1 00:00:07,426 --> 00:00:11,513 私たちの青い夏 2 00:00:14,057 --> 00:00:17,102 カズンズでの独立記念日は 伝統行事 3 00:00:17,186 --> 00:00:20,939 スザンナは家を飾り パパたちが来る 4 00:00:21,023 --> 00:00:23,901 男の子たちは貝と花火の担当 5 00:00:24,401 --> 00:00:27,529 いつもは ついて行くだけだけど 6 00:00:27,905 --> 00:00:31,450 今年は 友達と過ごす計画がある 7 00:00:31,533 --> 00:00:32,493 ちょうだい 8 00:00:33,035 --> 00:00:33,827 いいよ 9 00:00:37,247 --> 00:00:40,042 貝を洗う ライターのオイルは? 10 00:00:40,125 --> 00:00:41,543 ビーチにある 11 00:00:44,046 --> 00:00:45,172 肖像画は終わり? 12 00:00:45,255 --> 00:00:46,465 今日はね 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,218 シャツがよく似合うわ 14 00:00:49,384 --> 00:00:54,389 キャムを誘わないなら ベリーのエスコートをして 15 00:00:54,890 --> 00:00:55,808 ヤダ 16 00:00:55,891 --> 00:00:57,893 俺はシェイラと行く 17 00:00:58,602 --> 00:01:00,062 デビュタントに? 18 00:01:00,229 --> 00:01:01,605 そうだよ 19 00:01:01,814 --> 00:01:02,689 エスコートを? 20 00:01:02,773 --> 00:01:04,942 当然だろ 母さん 21 00:01:05,150 --> 00:01:07,653 今日 来るから会えるよ 22 00:01:08,403 --> 00:01:09,530 いいわね 23 00:01:09,863 --> 00:01:14,076 ダンスの練習は明日からよ 急いでね 24 00:01:14,284 --> 00:01:15,953 今日 誘うわ 25 00:01:16,995 --> 00:01:18,539 子供って謎ね 26 00:01:19,331 --> 00:01:20,749 化粧してる? 27 00:01:21,375 --> 00:01:22,334 間違いない 28 00:01:22,417 --> 00:01:23,502 本当だ 29 00:01:25,003 --> 00:01:27,172 パーティだもの 30 00:01:27,713 --> 00:01:30,884 ジョンが 来るからじゃないの? 31 00:01:30,968 --> 00:01:32,969 夫が来るのは当然よ 32 00:01:33,052 --> 00:01:34,513 もう夫じゃない 33 00:01:35,305 --> 00:01:37,057 おっと 元夫よね 34 00:01:37,224 --> 00:01:39,643 父さんの恋人まで誘うとは 35 00:01:40,143 --> 00:01:43,272 ヴィクトリアよ 会ってほしいって 36 00:01:43,939 --> 00:01:45,858 客室のベッドの準備を 37 00:01:46,233 --> 00:01:47,860 ここに泊まるの? 38 00:01:49,319 --> 00:01:50,778 私の隣の部屋? 39 00:01:50,863 --> 00:01:51,613 ええ 40 00:01:53,740 --> 00:01:55,993 アダムは来られない 41 00:01:56,243 --> 00:01:59,079 契約締結を控えてるって 42 00:01:59,413 --> 00:02:00,080 え? 43 00:02:01,456 --> 00:02:02,666 来ないの? 44 00:02:03,584 --> 00:02:06,211 本格的な花火を用意したのに 45 00:02:07,129 --> 00:02:08,379 動画を撮る 46 00:02:08,838 --> 00:02:09,923 意味ない 47 00:02:10,424 --> 00:02:11,383 そうよね 48 00:02:16,096 --> 00:02:17,681 何を笑ってる? 49 00:02:19,516 --> 00:02:20,475 別に 50 00:02:26,440 --> 00:02:28,942 ローレル 手伝ってくれる? 51 00:02:29,026 --> 00:02:30,277 すぐ行く 52 00:02:34,114 --> 00:02:36,742 “アダム・フィッシャー” 53 00:02:45,417 --> 00:02:49,379 角をきれいにするなら 下のシーツを45度に 54 00:02:52,674 --> 00:02:53,967 そうじゃない 55 00:02:55,509 --> 00:02:56,803 じゃ 手伝って 56 00:03:00,474 --> 00:03:02,059 こっち側を入れろ 57 00:03:03,894 --> 00:03:05,062 こっちへ 58 00:03:07,439 --> 00:03:10,859 大人になったら こういう感じかな? 59 00:03:11,944 --> 00:03:13,987 コンラッドと結婚したら 60 00:03:14,404 --> 00:03:15,113 できた 61 00:03:16,573 --> 00:03:17,407 ありがと 62 00:03:19,826 --> 00:03:23,330 パパが恋人と泊まるなんて 変よね 63 00:03:23,413 --> 00:03:25,415 大声でセックスしないさ 64 00:03:26,875 --> 00:03:28,669 そんなの最悪 65 00:03:30,420 --> 00:03:33,715 ママも なんで許すのかな 66 00:03:34,466 --> 00:03:38,303 もしかしたら いい人かもしれないだろ 67 00:03:39,513 --> 00:03:42,516 私の意見を言わせてもらうと 68 00:03:42,848 --> 00:03:43,934 イヤな人よ 69 00:03:45,060 --> 00:03:45,852 やめて 70 00:03:45,936 --> 00:03:47,980 大丈夫だ 心配ない 71 00:03:50,524 --> 00:03:51,817 おじさんは残念 72 00:03:52,317 --> 00:03:53,318 気にしてない 73 00:03:53,402 --> 00:03:54,235 ベリー! 74 00:03:57,322 --> 00:03:58,573 イヤなヤツが来た 75 00:04:16,091 --> 00:04:18,552 スポーツ系のバカ女かと 思ってた 76 00:04:18,634 --> 00:04:20,303 典型的な? 77 00:04:20,387 --> 00:04:21,388 ええ 78 00:04:23,390 --> 00:04:24,933 お尻は勝ってる 79 00:04:25,934 --> 00:04:27,060 いらっしゃい 80 00:04:27,144 --> 00:04:27,769 やあ 81 00:04:27,853 --> 00:04:28,854 旅は? 82 00:04:28,937 --> 00:04:30,856 独立記念日だからな 83 00:04:30,939 --> 00:04:34,109 ボディペイントした男を ひきかけた 84 00:04:36,194 --> 00:04:36,945 こちらは… 85 00:04:37,029 --> 00:04:41,199 ヴィクトリアよ あなたの本の大ファンなの 86 00:04:41,575 --> 00:04:42,451 どうも 87 00:04:44,244 --> 00:04:45,454 イケてる 88 00:04:45,537 --> 00:04:46,163 よせ 89 00:04:46,246 --> 00:04:48,540 みんなもそう思うだろ 90 00:04:48,623 --> 00:04:50,000 思わない 91 00:04:51,084 --> 00:04:53,295 未来の義母だ 92 00:04:53,837 --> 00:04:55,005 やめろよ 93 00:04:55,380 --> 00:04:56,048 押すな 94 00:04:56,131 --> 00:04:57,424 ほら 来るぞ 95 00:04:57,758 --> 00:04:59,009 向こう行け 96 00:05:02,012 --> 00:05:03,013 いい子でね 97 00:05:05,891 --> 00:05:07,225 父さんにハグして 98 00:05:07,893 --> 00:05:08,643 パパ 99 00:05:08,727 --> 00:05:10,312 久しぶりだな 100 00:05:12,647 --> 00:05:13,607 ヴィクトリアだ 101 00:05:13,690 --> 00:05:18,528 会えて うれしいわ いいウワサしか聞いてない 102 00:05:20,238 --> 00:05:21,698 キッチンへ 103 00:05:25,160 --> 00:05:28,038 本当に27歳? IDを確認しないと 104 00:05:28,205 --> 00:05:30,040 大学院生だ 落ち着け 105 00:05:30,123 --> 00:05:31,541 そんなの無理 106 00:05:31,625 --> 00:05:34,252 ダコタ・ジョンソン風の女よ 107 00:05:34,336 --> 00:05:35,045 確かに 108 00:05:37,297 --> 00:05:40,258 こんなきれいなキッチン 初めて 109 00:05:40,717 --> 00:05:41,718 ありがとう 110 00:05:41,843 --> 00:05:44,429 スティーヴン 荷物を運んで 111 00:05:44,513 --> 00:05:46,389 ああ 車の鍵を貸して 112 00:05:46,473 --> 00:05:50,769 俺たちは町に泊まる ここは人が多い 113 00:05:51,061 --> 00:05:52,145 楽しそう 114 00:05:52,312 --> 00:05:53,355 本当に? 115 00:05:53,438 --> 00:05:54,856 任せるわ 116 00:05:55,232 --> 00:05:59,194 途中で フルーツを買って来たの 117 00:05:59,277 --> 00:06:02,030 あとでマルガリータを作る 118 00:06:02,114 --> 00:06:03,824 うれしいわ 119 00:06:04,574 --> 00:06:05,534 私が出る 120 00:06:06,535 --> 00:06:08,995 俺も… たぶんシェイラだ 121 00:06:11,081 --> 00:06:12,749 女の子たちが来た 122 00:06:26,263 --> 00:06:29,099 次はヘイリー・キヨコだ 123 00:06:29,182 --> 00:06:30,725 シザは聞く? 124 00:06:31,434 --> 00:06:33,019 聞かないとでも? 125 00:06:33,103 --> 00:06:35,313 そうよね 他には? 126 00:06:35,397 --> 00:06:36,982 いい香りだ 127 00:06:37,107 --> 00:06:38,817 ル・ラボの香水よ 128 00:06:39,693 --> 00:06:40,861 ラブか 129 00:06:42,237 --> 00:06:43,113 ル・ラボよ 130 00:06:44,030 --> 00:06:45,490 私の家族もよ 131 00:06:45,574 --> 00:06:47,409 本当? あなたも? 132 00:06:47,534 --> 00:06:50,287 父はヘッジファンドを やってます 133 00:06:50,370 --> 00:06:52,205 生け垣ヘッジと勘違いしてた 134 00:06:52,539 --> 00:06:53,748 違うの? 135 00:06:54,457 --> 00:06:55,667 お母さんは? 136 00:06:55,750 --> 00:06:58,003 尋問はやめろよ 137 00:06:58,211 --> 00:07:01,339 8月中は アリゾナの保養地にいます 138 00:07:01,590 --> 00:07:03,300 私は自由に過ごせる 139 00:07:03,508 --> 00:07:06,344 シェイラ このメール見て 140 00:07:06,678 --> 00:07:07,721 行かないと 141 00:07:08,013 --> 00:07:13,143 お会いできて よかった 素晴らしい息子さんですね 142 00:07:13,226 --> 00:07:14,227 ありがとう 143 00:07:17,105 --> 00:07:18,815 イカす子だな 144 00:07:18,899 --> 00:07:20,650 イカすなんて言うな 145 00:07:21,193 --> 00:07:22,402 俺もイカす 146 00:07:22,861 --> 00:07:25,488 自信家で気に入った 147 00:07:25,655 --> 00:07:27,365 デビュタントは意外ね 148 00:07:28,950 --> 00:07:30,994 タキシードを借りないと 149 00:07:32,162 --> 00:07:33,622 スティーヴン 来て 150 00:07:33,705 --> 00:07:36,166 自分で用意した ありがとう 151 00:07:36,791 --> 00:07:37,500 そうか 152 00:07:37,875 --> 00:07:40,503 デビュタントについて 聞かせて 153 00:07:41,379 --> 00:07:46,343 私みたいに自信がない子が 参加する会よ 154 00:07:47,344 --> 00:07:48,428 そんなこと… 155 00:07:48,511 --> 00:07:52,766 いとこが参加して 公立校に寄付したって 156 00:07:53,558 --> 00:07:54,434 素敵ね 157 00:07:56,311 --> 00:07:58,813 ベリー トイレに案内して 158 00:08:00,774 --> 00:08:01,775 ええ 159 00:08:05,320 --> 00:08:07,739 彼女は君の本を読んでた 160 00:08:07,989 --> 00:08:09,908 叫ばなかったのは意外だ 161 00:08:09,991 --> 00:08:11,993 フィクションだもの 162 00:08:12,786 --> 00:08:13,578 そうか 163 00:08:13,954 --> 00:08:16,706 連れ出して親に怒られない? 164 00:08:16,873 --> 00:08:20,085 成人よね? ザクロを使わないと 165 00:08:20,627 --> 00:08:21,544 分かるよ 166 00:08:24,547 --> 00:08:25,674 懐かしい 167 00:08:26,132 --> 00:08:28,468 みんなで集まるのが 168 00:08:29,052 --> 00:08:30,303 全員じゃない 169 00:08:32,138 --> 00:08:33,515 アダムがいないのか 170 00:08:35,558 --> 00:08:36,518 見ての通り 171 00:08:41,981 --> 00:08:42,899 うまそう 172 00:08:43,650 --> 00:08:44,943 どこで覚えたの? 173 00:08:45,151 --> 00:08:51,074 テキサスの国境近くにある マーファという砂漠の町よ 174 00:08:51,157 --> 00:08:53,368 これを出すバーがある 175 00:08:53,451 --> 00:08:58,331 “教えないと帰らない”って バーテンダーに頼んだの 176 00:09:00,250 --> 00:09:01,376 飲んでもいい? 177 00:09:02,168 --> 00:09:03,795 怒られない? 178 00:09:04,462 --> 00:09:06,006 ええ 大丈夫よ 179 00:09:06,089 --> 00:09:07,007 いいわ 180 00:09:08,258 --> 00:09:11,636 スザンナたちに 持っていってあげて 181 00:09:11,720 --> 00:09:12,429 分かった 182 00:09:12,512 --> 00:09:13,430 お願いね 183 00:09:20,478 --> 00:09:22,772 どう? 強い? 184 00:09:23,106 --> 00:09:25,275 これ すごくおいしい 185 00:09:30,655 --> 00:09:32,490 お前の好きな味だ 186 00:09:32,574 --> 00:09:33,950 そうでしょ 187 00:09:34,868 --> 00:09:35,952 考えがある 188 00:09:36,036 --> 00:09:36,828 まさか 189 00:09:37,037 --> 00:09:38,830 もっとザクロが要る 190 00:09:38,913 --> 00:09:40,081 了解 191 00:09:43,043 --> 00:09:44,377 何を作ってる? 192 00:09:44,461 --> 00:09:47,339 ザクロのマルガリータの 改良版 193 00:09:47,464 --> 00:09:49,341 いいミキサーを使え 194 00:09:50,717 --> 00:09:54,888 それを使ったら 粉末ジュースが爆発した 195 00:09:55,263 --> 00:09:58,266 次の夏も カウンターがベタベタだった 196 00:09:58,350 --> 00:10:00,101 それはない 197 00:10:00,518 --> 00:10:03,146 父さんはカバンを俺の部屋に 198 00:10:04,022 --> 00:10:07,025 “元に戻せない 失敗もある”って 199 00:10:07,525 --> 00:10:09,819 おじさんに怒られるかな 200 00:10:10,528 --> 00:10:13,198 バレないさ 来ないから 201 00:10:15,200 --> 00:10:16,159 そうね 202 00:10:18,787 --> 00:10:19,996 ありがとう 203 00:10:21,373 --> 00:10:23,124 それ いいな 204 00:10:23,875 --> 00:10:25,168 爆発させるなよ 205 00:10:25,460 --> 00:10:26,669 やめて 206 00:10:26,753 --> 00:10:27,712 もっとだ 207 00:10:27,796 --> 00:10:29,255 ダメダメ 208 00:10:33,927 --> 00:10:36,679 おい 手を放すなよ 209 00:10:38,890 --> 00:10:39,891 見たいな 210 00:10:41,601 --> 00:10:45,647 父さんを怒るローレルだよ “アダム!”って 211 00:10:45,730 --> 00:10:46,689 アダム! 212 00:10:47,941 --> 00:10:49,067 来たのね 213 00:10:49,359 --> 00:10:50,110 おめでとう 214 00:10:50,193 --> 00:10:51,027 父さん 215 00:10:53,029 --> 00:10:54,823 みんな コンラッドも 216 00:10:55,782 --> 00:10:57,867 それをもらおうかな 217 00:10:57,951 --> 00:10:59,077 ええ どうぞ 218 00:10:59,828 --> 00:11:02,622 今年の花火は すごいよ 219 00:11:02,705 --> 00:11:03,748 楽しみだ 220 00:11:05,083 --> 00:11:06,543 みんな どこ? 221 00:11:06,626 --> 00:11:07,419 やあ 222 00:11:09,170 --> 00:11:10,046 アダム 223 00:11:12,382 --> 00:11:13,842 仕事は いいの? 224 00:11:13,967 --> 00:11:16,302 家族と祝うためさ 225 00:11:24,018 --> 00:11:26,312 パーティを再開しましょ 226 00:11:27,272 --> 00:11:29,315 そうね 行きましょ 227 00:11:33,319 --> 00:11:34,904 話せるか? 228 00:11:34,988 --> 00:11:36,156 ビーチに行く 229 00:11:38,575 --> 00:11:39,742 調子は? 230 00:11:42,036 --> 00:11:45,707 ガン研究をしてる友達が 新たな治験を… 231 00:11:45,790 --> 00:11:47,333 何しに来たの? 232 00:11:48,918 --> 00:11:51,463 ローレルから電話があった 233 00:11:51,546 --> 00:11:53,047 余計なことを 234 00:11:55,592 --> 00:11:56,426 聞いてるかと 235 00:11:56,509 --> 00:11:57,343 いいえ 236 00:11:58,553 --> 00:12:00,096 気は変わってない? 237 00:12:02,849 --> 00:12:06,644 こうなってしまったら もう仕方ない 238 00:12:06,769 --> 00:12:09,647 ジェレマイアは うれしそうだし 239 00:12:09,939 --> 00:12:11,858 台無しにしたくない 240 00:12:19,741 --> 00:12:21,701 お待たせしました 241 00:12:22,368 --> 00:12:23,745 ベリー・スペシャルよ 242 00:12:25,246 --> 00:12:26,456 おいしそう 243 00:12:27,874 --> 00:12:29,709 ユニコーンに座って 244 00:12:30,502 --> 00:12:31,628 ありがと 245 00:12:32,295 --> 00:12:33,379 飲む? 246 00:12:33,880 --> 00:12:34,839 みんな 247 00:12:35,089 --> 00:12:36,925 おい 見ろよ 248 00:12:37,425 --> 00:12:38,384 キャム! 249 00:12:38,718 --> 00:12:40,053 遠慮するよ 250 00:12:40,136 --> 00:12:42,514 じゃ その分は俺が頂こう 251 00:12:43,056 --> 00:12:44,098 よう 252 00:12:44,182 --> 00:12:44,974 ジェレマイア 253 00:12:45,058 --> 00:12:46,100 シェイラ 254 00:12:46,392 --> 00:12:47,602 元気? ジジ 255 00:12:50,063 --> 00:12:50,897 それは? 256 00:12:50,980 --> 00:12:53,399 ザクロのマルガリータ 257 00:12:55,109 --> 00:12:56,361 競争じゃない 258 00:12:56,444 --> 00:12:57,946 俺たちにも残せよ 259 00:12:59,656 --> 00:13:02,075 待って 競争にしよう 260 00:13:02,742 --> 00:13:06,913 ドリンクゲームは そういうものでしょ 261 00:13:06,996 --> 00:13:08,831 したいの? 262 00:13:10,500 --> 00:13:12,752 だって独立記念日よ 263 00:13:13,169 --> 00:13:14,295 やろう 264 00:13:16,047 --> 00:13:17,215 マジかよ 265 00:13:17,840 --> 00:13:18,466 お前だ 266 00:13:22,595 --> 00:13:23,596 ジェレマイアよ 267 00:13:24,889 --> 00:13:25,598 シェイラ 268 00:13:25,682 --> 00:13:26,474 ウソ 269 00:13:26,724 --> 00:13:27,642 飲んで 270 00:13:30,353 --> 00:13:31,271 ジジだ 271 00:13:31,646 --> 00:13:32,814 ウソでしょ 272 00:13:33,356 --> 00:13:34,357 飲んで 273 00:13:35,149 --> 00:13:36,150 またか 274 00:13:38,278 --> 00:13:39,153 あなたよ 275 00:13:40,280 --> 00:13:41,364 飲め! 276 00:13:41,447 --> 00:13:42,323 私? 277 00:13:42,699 --> 00:13:45,118 なんで負けちゃうの? 278 00:13:47,245 --> 00:13:47,954 ほら 279 00:13:48,037 --> 00:13:49,956 ちょっと待ってよ 280 00:13:52,166 --> 00:13:53,042 最高 281 00:13:55,211 --> 00:13:56,296 何だよ 282 00:14:06,556 --> 00:14:07,515 私たちが一番 283 00:14:07,599 --> 00:14:08,725 そのとおり 284 00:14:08,891 --> 00:14:09,934 そうね 285 00:14:16,482 --> 00:14:17,483 いいぞ 286 00:14:17,567 --> 00:14:20,194 惜しいな 今のはよかった 287 00:14:20,278 --> 00:14:21,613 頑張れよ 288 00:14:23,865 --> 00:14:24,782 入れろ 289 00:14:27,660 --> 00:14:28,703 マジかよ 290 00:14:38,796 --> 00:14:40,340 分かってるって 291 00:14:49,265 --> 00:14:53,353 ミコノス島の リンジー・ローハンのクラブに 292 00:14:53,436 --> 00:14:54,979 行ったことがあるって 293 00:14:55,063 --> 00:14:56,272 本当? 294 00:14:56,356 --> 00:14:59,275 リンジーって最高よね 295 00:14:59,484 --> 00:15:01,486 イビサ島のほうがいい 296 00:15:01,569 --> 00:15:02,612 ウソでしょ 297 00:15:02,695 --> 00:15:03,446 違う? 298 00:15:03,529 --> 00:15:04,322 あり得ない 299 00:15:05,365 --> 00:15:06,240 援護して 300 00:15:07,033 --> 00:15:09,243 俺は君と同意見だよ 301 00:15:10,036 --> 00:15:12,413 どうかしら 302 00:15:12,497 --> 00:15:13,873 何 言ってるのか 303 00:15:49,242 --> 00:15:50,159 いくぞ 304 00:15:52,120 --> 00:15:54,414 手加減しろ トム・ブレイディ 305 00:15:57,333 --> 00:15:58,418 インターセプトだ 306 00:16:00,670 --> 00:16:01,504 投げるぞ 307 00:16:02,046 --> 00:16:04,340 いいスパイラルだ 遺伝だな 308 00:16:05,758 --> 00:16:06,592 そうだ 309 00:16:06,718 --> 00:16:10,972 ブラウン大の夏季練習に 空きがあるらしい 310 00:16:11,055 --> 00:16:12,014 行かない 311 00:16:12,849 --> 00:16:13,599 父さん 312 00:16:13,683 --> 00:16:18,646 メキシコの花火を打ち上げる ヤシの木になるやつ 313 00:16:18,730 --> 00:16:20,022 最高だろ 314 00:16:20,398 --> 00:16:22,442 そうだな 家を狙うなよ 315 00:16:22,775 --> 00:16:24,235 走り方を教える 316 00:16:24,318 --> 00:16:25,820 貝の準備を 317 00:16:26,612 --> 00:16:27,321 手伝う 318 00:16:27,405 --> 00:16:29,115 母さんといれば? 319 00:16:35,455 --> 00:16:36,831 コンラッドが分からない 320 00:16:37,081 --> 00:16:40,001 私に夢中になる瞬間はある 321 00:16:40,083 --> 00:16:42,712 でも朝までいてもヤラない 322 00:16:42,920 --> 00:16:46,174 今朝もイチャついてきたのに 323 00:16:46,674 --> 00:16:48,718 今はアメフトばかり 324 00:16:48,801 --> 00:16:50,261 分かるわ 325 00:16:50,720 --> 00:16:52,847 考えが読めない 326 00:16:53,139 --> 00:16:54,432 いつも そう 327 00:16:56,100 --> 00:16:58,311 本当に好かれてるのかな 328 00:17:00,271 --> 00:17:03,065 ええ もちろんよ 329 00:17:04,358 --> 00:17:05,901 あなたの話ばかり 330 00:17:06,110 --> 00:17:07,027 本当? 331 00:17:08,612 --> 00:17:09,405 ねえ 332 00:17:09,738 --> 00:17:10,907 ノド渇かない? 333 00:17:11,866 --> 00:17:12,574 水だよ 334 00:17:12,658 --> 00:17:15,328 本当に優しい そう思わない? 335 00:17:17,872 --> 00:17:19,457 散歩に行かない? 336 00:17:19,791 --> 00:17:21,833 その服 素敵ね 337 00:17:22,543 --> 00:17:25,463 ありがと テイラーにもらったの 338 00:17:25,963 --> 00:17:27,048 いいセンス 339 00:17:27,131 --> 00:17:29,342 そうでしょ 本当に 340 00:17:29,425 --> 00:17:31,135 それに知ってる? 341 00:17:32,220 --> 00:17:34,347 あなたたちは よく似てる 342 00:17:34,430 --> 00:17:37,391 すごくオシャレなところが 343 00:17:37,683 --> 00:17:41,521 それに2人とも 小悪魔よね 344 00:17:41,604 --> 00:17:44,190 同じ男を好きになるし 345 00:17:44,732 --> 00:17:45,441 そう? 346 00:17:45,525 --> 00:17:46,484 行こう 347 00:17:46,567 --> 00:17:48,820 待って 話の途中よ 348 00:17:49,654 --> 00:17:50,947 シェイラ 349 00:17:51,447 --> 00:17:55,785 心配しないで お兄ちゃんはバカなだけ 350 00:17:55,993 --> 00:17:57,620 何の話? 351 00:17:58,704 --> 00:18:00,373 テイラーとキスしてた 352 00:18:00,456 --> 00:18:02,542 でも 兄はあなたが大好き 353 00:18:02,625 --> 00:18:04,961 ねえ もっと飲もうよ 354 00:18:09,590 --> 00:18:10,383 おい 355 00:18:11,300 --> 00:18:14,512 1日くらい 父さんに優しくしろ 356 00:18:14,804 --> 00:18:15,847 できない 357 00:18:18,391 --> 00:18:20,351 ガマンしてくれ 358 00:18:21,644 --> 00:18:22,436 頼むよ 359 00:18:30,027 --> 00:18:33,364 今年の夏はバイトで忙しい 360 00:18:33,865 --> 00:18:38,035 プリンストン大に入学したら 学費がかかるから 361 00:18:38,578 --> 00:18:39,412 そうだな 362 00:18:39,829 --> 00:18:41,247 やる気は十分だ 363 00:18:42,498 --> 00:18:45,376 クラブのカードルームを 知ってるか? 364 00:18:45,918 --> 00:18:47,753 男性用ロッカーの横 365 00:18:47,837 --> 00:18:50,673 ポーカーで高額を賭けてる 366 00:18:50,882 --> 00:18:52,633 専用のバーにスタッフも 367 00:18:52,717 --> 00:18:54,218 チップも高い? 368 00:18:54,427 --> 00:18:56,846 ゲームが始まれば100ドルだ 369 00:19:01,267 --> 00:19:03,477 入れるか聞いてみる 370 00:19:04,145 --> 00:19:04,937 ありがとう 371 00:19:09,942 --> 00:19:10,902 やってみて 372 00:19:11,736 --> 00:19:12,528 分かった 373 00:19:13,362 --> 00:19:15,907 みんな 帰っちゃうの? 374 00:19:15,990 --> 00:19:17,867 行くなって言って 375 00:19:17,950 --> 00:19:19,201 帰らないで 376 00:19:19,368 --> 00:19:22,705 シェイラの気分が悪いの 飲みすぎかも 377 00:19:23,748 --> 00:19:25,666 そうなの? 378 00:19:25,750 --> 00:19:28,878 私は すごく楽しいけど… 379 00:19:30,671 --> 00:19:31,505 そうだ 380 00:19:32,465 --> 00:19:35,551 明日もやろう いいでしょ? 381 00:19:35,635 --> 00:19:38,429 それじゃ また明日よ 382 00:19:38,512 --> 00:19:40,932 ベリー 僕も帰るよ 383 00:19:41,682 --> 00:19:42,266 なぜ? 384 00:19:42,350 --> 00:19:45,227 酔ってない時に話そう 385 00:19:46,228 --> 00:19:47,188 酔ってる? 386 00:19:47,438 --> 00:19:49,398 水を飲んで たくさん 387 00:19:49,482 --> 00:19:50,775 酔ってない 388 00:19:50,858 --> 00:19:51,859 水が効く 389 00:19:52,818 --> 00:19:53,653 電話する 390 00:20:01,661 --> 00:20:03,955 あら 海の怪物さん 391 00:20:04,664 --> 00:20:05,581 元気? 392 00:20:09,502 --> 00:20:10,294 じゃあね 393 00:20:15,841 --> 00:20:16,384 おい 394 00:20:16,842 --> 00:20:18,552 みんな 帰るの? 395 00:20:19,011 --> 00:20:20,388 迎えが来てる 396 00:20:22,014 --> 00:20:23,224 迎え? 397 00:20:24,934 --> 00:20:25,726 すぐ行く 398 00:20:25,810 --> 00:20:26,560 平気? 399 00:20:26,644 --> 00:20:27,478 ええ 400 00:20:32,441 --> 00:20:33,317 俺も行く 401 00:20:34,193 --> 00:20:38,364 来なくていいわ 付き合ってないし 402 00:20:39,073 --> 00:20:43,494 先週末 私がNYにいる頃 あなたはテイラーといた 403 00:20:45,830 --> 00:20:46,622 テイラー? 404 00:20:46,998 --> 00:20:49,959 違うよ 彼女はベリーの親友だ 405 00:20:50,042 --> 00:20:51,460 キスしたんでしょ 406 00:20:58,300 --> 00:21:00,636 あれは何の意味もない 407 00:21:00,720 --> 00:21:01,929 彼女とは… 408 00:21:02,013 --> 00:21:04,640 いいの 本気じゃないし 409 00:21:05,057 --> 00:21:07,393 エスコートしてもらうだけ 410 00:21:08,686 --> 00:21:10,021 遊びでしょ 411 00:21:10,521 --> 00:21:11,772 真剣じゃない 412 00:21:16,152 --> 00:21:16,944 ああ 413 00:21:18,362 --> 00:21:22,033 そうだな 楽しんでるだけだ 414 00:21:23,409 --> 00:21:24,201 ええ 415 00:21:24,910 --> 00:21:26,454 同じ考えでよかった 416 00:21:27,788 --> 00:21:29,165 じゃ またね 417 00:21:42,470 --> 00:21:43,512 何だよ 418 00:21:43,596 --> 00:21:44,847 いいから来て 419 00:21:48,184 --> 00:21:49,643 スザンナと何が? 420 00:21:50,102 --> 00:21:53,981 君のせいだ 彼女に聞かずに俺を呼ぶから 421 00:21:54,106 --> 00:21:57,193 妻がガンなのに 来ない気だった? 422 00:21:57,276 --> 00:22:00,404 彼女に来るなと 言われたからだ 423 00:22:01,864 --> 00:22:03,240 なんで? 424 00:22:04,658 --> 00:22:05,785 何したの? 425 00:22:06,660 --> 00:22:07,620 失敗を 426 00:22:08,079 --> 00:22:09,455 想像どおりさ 427 00:22:23,052 --> 00:22:24,678 海の怪物さん 428 00:22:26,806 --> 00:22:28,099 どこなの? 429 00:22:29,100 --> 00:22:30,768 シャワーだ 430 00:22:33,395 --> 00:22:34,605 みんな帰った 431 00:22:35,356 --> 00:22:37,566 マルガリータは残ってる 432 00:22:38,484 --> 00:22:40,152 今は飲めない 433 00:22:40,528 --> 00:22:42,905 置いといて あとで飲む 434 00:22:44,323 --> 00:22:45,366 シャワー中だ 435 00:22:47,827 --> 00:22:49,620 濡れた髪が好き 436 00:22:51,080 --> 00:22:53,624 すごくロマンチック 437 00:22:55,084 --> 00:22:57,503 濡れた髪のどこが? 438 00:23:02,633 --> 00:23:04,009 気にしないで 439 00:23:07,388 --> 00:23:08,681 何杯 飲んだ? 440 00:23:11,725 --> 00:23:13,519 2杯か5杯… 441 00:23:13,811 --> 00:23:14,979 大したことない 442 00:23:17,439 --> 00:23:19,024 1つ 聞かせて 443 00:23:21,986 --> 00:23:24,363 無限のネックレスは私に? 444 00:23:32,830 --> 00:23:33,873 やっぱり 445 00:23:34,415 --> 00:23:37,001 ほっといてくれないか 446 00:23:39,670 --> 00:23:41,505 そうだと思った 447 00:23:46,677 --> 00:23:48,220 誰に許可を? 448 00:23:50,222 --> 00:23:51,348 ヴィクトリア 449 00:23:53,517 --> 00:23:54,685 ケーキの時間よ 450 00:24:00,149 --> 00:24:01,692 ケーキの時間だって 451 00:24:08,282 --> 00:24:09,158 子供たちは? 452 00:24:09,491 --> 00:24:10,659 食べちまおう 453 00:24:10,826 --> 00:24:13,204 さすがジョン 前向きね 454 00:24:13,287 --> 00:24:14,663 私はイチゴのところ… 455 00:24:17,249 --> 00:24:18,042 大丈夫? 456 00:24:18,125 --> 00:24:19,627 手を貸そう 457 00:24:19,710 --> 00:24:20,461 大丈夫 458 00:24:20,836 --> 00:24:22,213 触らないで 459 00:24:24,965 --> 00:24:26,926 あっち行って 460 00:24:30,512 --> 00:24:31,680 ごめんなさい 461 00:24:42,816 --> 00:24:43,442 ママ 462 00:24:43,525 --> 00:24:44,735 あとで話を 463 00:24:50,908 --> 00:24:52,743 ほら おいで 464 00:24:54,828 --> 00:24:55,412 パパ 465 00:24:55,496 --> 00:24:56,455 何だ? 466 00:24:57,706 --> 00:24:59,750 ヴィクトリアって素敵 467 00:24:59,833 --> 00:25:01,252 よかった 468 00:25:12,554 --> 00:25:14,723 ケーキスタンド 残念ね 469 00:25:16,350 --> 00:25:17,351 どうでもいい 470 00:25:23,023 --> 00:25:24,650 指輪をしてない 471 00:25:25,567 --> 00:25:27,695 アダムと何があったの? 472 00:25:30,781 --> 00:25:34,076 うまくいってないなんて 知らなかった 473 00:25:34,159 --> 00:25:35,703 パーティに戻るわ 474 00:25:35,786 --> 00:25:38,289 話すまで ここから出ない 475 00:25:39,623 --> 00:25:42,668 彼は3年前 秘書と浮気してた 476 00:25:42,960 --> 00:25:43,752 え? 477 00:25:44,295 --> 00:25:45,546 化学療法中に 478 00:25:46,088 --> 00:25:46,880 ウソ 479 00:25:47,006 --> 00:25:48,257 80年代風でしょ 480 00:25:49,425 --> 00:25:51,593 彼は独創性がないから 481 00:25:52,636 --> 00:25:53,387 待って 482 00:25:54,596 --> 00:25:56,015 話してくれなかった 483 00:25:56,307 --> 00:26:00,311 当時は別れたくなかった 反対されるかと 484 00:26:00,519 --> 00:26:01,353 今は? 485 00:26:02,730 --> 00:26:04,648 最期に隣にいたくない 486 00:26:06,817 --> 00:26:07,735 殺してやる 487 00:26:07,818 --> 00:26:09,278 いいのよ 488 00:26:10,237 --> 00:26:12,740 帰るまでに彼は出て行く 489 00:26:15,034 --> 00:26:16,035 待って 490 00:26:16,493 --> 00:26:17,953 落ち着いて 491 00:26:18,829 --> 00:26:22,374 アダムは最低だけど 子供には必要よ 492 00:26:22,458 --> 00:26:23,417 平気よ 493 00:26:23,500 --> 00:26:25,127 そんなことない 494 00:26:27,004 --> 00:26:29,923 いつも上から目線よね 495 00:26:30,174 --> 00:26:32,259 私の人生に口出さないで 496 00:26:32,343 --> 00:26:33,677 私しか言えない 497 00:26:34,636 --> 00:26:36,347 よく考えて 498 00:26:36,764 --> 00:26:41,018 誰があなたを病院へ送る? 子供の生活は? 499 00:26:41,101 --> 00:26:44,438 努力してる プレッシャーをかけないで 500 00:26:45,397 --> 00:26:48,442 尻拭いをするのは私なのよ 501 00:26:49,276 --> 00:26:51,695 この上ない幸せでしょ 502 00:26:56,575 --> 00:26:57,368 最低ね 503 00:27:13,175 --> 00:27:13,926 ベリーは? 504 00:27:14,009 --> 00:27:14,968 大丈夫 505 00:27:16,345 --> 00:27:17,137 君は? 506 00:27:18,597 --> 00:27:19,390 ダメ 507 00:27:31,360 --> 00:27:32,152 取れ 508 00:27:32,528 --> 00:27:33,404 何だよ 509 00:27:33,779 --> 00:27:34,571 いくぞ 510 00:27:36,907 --> 00:27:38,242 ちゃんと狙え 511 00:27:38,325 --> 00:27:41,787 文句あるならゴミ袋を持つな 512 00:27:42,162 --> 00:27:44,873 花火の準備をしてくれ 513 00:27:45,124 --> 00:27:45,958 ここはいい 514 00:27:46,583 --> 00:27:47,626 分かった 515 00:27:50,546 --> 00:27:51,338 行くぞ 516 00:28:09,398 --> 00:28:09,982 父さん 517 00:28:10,524 --> 00:28:11,775 何だ? 518 00:28:12,734 --> 00:28:13,986 掃除は終わった? 519 00:28:14,445 --> 00:28:16,613 ああ ベリーは上だ 520 00:28:18,657 --> 00:28:20,033 なぜ飲ませた? 521 00:28:20,784 --> 00:28:22,995 ケガしたかもしれない 522 00:28:25,038 --> 00:28:26,665 酔うほど飲むとは 523 00:28:26,748 --> 00:28:27,749 最年長だろ 524 00:28:28,083 --> 00:28:29,877 お前が面倒を見ないと 525 00:28:32,880 --> 00:28:35,048 話さなきゃよかった 526 00:28:36,175 --> 00:28:39,344 待って 悪かった いろいろあって 527 00:28:40,012 --> 00:28:41,138 もう帰れよ 528 00:28:51,440 --> 00:28:52,483 最高だ 529 00:28:54,610 --> 00:28:56,069 今までで一番 530 00:28:57,738 --> 00:28:58,530 どうした? 531 00:28:59,656 --> 00:29:01,867 シェイラにバレた 532 00:29:02,868 --> 00:29:03,994 マジか 533 00:29:04,495 --> 00:29:07,748 でも 彼女は 怒ってなかったんだ 534 00:29:09,124 --> 00:29:09,917 それに― 535 00:29:10,375 --> 00:29:13,837 “付き合ってない”って 言われた 536 00:29:15,464 --> 00:29:16,548 信じるのか? 537 00:29:17,883 --> 00:29:20,802 “本気だ”と 言ってほしかったんだ 538 00:29:23,055 --> 00:29:23,722 まさか 539 00:29:23,805 --> 00:29:26,767 本当だ 俺には分かる 540 00:29:29,520 --> 00:29:30,729 そんな 541 00:29:34,358 --> 00:29:37,778 どうしよう 彼女が大好きなのに 542 00:29:38,987 --> 00:29:41,448 こんな気持ち 初めてだ 543 00:29:43,700 --> 00:29:46,453 ウジウジするな 伝えに行け 544 00:29:50,791 --> 00:29:52,376 拳を出せよ 545 00:30:00,467 --> 00:30:01,510 ベリー 546 00:30:02,636 --> 00:30:04,096 気分は? 547 00:30:05,055 --> 00:30:06,306 ボロボロよ 548 00:30:08,100 --> 00:30:09,142 頭が痛い 549 00:30:14,731 --> 00:30:16,692 スザンナ 怒ってる? 550 00:30:17,609 --> 00:30:19,278 あり得ない 551 00:30:21,113 --> 00:30:22,656 ママは怒ってる 552 00:30:22,990 --> 00:30:24,241 怒れないさ 553 00:30:24,700 --> 00:30:28,412 昔 マルガリータの機械を スザンナが借りた時… 554 00:30:31,290 --> 00:30:32,708 ほら これを 555 00:30:33,667 --> 00:30:35,961 小麦粉と油が効く 556 00:30:45,971 --> 00:30:48,765 ママが酔う姿を想像できない 557 00:30:50,309 --> 00:30:51,643 ほとんどないが 558 00:30:52,603 --> 00:30:55,188 酔った時は気をつけろ 559 00:31:02,696 --> 00:31:03,905 まだ愛してる? 560 00:31:08,243 --> 00:31:10,954 少しの愛は残り続ける 561 00:31:13,582 --> 00:31:16,501 でもママは パパを愛さなくなった 562 00:31:17,294 --> 00:31:18,420 複雑なんだ 563 00:31:20,881 --> 00:31:22,382 人は変わる 564 00:31:22,966 --> 00:31:26,428 違う方向へ歩いても 愛は消えない 565 00:31:29,222 --> 00:31:30,057 ママは? 566 00:31:30,182 --> 00:31:32,726 出かけた スザンナと口論を 567 00:31:33,268 --> 00:31:33,894 え? 568 00:31:33,977 --> 00:31:34,853 心配ない 569 00:31:35,395 --> 00:31:37,230 仲直りするさ 570 00:31:40,609 --> 00:31:41,401 な? 571 00:31:56,792 --> 00:31:59,461 マティーニを よく冷やして 572 00:32:03,882 --> 00:32:05,550 ヘミングウェイも納得だ 573 00:32:06,593 --> 00:32:10,013 彼はテニスボールの缶で 氷を作ってた 574 00:32:10,097 --> 00:32:13,392 マティーニを冷やすために 575 00:32:24,778 --> 00:32:25,362 父さん 576 00:32:26,822 --> 00:32:27,614 やあ 577 00:32:28,657 --> 00:32:29,908 もう帰るの? 578 00:32:29,991 --> 00:32:34,204 契約が失敗しそうだ 次の便でロンドンに戻る 579 00:32:34,329 --> 00:32:35,664 祝日じゃないか 580 00:32:36,123 --> 00:32:39,126 イギリス人には関係ないから 581 00:32:39,793 --> 00:32:41,795 カールの練習は? 582 00:32:42,003 --> 00:32:44,339 契約が完了したらな 583 00:32:44,423 --> 00:32:46,591 大学チームのことも話そう 584 00:32:47,384 --> 00:32:49,594 コンラッドほど うまくない 585 00:32:49,845 --> 00:32:51,263 足は速い 586 00:32:53,014 --> 00:32:54,266 またな 愛してる 587 00:32:57,853 --> 00:32:58,812 俺も 588 00:32:59,604 --> 00:33:00,981 またな 589 00:33:16,496 --> 00:33:17,330 やあ 590 00:33:20,041 --> 00:33:20,959 何? 591 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 もう一度 話せる? 592 00:33:25,130 --> 00:33:27,299 俺たちのことについて 593 00:33:28,842 --> 00:33:30,010 いいけど 594 00:33:33,805 --> 00:33:34,890 座っても? 595 00:33:36,933 --> 00:33:38,018 どうぞ 596 00:33:38,226 --> 00:33:38,977 それじゃ… 597 00:33:47,319 --> 00:33:49,029 俺はミスをした 598 00:33:49,279 --> 00:33:50,906 しかも2回も 599 00:33:51,156 --> 00:33:54,367 1回めは テイラーとキスしたこと 600 00:33:54,951 --> 00:33:55,994 2回めは― 601 00:33:56,369 --> 00:34:00,916 君が“付き合ってない”と 言った時 同意したこと 602 00:34:02,501 --> 00:34:05,086 本当は思ってないのに 603 00:34:06,755 --> 00:34:08,006 じゃ なぜ? 604 00:34:08,465 --> 00:34:09,840 言葉に詰まった 605 00:34:12,093 --> 00:34:13,178 ごめん 606 00:34:14,095 --> 00:34:18,057 悪かったよ 君といると緊張するんだ 607 00:34:19,142 --> 00:34:20,101 なぜ? 608 00:34:20,727 --> 00:34:21,936 なぜって… 609 00:34:23,063 --> 00:34:24,689 君だからさ 610 00:34:26,106 --> 00:34:28,151 俺には君しかいない 611 00:34:28,652 --> 00:34:29,443 いい? 612 00:34:32,864 --> 00:34:33,657 君は? 613 00:34:36,326 --> 00:34:37,160 私もよ 614 00:34:46,253 --> 00:34:48,046 初めて小説を出した時 615 00:34:48,630 --> 00:34:49,840 こう言われた 616 00:34:51,423 --> 00:34:56,512 “フィリピン人が主人公の 本は絶対に売れない”と 617 00:34:56,596 --> 00:34:59,182 でも今では大人気だ 618 00:34:59,850 --> 00:35:01,434 そのとおりね 619 00:35:01,518 --> 00:35:02,394 だろ? 620 00:35:02,477 --> 00:35:04,980 少なくとも人気ではある 621 00:35:05,355 --> 00:35:06,565 失礼 622 00:35:06,773 --> 00:35:10,360 私は次の本の出版が 見送りになるかも 623 00:35:10,443 --> 00:35:12,904 まだ書けてないし 624 00:35:12,988 --> 00:35:14,656 分かるよ 625 00:35:14,948 --> 00:35:18,201 僕も新作に苦しんでる 626 00:35:18,702 --> 00:35:20,245 一日中ずっと― 627 00:35:20,912 --> 00:35:22,372 パソコンを見つめてる 628 00:35:26,793 --> 00:35:28,169 作家の生活だ 629 00:35:29,546 --> 00:35:31,756 店を出ない? 630 00:35:33,466 --> 00:35:34,426 どこへ? 631 00:36:06,666 --> 00:36:07,500 驚いた 632 00:36:08,835 --> 00:36:09,920 何してるの? 633 00:36:10,086 --> 00:36:12,923 泳ぎに行く前にシリアルを 634 00:36:14,799 --> 00:36:15,592 ママは? 635 00:36:17,677 --> 00:36:19,262 ドライブよ 636 00:36:24,768 --> 00:36:26,061 怒らないの? 637 00:36:27,520 --> 00:36:29,064 怒ってほしい? 638 00:36:30,732 --> 00:36:31,691 ううん 639 00:36:34,152 --> 00:36:36,071 時間を戻したい 640 00:36:36,863 --> 00:36:39,699 コンラッドを シャワーまで追いかけた 641 00:36:41,076 --> 00:36:42,160 裸だった? 642 00:36:42,702 --> 00:36:44,663 水着を着てた 643 00:36:46,581 --> 00:36:50,168 “濡れた髪がロマンチック” とも言った 644 00:36:51,836 --> 00:36:53,505 キャムはいなかった? 645 00:36:53,588 --> 00:36:54,673 ええ よかった 646 00:36:57,050 --> 00:36:58,843 彼も怒ってるかも 647 00:37:01,262 --> 00:37:02,806 もう お酒はやめる 648 00:37:02,889 --> 00:37:06,059 二日酔いスープを作る 朝食に飲んで 649 00:37:14,150 --> 00:37:15,610 よく分からない 650 00:37:16,820 --> 00:37:18,113 キャムに― 651 00:37:19,990 --> 00:37:21,491 花火は感じないかも 652 00:37:23,618 --> 00:37:26,413 パパには感じた? 最初だけでも 653 00:37:29,457 --> 00:37:32,794 私が感じたのは安心感よ 654 00:37:33,962 --> 00:37:35,005 例えると― 655 00:37:35,839 --> 00:37:38,675 穏やかなキャンプファイヤね 656 00:37:41,052 --> 00:37:42,387 物足りなかった? 657 00:37:42,971 --> 00:37:43,763 そうね 658 00:37:47,142 --> 00:37:49,978 誰かに花火を感じたことは? 659 00:37:51,813 --> 00:37:54,774 一度だけね うまくいかなかった 660 00:37:55,483 --> 00:37:57,610 炎で焼死しそうだった 661 00:37:58,945 --> 00:37:59,738 でも― 662 00:37:59,821 --> 00:38:04,409 だったら どうすれば 運命の人だと分かるの? 663 00:38:07,370 --> 00:38:10,498 一緒にいたいと思えた人よ 664 00:38:10,582 --> 00:38:13,168 刺激的すぎても退屈すぎても 665 00:38:13,918 --> 00:38:15,420 この人だと感じる 666 00:38:23,344 --> 00:38:24,596 ほどけてる 667 00:38:29,059 --> 00:38:29,976 愛してる 668 00:38:31,019 --> 00:38:32,228 私もよ 669 00:39:08,681 --> 00:39:09,516 私― 670 00:39:10,350 --> 00:39:12,227 みんなに嫌われたかな 671 00:39:14,729 --> 00:39:16,106 そんなはずない 672 00:39:20,485 --> 00:39:22,362 ママはヤッたみたい 673 00:39:22,445 --> 00:39:23,238 え? 674 00:39:23,696 --> 00:39:24,531 誰と? 675 00:39:24,614 --> 00:39:25,990 分からない 676 00:39:30,870 --> 00:39:31,955 やるな 677 00:39:49,514 --> 00:39:50,890 ネックレスだけど… 678 00:39:51,850 --> 00:39:52,809 ごめん 679 00:39:52,892 --> 00:39:54,018 いいんだ 680 00:39:54,477 --> 00:39:55,353 本当は… 681 00:39:57,480 --> 00:39:58,857 お前のために 682 00:40:01,192 --> 00:40:02,694 なぜ くれないの? 683 00:40:04,529 --> 00:40:05,572 なんでかな 684 00:40:07,907 --> 00:40:09,659 恥ずかしかった 685 00:40:10,952 --> 00:40:11,828 なぜ? 686 00:40:15,331 --> 00:40:17,375 お前は人を惑わす 687 00:40:20,086 --> 00:40:21,880 どういうこと? 688 00:40:22,463 --> 00:40:24,048 よく分からない 689 00:40:26,301 --> 00:40:27,093 ああ 690 00:40:28,178 --> 00:40:29,095 そうなんだ 691 00:43:07,420 --> 00:43:09,422 日本語字幕 竹嶋 華子