1 00:00:08,844 --> 00:00:11,764 द समर आइ टर्न्ड प्रेटी 2 00:00:19,605 --> 00:00:22,399 कज़िन्स में गर्मियों की मेरी एक पसंदीदा याद 3 00:00:22,483 --> 00:00:25,736 एक गीत से शुरू हुई और एक लड़के पर ख़त्म हुई। 4 00:00:25,819 --> 00:00:27,196 शह। 5 00:00:28,363 --> 00:00:30,949 -स्टीवी, मुझे साथी चाहिए। -हाँ, क्यों नहीं। 6 00:00:33,368 --> 00:00:34,870 आओ। मैं सिखाता हूँ। 7 00:00:34,953 --> 00:00:36,455 खेल का क्या? 8 00:00:36,538 --> 00:00:37,831 मुझे एक सेकंड दो। 9 00:00:44,630 --> 00:00:45,714 मुझे देखकर करो। 10 00:00:47,758 --> 00:00:50,427 एक-दो, एक-दो-तीन, रॉक स्टेप। 11 00:00:50,511 --> 00:00:53,138 एक-दो, एक-दो-तीन, रॉक स्टेप। 12 00:00:53,222 --> 00:00:55,224 बेली, तुम तो ताल पर ही नहीं नाच रही। 13 00:00:55,307 --> 00:00:58,101 -तुमने ऐसा डांस करना कहाँ से सीखा? -माँ से। 14 00:01:09,238 --> 00:01:10,781 -हाँ, आसान। -बढ़िया। 15 00:01:10,864 --> 00:01:14,660 एक-दो-तीन, रॉक स्टेप। एक-दो-तीन, एक-दो-तीन, रॉक स्टेप। 16 00:01:17,955 --> 00:01:18,997 ठीक है। 17 00:01:21,250 --> 00:01:23,961 -माफ़ करना। -कोई बात नहीं। दोबारा कोशिश करते हैं। 18 00:01:24,044 --> 00:01:25,963 -मुझे अपना हाथ दो। -पसीने से तर है। 19 00:01:26,046 --> 00:01:27,381 कोई नहीं। मेरे भी हैं। 20 00:01:28,257 --> 00:01:29,508 सात-आठ। 21 00:02:01,665 --> 00:02:02,708 "हैलो..." 22 00:02:03,041 --> 00:02:04,459 नहीं, ज़्यादा ही संजीदा है। 23 00:02:04,543 --> 00:02:06,837 "हैलो, एक्सक्लेमेशन मार्क"? 24 00:02:07,546 --> 00:02:09,715 या "गुड मॉर्निंग" कैसे रहेगा? 25 00:02:10,007 --> 00:02:13,385 "गुड मॉर्निंग, मुस्कान" या"गुड मॉर्निंग, शर्मीली मुस्कान"? 26 00:02:13,927 --> 00:02:15,137 अच्छा, रुको। 27 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 "गुड मॉर्निंग, धूप वाली इमोजी।" 28 00:02:17,306 --> 00:02:19,349 हाँ, यह बढ़िया है। 29 00:02:20,017 --> 00:02:21,935 -यह अच्छा है? -ए, बेली। 30 00:02:22,936 --> 00:02:23,812 ए। 31 00:02:23,896 --> 00:02:26,315 कल वाली गड़बड़ के लिए माफ़ी चाहूँगी। 32 00:02:26,398 --> 00:02:29,109 उम्मीद है कि ज़्यादा कुछ नहीं बिगड़ा होगा। 33 00:02:29,192 --> 00:02:31,987 कोई बात नहीं। हमारे बीच सब ठीक है। 34 00:02:32,779 --> 00:02:34,781 लेकिन तुम काबू से बाहर हो गई थी। 35 00:02:34,865 --> 00:02:36,949 अच्छे से पेश आओ। हम सबके साथ हुआ है। 36 00:02:37,034 --> 00:02:40,287 पहली बार जब मैं धुत् हुई, सब पूर्व प्रेमियों को फ़ेसटाइम किया 37 00:02:40,370 --> 00:02:42,372 और उनसे ब्रेकअप की वजह बताने को कहा। 38 00:02:42,456 --> 00:02:45,709 पूर्व-प्रेमी? लगभग कितने थे? 39 00:02:45,792 --> 00:02:47,461 सब लोग, सुनिए। 40 00:02:48,545 --> 00:02:52,549 कृपया स्वागत कीजिए हमारी डेब्युटांट वॉल्ट्ज़ उस्ताद मिस कोविंगटन का, 41 00:02:52,633 --> 00:02:56,678 जो न्यूटन के मिस कोविंगटन्स स्कूल ऑफ़ बॉलरूम डांस से आई हैं। 42 00:02:57,471 --> 00:02:59,431 शुक्रिया, पेज। 43 00:02:59,514 --> 00:03:04,269 जैसा आप सब जानते हैं, वॉल्ट्ज़ इस बॉल का सबसे अपेक्षित हिस्सा होता है। 44 00:03:04,353 --> 00:03:07,105 तो, प्लीज़, अपने साथियों के पास जाइए। 45 00:03:07,189 --> 00:03:08,273 चलिए। 46 00:03:09,107 --> 00:03:13,528 और हम सबसे बुनियादी चीज़ों से शुरू करेंगे, जैसे कि बॉक्स स्टेप। 47 00:03:14,863 --> 00:03:17,324 जब संगीत शुरू हो, तब मत शुरू होना। 48 00:03:17,407 --> 00:03:20,494 हैलो। तुम्हारा साथी कहाँ है? कैम से पूछने वाली थी न? 49 00:03:21,411 --> 00:03:24,331 छह मार्गरीटा ने उस प्लान पर पानी फेर दिया। 50 00:03:24,414 --> 00:03:26,458 मैंने सात गिनी थीं। 51 00:03:27,250 --> 00:03:29,586 कोई बात नहीं। मैं तुम्हारी साथी बनूँगी। 52 00:03:29,670 --> 00:03:31,630 -सच? -बेशक, तुम्हारी डेब बहन हूँ। 53 00:03:31,713 --> 00:03:33,799 पर मुख्य समारोह के लिए साथी चाहिए। 54 00:03:33,882 --> 00:03:37,094 अगर ज़्यादा इंतज़ार किया तो पेज को दौरा पड़ जाएगा। 55 00:03:37,177 --> 00:03:38,762 हाँ, सुज़ैना को भी। 56 00:03:38,845 --> 00:03:40,764 अच्छा, अब एक कदम पीछे जाओ। 57 00:04:15,716 --> 00:04:17,843 कॉनरैड फ़िशर "नाव चलाते रहो" 58 00:04:22,264 --> 00:04:24,391 बेली गुड मॉर्निंग 59 00:04:39,114 --> 00:04:40,949 तुम बहुत अच्छा कर रही हो। 60 00:04:41,033 --> 00:04:42,576 इन जूतों में? 61 00:04:42,951 --> 00:04:44,411 यह स्टेप आसान है। 62 00:04:44,494 --> 00:04:47,789 बायाँ पैर आगे, फिर दाईं ओर झूमो 63 00:04:47,873 --> 00:04:50,208 और उसके बाद दोनों पाँव साथ लाओ। 64 00:04:56,214 --> 00:04:58,717 पिछले साल कॉनरैड के साथ यह सब किया था? 65 00:04:58,800 --> 00:05:01,762 कॉनरैड मिस कोविंगटन से बच गया था। 66 00:05:01,845 --> 00:05:04,306 मैं एक लड़के जेम्स के साथ जाने वाली थी, 67 00:05:04,389 --> 00:05:06,224 मगर वह आख़िरी घड़ी पर पीछे हट गया, 68 00:05:06,308 --> 00:05:08,018 तो कॉनरैड मुझे बचाने आ गया। 69 00:05:08,477 --> 00:05:11,104 हाँ। सुज़ैना ने उसे कई डांस सिखाए हैं। 70 00:05:12,314 --> 00:05:16,193 कल रात कॉनरैड ने मेरा मैसेज पढ़कर अनदेखा कर दिया। 71 00:05:16,276 --> 00:05:19,488 मैं सोच रही थी क्या आज तुमने उसे देखा? 72 00:05:23,158 --> 00:05:25,577 नहीं। जब मैं निकली तो वह सो रहा था। 73 00:05:25,660 --> 00:05:26,912 -माफ़ करना। -ठीक है। 74 00:05:27,579 --> 00:05:28,455 बेली? 75 00:05:33,960 --> 00:05:34,920 बेली। 76 00:05:52,813 --> 00:05:53,814 गुड मॉर्निंग। 77 00:05:53,897 --> 00:05:54,981 गुड मॉर्निंग। 78 00:05:58,777 --> 00:05:59,861 सच में? 79 00:06:00,821 --> 00:06:02,030 तुम ले सकते हो। 80 00:06:02,781 --> 00:06:03,698 शुक्रिया। 81 00:06:06,952 --> 00:06:09,162 बेली कहाँ हैं? और बाकी सब? 82 00:06:09,955 --> 00:06:12,666 बेली और स्टीवन डेब्युटांट के लिए क्लब गए हैं। 83 00:06:13,416 --> 00:06:14,292 हाँ। 84 00:06:16,253 --> 00:06:18,547 अंडा खाओगे? मैं बना देता हूँ। 85 00:06:19,548 --> 00:06:21,466 -मुझे क्लब जाना है। ठीक। 86 00:06:22,509 --> 00:06:25,220 तो, इतने अच्छे मूड में क्यों हो? 87 00:06:26,680 --> 00:06:30,600 शायद तुम्हारे कल के धमाके के बाद मुझे ज़िंदा बचने की ख़ुशी है। 88 00:06:30,684 --> 00:06:33,353 माफ़ी माँगी थी। नहीं पता था तुम लोग वहाँ हो। 89 00:06:43,697 --> 00:06:45,198 वैसे वहाँ क्या कर रहे थे? 90 00:06:46,741 --> 00:06:48,368 कुछ ख़ास नहीं। बस बातें। 91 00:06:49,119 --> 00:06:50,452 किस बारे में? 92 00:06:50,537 --> 00:06:52,414 तुम्हें पूल साफ़ करने नहीं जाना? 93 00:06:56,418 --> 00:06:57,878 धत्! मुझे देर हो गई है। 94 00:06:57,961 --> 00:07:00,380 रुक जाओ तो मैं ले जाऊँगा। वहाँ जा रहा हूँ। 95 00:07:00,463 --> 00:07:01,339 समय नहीं है। 96 00:07:01,423 --> 00:07:04,509 यूँ दूध छोड़ना बंद करो, बड़ी गंदी आदत है। 97 00:07:08,638 --> 00:07:10,515 -गुड मॉर्निंग, लॉरल। -गुड मॉर्निंग। 98 00:07:17,814 --> 00:07:18,815 कॉफ़ी लोगी? 99 00:07:19,316 --> 00:07:20,483 एक कप पी चुकी हूँ। 100 00:07:23,195 --> 00:07:25,655 लेकिन एक और ले सकती हूँ। 101 00:07:29,034 --> 00:07:30,160 शुक्रिया। 102 00:07:37,792 --> 00:07:39,878 -मुझे लड़ना पसंद नहीं। -मुझे भी। 103 00:07:39,961 --> 00:07:43,340 ज़िंदगी चलाने की कोशिश नहीं कर रही। मुझे तुम्हारी चिंता है। 104 00:07:44,466 --> 00:07:46,593 मुझे पता है तुम मदद करना चाहती हो, 105 00:07:46,676 --> 00:07:49,888 लेकिन आगे क्या होगा उसका फ़ैसला मुझे लेना होगा। 106 00:07:49,971 --> 00:07:52,307 -उसका लिहाज़ करने की कोशिश... -कुछ हफ़्ते और। 107 00:07:53,683 --> 00:07:55,018 बस इतनी मोहलत चाहिए। 108 00:07:57,020 --> 00:07:58,188 ठीक है। 109 00:08:01,858 --> 00:08:03,860 मेरी दोस्त होने के लिए शुक्रिया। 110 00:08:05,237 --> 00:08:06,488 हमेशा। 111 00:08:09,032 --> 00:08:10,075 बढ़िया। 112 00:08:10,367 --> 00:08:12,827 अब कुछ और बात करते हैं। 113 00:08:12,911 --> 00:08:15,205 मैंने क्लीवलैंड कस्टीयो के साथ सेक्स किया। 114 00:08:15,789 --> 00:08:16,706 अपनी कार में। 115 00:08:16,790 --> 00:08:19,250 -हे भगवान। -हाँ। 116 00:08:22,045 --> 00:08:25,590 अब जो हमने स्टेप सीख लिए हैं, रफ़्तार को थोड़ा बढ़ाते हैं। 117 00:08:25,674 --> 00:08:28,176 कोई बात नहीं। 118 00:08:31,179 --> 00:08:33,014 बेहद माफ़ी चाहती हूँ। 119 00:08:33,097 --> 00:08:34,724 कोई बात नहीं। मैं ठीक हूँ। 120 00:08:34,808 --> 00:08:37,894 -पक्का? माफ़ कर दो। -पक्का। मैं ठीक हूँ। सब ठीक है। 121 00:08:38,645 --> 00:08:40,230 -माफ़ कर दो। -देवियो। 122 00:08:40,313 --> 00:08:43,024 -क्या मैं इसके साथ डांस कर सकता हूँ? -ज़रूर। 123 00:08:43,108 --> 00:08:45,860 -बेली। -तुम मुझे पेज के साथ मुसीबत में डालोगे। 124 00:08:45,944 --> 00:08:46,945 ए। 125 00:08:50,740 --> 00:08:52,325 ठीक है, हैरी स्टाइल्स। 126 00:08:52,951 --> 00:08:54,160 यह बेहतर है? 127 00:09:01,710 --> 00:09:04,754 क्या जेर कभी किसी बात को गंभीरता से लेता है? 128 00:09:04,838 --> 00:09:06,131 खाने और मसखरी को। 129 00:09:06,881 --> 00:09:08,967 उसने कहा वह डेब बॉल में नहीं जाता। 130 00:09:09,050 --> 00:09:11,219 मैंने उससे दो बार साथी बनने को कहा। 131 00:09:11,511 --> 00:09:12,512 हे भगवान। 132 00:09:13,555 --> 00:09:15,473 ए, एलेक्सा, सो प्रिटी बजाओ। 133 00:09:15,557 --> 00:09:17,726 रेयाना मारिया द्वारा सो प्रिटी। ज़रूर। 134 00:09:22,272 --> 00:09:23,231 रुको। 135 00:10:10,028 --> 00:10:11,529 यहाँ क्या चल रहा है? 136 00:10:12,489 --> 00:10:13,656 एलेक्सा, बंद करो। 137 00:10:14,908 --> 00:10:18,036 जेरेमाया फ़िशर, तुम पूल पर क्यों नहीं हो? 138 00:10:18,119 --> 00:10:19,996 किसी ने पूल गंदा कर दिया था। 139 00:10:20,080 --> 00:10:22,791 सफ़ाई के सामान वाली अलमारी की चाबियाँ खो गईं। 140 00:10:26,294 --> 00:10:27,295 यह लो। 141 00:10:27,962 --> 00:10:29,381 शुक्रिया। 142 00:10:29,464 --> 00:10:30,840 बाद में मिलते हैं, बेल्स। 143 00:10:32,133 --> 00:10:33,593 चलते बनो, जेरेमाया। 144 00:10:38,515 --> 00:10:40,433 ठीक है, चलो फिर से करते हैं। 145 00:10:40,517 --> 00:10:43,436 इस बार, बिना किसी तमाशे के। 146 00:11:05,834 --> 00:11:07,127 माफ़ करना। एक सेकंड। 147 00:11:08,795 --> 00:11:11,589 कॉनरैड तुम आओ तब मिलते हैं 148 00:11:15,093 --> 00:11:16,428 -तैयार हो? -हाँ। 149 00:11:16,511 --> 00:11:18,596 -ठीक है। -ठीक है। 150 00:11:18,680 --> 00:11:19,764 इस तरह। 151 00:11:21,558 --> 00:11:23,309 इसे हवा में ही रखें? 152 00:11:23,393 --> 00:11:26,062 हमें कुछ नहीं होगा। लंगर संभाले रहेगा। 153 00:11:26,855 --> 00:11:28,940 तो, कौन सी मछली पकड़ने वाले हैं? 154 00:11:29,023 --> 00:11:30,859 ग्रेट व्हाइट शार्क नहीं पकड़नी। 155 00:11:30,942 --> 00:11:34,612 बाहरी खाड़ियों में ख़ूब स्ट्राइप, ब्लू और सी बैस मछलियाँ होती हैं। 156 00:11:34,696 --> 00:11:36,698 मेरे पापा की सबसे पसंदीदा जगह है। 157 00:11:37,740 --> 00:11:39,868 पापा से याद आया, कल कैसा रहा? 158 00:11:42,120 --> 00:11:43,204 बहुत ही बकवास। 159 00:11:43,288 --> 00:11:46,583 -फिर भी ख़ुश दिख रहे हो। -सब यही रट क्यों लगाए हैं? 160 00:11:47,708 --> 00:11:48,918 उस लड़की के कारण... 161 00:11:49,752 --> 00:11:53,756 जिसके पीछे मेरे गुड मॉर्निंग मैसाचुसेट्स वाले इंटरव्यू में नहीं आए थे? 162 00:11:53,840 --> 00:11:55,675 निकोल। नहीं। 163 00:11:57,886 --> 00:11:59,095 यह दूसरी लड़की है। 164 00:11:59,679 --> 00:12:00,805 सच? 165 00:12:00,889 --> 00:12:02,307 ज़रा और बताओ। 166 00:12:03,349 --> 00:12:05,018 -पता नहीं। -ख़ैर... 167 00:12:06,102 --> 00:12:08,688 प्यार की अच्छी सलाह दूँगा। मुफ़्त में। 168 00:12:08,771 --> 00:12:11,733 आपको क्या पता होगा? आप तो सौ साल के बूढ़े हैं, न? 169 00:12:12,692 --> 00:12:14,694 यह बता दूँ कि मैं उसमें अच्छा हूँ। 170 00:12:15,236 --> 00:12:18,364 बल्कि, इस कशमकश में हूँ कि उस औरत को मैसेज करूँ 171 00:12:18,448 --> 00:12:21,451 जिसके साथ कल रात बहुत यादगार पल बिताए थे। 172 00:12:21,534 --> 00:12:23,828 अरे वाह, दोस्त। वह कौन है? 173 00:12:25,038 --> 00:12:27,081 नहीं, मैं भी नहीं बताऊँगा। 174 00:12:27,165 --> 00:12:28,666 अच्छा, ठीक है। 175 00:12:29,959 --> 00:12:32,504 मैं अंदाज़ा लगाता हूँ। आपसे आधी उम्र की है। 176 00:12:32,587 --> 00:12:33,630 नहीं, बिलकुल नहीं। 177 00:12:33,713 --> 00:12:38,301 वह एक समझदार, तलाकशुदा, प्रतिभाशाली लेखिका है जिससे मैं हाल में मिला था। 178 00:12:38,384 --> 00:12:40,178 और उससे फिर मिलने का इरादा है। 179 00:12:42,096 --> 00:12:43,681 उन्हें ज़रूर मैसेज भेजिए। 180 00:12:44,098 --> 00:12:48,186 वह शायद मेरी माँ के साथ कॉफ़ी पीते हुए गप्पे लड़ा रही होंगी। 181 00:12:49,562 --> 00:12:51,648 उसने मिशेल विलियम्स को डेट किया था? 182 00:12:51,731 --> 00:12:53,441 शाबाश, लॉरल! 183 00:12:53,525 --> 00:12:55,902 मैं मिशेल विलियम्स से कैसे मुकाबला कर सकती हूँ? 184 00:12:55,985 --> 00:12:57,654 -उसे वैसी पसंद हैं? -चुप करो। 185 00:12:57,737 --> 00:13:00,406 -दया करके साथ सोया था? -उससे बेहतर दिखती हो। 186 00:13:01,366 --> 00:13:03,701 -क्लीवलैंड का मैसेज है। -क्या लिखा है? 187 00:13:03,785 --> 00:13:06,204 -"अगली मुलाकात कब होगी?" -देखा? 188 00:13:06,287 --> 00:13:09,082 -कितना रोमांचक है! -ऐसी मुलाकातों की उम्र नहीं रही। 189 00:13:09,165 --> 00:13:10,792 उसने मुझे नग्न भी नहीं देखा। 190 00:13:11,292 --> 00:13:13,461 क्या? मेरे दो बच्चे हैं। खाल रगड़ती है। 191 00:13:13,545 --> 00:13:15,296 किसे पड़ी है? गर्मियाँ हैं। 192 00:13:15,380 --> 00:13:16,798 पता है क्या? 193 00:13:20,635 --> 00:13:22,053 दोपहर से पहले नशा? 194 00:13:22,637 --> 00:13:23,846 हम जश्न मना रहे हैं। 195 00:13:31,563 --> 00:13:33,106 सफ़र की शुरुआत करते हैं। 196 00:13:33,606 --> 00:13:34,774 हे भगवान। 197 00:13:35,608 --> 00:13:37,277 -हैलो, बेली। -हैलो। 198 00:13:37,360 --> 00:13:39,070 आपने कॉनरैड को देखा है? 199 00:13:40,113 --> 00:13:43,283 वह शायद नौकायन पर गया है। पर आओ, हमारे साथ बैठो। 200 00:13:45,243 --> 00:13:47,912 मेरे ख़याल से इसका कुछ और करने का इरादा है। 201 00:13:48,580 --> 00:13:49,497 हैलो। 202 00:13:49,998 --> 00:13:52,542 -हैलो। -हैलो, कैम। 203 00:13:52,625 --> 00:13:55,003 हैलो। सोचा कि तुमसे मिलने आ जाऊँ। 204 00:13:57,589 --> 00:14:00,717 कल जिस तरह अचानक चला गया, उसके लिए माफ़ी चाहता हूँ। 205 00:14:02,093 --> 00:14:04,470 नहीं, तुम्हें दोष नहीं देती। मैं बेसुध थी। 206 00:14:04,554 --> 00:14:05,972 कोई बात नहीं। 207 00:14:07,974 --> 00:14:11,185 साइकिल चलाने चलोगी? मुझे एक बहुत बढ़िया जगह पता है। 208 00:14:12,145 --> 00:14:15,273 ज़रूर। हाँ। मैं कपड़े बदलकर आती हूँ। 209 00:14:15,356 --> 00:14:16,816 ठीक है। बहुत अच्छे। 210 00:14:23,239 --> 00:14:26,159 यह गोश्त ख़ास पेस्तो एयोली चटनी के साथ है? 211 00:14:26,242 --> 00:14:28,703 तुम्हारा निजी रसोइया नहीं हूँ, पर हाँ। 212 00:14:28,786 --> 00:14:30,330 मैं यह रसोई से लेकर आया। 213 00:14:31,914 --> 00:14:33,333 तुम जानते हो सब चंगा है। 214 00:14:35,043 --> 00:14:37,795 स्टीवन, हमें दो शरबत मिलेंगे? 215 00:14:37,879 --> 00:14:40,006 -अभी लाया, लड़कियो। -शुक्रिया। 216 00:14:40,089 --> 00:14:43,801 वह आज तक का सबसे मज़ेदार वॉल्ट्ज़ का अभ्यास था। 217 00:14:43,885 --> 00:14:46,429 सही समय पर आए। बेली हील्स में नाच नहीं पा रही थी। 218 00:14:46,512 --> 00:14:50,099 बेली बहुत अच्छा नाचती है। वॉल्ट्ज़ ही वाहियात होता है। 219 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 -यह लो, लड़कियो। -बहुत ख़ूब। शुक्रिया। 220 00:14:57,148 --> 00:14:59,108 -कोई बात नहीं। -यह लो। 221 00:15:01,027 --> 00:15:02,445 उन्हें क्या हो गया? 222 00:15:02,528 --> 00:15:05,990 जीजी को एक बॉयफ़्रेंड चाहिए और डारा ने एक बार मुझे काटा था। 223 00:15:06,741 --> 00:15:08,660 हाँ, बहुत लंबी कहानी है। 224 00:15:08,743 --> 00:15:10,495 -यहाँ से निकलें? -मैं नहीं जा सकता। 225 00:15:11,120 --> 00:15:12,038 एकदम उबाऊ हो। 226 00:15:12,121 --> 00:15:15,291 सबके पास खानदानी दौलत नहीं होती, कुछ को काम करना पड़ता है। 227 00:15:15,375 --> 00:15:19,379 बकवास। अगर शेला का फ़ोन आ जाता, तो भागे-भागे चले जाते। 228 00:15:19,462 --> 00:15:21,422 -वह शेला है... -स्टीवन। 229 00:15:21,506 --> 00:15:25,051 कोई बड़ा आदमी तुम पर मेहरबान होगा। तुम्हें कार्ड रूम भेज रहे हैं। 230 00:15:25,677 --> 00:15:27,011 क्लब में कार्ड रूम है? 231 00:15:27,095 --> 00:15:29,013 -चलो। -हाँ। 232 00:15:48,616 --> 00:15:51,202 विश्वास नहीं होता कि मैं कभी यहाँ नहीं आई। 233 00:15:51,285 --> 00:15:53,746 मैं यहाँ बचपन से आ रहा हूँ। 234 00:15:53,830 --> 00:15:55,873 मेरी माँ मुझे लाया करती थीं। 235 00:15:55,957 --> 00:15:59,043 यहीं पर मैंने अपनी पहली व्हेल मछली देखी थी। 236 00:16:04,841 --> 00:16:07,760 एवोकाडो और स्प्राउट के सैंडविच बनाकर लाया हूँ। 237 00:16:07,844 --> 00:16:09,137 शुक्रिया। 238 00:16:13,725 --> 00:16:15,184 मैंने बनाए हैं। 239 00:16:16,185 --> 00:16:17,520 -चीयर्स। -चीयर्स। 240 00:16:20,064 --> 00:16:21,607 यह कितना अच्छा है। 241 00:16:21,899 --> 00:16:26,154 मैं इसके साथ पूरी गर्मियाँ ऐसे ही बिता सकती हूँ और बहुत ख़ुश रहूँगी। 242 00:16:26,237 --> 00:16:29,907 लेकिन बार-बार सोचती हूँ कि काश यहाँ कॉनरैड के साथ आई होती। 243 00:16:35,329 --> 00:16:36,706 ए, बिली! भागना बंद करो! 244 00:16:36,789 --> 00:16:39,583 बुरी बात है कि तुम्हारी वजह से पूल बंद करना पड़ा। 245 00:16:39,667 --> 00:16:40,960 मैंने नहीं किया, गधे! 246 00:16:41,043 --> 00:16:45,757 जेरेमाया को उसके नन्हे दुश्मन के साथ लड़ते हुए देखने में बहुत मज़ा आता है। 247 00:16:45,840 --> 00:16:48,134 भगवान, वह बच्चा बहुत शैतान है। कसम से। 248 00:16:49,135 --> 00:16:52,054 तुम्हारा भाई कहाँ है? मैसेज का जवाब नहीं दे रहा। 249 00:16:52,138 --> 00:16:54,766 कॉनरैड बहुत ज़्यादा नौटंकीबाज़ है, निकोल। 250 00:16:55,558 --> 00:16:56,768 हे भगवान। 251 00:16:57,685 --> 00:17:00,188 फ्रैंक ओशन यारमथ संगीत महोत्सव में आने वाला है! 252 00:17:00,271 --> 00:17:02,857 पापा की कंपनी प्रतिनिधि है। टिकट मिल जाएंगे। 253 00:17:02,940 --> 00:17:04,191 -सच में? -हाँ। 254 00:17:04,275 --> 00:17:08,196 असल में, कॉनरैड यारमथ जाने को बेताब था। 255 00:17:08,279 --> 00:17:10,698 -क्या उसे फ्रैंक ओशन पसंद है? -बेहद पसंद। 256 00:17:10,782 --> 00:17:14,035 हमारे पापा और उसके बीच थोड़ी खटपट चल रही है। 257 00:17:14,118 --> 00:17:16,454 -पर तुम उसे ले जाओ। -हाँ। 258 00:17:16,536 --> 00:17:18,790 -और मैं स्टीवन को ला सकती हूँ! -हाँ। 259 00:17:18,872 --> 00:17:22,293 -मज़े के लिए लिमोज़ीन किराए पर लेते हैं। -हाँ। पापा को बताती हूँ। 260 00:17:23,294 --> 00:17:26,296 -जेर, तुम बहुत अच्छे भाई हो। -हाँ। 261 00:17:31,677 --> 00:17:32,720 कितनी बड़ी मछली है! 262 00:17:32,804 --> 00:17:35,598 -इसे रखना तो बनता है। -हाँ। 263 00:17:42,396 --> 00:17:44,398 ठीक है। वापस चलने को तैयार हैं? 264 00:17:45,233 --> 00:17:48,027 पहले अपनी गुप्त प्रेमिका के बारे में बताओ। 265 00:17:48,694 --> 00:17:50,404 फिर से शरमा गए। 266 00:17:50,905 --> 00:17:54,075 नहीं। बस, बात यह है कि हम साथ बड़े हुए, 267 00:17:54,158 --> 00:17:57,829 तो मैं उससे हमेशा एक छोटी बच्ची की तरह पेश आया हूँ, पर अब... 268 00:17:58,788 --> 00:18:01,332 वह बच्ची नहीं रही। 269 00:18:02,458 --> 00:18:04,627 -और तुम उसे पसंद करने लगे। -नहीं। 270 00:18:04,710 --> 00:18:07,129 मुझे नहीं पता। मेरा मतलब, मैं... 271 00:18:09,090 --> 00:18:11,425 अभी बहुत मुश्किल दौर से गुज़र रहा हूँ। 272 00:18:12,260 --> 00:18:16,472 अगर हमारे बीच कुछ शुरू हुआ, तो डर है कि सब बर्बाद कर दूँगा। 273 00:18:20,142 --> 00:18:23,729 अगर मैंने सालों की महंगी थेरेपी से कोई एक चीज़ सीखी है 274 00:18:23,813 --> 00:18:25,857 तो वह यह है 275 00:18:26,399 --> 00:18:30,361 कि जब तक ख़ुद से वफ़ा नहीं करोगे तब तक किसी से वफ़ा नहीं कर पाओगे। 276 00:18:31,112 --> 00:18:33,573 मेरा पिछला रिश्ता भी इसी तरह ख़त्म हुआ। 277 00:18:38,452 --> 00:18:39,745 वह व्हेल मछली है? 278 00:18:43,541 --> 00:18:47,336 बढ़िया पकड़ा! वह एक जवान हंपबैक मादा मछली है। 279 00:18:50,464 --> 00:18:51,632 देख रही हो? 280 00:18:54,135 --> 00:18:56,178 कितनी शानदार है। पता है क्या? 281 00:18:57,138 --> 00:18:58,931 इस बात पर मीठा बनता है। 282 00:18:59,724 --> 00:19:01,058 फ़्रूट रोल-अप्स। 283 00:19:04,812 --> 00:19:06,355 कैम, मैं यह नहीं कर सकती। 284 00:19:07,773 --> 00:19:10,943 -तुमने कहा था ये तुम्हारे मनपसंद हैं। -नहीं, मुझे पसंद हैं। 285 00:19:11,027 --> 00:19:13,279 कमाल के होते हैं। तुम भी कमाल के हो। 286 00:19:17,825 --> 00:19:19,118 पर... 287 00:19:19,201 --> 00:19:20,328 पर... 288 00:19:27,460 --> 00:19:29,253 मुझे लगा था कि ऐसा ही होगा 289 00:19:29,337 --> 00:19:32,632 जब तुमने मुझसे बॉल का साथी बनने को नहीं पूछा। 290 00:19:32,715 --> 00:19:35,801 -मैं पूछने वाली थी, पर... -रहने दो, ज़रूरत नहीं है... 291 00:19:35,885 --> 00:19:37,970 कि तुम सफ़ाई दो, तो... 292 00:19:39,847 --> 00:19:44,810 क्यों और कौन मायने नहीं रखते। 293 00:19:48,189 --> 00:19:49,899 मैं जानता हूँ कि वह कौन है। 294 00:19:53,611 --> 00:19:55,696 तुम्हें चोट नहीं पहुँचाना चाहती थी। 295 00:19:55,780 --> 00:19:56,948 मैं जानता हूँ। 296 00:20:01,494 --> 00:20:02,912 मुझे दुख तो हो रहा है। 297 00:20:03,454 --> 00:20:05,915 पर ठीक हो जाऊँगा। 298 00:20:18,469 --> 00:20:21,055 मौका ज़ाया मत होने देना, फ़्लाविया। 299 00:20:25,184 --> 00:20:29,146 उस इंसान के साथ रहो जिसके साथ रहना चाहती हो। 300 00:20:31,232 --> 00:20:33,109 और उम्मीद है वह तुम्हें ख़ुश रखेगा। 301 00:20:59,093 --> 00:21:02,388 -स्टीव-ओ! ज़्यादा मिर्ची डाली है? -हाँ, सर। 302 00:21:02,471 --> 00:21:05,307 -मैंने शेफ़ से कहा कि इसे हरे से भर दे। -बढ़िया। 303 00:21:05,391 --> 00:21:07,560 होशियार जान पड़ते हो। पोकर जानते हो? 304 00:21:07,643 --> 00:21:08,811 एक-दो बार खेला है। 305 00:21:08,894 --> 00:21:10,896 पॉकेट टू पर तुम्हारी कोई राय? 306 00:21:11,689 --> 00:21:13,315 आमतौर पर उन्हें खेलता हूँ। 307 00:21:18,487 --> 00:21:20,239 -सब दाँव पर लगाता हूँ। -भूल है। 308 00:21:20,322 --> 00:21:21,365 बराबर की बाज़ी। 309 00:21:21,449 --> 00:21:22,533 ग़लत मत होना, बेटा। 310 00:21:22,616 --> 00:21:24,702 मैंने सब दाँव पर लगाने को नहीं कहा था। 311 00:21:35,796 --> 00:21:39,050 बेहतर होगा कि दुक्की आए, वरना मेरी नई टेस्ला गाड़ी गई। 312 00:21:39,383 --> 00:21:41,927 पापा के पास आ जाओ। आ जाओ, जान। 313 00:21:42,845 --> 00:21:43,721 हाँ! 314 00:21:46,348 --> 00:21:48,684 मैंने कहा था न, मुझे यह लड़का पसंद है। 315 00:21:50,436 --> 00:21:52,480 हाँ, कमाल की बाज़ी थी। शुक्रिया। 316 00:21:52,563 --> 00:21:53,481 यह लो। 317 00:21:54,023 --> 00:21:55,399 मदद के लिए शुक्रिया। 318 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 -शुक्रिया। -सराहना करता हूँ। 319 00:22:00,529 --> 00:22:02,990 यह तो काफ़ी रोमांचक था। 320 00:22:41,695 --> 00:22:43,405 ए। यह मुकुट क्यों पहन रखा है? 321 00:22:43,489 --> 00:22:47,451 मेरी माँ मुझे देवताओं के दूत हरमीस के रूप में पेंट करेंगी। 322 00:22:47,535 --> 00:22:48,494 बहुत अच्छे। 323 00:22:49,120 --> 00:22:50,496 तुम किसे ढूँढ़ रही हो? 324 00:22:50,579 --> 00:22:54,083 मुझे लगा कि कॉनरैड अब तक लौट आया होगा। 325 00:22:57,503 --> 00:22:59,046 तुम कहाँ गई थी? 326 00:22:59,130 --> 00:23:02,133 -कैम के साथ पिकनिक पर। -प्यारी बात है। 327 00:23:02,216 --> 00:23:03,467 कैम कैमरन कैसा है? 328 00:23:04,385 --> 00:23:06,887 मुझे नहीं लगता कि अब हम साथ वक़्त बिताएँगे। 329 00:23:10,891 --> 00:23:12,726 बेचारा कैम कैमरन। 330 00:23:13,811 --> 00:23:15,855 तुम लोग कभी उसका पीछा नहीं छोड़ते। 331 00:23:19,233 --> 00:23:21,110 एक बात बता दूँ, वह मुझे पसंद था, 332 00:23:22,403 --> 00:23:23,946 और तुम बहुत दुखी नहीं लग रही, 333 00:23:24,029 --> 00:23:27,741 पर अगर हो, तो यह बात तुम्हें ख़ुश कर देगी। 334 00:23:27,825 --> 00:23:30,578 हमारी माँएँ गांजे के नशे में धुत् हैं। 335 00:23:31,495 --> 00:23:33,914 -हरगिज़ नहीं। -मेरा पसंदीदा नाश्ता चट कर गईं। 336 00:23:34,748 --> 00:23:36,959 कोर्टनी ने कर्ट को नहीं मारा था। 337 00:23:37,042 --> 00:23:39,086 तुमने वह डॉक्यूमेंटरी देखी थी? 338 00:23:39,170 --> 00:23:44,091 सब जानते थे कि वह उसे तलाक देना चाहता था। उसके मरने के बाद उसे सारा संगीत मिल गया। 339 00:23:44,175 --> 00:23:48,804 डेव ग्रोह्ल ने कहा वह अब भी निर्वाना के गाने नहीं सुन पाता, बहुत दुख होता है। 340 00:23:49,430 --> 00:23:51,307 -अब भी कुछ नहीं लग रहा। -भूख लगी है। 341 00:23:51,390 --> 00:23:53,851 -हमें लज़ान्या बनाना चाहिए! -बेहद पसंद है। 342 00:23:53,934 --> 00:23:56,604 धत् तेरी! मुझे सामान ख़रीदने जाना होगा। 343 00:24:01,859 --> 00:24:03,569 -वह क्या है? -मुझे नहीं पता। 344 00:24:06,822 --> 00:24:08,157 बढ़िया। 345 00:24:08,240 --> 00:24:10,117 -स्वाद बुरा नहीं है। -वाह। 346 00:24:10,201 --> 00:24:11,410 मैंने कहा था। 347 00:24:13,996 --> 00:24:15,873 हमारे सुंदर बच्चे। 348 00:24:15,956 --> 00:24:17,333 ज़रा इन्हें देखो तो! 349 00:24:18,000 --> 00:24:19,251 कितने प्यारे हैं! 350 00:24:19,668 --> 00:24:20,961 तुम। मेरे साथ चलो। 351 00:24:21,045 --> 00:24:23,380 अच्छी रोशनी में चित्र पूरा कर लेती हूँ। 352 00:24:23,464 --> 00:24:25,049 ठीक है, माँ। चलिए करते हैं। 353 00:24:29,386 --> 00:24:31,430 आप लोग क्या कर रही थीं? 354 00:24:32,765 --> 00:24:34,558 बस बातें कर रहे थे, खा-पी रहे थे। 355 00:24:35,309 --> 00:24:37,603 ए, इस मैसेज के बारे में क्या राय है? 356 00:24:39,021 --> 00:24:40,689 अगली मुलाकात कब होगी? 357 00:24:40,773 --> 00:24:44,026 आप क्लीवलैंड कस्टीयो के साथ सोई थीं? 358 00:24:44,109 --> 00:24:46,779 बात आगे बढ़ती गई और हमने मेरी कार में सेक्स किया। 359 00:24:47,780 --> 00:24:49,406 मैं नहीं सुन सकती! 360 00:24:51,033 --> 00:24:51,951 मैंने क्या कहा? 361 00:24:57,456 --> 00:24:59,667 मेरा बेटा, तुम्हें देखो तो। 362 00:25:00,251 --> 00:25:02,878 रोशनी कितनी ख़ूबसूरत है। महसूस कर सकते हो? 363 00:25:02,962 --> 00:25:06,465 कोमलता को महसूस कर सकते हो? मैं कर सकती हूँ। 364 00:25:07,466 --> 00:25:10,761 हे भगवान, बस तुम्हारे साथ नाचना चाहती हूँ। 365 00:25:12,888 --> 00:25:14,014 मेरे साथ नाचोगे? 366 00:25:16,475 --> 00:25:18,686 मेरा राजा बेटा। 367 00:25:21,146 --> 00:25:22,731 आओ बैठो। 368 00:25:24,566 --> 00:25:27,319 गर्मियाँ कैसी चल रही हैं, जान? तुम ख़ुश हो? 369 00:25:27,403 --> 00:25:28,737 हाँ। 370 00:25:29,530 --> 00:25:31,740 पर ये गर्मियाँ थोड़ी अलग हैं। 371 00:25:33,325 --> 00:25:34,827 गर्मियाँ तो पहले जैसी ही हैं। 372 00:25:35,786 --> 00:25:38,080 हम हैं जो बदल रहे हैं। 373 00:25:38,497 --> 00:25:41,583 तुम्हारे सिवा। मैं नहीं चाहती कि तुम कभी बदलो। 374 00:25:41,667 --> 00:25:45,713 जेरेमाया, प्लीज़ मुझे बचा लो। माँ मेरी चोटियाँ बनाना चाहती हैं! 375 00:25:45,796 --> 00:25:46,880 हे भगवान। 376 00:25:48,173 --> 00:25:52,177 तुम बेली के कितने अच्छे दोस्त हो, बिल्कुल एक भाई की तरह। 377 00:25:54,930 --> 00:25:57,891 ठीक है, बहुत हुई टिप्पणी, माँ। 378 00:25:57,975 --> 00:26:00,144 आइए आपकी बनाई पेंटिंग देखते हैं। 379 00:26:01,312 --> 00:26:02,771 क्या ख़याल है? 380 00:26:03,480 --> 00:26:05,607 मुझे लगता है यह मेरा सबसे उम्दा काम है। 381 00:26:06,525 --> 00:26:07,651 बेली! 382 00:26:18,078 --> 00:26:19,079 यह... 383 00:26:21,707 --> 00:26:25,794 पिकासो और जैक्सन पोलक का बच्चा हो गया। 384 00:26:25,878 --> 00:26:27,379 क्या? 385 00:26:31,759 --> 00:26:34,678 हे भगवान, कितनी बुरी पेंटिंग है! 386 00:26:37,097 --> 00:26:38,724 बहुत ही बुरी है! 387 00:26:38,807 --> 00:26:41,602 देखा, इसी लिए बुज़ुर्गों को नशा नहीं करना चाहिए। 388 00:26:41,935 --> 00:26:44,271 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! बहुत बुरे हो। 389 00:26:45,272 --> 00:26:46,899 बड़ों का सरासर निरादर है। 390 00:26:47,691 --> 00:26:49,485 इन बिगड़ैल बच्चों को छोड़कर 391 00:26:50,027 --> 00:26:52,821 बीच पर टहलने चलते हैं। 392 00:26:54,239 --> 00:26:56,200 -मुझे स्वेटर चाहिए। -मज़े कीजिए, माँ। 393 00:26:56,283 --> 00:26:57,326 -बाय। -बाय, शैतानो। 394 00:26:57,409 --> 00:26:58,327 बाय। 395 00:27:01,538 --> 00:27:05,459 एक वाहियात फ़्रांसीसी राजा लुई थर्टीन्थ पर ज़बरदस्त कॉन्यैक। 396 00:27:05,542 --> 00:27:07,378 दोस्त, तुम्हारा कमाल नहीं। 397 00:27:11,048 --> 00:27:12,800 इतने बड़े हो कि शराब डाल सकते हो? 398 00:27:12,883 --> 00:27:15,177 प्लीज़, मुझे लगा कि यह निजी क्लब है। 399 00:27:15,260 --> 00:27:17,137 हाँ, सही कहा। 400 00:27:23,018 --> 00:27:25,145 हैलो। हम ताश खेलेंगे या नहीं? 401 00:27:25,229 --> 00:27:28,816 माफ़ करना, बीवी मैसेज भेजे जा रही है। बेटी का एसएटी ट्यूटर लेट है। 402 00:27:29,650 --> 00:27:31,860 उफ़, मेरे एसएटी ट्यूटर बहुत सख़्त थे। 403 00:27:31,944 --> 00:27:33,654 ख़ुशी है कि वे दिन बीत गए। 404 00:27:33,737 --> 00:27:35,823 पक्का तुम्हें पूरे नंबर मिले होंगे। 405 00:27:37,324 --> 00:27:41,328 मेरी कंपनी में एक चीनी साझेदार है, उसके सभी बच्चे उच्च कॉलेज गए। 406 00:27:41,703 --> 00:27:44,498 मुझे लगता है ये लोग किताब लेकर पैदा हुए थे। 407 00:27:48,794 --> 00:27:50,462 -तुम खेलोगे? -क्यों नहीं? 408 00:27:51,004 --> 00:27:52,464 ए, लड़के, एश्ट्रे लाओ। 409 00:27:53,799 --> 00:27:55,634 हाँ, माफ़ कीजिए। 410 00:28:02,558 --> 00:28:03,892 किसकी बाजी है? मेरी? 411 00:28:03,976 --> 00:28:05,227 -तुम्हारे खिलाफ़? -पचास। 412 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 कॉनरैड तुम आओ तब मिलते हैं 413 00:28:15,112 --> 00:28:17,406 ए, चलो तैरने चलते हैं। 414 00:28:18,949 --> 00:28:21,326 माँ कमरा साफ़ करने के लिए पीछे पड़ी हैं। 415 00:28:21,827 --> 00:28:23,495 ख़ासकर कल से। 416 00:28:23,996 --> 00:28:26,498 कोई कभी मेरे साथ खेलना क्यों नहीं चाहता? 417 00:28:28,584 --> 00:28:29,501 बाद में। 418 00:28:43,682 --> 00:28:47,269 मतलब, वाकई, उन्होंने हमें बुज़ुर्ग कहने की हिम्मत कैसे की? 419 00:28:47,352 --> 00:28:49,021 -हम बूढ़े नहीं हुए। -पता है। 420 00:28:49,104 --> 00:28:51,356 कम से कम मैं तो बूढ़ी नहीं होने वाली। 421 00:28:51,440 --> 00:28:56,111 तुम्हारे गाल और स्तन लटकेंगे और बाल सफ़ेद होंगे। 422 00:28:56,778 --> 00:28:57,905 नहीं, शुक्रिया। 423 00:28:58,572 --> 00:28:59,615 बेक! 424 00:29:00,032 --> 00:29:01,533 मैं मज़ाक कर रही थी। 425 00:29:01,617 --> 00:29:03,702 तुम्हें तो एशियन जीन मिले हैं। 426 00:29:04,912 --> 00:29:06,538 तुम हमेशा क्या कहती हो? 427 00:29:06,622 --> 00:29:09,208 पचास साल की एशियन चालीस साल की गोरी दिखती है। 428 00:29:12,920 --> 00:29:14,546 याद है जब हम पहली बार मिले थे? 429 00:29:14,630 --> 00:29:17,341 तुम्हें लगा था कि मैं एक नकचढ़ी अमीरज़ादी हूँ। 430 00:29:17,424 --> 00:29:19,760 तुम्हारा कमरा महंगी चीज़ों से भरा था। 431 00:29:19,843 --> 00:29:21,595 तुम्हारे पास एक टट्टू भी था! 432 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 मुझसे केवल इसलिए दोस्ती थी क्योंकि मैं मज़ाकिया थी। 433 00:29:24,556 --> 00:29:26,391 मुझे तुम कभी मज़ाकिया नहीं लगी। 434 00:29:27,976 --> 00:29:32,147 हे भगवान, द फ़ैट पेलिकन! वह सस्ता बार अब भी चल रहा है! 435 00:29:32,981 --> 00:29:34,733 स्प्रिंग ब्रेक! 436 00:29:38,070 --> 00:29:39,613 अभी हम बूढ़े नहीं हुए हैं। 437 00:29:44,409 --> 00:29:46,453 -चलो। -मैं आ रही हूँ। 438 00:29:49,665 --> 00:29:53,043 द फ़ैट पेलिकन स्वागत है 439 00:29:57,089 --> 00:29:58,924 अपना ब्रेक टिकटॉक पर बिता रहे हो? 440 00:29:59,007 --> 00:30:01,802 नहीं, बस गर्लफ़्रेंड के साथ प्लान बना रहा हूँ। 441 00:30:01,885 --> 00:30:05,097 -क्या वे हमेशा ऐसे ही बात करते हैं? -उन पर ध्यान मत दो। 442 00:30:05,180 --> 00:30:07,057 मानो हमारी कोई औकात न हो। 443 00:30:07,140 --> 00:30:09,893 यह नौकरी ही ऐसी है। इसकी आदत डाल लो। 444 00:30:09,977 --> 00:30:11,353 मैं ऐसा नहीं चाहता। 445 00:30:12,479 --> 00:30:14,273 शायद इससे राय बदल जाएगी। 446 00:30:17,943 --> 00:30:19,361 यह क्या है? 447 00:30:23,240 --> 00:30:26,410 रुको, इसमें तो 300 डॉलर से ज़्यादा हैं। 448 00:30:26,493 --> 00:30:29,913 सुबह की बख्शीश। दोपहर के खेल के बाद एक और लिफ़ाफ़ा मिलेगा। 449 00:30:29,997 --> 00:30:32,583 पता नहीं। शायद इस काम के लिए सही नहीं हूँ। 450 00:30:32,666 --> 00:30:36,128 उन लोगों को जाने दो। उनकी इज़्ज़त पाने में वक़्त ज़ाया मत करो। 451 00:30:36,211 --> 00:30:38,338 कभी नहीं पा सकोगे। उनके पैसे ले लो। 452 00:30:38,964 --> 00:30:41,717 जब मैं अपनी नाव पर बैठा सिगार पी रहा होता हूँ, 453 00:30:42,676 --> 00:30:45,012 तो इन लोगों के बारे में नहीं सोचता। 454 00:32:27,989 --> 00:32:30,534 आज तक मैंने बस तुम्हें ही चाहा है। 455 00:32:30,617 --> 00:32:33,245 आज तक केवल तुम्हारा ख़याल रहा है। 456 00:32:35,747 --> 00:32:36,998 तुम लौट आए। 457 00:32:37,499 --> 00:32:38,417 हैलो। 458 00:32:40,460 --> 00:32:41,962 मैं मदद कर देती हूँ। 459 00:32:48,844 --> 00:32:50,345 तुम्हारी माँ से सुलह हो गई? 460 00:32:52,597 --> 00:32:55,475 मेरी... हमारे बीच सब ठीक है। 461 00:32:55,559 --> 00:32:57,894 बढ़िया। शुक्रिया। 462 00:32:59,813 --> 00:33:01,440 मैंने कैम से रिश्ता तोड़ लिया। 463 00:33:02,816 --> 00:33:03,734 क्यों? 464 00:33:04,985 --> 00:33:07,362 कल रात, तुम और मैं किस करने ही वाले थे। 465 00:33:08,572 --> 00:33:09,781 अच्छा? 466 00:33:10,949 --> 00:33:13,910 मैं काफ़ी नशे में था। मुझे ज़्यादा कुछ याद नहीं है। 467 00:33:15,370 --> 00:33:16,538 रुको। 468 00:33:17,706 --> 00:33:19,291 तुम संजीदा हो? 469 00:33:23,295 --> 00:33:24,921 अच्छा, हम किस करने वाले थे। 470 00:33:27,299 --> 00:33:30,552 किया नहीं था। मैं तुमसे क्या कहूँ? मुझे माफ़ कर दो? 471 00:33:32,012 --> 00:33:33,221 तुम्हें अफ़सोस है? 472 00:33:33,305 --> 00:33:34,723 मुझे नहीं पता। 473 00:33:37,392 --> 00:33:39,436 बेली, मैं तुम्हारे बारे में सोचता हूँ। 474 00:33:40,437 --> 00:33:42,272 मैं सोचता हूँ। तुम यह जानती हो। 475 00:33:45,108 --> 00:33:46,067 मैं बस... 476 00:33:49,488 --> 00:33:50,697 यह नहीं कर सकता। 477 00:33:56,745 --> 00:33:58,663 अब तुम्हारा इंतज़ार नहीं करूँगी। 478 00:34:20,727 --> 00:34:24,231 उस लड़के को क्या हो गया जिसे दस साल की उम्र से चाहती हूँ? 479 00:34:35,157 --> 00:34:36,242 क्या चल रहा है? 480 00:34:36,326 --> 00:34:37,244 हैलो। 481 00:34:37,952 --> 00:34:40,163 -तुम कहाँ हो? -एक पार्टी में। 482 00:34:40,247 --> 00:34:42,582 ठीक से सुन नहीं पा रही। ज़रा रुको। 483 00:34:43,583 --> 00:34:45,544 पीछा छोड़ो, नोआ! 484 00:34:46,294 --> 00:34:49,338 उफ़, यह लड़का दुम हिलाता हुआ मेरे पीछे चल रहा है। 485 00:34:49,840 --> 00:34:51,715 -प्यारा है। -जानती हूँ। 486 00:34:52,509 --> 00:34:53,927 ए, तो... 487 00:34:54,385 --> 00:34:57,055 जो हुआ उसके लिए माफ़ी चाहती हूँ। 488 00:34:58,014 --> 00:34:59,182 मैं ज़्यादा बोल गई। 489 00:34:59,266 --> 00:35:03,144 मैं भी माफ़ी चाहती हूँ। तुम्हारे जन्मदिन पर तुम्हारे भाई को चूमना... 490 00:35:04,145 --> 00:35:05,313 थोड़ी अति हो गई। 491 00:35:06,064 --> 00:35:07,190 कोई बात नहीं। 492 00:35:10,110 --> 00:35:11,444 क्या बात है? 493 00:35:15,991 --> 00:35:18,034 काश तुम यहाँ होती। 494 00:35:42,684 --> 00:35:44,436 कोई तुम्हारा दीवाना है। 495 00:35:44,519 --> 00:35:47,397 वह पेट्रोल पंप वाला लड़का है जिसने बेली को छेड़ा था। 496 00:35:47,480 --> 00:35:49,482 शायद हमें यहाँ से जाना चाहिए। 497 00:35:50,108 --> 00:35:51,401 आईडी? 498 00:35:51,484 --> 00:35:53,862 हाय। इसे हमारी आईडी देखनी है। सर, क्या हम... 499 00:35:54,404 --> 00:35:56,448 आपको हम 20 के लगते हैं? 500 00:35:56,531 --> 00:35:58,450 मैंने कहा था हम अब भी जवान दिखते हैं। 501 00:35:58,533 --> 00:36:00,285 मुझे सभी से पूछना पड़ता है। 502 00:36:02,078 --> 00:36:03,997 लेकिन हमारे पास आईडी नहीं हैं। 503 00:36:04,414 --> 00:36:06,791 हमारे पास पर्स नहीं हैं। 504 00:36:07,459 --> 00:36:09,628 प्लीज़ हमें यहाँ रुकने दो। 505 00:36:09,711 --> 00:36:11,421 चलो भी, इससे कहो, लॉरल। 506 00:36:11,504 --> 00:36:14,966 प्लीज़, सर। हम दोनों माँ हैं। 507 00:36:15,467 --> 00:36:17,552 घर चलाती हैं... 508 00:36:17,636 --> 00:36:19,012 ठीक है। क्या पीना है? 509 00:36:20,221 --> 00:36:24,059 -दो लॉन्ग आइलैंड आईस टी, प्लीज़। -अभी लाया। 510 00:36:26,144 --> 00:36:28,396 हमारी फ़र्ज़ी आईडी याद है? 511 00:36:28,480 --> 00:36:29,731 मैं रेवन कर्क थी। 512 00:36:29,814 --> 00:36:31,983 और मैं स्लोनी जैंक्स। 513 00:36:33,860 --> 00:36:36,279 कॉलेज की नई छात्राओं रेवन और स्लोनी के नाम! 514 00:36:37,530 --> 00:36:39,574 -यह लीजिए। -शुक्रिया। 515 00:36:39,658 --> 00:36:42,077 -उधार चालू करेंगी? -बिल्कुल। 516 00:36:43,244 --> 00:36:45,330 यार, हमारे पास फूटी कौड़ी नहीं है। 517 00:36:46,039 --> 00:36:47,832 हमारे पास धेला भी नहीं है। 518 00:36:47,916 --> 00:36:50,377 चलो पुराना तरीका आज़माते हैं। 519 00:36:52,629 --> 00:36:54,214 पकड़ो और छोड़ो, जान। 520 00:36:56,508 --> 00:36:59,344 हम पकड़ेंगे और छोड़ेंगे। 521 00:37:00,261 --> 00:37:03,181 हम पकड़ेंगे और छोड़ेंगे 522 00:37:05,058 --> 00:37:07,060 स्लोनी और रेवन का धमाल! 523 00:38:38,943 --> 00:38:40,445 -सच में? -क्या? 524 00:38:41,196 --> 00:38:43,073 साफ़ कर दोगे तो मर नहीं जाओगे? 525 00:38:43,156 --> 00:38:46,076 आज सुबह के अच्छे मूड वाले कॉनरैड को क्या हुआ? 526 00:38:46,159 --> 00:38:48,703 हम सबको माँ और लॉरल की मदद करनी होगी। 527 00:38:48,787 --> 00:38:50,038 उन्होंने ही फैलाया है। 528 00:38:53,666 --> 00:38:56,252 -कौन मैसेज भेजे जा रहा है? -निकोल। 529 00:38:56,336 --> 00:38:59,631 वह अगले सप्ताहांत यारमथ संगीत महोत्सव जाना चाहती है। 530 00:38:59,714 --> 00:39:01,007 तुम जाओगे? 531 00:39:02,008 --> 00:39:03,259 हाँ, क्यों नहीं? 532 00:39:04,427 --> 00:39:05,637 तुम्हें जाना भी चाहिए। 533 00:39:06,429 --> 00:39:08,973 -ज़रा वह रख दोगे? -हाँ। 534 00:39:10,266 --> 00:39:11,434 शुक्रिया। 535 00:39:40,171 --> 00:39:42,090 क्लीवलैंड अगली मुलाकात कब होगी? 536 00:39:53,893 --> 00:39:56,855 आज रात? 537 00:40:37,478 --> 00:40:40,523 विलो क्रीक में एक बीयर पार्टी है। या मरिसा की पार्टी। 538 00:40:40,607 --> 00:40:41,816 शुक्रिया। 539 00:40:41,900 --> 00:40:44,110 नहीं, विलो क्रीक में बहुत मच्छर होंगे। 540 00:40:44,694 --> 00:40:46,738 तो मरिसा के यहाँ। हर तरह की शराब। 541 00:40:53,620 --> 00:40:55,079 मेरा मेहनती महबूब। 542 00:40:57,749 --> 00:40:59,042 हैलो, शेला। 543 00:40:59,626 --> 00:41:02,253 -हैलो, लियम, ट्रेवर। -मरिसा के यहाँ जाओगी? 544 00:41:02,837 --> 00:41:05,465 शायद। दोस्तो, यह स्टीवन है। 545 00:41:07,508 --> 00:41:08,843 मैं तुम्हें जानता हूँ। 546 00:41:10,386 --> 00:41:13,014 -क्लब के स्नैक बार में काम करते हो। -हाँ। 547 00:41:13,097 --> 00:41:16,309 और क्लब हाउस में एक बढ़िया पोकर गेम संभालता है। 548 00:41:16,392 --> 00:41:17,727 मेरे पापा उस गेम में हैं। 549 00:41:17,810 --> 00:41:20,605 वह किसी परिचारक के पोकर उस्ताद होने की बात कह रहे थे। 550 00:41:20,688 --> 00:41:21,606 क्या वह तुम हो? 551 00:41:22,815 --> 00:41:23,816 हाँ, लगता तो है। 552 00:41:23,900 --> 00:41:26,986 यार, मैं और मेरे दोस्त आमतौर पर खेलते हैं। 553 00:41:27,070 --> 00:41:29,697 पेचीदा नहीं है, तो तुम्हारे स्तर का न हो, 554 00:41:29,781 --> 00:41:31,449 पर अगर तुम शामिल होना चाहो... 555 00:41:34,869 --> 00:41:36,412 ज़रूर। हाँ। 556 00:41:37,205 --> 00:41:38,665 आओ चलें। 557 00:41:38,957 --> 00:41:40,291 सच? 558 00:41:54,138 --> 00:41:56,641 पक्का मेरी हाउसबोट पर नहीं चलना चाहोगी? 559 00:41:56,724 --> 00:41:58,268 मैं ठीक हूँ, सच। 560 00:41:58,351 --> 00:41:59,811 शुक्रिया। 561 00:41:59,894 --> 00:42:01,229 ठीक है। 562 00:42:02,313 --> 00:42:03,815 बाद में मिलता हूँ, रेवन। 563 00:42:13,908 --> 00:42:15,660 -कितना हसीन है। -है न? 564 00:42:28,298 --> 00:42:29,841 -हैलो, क्लीवलैंड। -हैलो! 565 00:42:29,924 --> 00:42:31,175 हैलो। 566 00:42:31,259 --> 00:42:33,344 -यह लो। तुम पहन लोगी? -हाँ। 567 00:42:36,097 --> 00:42:37,307 ठीक है। 568 00:42:37,390 --> 00:42:39,559 -सब ठीक है? -हाँ! 569 00:42:39,642 --> 00:42:40,476 मज़े करना! 570 00:42:40,560 --> 00:42:41,853 -लव यू। -शुक्रिया। 571 00:43:40,995 --> 00:43:44,290 असल में, मुझे लगा हम तैरने जा सकते हैं। 572 00:43:44,540 --> 00:43:45,666 तुम्हारे यहाँ पूल है? 573 00:43:46,334 --> 00:43:47,168 उससे भी बेहतर। 574 00:43:47,794 --> 00:43:48,836 मेरे पीछे आओ। 575 00:43:58,346 --> 00:44:01,057 यह बेहद सुंदर है। 576 00:44:07,230 --> 00:44:09,148 यह सब कितना... 577 00:44:11,442 --> 00:44:12,860 रोमांटिक है। 578 00:44:14,404 --> 00:44:16,155 मुझे ऐसी रातें बेहद पसंद हैं। 579 00:44:16,781 --> 00:44:18,533 गर्मी है और थोड़ी उमस भी। 580 00:44:19,450 --> 00:44:20,868 और इस झील का पानी, 581 00:44:22,078 --> 00:44:24,330 नहाने के पानी जितना गर्म है। 582 00:44:26,082 --> 00:44:27,792 मैं नहीं लाई... 583 00:44:27,875 --> 00:44:30,545 अंदर आओ। बहुत कमाल है। 584 00:45:56,088 --> 00:45:56,964 माँ? 585 00:46:02,678 --> 00:46:03,554 माँ? 586 00:46:07,558 --> 00:46:09,018 नाटक कर रही थीं, क्यों? 587 00:46:11,604 --> 00:46:13,606 चलिए। आपको ऊपर ले चलता हूँ। 588 00:46:19,070 --> 00:46:20,446 आज मत गिरना। 589 00:46:21,364 --> 00:46:22,573 मैं नहीं गिरूँगी। 590 00:47:02,280 --> 00:47:04,824 आज रात अकेले तैरना चाहोगी या मैं आ सकता हूँ? 591 00:47:05,449 --> 00:47:06,534 क्यों नहीं। 592 00:47:09,745 --> 00:47:11,038 ओह, बेल्स। 593 00:47:11,539 --> 00:47:12,748 क्या? 594 00:47:14,083 --> 00:47:16,043 कैम के साथ रिश्ता तोड़ने पर दुखी हो? 595 00:47:16,586 --> 00:47:19,297 नहीं। वह करना सही था। 596 00:47:23,175 --> 00:47:24,468 क्या बात है? 597 00:47:25,261 --> 00:47:26,304 कुछ नहीं। 598 00:47:32,852 --> 00:47:33,811 सब कुछ। 599 00:47:39,233 --> 00:47:40,568 मेरी सबसे अच्छी दोस्त हो। 600 00:47:45,239 --> 00:47:47,908 कभी-कभी लगता है कि काश हम और करीब होते। 601 00:47:48,826 --> 00:47:49,910 क्या? 602 00:47:51,954 --> 00:47:54,123 तुमने कुछ कहा क्यों नहीं? 603 00:47:55,124 --> 00:47:56,959 हमेशा कॉनरैड था। 604 00:47:57,043 --> 00:47:58,878 और इन गर्मियों में, कैम। 605 00:48:00,421 --> 00:48:04,300 शायद मैं बस इंतज़ार कर रहा था। 606 00:48:09,805 --> 00:48:10,890 मेरा? 607 00:48:11,891 --> 00:48:12,975 हाँ। 608 00:48:17,938 --> 00:48:20,066 क्या तुम्हें लगता है कि तुम कभी... 609 00:48:24,654 --> 00:48:26,030 हाँ। 610 00:48:26,364 --> 00:48:28,616 सुज़ैना मुझसे कहती थीं कि जब मैं पैदा हुई, 611 00:48:28,699 --> 00:48:31,160 तो वह जान गई कि उनके एक बेटे के लिए बनी हूँ। 612 00:48:31,619 --> 00:48:33,788 मुझे हमेशा उम्मीद थी कि वह कॉनरैड होगा। 613 00:48:34,747 --> 00:48:39,043 लेकिन यहाँ मैं जेरेमाया फ़िशर को चूमने वाली हूँ। 614 00:50:47,546 --> 00:50:49,548 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 615 00:50:49,632 --> 00:50:51,634 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल