hyvää ainetta. 197 00:10:23,792 --> 00:10:25,585 Emme tarvitse uutta kiistaa. 198 00:10:25,668 --> 00:10:27,045 Lopeta! 199 00:10:27,128 --> 00:10:29,214 -Paljon lisää tequilaa. -Ei! 200 00:10:33,718 --> 00:10:36,679 -Ei. Pidä kätesi sen päällä. -Lopeta. 201 00:10:38,723 --> 00:10:39,891 Kaipaan yhtä juttua. 202 00:10:41,559 --> 00:10:45,897 Kun Laurel ojensi isää. Hän nuhteli: "Adam..." 203 00:10:45,980 --> 00:10:46,856 Adam! 204 00:10:48,024 --> 00:10:49,025 Sinä tulit. 205 00:10:49,484 --> 00:10:51,694 -Hyvää itsenäisyyspäivää! -Isä! Sinä tulit. 206 00:10:53,196 --> 00:10:54,781 Hei, kaverit. Hei, Connie. 207 00:10:55,490 --> 00:10:58,034 Otan hieman sitä sekoitusta. 208 00:10:58,118 --> 00:11:00,078 -Selvä. -Kiitos, Belly. 209 00:11:00,161 --> 00:11:02,789 Pidät tämän vuoden ilotulituksesta. 210 00:11:02,872 --> 00:11:03,873 Niin varmasti. 211 00:11:05,208 --> 00:11:07,419 -Minne kaikki menivät? -Hei! 212 00:11:09,295 --> 00:11:10,213 Adam! 213 00:11:12,382 --> 00:11:13,800 Pääsit lähtemään töistä. 214 00:11:13,883 --> 00:11:16,469 Halusin viettää itsenäisyyspäivän yhdessä. 215 00:11:24,144 --> 00:11:26,271 Mennään jatkamaan juhlia. 216 00:11:27,480 --> 00:11:28,982 Selvä. Mentiin, lapset. 217 00:11:33,361 --> 00:11:36,114 -Voimmeko jutella? -Lähden rannalle. 218 00:11:38,658 --> 00:11:40,201 Miten voit, Suz? 219 00:11:41,870 --> 00:11:45,915 Ystävä Sloan Ketteringissä kertoi kokeellisesta... 220 00:11:45,999 --> 00:11:47,500 Mitä teet täällä? 221 00:11:48,918 --> 00:11:51,629 Laurel soitti aamulla ja käski tulla. 222 00:11:51,713 --> 00:11:53,548 Hän ei olisi saanut tehdä niin. 223 00:11:55,425 --> 00:11:56,384 Et tiennyt. 224 00:11:56,468 --> 00:11:57,635 En niin. 225 00:11:58,386 --> 00:12:00,555 Luulin sinun muuttaneen mielesi. 226 00:12:02,807 --> 00:12:06,895 No, koska se on tehty, meidän on vain selviydyttävä tästä. 227 00:12:06,978 --> 00:12:09,981 Jer tahtoo näyttää ilotulituksensa sinulle. 228 00:12:10,064 --> 00:12:12,442 En pilaa poikien itsenäisyyspäivää. 229 00:12:20,158 --> 00:12:23,703 Tämä on Bellyn erikoinen. 230 00:12:25,288 --> 00:12:27,123 -Oikein kiva. -Näyttää mahtavalta. 231 00:12:27,874 --> 00:12:29,709 Säästin yksisarvisen sinulle. 232 00:12:30,668 --> 00:12:32,712 -Kiitos. -Haluatko tätä? 233 00:12:32,795 --> 00:12:33,838 Oikein söpöä. 234 00:12:33,922 --> 00:12:36,799 Hei. Katsokaa, kenet löysin. 235 00:12:37,509 --> 00:12:39,052 -Cam Cameron. -Cam! 236 00:12:39,135 --> 00:12:42,430 -Ei, kiitos. En juo. -Aivan. Lisää minulle. 237 00:12:43,139 --> 00:12:44,682 Terve, kamu. 238 00:12:44,766 --> 00:12:46,267 -Hei, Jer. -Hei, Shayla. 239 00:12:46,351 --> 00:12:47,393 Terve, Gigi. 240 00:12:47,477 --> 00:12:48,686 -Hei! -Mitä kuuluu? 241 00:12:48,770 --> 00:12:51,231 -Hyvää. Entä sinulle? -Mitä tuo on? 242 00:12:51,314 --> 00:12:53,399 Granaattiomenamargarita. 243 00:12:55,193 --> 00:12:57,904 -Emme juo kilpaa, Con. -Jätä meille muillekin. 244 00:12:59,614 --> 00:13:02,116 Entä jos joisimme kilpaa? 245 00:13:02,909 --> 00:13:07,038 Eikö se ole juomapelien perusta? 246 00:13:07,121 --> 00:13:09,207 Haluatko pelata juomapeliä? 247 00:13:10,542 --> 00:13:12,710 Mikä ettei? On itsenäisyyspäivä. 248 00:13:13,253 --> 00:13:15,213 -Hitto, joo. -Tehdään se! 249 00:13:15,296 --> 00:13:16,256 Menikö minun sinne? 250 00:13:16,339 --> 00:13:18,424 -Voi luoja. -Sinä juot. 251 00:13:18,508 --> 00:13:19,509 Juo! 252 00:13:22,428 --> 00:13:24,556 -Juo, Jeremiah. -En. 253 00:13:24,639 --> 00:13:26,349 -Shayla. -Mitä? 254 00:13:26,432 --> 00:13:27,433 Juo! 255 00:13:29,519 --> 00:13:31,729 Hei! Gigi, juo. 256 00:13:31,813 --> 00:13:33,523 Se menee sisälle. 257 00:13:38,111 --> 00:13:39,529 Juo! 258 00:13:40,446 --> 00:13:41,906 -Juo, Nicole. -Mitä? 259 00:13:41,990 --> 00:13:43,741 -Hei! -Voi luoja. 260 00:13:43,825 --> 00:13:45,410 Miksi olen huono tässä? 261 00:13:46,119 --> 00:13:48,204 Hei! No niin. 262 00:13:48,288 --> 00:13:50,081 Odota. 263 00:13:52,250 --> 00:13:53,333 Kyllä vain! 264 00:13:55,420 --> 00:13:56,671 Ei ole totta. 265 00:14:06,514 --> 00:14:07,932 Huippusuoritus. 266 00:14:08,016 --> 00:14:09,100 Olimme huikeita. 267 00:14:09,183 --> 00:14:10,351 -Niin. -Tule. 268 00:14:16,524 --> 00:14:18,151 Hyvä. 269 00:14:18,234 --> 00:14:20,194 Aika hyvin. 270 00:14:20,278 --> 00:14:21,613 Antaa tulla! 271 00:14:23,823 --> 00:14:25,533 Sillä lailla! 272 00:14:27,535 --> 00:14:28,828 Mitä tapahtui? 273 00:14:38,880 --> 00:14:40,423 Tiedän, että teit niin. 274 00:14:45,970 --> 00:14:48,681 -Niinkö sisarukset toimivat? -Niin. 275 00:14:49,223 --> 00:14:52,310 Mutta tiesittekö, että hän oli viimeisiä, 276 00:14:52,393 --> 00:14:54,937 joka kävi Lindsay Lohanin klubilla Mykonoksella? 277 00:14:55,021 --> 00:14:56,439 Oletko tosissasi? 278 00:14:56,522 --> 00:14:59,233 Luoja. Tahtoisin tavata Lindsayn. Hän on kuningatar. 279 00:14:59,317 --> 00:15:01,569 Mutta Ibiza vie voiton. 280 00:15:01,653 --> 00:15:02,654 Ei todellakaan! 281 00:15:02,737 --> 00:15:04,280 -Etkö ole samaa mieltä? -En. 282 00:15:05,281 --> 00:15:06,908 -Ole tukena. -Connie, ota kiinni. 283 00:15:06,991 --> 00:15:09,202 -Taidan olla samaa mieltä. -Hän hävisi. 284 00:15:09,285 --> 00:15:11,871 -Niin. -Ei. Olen samaa mieltä. 285 00:15:11,954 --> 00:15:12,789 Pää kiinni! 286 00:15:12,872 --> 00:15:15,458 -Hän ei tiedä, mistä puhuu. -Tietääpä! 287 00:15:49,200 --> 00:15:50,284 Tässä se tulee. 288 00:15:52,370 --> 00:15:54,372 Vähennä vauhtia, Tom Brady. 289 00:15:57,291 --> 00:15:58,376 Keskeytys. 290 00:16:00,420 --> 00:16:04,298 Mene pitkälle. Kierteesi on hyvä. Johtuu varmaan geeneistä. 291 00:16:04,382 --> 00:16:05,717 Maali Patriotsille. 292 00:16:05,800 --> 00:16:08,511 Hei. Puhuin Brownin valmentajan Walshin kanssa. 293 00:16:08,594 --> 00:16:11,305 Siellä on sinulle kesätreenit. 294 00:16:11,389 --> 00:16:12,807 Viihdyn täällä. 295 00:16:12,890 --> 00:16:16,185 Isä, sytytämme sen ison raketin, jonka ostit Meksikossa. 296 00:16:16,269 --> 00:16:18,604 Josta syntyy kuin iso palmu. 297 00:16:18,688 --> 00:16:20,356 Siitä tulee mahtava. 298 00:16:20,440 --> 00:16:22,442 Upeaa. Älä ammu sitä talon lähellä. 299 00:16:22,525 --> 00:16:25,778 -Näytän, miten juostaan. -Pitää kaivaa simpukkanuotio. 300 00:16:26,612 --> 00:16:29,449 -Autan siinä. -Ole äidin kanssa. 301 00:16:35,496 --> 00:16:36,789 En tajua Conradia. 302 00:16:36,873 --> 00:16:40,083 Ensin hän on kimpussani. 303 00:16:40,168 --> 00:16:42,879 Hän jää luokseni, mutta emme edes pane. 304 00:16:42,962 --> 00:16:45,339 Tänä aamuna hän oli innoissaan 305 00:16:45,423 --> 00:16:48,676 kimpussani, mutta nyt hän pelaa jalkapalloa. 306 00:16:48,760 --> 00:16:53,097 Häntä on joskus vaikea ymmärtää. 307 00:16:53,181 --> 00:16:55,641 -Aina. -Niin. 308 00:16:56,100 --> 00:16:58,394 Pitääkö hän minusta? 309 00:17:00,188 --> 00:17:02,356 Ehdottomasti. 310 00:17:02,440 --> 00:17:05,860 Hän puhuu sinusta paljon. 311 00:17:05,943 --> 00:17:07,527 -Ihan tosi? -Niin. 312 00:17:08,696 --> 00:17:11,073 Hei. Haluat ehkä nesteytystä. 313 00:17:11,574 --> 00:17:12,533 Vettä. 314 00:17:12,617 --> 00:17:15,328 Cam Cameron, olet herttainen. Eikö hän olekin? 315 00:17:17,497 --> 00:17:19,665 Haluatko lähteä kävelylle rannalle? 316 00:17:19,748 --> 00:17:21,793 Muuten, pidän tuosta mekosta. 317 00:17:22,668 --> 00:17:25,420 Kiitos. Taylor osti sen. 318 00:17:25,505 --> 00:17:28,424 -Taylorilla on hyvä maku. -Eikö olekin? 319 00:17:28,507 --> 00:17:30,176 Todellakin on. 320 00:17:30,259 --> 00:17:31,511 Kuules. 321 00:17:32,178 --> 00:17:34,347 Sinä ja Taylor olette kuin kaksosia. 322 00:17:34,430 --> 00:17:37,558 Olette hurjan muotitietoisia. 323 00:17:37,642 --> 00:17:39,852 -Totta. -Olette päheitä. 324 00:17:39,936 --> 00:17:41,479 Todella päheitä. 325 00:17:41,562 --> 00:17:44,148 Ja pidätte samoista kesäpojista... 326 00:17:44,690 --> 00:17:45,650 Pidämmekö? 327 00:17:45,733 --> 00:17:47,944 -Lähdetään kävelylle. -Ei, Cam. 328 00:17:48,027 --> 00:17:49,362 Puhun heille. 329 00:17:49,695 --> 00:17:53,574 Shayla, älä huolehdi. Veljeni on idiootti. 330 00:17:53,658 --> 00:17:55,743 Se ei merkinnyt mitään. 331 00:17:55,827 --> 00:17:58,037 -Mentiin. -Mikä ei merkinnyt? 332 00:17:58,788 --> 00:18:00,540 Kun he suutelivat. 333 00:18:00,623 --> 00:18:02,667 Hän rakastaa sinua! 334 00:18:02,750 --> 00:18:05,711 Odota! Haluaako kukaan juotavaa? Minä haluan. 335 00:18:09,590 --> 00:18:10,591 Hei. 336 00:18:11,300 --> 00:18:14,720 Voisitko olla ystävällinen isälle yhden päivän? Hän yrittää. 337 00:18:14,804 --> 00:18:15,888 Hyvä. 338 00:18:18,266 --> 00:18:21,102 Olipa ongelmasi isän kanssa mikä tahansa, unohda se. 339 00:18:21,477 --> 00:18:22,436 Ole kiltti. 340 00:18:30,069 --> 00:18:32,655 Kesä kuluu enimmäkseen töissä. 341 00:18:32,738 --> 00:18:38,327 Princeton on aika kallis. Siis jos pääsen sinne. 342 00:18:38,411 --> 00:18:41,372 Pääset. Sinulla on motivaatiota niin kuin minulla. 343 00:18:42,456 --> 00:18:44,500 Oletko löytänyt pelihuoneen? 344 00:18:44,584 --> 00:18:45,751 Klubilla. 345 00:18:45,835 --> 00:18:47,837 Se on miesten pukuhuoneen vieressä. 346 00:18:47,920 --> 00:18:50,965 Siellä pelataan usein pokeria korkeilla panoksilla. 347 00:18:51,048 --> 00:18:52,884 On yksityisbaari, palvelija... 348 00:18:52,967 --> 00:18:54,176 Ja isoja tippejä. 349 00:18:54,260 --> 00:18:57,138 Pelin aikana jakelemme satasia. 350 00:19:01,183 --> 00:19:03,436 Soitan puhelun. Katson, mitä voin tehdä. 351 00:19:04,186 --> 00:19:05,313 Kiitos. 352 00:19:13,404 --> 00:19:14,530 Odota, Cam. 353 00:19:14,614 --> 00:19:18,284 Kaikki lähtevät. Kiellä heitä lähtemästä. 354 00:19:18,367 --> 00:19:19,243 Jääkää. 355 00:19:19,327 --> 00:19:22,705 Shaylalla on huono olo. Taisimme juoda liikaa. 356 00:19:23,789 --> 00:19:25,666 Selvä. No, 357 00:19:25,750 --> 00:19:28,794 minulla on yhä loistava olo. 358 00:19:30,671 --> 00:19:31,881 Kuulkaas. 359 00:19:32,423 --> 00:19:35,718 Tehdään näin uudestaan huomenna. 360 00:19:35,801 --> 00:19:37,970 Selvä. Heippa. 361 00:19:38,054 --> 00:19:41,349 -Eikö vain? -Minäkin taidan lähteä. 362 00:19:41,432 --> 00:19:42,266 Miksi? 363 00:19:42,350 --> 00:19:45,394 Voimme jutella, kun olet vähemmän... 364 00:19:46,354 --> 00:19:48,898 -Vähemmän? -Juo vain vettä. 365 00:19:48,981 --> 00:19:51,943 -Juo paljon vettä. -Mutta en ole humalassa. 366 00:19:52,735 --> 00:19:54,195 Soitan huomenna. 367 00:19:54,278 --> 00:19:55,112 Hyvä on. 368 00:20:01,661 --> 00:20:04,121 Hei! Meriolento! 369 00:20:04,664 --> 00:20:05,706 Hei. 370 00:20:09,627 --> 00:20:10,670 Hei. 371 00:20:15,925 --> 00:20:18,928 Hei! Odottakaa. Lähdettekö te? 372 00:20:19,011 --> 00:20:20,846 Uber-kyytimme tuli. 373 00:20:21,889 --> 00:20:23,516 Uber-kyyti? 374 00:20:24,850 --> 00:20:26,560 -Odottakaa hetki. -Oletko varma? 375 00:20:26,644 --> 00:20:28,145 Ei hätää. 376 00:20:32,149 --> 00:20:33,234 Voinko tulla mukaan? 377 00:20:33,943 --> 00:20:36,737 Ei meidän tarvitse tehdä kaikkea yhdessä. 378 00:20:36,821 --> 00:20:38,280 Emme ole pari. 379 00:20:38,990 --> 00:20:41,200 Olin kiireinen New Yorkissa, 380 00:20:41,283 --> 00:20:43,494 ja sinä hengailit Taylorin kanssa. 381 00:20:45,871 --> 00:20:49,917 Taylorin? Eikä. Hän on vain Bellyn paras ystävä. 382 00:20:50,001 --> 00:20:51,919 Tiedän, että suutelitte. 383 00:20:58,259 --> 00:21:00,594 Se ei merkitse mitään. 384 00:21:00,678 --> 00:21:02,722 -Hän ei merkitse mitään. -Rauhoitu. 385 00:21:02,805 --> 00:21:04,598 Emmehän me seurustele. 386 00:21:04,974 --> 00:21:07,518 Debytanttien ei pitäisi tapailla seuralaistaan. 387 00:21:08,811 --> 00:21:11,939 Pidämme vain hauskaa. Eihän tämä ole mitään vakavaa. 388 00:21:16,277 --> 00:21:17,319 Niin. 389 00:21:18,529 --> 00:21:21,991 Pidämme vain hauskaa. 390 00:21:23,492 --> 00:21:26,370 Niin. Hyvä, että ajattelemme samoin. 391 00:21:28,122 --> 00:21:29,123 Nähdään. 392 00:21:42,428 --> 00:21:44,889 -Mitä hittoa? -Tule tänne. 393 00:21:48,184 --> 00:21:50,186 Mitä sinun ja Beckin välillä tapahtuu? 394 00:21:50,269 --> 00:21:51,353 Se on sinun vikasi. 395 00:21:51,437 --> 00:21:53,939 Et olisi saanut soittaa kysymättä häneltä. 396 00:21:54,023 --> 00:21:57,151 Vaimosi kuolee, mutta et pääse hänen lempijuhlaansa? 397 00:21:57,234 --> 00:22:00,362 Hän käski pysyä poissa. Luulin sinun tietävän sen. 398 00:22:01,405 --> 00:22:03,199 Miksei hän halua sinua? 399 00:22:04,575 --> 00:22:05,826 Mitä teit? 400 00:22:06,786 --> 00:22:09,455 Mokasin, niin kuin odotitkin. 401 00:22:23,094 --> 00:22:24,678 Hei, meriolento. 402 00:22:26,806 --> 00:22:28,224 Missä olet? 403 00:22:29,225 --> 00:22:30,810 Olen suihkussa. 404 00:22:33,646 --> 00:22:34,855 Kaikki lähtivät, 405 00:22:34,939 --> 00:22:38,067 mutta margaritoja on vielä jäljellä. 406 00:22:38,734 --> 00:22:41,278 En voi juoda suihkussa. 407 00:22:41,362 --> 00:22:42,863 Voitko jättää sen tuohon? 408 00:22:42,947 --> 00:22:45,366 Juon sen suihkun jälkeen. 409 00:22:47,910 --> 00:22:50,037 Olen aina pitänyt märistä hiuksistasi. 410 00:22:51,163 --> 00:22:53,624 Ne ovat tosi romanttiset. 411 00:22:55,167 --> 00:22:57,670 Mikä niissä on romanttista? 412 00:23:02,716 --> 00:23:04,176 Et tajua. 413 00:23:07,263 --> 00:23:09,306 Montako olet juonut? 414 00:23:11,767 --> 00:23:13,477 Kaksi. Viisi. 415 00:23:13,561 --> 00:23:15,104 Ei se ole tärkeää. 416 00:23:17,314 --> 00:23:18,983 Annas kun kysyn jotain. 417 00:23:21,652 --> 00:23:24,530 Ostitko minulle äärettömyyskorun syntymäpäivälahjaksi? 418 00:23:32,872 --> 00:23:33,831 Minä tiesin sen! 419 00:23:33,914 --> 00:23:37,626 -Olin oikeassa. -Antaisitko yksityisyyttä? 420 00:23:38,669 --> 00:23:41,005 Tiesin sen. 421 00:23:46,218 --> 00:23:48,220 Kuka antoi luvan juoda margaritan? 422 00:23:50,264 --> 00:23:51,307 Victoria. 423 00:23:53,559 --> 00:23:55,019 On kakun aika. 424 00:24:00,274 --> 00:24:01,650 Mitä? On kakun aika. 425 00:24:08,157 --> 00:24:10,618 -Minne nuoret menivät? -Sitä on enemmän meille. 426 00:24:10,701 --> 00:24:13,037 Niin sitä pitää. Ikuinen optimisti. 427 00:24:13,120 --> 00:24:15,122 Haluan palan, jossa on mansikoita. 428 00:24:17,166 --> 00:24:18,000 Oletko kunnossa? 429 00:24:18,083 --> 00:24:20,419 -Kulta, oletko kunnossa? -Olen ihan kunnossa. 430 00:24:20,502 --> 00:24:22,171 -Tulehan. -Lopeta! 431 00:24:24,798 --> 00:24:26,967 Mene pois. 432 00:24:30,596 --> 00:24:32,014 Anteeksi. 433 00:24:42,858 --> 00:24:44,902 -Äiti? -Puhumme myöhemmin. 434 00:24:50,824 --> 00:24:53,077 Tulehan. Mentiin. 435 00:24:54,787 --> 00:24:57,873 -Isä? -Niin, kultaseni? Kas noin. 436 00:24:57,957 --> 00:24:59,959 Victoria on tosi kiva. 437 00:25:00,042 --> 00:25:01,669 Hienoa, kultaseni. 438 00:25:12,513 --> 00:25:14,932 Anteeksi mummisi kakkutelineen takia. 439 00:25:16,392 --> 00:25:17,559 Ihan sama. 440 00:25:22,898 --> 00:25:25,442 Sinulla ei ole sormusta. 441 00:25:25,526 --> 00:25:27,653 Mitä hittoa on meneillään? 442 00:25:30,906 --> 00:25:34,034 Anteeksi, mutta en voinut tietää, ettette tule toimeen. 443 00:25:34,118 --> 00:25:35,786 Mennään juhliin. 444 00:25:35,869 --> 00:25:39,331 Emme lähde, ennen kuin kerrot, mitä tapahtuu. 445 00:25:39,415 --> 00:25:42,626 Hän petti kolme vuotta sitten sihteerinsä kanssa. 446 00:25:42,710 --> 00:25:43,669 Mitä? 447 00:25:43,752 --> 00:25:45,504 Kun olin kemoterapiassa. 448 00:25:45,587 --> 00:25:48,382 -Oletko... -Tosi 80-lukulaista. 449 00:25:49,300 --> 00:25:51,802 Adam ei ole ollut koskaan luova. 450 00:25:54,638 --> 00:25:56,056 Mikset kertonut? 451 00:25:56,140 --> 00:26:00,269 Koska olisit käskenyt jättää hänet, enkä halunnut. Nyt haluan. 452 00:26:00,352 --> 00:26:01,729 Miksi nyt? 453 00:26:02,563 --> 00:26:04,898 En halua häntä vierelleni lopussa. 454 00:26:06,817 --> 00:26:09,486 -Tapan hänet. -Olen hoitanut sen. 455 00:26:10,154 --> 00:26:12,698 Kun palaamme, hän on jo muuttanut pois. 456 00:26:15,034 --> 00:26:16,035 Hetkinen. 457 00:26:16,660 --> 00:26:18,037 Hidasta vähän. 458 00:26:18,829 --> 00:26:22,624 Adam on mulkero, mutta te tarvitsette häntä. 459 00:26:22,708 --> 00:26:25,085 -Pärjäämme ilman häntä. -Ette pärjää. 460 00:26:26,754 --> 00:26:30,215 Luulet aina tietäväsi kaiken paremmin kuin muut. 461 00:26:30,299 --> 00:26:32,259 Älä yritä huolehtia elämästäni. 462 00:26:32,343 --> 00:26:33,635 Kuka sitten huolehtii? 463 00:26:34,636 --> 00:26:36,805 Et ajattele tätä kunnolla. 464 00:26:36,889 --> 00:26:40,976 Kuka vie sinut vastaanotolle ja varmistaa, että pojat syövät? 465 00:26:41,060 --> 00:26:44,396 Teen parhaani. Älä painosta. 466 00:26:45,189 --> 00:26:48,525 Joudun siivoamaan sotkut. 467 00:26:49,276 --> 00:26:52,071 Se saa sinut tosi iloiseksi. 468 00:26:56,492 --> 00:26:57,326 Haista paska. 469 00:27:13,175 --> 00:27:14,927 -Miten hän voi? -Hyvin. 470 00:27:16,512 --> 00:27:17,596 Oletko sinä kunnossa? 471 00:27:18,722 --> 00:27:19,640 En. 472 00:27:31,443 --> 00:27:32,403 Nopeasti. 473 00:27:32,694 --> 00:27:33,737 Jessus. 474 00:27:33,821 --> 00:27:34,905 Valmiina? 475 00:27:36,740 --> 00:27:38,534 -Miksi tähtäät huonosti? -Kuules. 476 00:27:38,617 --> 00:27:41,203 Ei ole vikani, ettet saa pideltyä jätesäkkiä. 477 00:27:41,286 --> 00:27:42,162 Selvä. 478 00:27:42,287 --> 00:27:45,207 Hei, nuija ja tosinuija. Laitatteko raketit valmiiksi? 479 00:27:45,290 --> 00:27:47,709 -Minä siivoan. -Okei. Mentiin. 480 00:27:47,793 --> 00:27:48,836 Tule. 481 00:27:50,671 --> 00:27:51,797 Tule! 482 00:28:09,398 --> 00:28:12,025 -Hei, isä. -Hei. 483 00:28:12,776 --> 00:28:14,319 Siivositteko kaiken? 484 00:28:14,403 --> 00:28:17,072 Siivosimme. Belly on isänsä kanssa. 485 00:28:18,407 --> 00:28:20,451 Miksi annoit hänen juoda niin paljon? 486 00:28:20,534 --> 00:28:22,953 Onneksi hän ja äitisi eivät loukkaantuneet. 487 00:28:24,538 --> 00:28:26,623 En tiennyt hänen juovan niin paljon. 488 00:28:26,707 --> 00:28:29,877 Olet vanhin. Huolehdi nuoremmista. 489 00:28:32,754 --> 00:28:35,757 Luulin jostain syystä voivani jutella kanssasi. 490 00:28:35,841 --> 00:28:40,053 Odota. Anteeksi. Nyt tapahtuu paljon. 491 00:28:40,137 --> 00:28:41,472 Lähde. 492 00:28:50,397 --> 00:28:52,649 Hyvä! Tuo oli mahtava. 493 00:28:54,526 --> 00:28:56,612 Tuo oli toistaiseksi paras. 494 00:28:57,571 --> 00:28:58,739 Mikä hätänä? 495 00:28:59,907 --> 00:29:01,950 Shayla tietää Taylorista. 496 00:29:03,076 --> 00:29:04,203 Voi paska. 497 00:29:04,286 --> 00:29:05,746 Se siinä onkin. 498 00:29:05,829 --> 00:29:08,123 Shayla ei edes näyttänyt vihaiselta. 499 00:29:10,125 --> 00:29:13,962 Hän ei välittänyt. Hänestä juttumme ei ole vakava. 500 00:29:15,547 --> 00:29:17,090 Ja uskoit sen? 501 00:29:17,799 --> 00:29:21,178 Hän halusi sinun sanovan, että tahdot seurustella. 502 00:29:23,013 --> 00:29:25,349 -Mitä? Eikä. -Kyllä, tollo. 503 00:29:25,432 --> 00:29:27,142 Tiedän, miten homma toimii. 504 00:29:28,977 --> 00:29:30,896 Voi helvetti. 505 00:29:34,399 --> 00:29:37,778 En tiedä. Olen hulluna häneen. 506 00:29:38,904 --> 00:29:41,907 En ole tuntenut näin ketään kohtaan. 507 00:29:43,659 --> 00:29:46,787 Lakkaa murjottamasta ja kerro se hänelle. 508 00:29:50,832 --> 00:29:52,876 Paiskataan tassua. 509 00:30:00,551 --> 00:30:01,635 Hei, siellä. 510 00:30:02,719 --> 00:30:04,388 Miten pikku Bean voi? 511 00:30:05,097 --> 00:30:06,390 Bean on rikki. 512 00:30:08,058 --> 00:30:09,309 Voi päätäni. 513 00:30:15,107 --> 00:30:16,775 Onko Susannah vihainen minulle? 514 00:30:17,526 --> 00:30:19,653 Hän ei voisi olla vihainen sinulle. 515 00:30:21,113 --> 00:30:22,990 Äiti varmaankin on. 516 00:30:23,073 --> 00:30:24,408 Ei kannattaisi olla. 517 00:30:24,491 --> 00:30:28,954 Eräänä itsenäisyyspäivänä Susannah vuokrasi margaritakoneen. 518 00:30:31,290 --> 00:30:33,208 Tässä. Tämä auttoi. 519 00:30:33,292 --> 00:30:35,877 Leipä ja rasva ovat ystäviäsi. 520 00:30:46,263 --> 00:30:49,057 En osaa kuvitella äitiä humalassa. 521 00:30:50,267 --> 00:30:51,727 Niin ei käynyt usein, 522 00:30:52,811 --> 00:30:55,230 mutta kun kävi, sai varoa. 523 00:31:02,738 --> 00:31:04,364 Rakastatko häntä yhä? 524 00:31:08,160 --> 00:31:11,538 Rakastan Laurelia varmaankin aina hieman. 525 00:31:13,582 --> 00:31:16,710 Mutta hän lakkasi rakastamasta sinua? 526 00:31:17,294 --> 00:31:18,879 Ei se ole niin yksinkertaista. 527 00:31:20,881 --> 00:31:24,676 Joskus ihmiset muuttuvat ja ajautuvat eri suuntiin. 528 00:31:24,760 --> 00:31:27,304 He voivat silti yhä rakastaa toisiaan. 529 00:31:29,056 --> 00:31:30,015 Missä äiti on? 530 00:31:30,098 --> 00:31:32,684 Hän lähti. Hän ja Susannah taisivat riidellä. 531 00:31:33,393 --> 00:31:35,187 -Mitä? -Älä huoli. 532 00:31:35,270 --> 00:31:37,397 He tekevät sovinnon, niin kuin aina. 533 00:31:40,651 --> 00:31:41,735 Syö vain. 534 00:31:56,875 --> 00:31:59,920 Erittäin kylmä ginimartini, kiitos. 535 00:32:04,007 --> 00:32:05,717 Hemingway hyväksyisi. 536 00:32:06,551 --> 00:32:09,930 Hän jäädytti vettä tennispallopurkeissa 537 00:32:10,013 --> 00:32:13,475 ja laittoi sen martinikannuun, jotta martini oli jääkylmää. 538 00:32:24,945 --> 00:32:25,946 Isä? 539 00:32:26,780 --> 00:32:27,823 Hei. 540 00:32:28,699 --> 00:32:30,617 -Lähdetkö jo? -Lähden. 541 00:32:30,701 --> 00:32:32,244 Barclayn sopimus epäonnistuu. 542 00:32:32,327 --> 00:32:34,496 On palattava Lontooseen. 543 00:32:34,579 --> 00:32:36,123 On itsenäisyyspäivä. 544 00:32:36,206 --> 00:32:39,668 Britit eivät pidä sitä lomana. 545 00:32:39,751 --> 00:32:41,753 Sinun piti opettaa kiertoliikkeitä. 546 00:32:41,837 --> 00:32:44,172 Opetan sen sopimuksen teon jälkeen. 547 00:32:44,256 --> 00:32:46,550 Jutellaan yliopistojalkapallosta. 548 00:32:47,426 --> 00:32:51,221 -En ole yhtä hyvä kuin Conrad. -Olet häntä nopeampi. 549 00:32:53,014 --> 00:32:54,850 No niin. Olet rakas. 550 00:32:57,978 --> 00:32:59,688 Sinä myös. 551 00:32:59,771 --> 00:33:01,273 Selvä. Nähdään. 552 00:33:16,663 --> 00:33:17,998 Hei. 553 00:33:20,000 --> 00:33:21,126 Mitä nyt? 554 00:33:23,086 --> 00:33:27,215 Voimmeko jutella siitä, että juttumme ei ole vakava? 555 00:33:28,925 --> 00:33:29,926 Sopii. 556 00:33:33,805 --> 00:33:35,015 Saanko istua? 557 00:33:36,725 --> 00:33:38,018 Siitä vain. 558 00:33:38,101 --> 00:33:39,102 Selvä. 559 00:33:47,235 --> 00:33:49,279 Kuule. Minä mokasin. 560 00:33:49,362 --> 00:33:50,864 Oikeastaan kahdesti. 561 00:33:50,947 --> 00:33:55,076 Ensin, kun suutelin Taylorin kanssa, mikä oli tyhmin tekemäni asia. 562 00:33:55,160 --> 00:33:57,704 Ja kun sanoit aiemmin tänään, 563 00:33:58,288 --> 00:34:01,583 että suhteemme ei ole vakava, olin samaa mieltä. 564 00:34:02,584 --> 00:34:05,337 En tarkoittanut sitä. 565 00:34:06,797 --> 00:34:08,340 Miksi sitten sanoit niin? 566 00:34:08,507 --> 00:34:10,008 Koska hermoilin. 567 00:34:12,010 --> 00:34:13,135 Olen pahoillani. 568 00:34:14,179 --> 00:34:18,349 Sinä saat minut hermoilemaan. 569 00:34:19,267 --> 00:34:20,309 Miksi? 570 00:34:20,852 --> 00:34:21,978 Miksikö? 571 00:34:23,188 --> 00:34:24,898 Koska olet sinä. 572 00:34:26,274 --> 00:34:29,528 En halua olla kenenkään muun kanssa. 573 00:34:32,905 --> 00:34:34,032 Entä sinä? 574 00:34:36,242 --> 00:34:37,202 En. 575 00:34:46,211 --> 00:34:49,840 Kun julkaisin ensimmäisen romaanini, kaikki sanoivat... 576 00:34:51,550 --> 00:34:56,637 ettei kirja myy, jos päähenkilö on filippiiniläinen. 577 00:34:56,721 --> 00:34:59,015 Nyt minulta ei haluta muuta. 578 00:34:59,099 --> 00:35:02,185 -Luoja. Totta. -Eikö vain? 579 00:35:02,269 --> 00:35:04,980 Ainakin sinulta halutaan jotain. 580 00:35:05,063 --> 00:35:06,690 -No... -Anteeksi. 581 00:35:06,773 --> 00:35:10,443 Ei olisi yllätys, jos kustantajani hylkää seuraavan kirjani. 582 00:35:10,527 --> 00:35:13,071 Eikä minulla edes ole tarjota sitä. 583 00:35:13,154 --> 00:35:14,656 Ymmärrän kyllä. 584 00:35:14,990 --> 00:35:18,660 Nyt työstämäni kirja on rankka. 585 00:35:18,743 --> 00:35:22,289 Istun koko päivän tuijottamassa tietokonetta. 586 00:35:27,002 --> 00:35:28,253 Kirjailijan elämää. 587 00:35:29,671 --> 00:35:31,923 Haluatko lähteä täältä? 588 00:35:33,550 --> 00:35:34,843 Minne? 589 00:36:06,082 --> 00:36:07,751 -Hei. -Jessus. 590 00:36:08,793 --> 00:36:10,211 Mitä sinä teet? 591 00:36:10,295 --> 00:36:13,256 Syön muroja, ennen kuin menen uimaan. 592 00:36:14,925 --> 00:36:16,134 Missä sinä olit? 593 00:36:18,094 --> 00:36:19,721 Kävin ajelulla. 594 00:36:24,601 --> 00:36:26,061 Etkö huuda minulle? 595 00:36:27,520 --> 00:36:29,272 Pitäisikö huutaa? 596 00:36:30,774 --> 00:36:31,733 Ei. 597 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 Haluan palata ajassa taaksepäin, 598 00:36:36,863 --> 00:36:39,783 jotta en olisi häiriköinyt Conradia suihkussa. 599 00:36:41,034 --> 00:36:42,202 Oliko hän alasti? 600 00:36:42,744 --> 00:36:44,746 Ei. Hänellä oli uikkarit. 601 00:36:46,831 --> 00:36:50,961 Mutta sanoin hänen märän tukkansa näyttävän romanttiselta. 602 00:36:51,753 --> 00:36:54,673 -Ei kai Cam kuullut sitä? -Luoja sentään, ei. 603 00:36:57,008 --> 00:36:59,010 Hänkin on varmaan vihainen minulle. 604 00:37:01,304 --> 00:37:02,889 En juo enää koskaan. 605 00:37:02,973 --> 00:37:06,476 Teen krapulakeittoa. Voit syödä sitä aamiaiseksi. 606 00:37:14,192 --> 00:37:16,111 En ole varma... 607 00:37:17,112 --> 00:37:18,405 Tunnenko kokevani 608 00:37:20,031 --> 00:37:21,449 "ilotulitusta" Camin kanssa. 609 00:37:23,576 --> 00:37:26,538 Tunsitko niin isän kanssa ainakin alussa? 610 00:37:29,499 --> 00:37:33,086 Tunsin jotain vakaata. 611 00:37:33,962 --> 00:37:36,798 Se oli kuin nuotio, 612 00:37:36,881 --> 00:37:39,592 joka lämmitti minua yön yli. 613 00:37:41,094 --> 00:37:42,595 Mutta se ei riittänyt? 614 00:37:43,221 --> 00:37:44,472 Ei kai. 615 00:37:47,225 --> 00:37:49,936 Oletko kokenut sitä "ilotulitusta"? 616 00:37:51,730 --> 00:37:55,025 Kerran, mutta se ei olisi onnistunut. 617 00:37:55,108 --> 00:37:57,610 Se tuli olisi polttanut meidät hengiltä. 618 00:37:58,903 --> 00:38:01,406 Mutta et onnistunut isänkään kanssa. 619 00:38:01,489 --> 00:38:04,659 Miten tietää, onko joku se oikea? 620 00:38:07,287 --> 00:38:10,707 Tietää, kun haluaa olla jonkun kanssa, kävi miten tahansa. 621 00:38:10,790 --> 00:38:13,793 On ihan sama, onko se liian polttavaa tai turvallista. 622 00:38:13,877 --> 00:38:15,712 Se vain tuntuu oikealta. 623 00:38:23,386 --> 00:38:24,596 Rusettisi on auki. 624 00:38:28,975 --> 00:38:29,934 Olet rakas. 625 00:38:31,061 --> 00:38:32,437 Niin sinäkin, Bean. 626 00:39:08,807 --> 00:39:12,102 Inhoavatko kaikki minua? 627 00:39:14,729 --> 00:39:16,189 Miksi kukaan inhoaisi? 628 00:39:20,235 --> 00:39:22,320 Äitini taisi päästä pukille. 629 00:39:22,403 --> 00:39:24,823 Mitä? Kenen kanssa? 630 00:39:24,906 --> 00:39:26,157 En tiedä. 631 00:39:30,829 --> 00:39:32,038 Hyvä, Laurel. 632 00:39:49,556 --> 00:39:51,307 Siitä kaulakorusta... 633 00:39:52,225 --> 00:39:54,769 -Anteeksi, että mainitsin sen. -Eikä. 634 00:39:57,438 --> 00:39:59,357 Ostin sen sinulle. 635 00:40:01,109 --> 00:40:02,861 Mikset sitten antanut sitä? 636 00:40:04,529 --> 00:40:06,156 En tiedä, miksi. 637 00:40:07,907 --> 00:40:09,993 Taisin nolostua. 638 00:40:11,035 --> 00:40:12,078 Miksi? 639 00:40:15,081 --> 00:40:17,417 Et tiedä, mikä vaikutus sinulla on muihin. 640 00:40:20,170 --> 00:40:22,380 Vaikutus? 641 00:40:22,463 --> 00:40:24,799 En tiedä, mitä tarkoitat. 642 00:40:26,301 --> 00:40:27,260 Kyllä. 643 00:40:28,178 --> 00:40:29,137 Sinä tiedät. 644 00:43:05,335 --> 00:43:07,337 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 645 00:43:07,420 --> 00:43:09,422 Luova tarkastaja Pirkka Valkama