1 00:00:08,844 --> 00:00:11,764 DEN SOMMER ALTING ÆNDREDE SIG 2 00:00:19,605 --> 00:00:22,399 Et af mine bedste minder fra somrene på Cousins 3 00:00:22,483 --> 00:00:25,736 startede med en sang og sluttede med en dreng. 4 00:00:25,819 --> 00:00:27,196 Tjek. 5 00:00:28,363 --> 00:00:30,949 -Stevie, jeg mangler en partner. -Som om. 6 00:00:33,368 --> 00:00:34,870 Jeg kan vise dig den. 7 00:00:34,953 --> 00:00:36,455 Hvad med spillet? 8 00:00:36,538 --> 00:00:37,831 Giv mig et øjeblik. 9 00:00:44,630 --> 00:00:45,714 Gør som jeg. 10 00:00:47,758 --> 00:00:50,427 En-to, en-to-tre, vip bagud. 11 00:00:50,511 --> 00:00:53,138 En-to, en-to-tre, vip bagud. 12 00:00:53,222 --> 00:00:55,224 Belly, du følger ikke rytmen. 13 00:00:55,307 --> 00:00:58,101 -Hvordan har du lært at danse shag? -Min mor. 14 00:01:09,238 --> 00:01:10,781 -Ja, det er nemt. -Fedt. 15 00:01:10,864 --> 00:01:14,660 En-to-tre, vip bagud. En-to-tre, en-to-tre, vip bagud. 16 00:01:17,955 --> 00:01:18,997 Okay. 17 00:01:21,250 --> 00:01:23,961 -Undskyld. -Det er okay. Lad os prøve igen. 18 00:01:24,044 --> 00:01:25,963 -Giv mig din hånd. -Den er svedig. 19 00:01:26,046 --> 00:01:27,381 Det er mine også. 20 00:01:28,257 --> 00:01:29,508 Syv-otte. 21 00:02:01,665 --> 00:02:02,708 "Hej..." 22 00:02:03,041 --> 00:02:04,459 Nej, det er for seriøst. 23 00:02:04,543 --> 00:02:06,837 "Hej, udråbstegn"? 24 00:02:07,546 --> 00:02:09,715 Hvad med "Godmorgen"? 25 00:02:10,007 --> 00:02:13,385 "Godmorgen, smiley" eller "godmorgen, genert smiley"? 26 00:02:13,927 --> 00:02:15,137 Okay, vent. 27 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 "Godmorgen, solskinsemoji." 28 00:02:17,306 --> 00:02:19,349 Ja, det er godt. 29 00:02:20,017 --> 00:02:21,935 -Er det godt? -Hej Belly. 30 00:02:22,936 --> 00:02:23,812 Hej. 31 00:02:23,896 --> 00:02:26,315 Undskyld, jeg opførte mig så dumt i går. 32 00:02:26,398 --> 00:02:29,109 Jeg håber ikke, jeg ødelagde noget. 33 00:02:29,192 --> 00:02:31,987 Det er okay. Vi er venner igen. 34 00:02:32,779 --> 00:02:34,781 Men du var en tasmansk djævel. 35 00:02:34,865 --> 00:02:36,949 Vær sød. Vi har alle været der. 36 00:02:37,034 --> 00:02:40,287 Første gang jeg blev fuld, facetimede jeg alle mine ekser, 37 00:02:40,370 --> 00:02:42,372 så de kunne sige, hvorfor vi slog op. 38 00:02:42,456 --> 00:02:45,709 Ekser? Må jeg få et tal rundt regnet? 39 00:02:45,792 --> 00:02:47,461 Opmærksomhed, tak. 40 00:02:48,545 --> 00:02:52,549 Byd velkommen til vores valslærer, frk. Covington, 41 00:02:52,633 --> 00:02:56,678 der kommer hele vejen fra Frk. Covingtons Danseskole i Newton. 42 00:02:57,471 --> 00:02:59,431 Tak, Paige. 43 00:02:59,514 --> 00:03:04,269 Som I alle ved, er valsen den mest ventede del af ballet. 44 00:03:04,353 --> 00:03:07,105 Så find jeres partnere. 45 00:03:07,189 --> 00:03:08,273 Kom så. 46 00:03:09,107 --> 00:03:13,528 Vi begynder med det grundlæggende og starter med bokstrinnet. 47 00:03:14,863 --> 00:03:17,324 Når musikken begynder, gør I ikke. 48 00:03:17,407 --> 00:03:20,494 Hvor er din ledsager? Spurgte du ikke Cam? 49 00:03:21,411 --> 00:03:24,331 De seks margaritaer ødelagde det. 50 00:03:24,414 --> 00:03:26,458 Jeg talte syv. 51 00:03:27,250 --> 00:03:29,586 Det er okay. Jeg er din partner i dag. 52 00:03:29,670 --> 00:03:31,630 -Virkelig? -Jeg er din deb-søster. 53 00:03:31,713 --> 00:03:33,799 Men find en ledsager til aftenen. 54 00:03:33,882 --> 00:03:37,094 Paige får en hjerneblødning, hvis du venter for længe. 55 00:03:37,177 --> 00:03:38,762 Det gør Susannah også. 56 00:03:38,845 --> 00:03:40,764 Tag et skridt tilbage. 57 00:04:15,716 --> 00:04:17,843 CONRAD FISHER "BLIV VED MED AT SEJLE" 58 00:04:22,264 --> 00:04:24,391 Belly Godmorgen 59 00:04:39,114 --> 00:04:40,949 Du gør det godt. 60 00:04:41,033 --> 00:04:42,576 Med de her sko? 61 00:04:42,951 --> 00:04:44,411 Det er et simpelt trin. 62 00:04:44,494 --> 00:04:47,789 Træd frem på venstre og glid til højre, 63 00:04:47,873 --> 00:04:50,208 og stå så med samlede fødder. 64 00:04:56,214 --> 00:04:58,717 Gjorde du det sidste år med Conrad? 65 00:04:58,800 --> 00:05:01,762 Conrad blev skånet for frk. Covington. 66 00:05:01,845 --> 00:05:04,306 Jeg havde en ledsager, der hed James, 67 00:05:04,389 --> 00:05:06,224 men han sprang fra i sidste øjeblik, 68 00:05:06,308 --> 00:05:08,018 så Conrad trådte til. 69 00:05:08,477 --> 00:05:11,104 Susannah har lært ham mange danse. 70 00:05:12,314 --> 00:05:16,193 Conrad så min besked, men svarede ikke i går. 71 00:05:16,276 --> 00:05:19,488 Så jeg tænkte på, om du havde set ham i dag? 72 00:05:23,158 --> 00:05:25,577 Nej. Han sov, da jeg smuttede. 73 00:05:25,660 --> 00:05:26,912 -Beklager. -Okay. 74 00:05:27,579 --> 00:05:28,455 Belly? 75 00:05:33,960 --> 00:05:34,920 Belly. 76 00:05:52,813 --> 00:05:53,814 Godmorgen. 77 00:05:53,897 --> 00:05:54,981 Godmorgen. 78 00:05:58,777 --> 00:05:59,861 Seriøst? 79 00:06:00,821 --> 00:06:02,030 Du må gerne få den. 80 00:06:02,781 --> 00:06:03,698 Tak. 81 00:06:06,952 --> 00:06:09,162 Hvor er Belly? Og alle andre? 82 00:06:09,955 --> 00:06:12,666 Belly og Steven er i klubben til deb-ting. 83 00:06:13,416 --> 00:06:14,292 Ja. 84 00:06:16,253 --> 00:06:18,547 Vil du have æg, hvis jeg laver dem? 85 00:06:19,548 --> 00:06:21,466 -Jeg må hen til klubben. -Okay. 86 00:06:22,509 --> 00:06:25,220 Hvorfor er du i godt humør? 87 00:06:26,680 --> 00:06:30,600 Jeg er glad for at være i live, efter du nær sprang mig i luften i går. 88 00:06:30,684 --> 00:06:33,353 Jeg sagde undskyld, jeg vidste ikke, I var der. 89 00:06:43,697 --> 00:06:45,198 Hvad lavede I egentlig? 90 00:06:46,741 --> 00:06:48,368 Vi talte bare. 91 00:06:49,119 --> 00:06:50,452 Om? 92 00:06:50,537 --> 00:06:52,414 Skal du ikke støvsuge en pool? 93 00:06:56,418 --> 00:06:57,878 Lort! Jeg er sent på den. 94 00:06:57,961 --> 00:07:00,380 Hvis du venter, kan jeg køre dig. 95 00:07:00,463 --> 00:07:01,339 Jeg har ikke tid. 96 00:07:01,423 --> 00:07:04,509 Stop din mælketing. Det er ulækkert. 97 00:07:08,638 --> 00:07:10,515 -Godmorgen, Laurel. -Godmorgen. 98 00:07:17,814 --> 00:07:18,815 Kaffe? 99 00:07:19,316 --> 00:07:20,483 Jeg har fået en kop. 100 00:07:23,195 --> 00:07:25,655 Men jeg kunne bruge en genopfyldning. 101 00:07:29,034 --> 00:07:30,160 Tak. 102 00:07:37,792 --> 00:07:39,878 -Jeg hader at skændes. -Også mig. 103 00:07:39,961 --> 00:07:43,340 Jeg prøver ikke at styre dit liv. Jeg er bekymret for dig. 104 00:07:44,466 --> 00:07:46,593 Jeg ved, du bare prøver at hjælpe, 105 00:07:46,676 --> 00:07:49,888 men jeg bliver nødt til at styre slagets gang. 106 00:07:49,971 --> 00:07:52,307 -Jeg respekterer... -Kun et par uger mere. 107 00:07:53,683 --> 00:07:55,018 Det er alt, jeg behøver. 108 00:07:57,020 --> 00:07:58,188 Okay. 109 00:08:01,858 --> 00:08:03,860 Tak, fordi du er min ven. 110 00:08:05,237 --> 00:08:06,488 Altid. 111 00:08:09,032 --> 00:08:10,075 Godt. 112 00:08:10,367 --> 00:08:12,827 Lad os tale om noget andet. 113 00:08:12,911 --> 00:08:15,205 Jeg havde sex med Cleveland Castillo. 114 00:08:15,789 --> 00:08:16,706 I min bil. 115 00:08:16,790 --> 00:08:19,250 -Du godeste. -Ja. 116 00:08:22,045 --> 00:08:25,590 Nu hvor vi har trinnene på plads, så lad os øge tempoet. 117 00:08:25,674 --> 00:08:28,176 Det er okay. 118 00:08:31,179 --> 00:08:33,014 Undskyld. 119 00:08:33,097 --> 00:08:34,724 Nej, det er okay. 120 00:08:34,808 --> 00:08:37,894 -Er du sikker? Undskyld. -Jeg har det fint. 121 00:08:38,645 --> 00:08:40,230 -Undskyld. -De damer. 122 00:08:40,313 --> 00:08:43,024 -Må jeg få denne dans? -Hun er din. 123 00:08:43,108 --> 00:08:45,860 -Belly. -Du får mig i problemer med Paige. 124 00:08:45,944 --> 00:08:46,945 Hej. 125 00:08:50,740 --> 00:08:52,325 Okay, Harry Styles. 126 00:08:52,951 --> 00:08:54,160 Er det her bedre? 127 00:09:01,710 --> 00:09:04,754 Kan Jer tage noget seriøst? 128 00:09:04,838 --> 00:09:06,131 Mad og at flirte. 129 00:09:06,881 --> 00:09:08,967 Han sagde, ikke er til debutantballer. 130 00:09:09,050 --> 00:09:11,219 Jeg har spurgt ham to gange. 131 00:09:11,511 --> 00:09:12,512 Gud. 132 00:09:13,555 --> 00:09:15,473 Alexa, afspil So Pretty. 133 00:09:15,557 --> 00:09:17,726 So Pretty af Reyanna Maria. Okay. 134 00:09:22,272 --> 00:09:23,231 Stop. 135 00:10:10,028 --> 00:10:11,529 Hvad foregår der her? 136 00:10:12,489 --> 00:10:13,656 Alexa, stop. 137 00:10:14,908 --> 00:10:18,036 Jeremiah Fisher, hvorfor er du ikke ved poolen? 138 00:10:18,119 --> 00:10:19,996 Vi havde en brun kode. 139 00:10:20,080 --> 00:10:22,791 Vi mistede nøglerne til kemiskabet. 140 00:10:26,294 --> 00:10:27,295 Værsgo. 141 00:10:27,962 --> 00:10:29,381 Tak. 142 00:10:29,464 --> 00:10:30,840 Ses senere, Bells. 143 00:10:32,133 --> 00:10:33,593 Afsted med dig, Jeremiah. 144 00:10:38,515 --> 00:10:40,433 Okay. Lad os prøve igen. 145 00:10:40,517 --> 00:10:43,436 Denne gang uden drama. 146 00:11:05,834 --> 00:11:07,127 Beklager. Et øjeblik. 147 00:11:08,795 --> 00:11:11,589 Conrad Vi ses, når du kommer tilbage 148 00:11:15,093 --> 00:11:16,428 -Klar? -Ja. 149 00:11:16,511 --> 00:11:18,596 -Okay. -Okay. 150 00:11:18,680 --> 00:11:19,764 Sådan her. 151 00:11:21,558 --> 00:11:23,309 Holde den i vinden? 152 00:11:23,393 --> 00:11:26,062 Det burde være fint. Ankeret holder. 153 00:11:26,855 --> 00:11:28,940 Hvad prøver vi at fange? 154 00:11:29,023 --> 00:11:30,859 Jeg vil ikke fange en hvidhaj. 155 00:11:30,942 --> 00:11:34,612 I de ydre bugter kan man fange havbars, blåbars og havaborre. 156 00:11:34,696 --> 00:11:36,698 Det er et af min fars yndlingssteder. 157 00:11:37,740 --> 00:11:39,868 Apropos ham, hvordan gik det i går? 158 00:11:42,120 --> 00:11:43,204 Forfærdeligt. 159 00:11:43,288 --> 00:11:46,583 -Men du virker glad. -Hvorfor siger alle det? 160 00:11:47,708 --> 00:11:48,918 Er det... 161 00:11:49,752 --> 00:11:53,756 ...pigen, du brændte mig af for til mit Godmorgen Massachusetts-interview? 162 00:11:53,840 --> 00:11:55,675 Nicole? Nej. 163 00:11:57,886 --> 00:11:59,095 En anden pige. 164 00:11:59,679 --> 00:12:00,805 Virkelig? 165 00:12:00,889 --> 00:12:02,307 Fortæl. 166 00:12:03,349 --> 00:12:05,018 -Jeg ved det ikke. -Tja... 167 00:12:06,102 --> 00:12:08,688 Jeg giver gode kærlighedsråd. Gratis. 168 00:12:08,771 --> 00:12:11,733 Ser man det? Du er næsten 100, ikke? 169 00:12:12,692 --> 00:12:14,694 Jeg klarer mig fint. 170 00:12:15,236 --> 00:12:18,364 Jeg overvejer at skrive til en kvinde, 171 00:12:18,448 --> 00:12:21,451 som jeg havde et mindeværdigt møde med i går aftes. 172 00:12:21,534 --> 00:12:23,828 Se lige dig. Hvem er hun? 173 00:12:25,038 --> 00:12:27,081 Nej. Jeg kan også spille dit spil. 174 00:12:27,165 --> 00:12:28,666 Okay. 175 00:12:29,959 --> 00:12:32,504 Hun er halvt så gammel som dig. 176 00:12:32,587 --> 00:12:33,630 Nej, slet ikke. 177 00:12:33,713 --> 00:12:38,301 Hun er en moden, fraskilt, talentfuld forfatter, jeg lige har mødt. 178 00:12:38,384 --> 00:12:40,178 Jeg vil gerne se hende igen. 179 00:12:42,096 --> 00:12:43,681 Skriv til hende. 180 00:12:44,098 --> 00:12:48,186 Hun drikker sikkert kaffe lige nu med min mor og sladrer. 181 00:12:49,562 --> 00:12:51,648 Har han datet Michelle Williams? 182 00:12:51,731 --> 00:12:53,441 Sådan, Laurel! 183 00:12:53,525 --> 00:12:55,902 Jeg kan ikke konkurrere med hende. 184 00:12:55,985 --> 00:12:57,654 -Er det hans type? -Hold kæft. 185 00:12:57,737 --> 00:13:00,406 -Var det af medlidenhed? -Du er lækrere end ham. 186 00:13:01,366 --> 00:13:03,701 -Den er fra Cleveland. -Hvad står der? 187 00:13:03,785 --> 00:13:06,204 -"Hvornår må jeg se dig igen?" -Se. 188 00:13:06,287 --> 00:13:09,082 -Spændende! -Jeg er for gammel til bollevenner. 189 00:13:09,165 --> 00:13:10,792 Han har ikke set mig nøgen. 190 00:13:11,292 --> 00:13:13,461 Jeg har fået børn. Jeg bliver øm. 191 00:13:13,545 --> 00:13:15,296 Og hvad så? Det er sommer. 192 00:13:15,380 --> 00:13:16,798 Ved du hvad? 193 00:13:20,635 --> 00:13:22,053 Edibles før middag? 194 00:13:22,637 --> 00:13:23,846 Vi fejrer det. 195 00:13:31,563 --> 00:13:33,106 Lad rejsen begynde. 196 00:13:33,606 --> 00:13:34,774 Åh, nej. 197 00:13:35,608 --> 00:13:37,277 -Hej Belly. -Hej. 198 00:13:37,360 --> 00:13:39,070 Har I set Conrad? 199 00:13:40,113 --> 00:13:43,283 Jeg tror, han er ude at sejle. Men kom og vær med. 200 00:13:45,243 --> 00:13:47,912 Jeg tror, hun har andre planer. 201 00:13:48,580 --> 00:13:49,497 Hej. 202 00:13:49,998 --> 00:13:52,542 -Hej. -Hej Cam. 203 00:13:52,625 --> 00:13:55,003 Jeg ville bare svinge forbi. 204 00:13:57,589 --> 00:14:00,717 Beklager, jeg smuttede på den måde i går. 205 00:14:02,093 --> 00:14:04,470 Jeg bebrejder dig ikke. Jeg var et vrag. 206 00:14:04,554 --> 00:14:05,972 Det er fint. 207 00:14:07,974 --> 00:14:11,185 Vil du med ud og cykle? Jeg kender et fedt sted. 208 00:14:12,145 --> 00:14:15,273 Klart. Jeg skifter lige. 209 00:14:15,356 --> 00:14:16,816 Okay. Cool. 210 00:14:23,239 --> 00:14:26,159 Er det brystkød med den særlige pestoaioli? 211 00:14:26,242 --> 00:14:28,703 Jeg er ikke din private kok, men ja. 212 00:14:28,786 --> 00:14:30,330 Jeg hentede det i køkkenet. 213 00:14:31,914 --> 00:14:33,333 Alt er kærlighed. 214 00:14:35,043 --> 00:14:37,795 Steven, må vi bede om to slushice? 215 00:14:37,879 --> 00:14:40,006 -Så gerne. -Tak. 216 00:14:40,089 --> 00:14:43,801 Det var den sjoveste valstime nogensinde. 217 00:14:43,885 --> 00:14:46,429 Du kom tids nok. Belly er en katastrofe i hæle. 218 00:14:46,512 --> 00:14:50,099 Belly er en god danser. Vals er en dum dans. 219 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 -Værsgo, damer. -Perfekt. Tak. 220 00:14:57,148 --> 00:14:59,108 -Det var så lidt. -Værsgo. 221 00:15:01,027 --> 00:15:02,445 Hvad er der med dem? 222 00:15:02,528 --> 00:15:05,990 Gigi vil have en kæreste, og Dara bed mig engang. 223 00:15:06,741 --> 00:15:08,660 Det er en lang historie. 224 00:15:08,743 --> 00:15:10,495 -Skal vi smutte? -Jeg kan ikke. 225 00:15:11,120 --> 00:15:12,038 Du er kedelig. 226 00:15:12,121 --> 00:15:15,291 Ikke alle har en opsparing, nogen må arbejde. 227 00:15:15,375 --> 00:15:19,379 Fis. Hvis Shayla ringede nu, ville du være smuttet. 228 00:15:19,462 --> 00:15:21,422 -Det er Shayla... -Steven. 229 00:15:21,506 --> 00:15:25,051 En vigtig person kan lide dig. Du er forfremmet til kortrummet. 230 00:15:25,677 --> 00:15:27,011 Har klubben et kortrum? 231 00:15:27,095 --> 00:15:29,013 -Kom med. -Ja. 232 00:15:48,616 --> 00:15:51,202 Tænk, at jeg aldrig har været her. 233 00:15:51,285 --> 00:15:53,746 Jeg er kommet her, siden jeg var barn. 234 00:15:53,830 --> 00:15:55,873 Min mor plejede at tage mig med. 235 00:15:55,957 --> 00:15:59,043 Det var her, jeg så min første hval. 236 00:16:04,841 --> 00:16:07,760 Jeg har taget sandwicher med avocado og spirer med. 237 00:16:07,844 --> 00:16:09,137 Tak. 238 00:16:13,725 --> 00:16:15,184 Jeg har lavet dem. 239 00:16:16,185 --> 00:16:17,520 -Skål. -Skål. 240 00:16:20,064 --> 00:16:21,607 Han er så sød. 241 00:16:21,899 --> 00:16:26,154 Jeg kunne hænge ud med ham hele sommeren og være glad. 242 00:16:26,237 --> 00:16:29,907 Men jeg ville stadig ønske, jeg var her med Conrad. 243 00:16:35,329 --> 00:16:36,706 Billy! Stop med at løbe! 244 00:16:36,789 --> 00:16:39,583 Vi måtte lukke poolen på grund af dig. 245 00:16:39,667 --> 00:16:40,960 Det var ikke mig, nar! 246 00:16:41,043 --> 00:16:45,757 At se Jeremiah skændes med sin lille nemesis bliver aldrig gammelt. 247 00:16:45,840 --> 00:16:48,134 Knægten er dæmonisk. 248 00:16:49,135 --> 00:16:52,054 Hvor har din bror været? Han svarer mig ikke. 249 00:16:52,138 --> 00:16:54,766 Conrad er for meget drama, Nicole. 250 00:16:55,558 --> 00:16:56,768 Du godeste, 251 00:16:57,685 --> 00:17:00,188 Frank Ocean spiller på Yarmouth Music Festival! 252 00:17:00,271 --> 00:17:02,857 Jeg kan skaffe billetter igennem min far. 253 00:17:02,940 --> 00:17:04,191 -Mener du det? -Ja. 254 00:17:04,275 --> 00:17:08,196 Conrad vil gerne på Yarmouth. 255 00:17:08,279 --> 00:17:10,698 -Kan han lide Frank Ocean? -Han elsker ham. 256 00:17:10,782 --> 00:17:14,035 Han har haft meget at se til med vores far. 257 00:17:14,118 --> 00:17:16,454 -Men du burde tage ham med. -Ja. 258 00:17:16,536 --> 00:17:18,790 -Jeg tager Steven med! -Ja. 259 00:17:18,872 --> 00:17:22,293 -Lad os være platte og leje en limo. -Jeg skriver til min far. 260 00:17:23,294 --> 00:17:26,296 -Jer, du er en fantastisk bror. -Ja. 261 00:17:31,677 --> 00:17:32,720 En stor fætter. 262 00:17:32,804 --> 00:17:35,598 -Den beholder vi. -Ja. 263 00:17:42,396 --> 00:17:44,398 Skal vi tage tilbage? 264 00:17:45,233 --> 00:17:48,027 Ikke før du fortæller om den mystiske pige. 265 00:17:48,694 --> 00:17:50,404 Der er det igen. 266 00:17:50,905 --> 00:17:54,075 Vi voksede bare op sammen, 267 00:17:54,158 --> 00:17:57,829 så jeg har altid tænkt på hende som et barn, men nu... 268 00:17:58,788 --> 00:18:01,332 ...er hun det ikke mere. 269 00:18:02,458 --> 00:18:04,627 -Og du kan lide hende. -Nej. 270 00:18:04,710 --> 00:18:07,129 Jeg ved det ikke. Jeg... 271 00:18:09,090 --> 00:18:11,425 Der sker bare så meget lige nu. 272 00:18:12,260 --> 00:18:16,472 Hvis vi startede noget, kunne jeg nemt ødelægge det. 273 00:18:20,142 --> 00:18:23,729 Hvis der er noget, jeg har lært 274 00:18:23,813 --> 00:18:25,857 af årevis med alt for dyr terapi, 275 00:18:26,399 --> 00:18:30,361 så er det, at før man kan elske andre, så skal man elske sig selv. 276 00:18:31,112 --> 00:18:33,573 Det var sådan, jeg sank mit sidste forhold. 277 00:18:38,452 --> 00:18:39,745 Er det en hval? 278 00:18:43,541 --> 00:18:47,336 Godt set! Det er en ung hunpukkelhval. 279 00:18:50,464 --> 00:18:51,632 Kan du se den? 280 00:18:54,135 --> 00:18:56,178 Hun er smuk. Ved du hvad? 281 00:18:57,138 --> 00:18:58,931 Det kræver dessert. 282 00:18:59,724 --> 00:19:01,058 Frugtstænger. 283 00:19:04,812 --> 00:19:06,355 Jeg kan ikke. 284 00:19:07,773 --> 00:19:10,943 -Var det ikke din yndlings? -Jo, jeg elsker dem. 285 00:19:11,027 --> 00:19:13,279 De er skønne. Og du er skøn. 286 00:19:17,825 --> 00:19:19,118 Men... 287 00:19:19,201 --> 00:19:20,328 Men... 288 00:19:27,460 --> 00:19:29,253 Jeg så den komme, 289 00:19:29,337 --> 00:19:32,632 da du ikke bad mig om at være din ledsager. 290 00:19:32,715 --> 00:19:35,801 -Det var min plan, men... -Du behøver ikke... 291 00:19:35,885 --> 00:19:37,970 ...lave hele talen, så... 292 00:19:39,847 --> 00:19:44,810 Hvorfor eller hvem er lige meget. 293 00:19:48,189 --> 00:19:49,899 Jeg ved jo godt hvem. 294 00:19:53,611 --> 00:19:55,696 Det var ikke min mening at såre dig. 295 00:19:55,780 --> 00:19:56,948 Det ved jeg. 296 00:20:01,494 --> 00:20:02,912 Jeg er skuffet. 297 00:20:03,454 --> 00:20:05,915 Men jeg klarer mig. 298 00:20:18,469 --> 00:20:21,055 Carpe diem, Flavia. 299 00:20:25,184 --> 00:20:29,146 Du bør være med den person, du helst vil være sammen med. 300 00:20:31,232 --> 00:20:33,109 Jeg håber, han behandler dig godt. 301 00:20:59,093 --> 00:21:02,388 -Steve-o! Har jeg fået ekstra jalapeños? -Ja, hr. 302 00:21:02,471 --> 00:21:05,307 -Jeg bad kokken drukne det i grønt. -God mand. 303 00:21:05,391 --> 00:21:07,560 Du virker klog. Kender du til poker? 304 00:21:07,643 --> 00:21:08,811 Lidt. 305 00:21:08,894 --> 00:21:10,896 Hvad ville du gøre med et pocketpair? 306 00:21:11,689 --> 00:21:13,315 Jeg ville spille dem. 307 00:21:18,487 --> 00:21:20,239 -All in. -Kæmpe fejl. 308 00:21:20,322 --> 00:21:21,365 Jeg kalder. 309 00:21:21,449 --> 00:21:22,533 Håber, du har ret. 310 00:21:22,616 --> 00:21:24,702 Jeg sagde ikke, du skulle satse alt. 311 00:21:35,796 --> 00:21:39,050 Det skal være en toer, ellers ryger pengene til Teslaen. 312 00:21:39,383 --> 00:21:41,927 Kom så. 313 00:21:42,845 --> 00:21:43,721 Sådan! 314 00:21:46,348 --> 00:21:48,684 Jeg sagde jo, jeg er vild med den knægt. 315 00:21:50,436 --> 00:21:52,480 Smukt. Tak. 316 00:21:52,563 --> 00:21:53,481 Værsgo. 317 00:21:54,023 --> 00:21:55,399 Tak for hjælpen. 318 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 -Tak. -Jeg sætter pris på det. 319 00:22:00,529 --> 00:22:02,990 Det var spændende. 320 00:22:41,695 --> 00:22:43,405 Hvad sker der for kronen? 321 00:22:43,489 --> 00:22:47,451 Min mor vil male mig som Hermes, gudernes sendebud. 322 00:22:47,535 --> 00:22:48,494 Sejt. 323 00:22:49,120 --> 00:22:50,496 Hvem leder du efter? 324 00:22:50,579 --> 00:22:54,083 Jeg troede, Conrad ville være tilbage nu. 325 00:22:57,503 --> 00:22:59,046 Hvor har du været? 326 00:22:59,130 --> 00:23:02,133 -Jeg var på picnic med Cam. -Sødt. 327 00:23:02,216 --> 00:23:03,467 Hvordan har Cam det? 328 00:23:04,385 --> 00:23:06,887 Jeg tror ikke, vi skal hænge ud længere. 329 00:23:10,891 --> 00:23:12,726 Stakkels Cam Cameron. 330 00:23:13,811 --> 00:23:15,855 I ville aldrig lade den slippe. 331 00:23:19,233 --> 00:23:21,110 Jeg kunne godt lide ham, 332 00:23:22,403 --> 00:23:23,946 og du ser ikke ked ud af det, 333 00:23:24,029 --> 00:23:27,741 men hvis du er, så vil guldklumpen her gerne opmuntre dig. 334 00:23:27,825 --> 00:23:30,578 Vores mødre er så skæve lige nu. 335 00:23:31,495 --> 00:23:33,914 -Det er løgn. -Alle mine snacks er væk. 336 00:23:34,748 --> 00:23:36,959 Courtney dræbte ikke Kurt. 337 00:23:37,042 --> 00:23:39,086 Så du dokumentaren? 338 00:23:39,170 --> 00:23:44,091 Alle vidste, at han ville skilles. Hun fik alt hans musik, da han døde. 339 00:23:44,175 --> 00:23:48,804 Dave Grohl siger, at han ikke kan lytte til Nirvana, fordi det er for smertefuldt. 340 00:23:49,430 --> 00:23:51,307 -Jeg mærker intet. -Jeg er sulten. 341 00:23:51,390 --> 00:23:53,851 -Lad os lave lasagne! -Jeg elsker lasagne. 342 00:23:53,934 --> 00:23:56,604 Pokkers! Jeg må handle ind. 343 00:24:01,859 --> 00:24:03,569 -Hvad er det? -Jeg ved det ikke. 344 00:24:06,822 --> 00:24:08,157 Lækkert. 345 00:24:08,240 --> 00:24:10,117 -Slet ikke dårligt. -Hold da op. 346 00:24:10,201 --> 00:24:11,410 Jeg sagde det jo. 347 00:24:13,996 --> 00:24:15,873 Vores smukke børn. 348 00:24:15,956 --> 00:24:17,333 Se dem lige! 349 00:24:18,000 --> 00:24:19,251 De er så søde! 350 00:24:19,668 --> 00:24:20,961 Dig. Kom med mig. 351 00:24:21,045 --> 00:24:23,380 Jeg skal male dig, mens lyset er godt. 352 00:24:23,464 --> 00:24:25,049 Okay, mor. Lad os gøre det. 353 00:24:29,386 --> 00:24:31,430 Hvad har I lavet? 354 00:24:32,765 --> 00:24:34,558 Bare snakket og spist. 355 00:24:35,309 --> 00:24:37,603 Hvad siger du til denne besked? 356 00:24:39,021 --> 00:24:40,689 Hvornår må jeg se dig igen? 357 00:24:40,773 --> 00:24:44,026 Var det Cleveland Castillo, du var sammen med i går? 358 00:24:44,109 --> 00:24:46,779 Det skete bare. Vi havde sex i min bil. 359 00:24:47,780 --> 00:24:49,406 Jeg hører ikke efter! 360 00:24:51,033 --> 00:24:51,951 Hvad sagde jeg? 361 00:24:57,456 --> 00:24:59,667 Min dreng. Se dig lige. 362 00:25:00,251 --> 00:25:02,878 Lyset er smukt. Kan du mærke det? 363 00:25:02,962 --> 00:25:06,465 Kan du mærke, hvor blødt det er? Jeg kan. 364 00:25:07,466 --> 00:25:10,761 Jeg har bare lyst til at danse med dig. 365 00:25:12,888 --> 00:25:14,014 Vil du danse med mig? 366 00:25:16,475 --> 00:25:18,686 Min lille dreng. 367 00:25:21,146 --> 00:25:22,731 Sæt dig ned. 368 00:25:24,566 --> 00:25:27,319 Hvordan går din sommer? Er du glad? 369 00:25:27,403 --> 00:25:28,737 Ja. 370 00:25:29,530 --> 00:25:31,740 Men denne sommer føles anderledes. 371 00:25:33,325 --> 00:25:34,827 Sommeren er den samme. 372 00:25:35,786 --> 00:25:38,080 Det er os, der ændrer os. 373 00:25:38,497 --> 00:25:41,583 Undtagen dig. Du må aldrig ændre dig. 374 00:25:41,667 --> 00:25:45,713 Jeremiah, red mig. Min mor vil flette mit hår! 375 00:25:45,796 --> 00:25:46,880 Du godeste. 376 00:25:48,173 --> 00:25:52,177 Du er en god ven for Belly, som en bror. 377 00:25:54,930 --> 00:25:57,891 Stop med kommentarsporet, mor. 378 00:25:57,975 --> 00:26:00,144 Lad os se kunstværket. 379 00:26:01,312 --> 00:26:02,771 Hvad synes du? 380 00:26:03,480 --> 00:26:05,607 Jeg tror, det er mit bedste værk. 381 00:26:06,525 --> 00:26:07,651 Belly! 382 00:26:18,078 --> 00:26:19,079 Det er... 383 00:26:21,707 --> 00:26:25,794 Hvis Picasso og Jackson Pollock fik et barn. 384 00:26:25,878 --> 00:26:27,379 Hvad? 385 00:26:31,759 --> 00:26:34,678 Åh, gud. Det er forfærdeligt! 386 00:26:37,097 --> 00:26:38,724 Det er så grimt! 387 00:26:38,807 --> 00:26:41,602 Derfor skal gamle mennesker ikke tage stoffer. 388 00:26:41,935 --> 00:26:44,271 Hvor vover du! Jeg er forarget. 389 00:26:45,272 --> 00:26:46,899 Åbenlys aldersdiskrimination. 390 00:26:47,691 --> 00:26:49,485 Lad os forlade møgungerne 391 00:26:50,027 --> 00:26:52,821 og gå en tur på stranden. 392 00:26:54,239 --> 00:26:56,200 -Jeg henter min sweater. -Hyg dig. 393 00:26:56,283 --> 00:26:57,326 -Ses. -Ses, møgunger. 394 00:26:57,409 --> 00:26:58,327 Ses. 395 00:27:01,538 --> 00:27:05,459 Louis XIII var en dårlig fransk konge, men en skidegod cognac. 396 00:27:05,542 --> 00:27:07,378 Du redder dagen, min ven. 397 00:27:11,048 --> 00:27:12,800 Må du gerne servere alkohol? 398 00:27:12,883 --> 00:27:15,177 Jeg troede, det var en privat klub. 399 00:27:15,260 --> 00:27:17,137 Nå, ja. 400 00:27:23,018 --> 00:27:25,145 Skal vi spille kort eller hvad? 401 00:27:25,229 --> 00:27:28,816 Min kone bombarderer mig. Min datters privatlærer er forsinket. 402 00:27:29,650 --> 00:27:31,860 Min lærer til adgangstesten var et monster. 403 00:27:31,944 --> 00:27:33,654 Jeg er glad for, at det er slut. 404 00:27:33,737 --> 00:27:35,823 Du fik sikkert perfekte resultater. 405 00:27:37,324 --> 00:27:41,328 En partner i mit firma, en kineser, har fået alle børnene i Ivy-skoler. 406 00:27:41,703 --> 00:27:44,498 De mennesker blev født med lærebøger. 407 00:27:48,794 --> 00:27:50,462 -Er du med? -Hvorfor ikke? 408 00:27:51,004 --> 00:27:52,464 Knægt, askebæger. 409 00:27:53,799 --> 00:27:55,634 Beklager. 410 00:28:02,558 --> 00:28:03,892 Hvis tur er det? Min? 411 00:28:03,976 --> 00:28:05,227 -Til dig? -Halvtreds. 412 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 Conrad Vi ses, når du kommer tilbage 413 00:28:15,112 --> 00:28:17,406 Kom. Lad os svømme. 414 00:28:18,949 --> 00:28:21,326 Mor siger, jeg skal gøre rent på mit værelse. 415 00:28:21,827 --> 00:28:23,495 Især efter i går. 416 00:28:23,996 --> 00:28:26,498 Hvorfor vil ingen lege med mig? 417 00:28:28,584 --> 00:28:29,501 Senere. 418 00:28:43,682 --> 00:28:47,269 Hvor vover de at kalde os for gamle? 419 00:28:47,352 --> 00:28:49,021 -Vi er ikke gamle. -Jeg ved det. 420 00:28:49,104 --> 00:28:51,356 Jeg bliver i hvert fald ikke gammel. 421 00:28:51,440 --> 00:28:56,111 Dine kinder og bryster kommer til at hænge, og du får gråt hår. 422 00:28:56,778 --> 00:28:57,905 Ellers tak. 423 00:28:58,572 --> 00:28:59,615 Beck! 424 00:29:00,032 --> 00:29:01,533 Jeg laver sjov. 425 00:29:01,617 --> 00:29:03,702 Du har asiatiske gener. 426 00:29:04,912 --> 00:29:06,538 Hvad siger du altid? 427 00:29:06,622 --> 00:29:09,208 En asiat på 50 er en hvid på 40. 428 00:29:12,920 --> 00:29:14,546 Husker du vores første møde? 429 00:29:14,630 --> 00:29:17,341 Du troede, jeg var en snobbet, rig pige. 430 00:29:17,424 --> 00:29:19,760 Alt på dit værelse var af Laura Ashley. 431 00:29:19,843 --> 00:29:21,595 Du havde en pony! 432 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 Du hang ud med mig, fordi du syntes, jeg var sjov. 433 00:29:24,556 --> 00:29:26,391 Du har aldrig været sjov. 434 00:29:27,976 --> 00:29:32,147 Den Fede Pelikan! Det hul af en bar er her stadig! 435 00:29:32,981 --> 00:29:34,733 Påskeferie! 436 00:29:38,070 --> 00:29:39,613 Vi er ikke færdige endnu. 437 00:29:44,409 --> 00:29:46,453 -Kom nu. -Jeg kommer. 438 00:29:49,665 --> 00:29:53,043 DEN FEDE PELIKAN VELKOMMEN 439 00:29:57,089 --> 00:29:58,924 Bruger du pausen på TikTok? 440 00:29:59,007 --> 00:30:01,802 Jeg laver bare planer med min kæreste. 441 00:30:01,885 --> 00:30:05,097 -Taler de altid sådan? -Du skal ikke tage dig af det. 442 00:30:05,180 --> 00:30:07,057 Det er, som om vi er usynlige. 443 00:30:07,140 --> 00:30:09,893 Det hører med til stedet. Væn dig til det. 444 00:30:09,977 --> 00:30:11,353 Det vil jeg ikke. 445 00:30:12,479 --> 00:30:14,273 Måske kan dette hjælpe. 446 00:30:17,943 --> 00:30:19,361 Hvad er det? 447 00:30:23,240 --> 00:30:26,410 Det er over 300 dollars. 448 00:30:26,493 --> 00:30:29,913 Drikkepenge fra i morges. Du får flere i eftermiddag. 449 00:30:29,997 --> 00:30:32,583 Måske er jeg ikke den rette til det her. 450 00:30:32,666 --> 00:30:36,128 Fuck dem. Spild ikke din tid på at få deres respekt. 451 00:30:36,211 --> 00:30:38,338 Den får du aldrig. Tag deres penge. 452 00:30:38,964 --> 00:30:41,717 Når jeg er på min båd og ryger en cigar, 453 00:30:42,676 --> 00:30:45,012 så skænker jeg dem ikke en tanke. 454 00:32:27,989 --> 00:32:30,534 Du er den eneste dreng, jeg har tænkt på. 455 00:32:30,617 --> 00:32:33,245 Det har været dig hele mit liv. 456 00:32:35,747 --> 00:32:36,998 Du er tilbage. 457 00:32:37,499 --> 00:32:38,417 Hej. 458 00:32:40,460 --> 00:32:41,962 Lad mig hjælpe dig. 459 00:32:48,844 --> 00:32:50,345 Hvad med dig og din mor? 460 00:32:52,597 --> 00:32:55,475 Min... Vi har det fint. 461 00:32:55,559 --> 00:32:57,894 Fedt. Tak. 462 00:32:59,813 --> 00:33:01,440 Jeg har slået op med Cam. 463 00:33:02,816 --> 00:33:03,734 Hvorfor? 464 00:33:04,985 --> 00:33:07,362 Vi to kyssede næsten i går aftes. 465 00:33:08,572 --> 00:33:09,781 Gjorde vi? 466 00:33:10,949 --> 00:33:13,910 Jeg var ret stiv. Jeg husker ikke så meget. 467 00:33:15,370 --> 00:33:16,538 Vent. 468 00:33:17,706 --> 00:33:19,291 Er du seriøs? 469 00:33:23,295 --> 00:33:24,921 Okay, vi kyssede næsten. 470 00:33:27,299 --> 00:33:30,552 Hvad skal jeg sige? Undskyld? 471 00:33:32,012 --> 00:33:33,221 Fortryder du? 472 00:33:33,305 --> 00:33:34,723 Jeg ved det ikke. 473 00:33:37,392 --> 00:33:39,436 Belly, jeg tænker på dig. 474 00:33:40,437 --> 00:33:42,272 Det ved du, jeg gør. 475 00:33:45,108 --> 00:33:46,067 Jeg kan bare... 476 00:33:49,488 --> 00:33:50,697 ...ikke. 477 00:33:56,745 --> 00:33:58,663 Jeg er færdig med at vente på dig. 478 00:34:20,727 --> 00:34:24,231 Hvad skete der med ham, jeg har elsket, siden jeg var ti? 479 00:34:35,157 --> 00:34:36,242 Hvad så? 480 00:34:36,326 --> 00:34:37,244 Hej. 481 00:34:37,952 --> 00:34:40,163 -Hvor er du? -Til en fest. 482 00:34:40,247 --> 00:34:42,582 Jeg kan næsten ikke høre dig. Vent. 483 00:34:43,583 --> 00:34:45,544 Gå væk, Noah! 484 00:34:46,294 --> 00:34:49,338 Drengen følger efter mig hele tiden som en hvalp. 485 00:34:49,840 --> 00:34:51,715 -Han er sød. -Jeg ved det. 486 00:34:52,509 --> 00:34:53,927 Hør... 487 00:34:54,385 --> 00:34:57,055 Jeg er ked af, hvad der skete. 488 00:34:58,014 --> 00:34:59,182 Jeg overreagerede. 489 00:34:59,266 --> 00:35:03,144 Jeg er også ked af det. At snave med din bror på din fødselsdag... 490 00:35:04,145 --> 00:35:05,313 ...var en mundfuld. 491 00:35:06,064 --> 00:35:07,190 Det er okay. 492 00:35:10,110 --> 00:35:11,444 Hvad er der galt? 493 00:35:15,991 --> 00:35:18,034 Jeg ville ønske, du var her. 494 00:35:42,684 --> 00:35:44,436 Nogen har en fan. 495 00:35:44,519 --> 00:35:47,397 Det er ham fra tankstationen, der lagde an på Belly. 496 00:35:47,480 --> 00:35:49,482 Måske burde vi smutte. 497 00:35:50,108 --> 00:35:51,401 Har I ID? 498 00:35:51,484 --> 00:35:53,862 Han vil se vores ID. Ligner vi... 499 00:35:54,404 --> 00:35:56,448 Ligner vi virkelig nogen på 20? 500 00:35:56,531 --> 00:35:58,450 Vi ser stadig unge ud. 501 00:35:58,533 --> 00:36:00,285 Jeg skal spørge alle. 502 00:36:02,078 --> 00:36:03,997 Vi har ikke ID med. 503 00:36:04,414 --> 00:36:06,791 Vi har ikke pung med. 504 00:36:07,459 --> 00:36:09,628 Må vi ikke nok blive? 505 00:36:09,711 --> 00:36:11,421 Sig det til ham, Laurel. 506 00:36:11,504 --> 00:36:14,966 Vi er mødre. 507 00:36:15,467 --> 00:36:17,552 Vi er husejere... 508 00:36:17,636 --> 00:36:19,012 Fint. Hvad vil I have? 509 00:36:20,221 --> 00:36:24,059 -To Long Island-iste, tak. -Kommer straks. 510 00:36:26,144 --> 00:36:28,396 Kan du huske vores falske ID'er? 511 00:36:28,480 --> 00:36:29,731 Jeg var Raven Kirk. 512 00:36:29,814 --> 00:36:31,983 Og jeg var Sloaney Janks. 513 00:36:33,860 --> 00:36:36,279 Skål for Raven og Sloaney på første år! 514 00:36:37,530 --> 00:36:39,574 -Værsgo. -Tak. 515 00:36:39,658 --> 00:36:42,077 -Vil I starte en regning? -Helt sikkert. 516 00:36:43,244 --> 00:36:45,330 Vi har ingen penge. 517 00:36:46,039 --> 00:36:47,832 Vi har sgu ingen penge. 518 00:36:47,916 --> 00:36:50,377 Vi gør det på den gammeldags måde. 519 00:36:52,629 --> 00:36:54,214 Fang og sæt fri. 520 00:36:56,508 --> 00:36:59,344 Vi fanger dem og sætter dem fri. 521 00:37:00,261 --> 00:37:03,181 Vi fanger og sætter dem fri 522 00:37:05,058 --> 00:37:07,060 Sloaney og Raven ruller igen! 523 00:38:38,943 --> 00:38:40,445 -Virkelig? -Hvad? 524 00:38:41,196 --> 00:38:43,073 Ville du dø af at vaske den op? 525 00:38:43,156 --> 00:38:46,076 Hvad skete der med Conrad i godt humør fra i morges? 526 00:38:46,159 --> 00:38:48,703 Vi bliver nødt til at hjælpe mor og Laurel. 527 00:38:48,787 --> 00:38:50,038 De har selv rodet. 528 00:38:53,666 --> 00:38:56,252 -Hvem bombarderer dig med beskeder? -Nicole. 529 00:38:56,336 --> 00:38:59,631 Hun vil have mig med til Yarmouth Music Fest næste weekend. 530 00:38:59,714 --> 00:39:01,007 Tager du med? 531 00:39:02,008 --> 00:39:03,259 Ja, hvorfor ikke? 532 00:39:04,427 --> 00:39:05,637 Det burde du. 533 00:39:06,429 --> 00:39:08,973 -Vil du ikke lægge den væk? -Jo. 534 00:39:10,266 --> 00:39:11,434 Tak. 535 00:39:40,171 --> 00:39:42,090 Cleveland Hvornår må jeg se dig igen? 536 00:39:53,893 --> 00:39:56,855 Hvad med i aften? 537 00:40:37,478 --> 00:40:40,523 Der er fest i Willow Creek. Ellers Marissas fest. 538 00:40:40,607 --> 00:40:41,816 Tak. 539 00:40:41,900 --> 00:40:44,110 Willow Creek er en myggerede. 540 00:40:44,694 --> 00:40:46,738 Så tager vi til Marissas. Der er bar. 541 00:40:53,620 --> 00:40:55,079 Min hårdtarbejdende mand. 542 00:40:57,749 --> 00:40:59,042 Hej Shayla. 543 00:40:59,626 --> 00:41:02,253 -Hej Liam og Trevor. -Skal du til Marissas? 544 00:41:02,837 --> 00:41:05,465 Måske. Det her er Steven. 545 00:41:07,508 --> 00:41:08,843 Jeg kender dig. 546 00:41:10,386 --> 00:41:13,014 -Snackbaren i klubben. -Ja. 547 00:41:13,097 --> 00:41:16,309 Og så driver han et pokerspil i klubhuset. 548 00:41:16,392 --> 00:41:17,727 Min far spiller med. 549 00:41:17,810 --> 00:41:20,605 Han talte om en afrydder, der var pokerekspert. 550 00:41:20,688 --> 00:41:21,606 Er det dig? 551 00:41:22,815 --> 00:41:23,816 Åbenbart, ja. 552 00:41:23,900 --> 00:41:26,986 Jeg og drengene spiller tit. 553 00:41:27,070 --> 00:41:29,697 Det er afslappet, så måske ikke dit niveau, 554 00:41:29,781 --> 00:41:31,449 men hvis du får lyst... 555 00:41:34,869 --> 00:41:36,412 Helt sikkert. Ja. 556 00:41:37,205 --> 00:41:38,665 Kom så. 557 00:41:38,957 --> 00:41:40,291 Virkelig? 558 00:41:54,138 --> 00:41:56,641 Vil du ikke med tilbage til min husbåd? 559 00:41:56,724 --> 00:41:58,268 Ellers tak. 560 00:41:58,351 --> 00:41:59,811 Tak. 561 00:41:59,894 --> 00:42:01,229 Okay. 562 00:42:02,313 --> 00:42:03,815 Vi ses senere, Raven. 563 00:42:13,908 --> 00:42:15,660 -Lækker. -Ja, ikke? 564 00:42:28,298 --> 00:42:29,841 -Hej Cleveland. -Hej! 565 00:42:29,924 --> 00:42:31,175 Hej. 566 00:42:31,259 --> 00:42:33,344 -Værsgo. Har du den? -Ja. 567 00:42:36,097 --> 00:42:37,307 Okay. 568 00:42:37,390 --> 00:42:39,559 -Er du klar? -Jep! 569 00:42:39,642 --> 00:42:40,476 Hyg jer! 570 00:42:40,560 --> 00:42:41,853 -Elsker dig. -Tak. 571 00:43:40,995 --> 00:43:44,290 Jeg tænkte, vi kunne tage en svømmetur. 572 00:43:44,540 --> 00:43:45,666 Har du en pool? 573 00:43:46,334 --> 00:43:47,168 Noget bedre. 574 00:43:47,794 --> 00:43:48,836 Følg mig. 575 00:43:58,346 --> 00:44:01,057 Her er smukt, 576 00:44:07,230 --> 00:44:09,148 Det er så... 577 00:44:11,442 --> 00:44:12,860 ...romantisk. 578 00:44:14,404 --> 00:44:16,155 Jeg elsker nætter som disse. 579 00:44:16,781 --> 00:44:18,533 Det er varmt og fugtigt. 580 00:44:19,450 --> 00:44:20,868 Og søen 581 00:44:22,078 --> 00:44:24,330 er lige så varm som badevand. 582 00:44:26,082 --> 00:44:27,792 Jeg har ikke taget... 583 00:44:27,875 --> 00:44:30,545 Hop i. Det er vidunderligt. 584 00:45:56,088 --> 00:45:56,964 Mor? 585 00:46:02,678 --> 00:46:03,554 Mor? 586 00:46:07,558 --> 00:46:09,018 Spiller du? 587 00:46:11,604 --> 00:46:13,606 Kom. Lad os få dig ovenpå. 588 00:46:19,070 --> 00:46:20,446 Ingen fald i dag. 589 00:46:21,364 --> 00:46:22,573 Okay. 590 00:47:02,280 --> 00:47:04,824 Vil du svømme alene, eller må jeg være med? 591 00:47:05,449 --> 00:47:06,534 Selvfølgelig. 592 00:47:09,745 --> 00:47:11,038 Åh, Bells. 593 00:47:11,539 --> 00:47:12,748 Hvad? 594 00:47:14,083 --> 00:47:16,043 Er du ked af, at du slog op med Cam? 595 00:47:16,586 --> 00:47:19,297 Nej. Det var det rigtige at gøre. 596 00:47:23,175 --> 00:47:24,468 Hvad er der? 597 00:47:25,261 --> 00:47:26,304 Ingenting. 598 00:47:32,852 --> 00:47:33,811 Alt. 599 00:47:39,233 --> 00:47:40,568 Du er min bedste ven. 600 00:47:45,239 --> 00:47:47,908 Sommetider ville jeg ønske, vi var mere. 601 00:47:48,826 --> 00:47:49,910 Hvad? 602 00:47:51,954 --> 00:47:54,123 Hvorfor har du ikke sagt noget? 603 00:47:55,124 --> 00:47:56,959 Der har altid været Conrad. 604 00:47:57,043 --> 00:47:58,878 Og denne sommer var det Cam. 605 00:48:00,421 --> 00:48:04,300 Så jeg venter bare. 606 00:48:09,805 --> 00:48:10,890 På mig? 607 00:48:11,891 --> 00:48:12,975 Ja. 608 00:48:17,938 --> 00:48:20,066 Kunne du nogensinde... 609 00:48:24,654 --> 00:48:26,030 Ja. 610 00:48:26,364 --> 00:48:28,616 Susannah vidste, da jeg blev født, 611 00:48:28,699 --> 00:48:31,160 at jeg ville ende med en af hendes drenge. 612 00:48:31,619 --> 00:48:33,788 Jeg har altid håbet, det var Conrad. 613 00:48:34,747 --> 00:48:39,043 Men nu skal jeg til at kysse Jeremiah Fisher. 614 00:50:47,546 --> 00:50:49,548 Tekster af: Elisabeth Sodemann 615 00:50:49,632 --> 00:50:51,634 Kreativ supervisor Lotte Udsen