1 00:00:08,844 --> 00:00:11,764 MUSIM PANAS SAAT AKU MENJADI CANTIK 2 00:00:19,605 --> 00:00:22,399 Salah satu kenangan musim panas favoritku di Cousins 3 00:00:22,483 --> 00:00:25,736 dimulai dengan lagu dan diakhiri dengan seorang pemuda. 4 00:00:25,819 --> 00:00:27,196 Sekak. 5 00:00:28,363 --> 00:00:30,949 -Stevie, aku butuh pasangan. -Yang benar saja. 6 00:00:33,368 --> 00:00:34,870 Aku akan tunjukkan. 7 00:00:34,953 --> 00:00:36,455 Lalu permainannya? 8 00:00:36,538 --> 00:00:37,831 Sebentar saja. 9 00:00:44,630 --> 00:00:45,714 Ikuti aku. 10 00:00:47,758 --> 00:00:50,427 Satu-dua, satu-dua-tiga, ayun pijak. 11 00:00:50,511 --> 00:00:53,138 Satu-dua, satu-dua-tiga, ayun pijak. 12 00:00:53,222 --> 00:00:55,224 Belly, kau bahkan tak ikuti irama. 13 00:00:55,307 --> 00:00:58,101 -Bagaimana kau belajar menari? -Ibuku. 14 00:01:09,238 --> 00:01:10,781 -Ya, mudah. -Keren. 15 00:01:10,864 --> 00:01:14,660 Satu-dua-tiga, ayun pijak. Satu-dua-tiga, satu-dua-tiga, ayun pijak. 16 00:01:17,955 --> 00:01:18,997 Baik. 17 00:01:21,250 --> 00:01:23,961 -Maaf. -Tak apa. Mari coba lagi. 18 00:01:24,044 --> 00:01:25,963 -Ulurkan tanganmu. -Berkeringat. 19 00:01:26,046 --> 00:01:27,381 Tak apa. Tanganku juga. 20 00:01:28,257 --> 00:01:29,508 Tujuh-delapan. 21 00:02:01,665 --> 00:02:02,708 "Hei..." 22 00:02:03,041 --> 00:02:04,459 Tidak, terlalu serius. 23 00:02:04,543 --> 00:02:06,837 "Hei, tanda seru"? 24 00:02:07,546 --> 00:02:09,715 Atau, "Selamat pagi"? 25 00:02:10,007 --> 00:02:13,385 "Selamat pagi, wajah senyum" atau "selamat pagi, senyum malu"? 26 00:02:13,927 --> 00:02:15,137 Baiklah, tunggu. 27 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 "Selamat pagi, emoji sinar matahari." 28 00:02:17,306 --> 00:02:19,349 Ya, ini bagus. 29 00:02:20,017 --> 00:02:21,935 -Apakah ini bagus? -Hei, Belly. 30 00:02:22,936 --> 00:02:23,812 Hei. 31 00:02:23,896 --> 00:02:26,315 Maaf, aku sangat kacau kemarin. 32 00:02:26,398 --> 00:02:29,109 Semoga aku tak terlalu mengacaukan keadaan. 33 00:02:29,192 --> 00:02:31,987 Tak apa. Kami baik-baik saja. 34 00:02:32,779 --> 00:02:34,781 Namun, kau sempat menjadi agresif. 35 00:02:34,865 --> 00:02:36,949 Sudahlah. Kita semua pernah begitu. 36 00:02:37,034 --> 00:02:40,287 Pertama kali aku mabuk, kuhubungi semua mantanku. 37 00:02:40,370 --> 00:02:42,372 Kupaksa menjelaskan kenapa kami putus. 38 00:02:42,456 --> 00:02:45,709 Semua mantan? Ada berapa banyak? 39 00:02:45,792 --> 00:02:47,461 Perhatian, Semuanya. 40 00:02:48,545 --> 00:02:52,549 Mari sambut instruktur waltz debutan kita, Bu Covington. 41 00:02:52,633 --> 00:02:56,678 Dia datang jauh dari Sekolah Dansa Ballroom Bu Covington di Newton. 42 00:02:57,471 --> 00:02:59,431 Terima kasih, Paige. 43 00:02:59,514 --> 00:03:04,269 Kalian tahu, waltz adalah bagian pesta yang paling ditunggu-tunggu. 44 00:03:04,353 --> 00:03:07,105 Kini silakan bergabung dengan pasangan. 45 00:03:07,189 --> 00:03:08,273 Ayo. 46 00:03:09,107 --> 00:03:13,528 Kita mulai dengan dasar-dasar, dimulai dengan langkah kotak. 47 00:03:14,863 --> 00:03:17,324 Saat musik dimulai, jangan... 48 00:03:17,407 --> 00:03:20,494 Hei. Di mana pendampingmu? Kau tak undang Cam? 49 00:03:21,411 --> 00:03:24,331 Enam margarita merusak rencana itu. 50 00:03:24,414 --> 00:03:26,458 Kuhitung ada tujuh margarita. 51 00:03:27,250 --> 00:03:29,586 Tak apa. Aku pasanganmu hari ini. 52 00:03:29,670 --> 00:03:31,630 -Sungguh? -Ya, aku kakak debutanmu. 53 00:03:31,713 --> 00:03:33,799 Namun, kau butuh pendamping untuk acara. 54 00:03:33,882 --> 00:03:37,094 Paige akan kesal jika kau menunggu terlalu lama. 55 00:03:37,177 --> 00:03:38,762 Ya, Susannah juga. 56 00:03:38,845 --> 00:03:40,764 Baik, kini mundur selangkah. 57 00:04:15,716 --> 00:04:17,843 CONRAD FISHER "TERUSLAH BERLAYAR" 58 00:04:22,264 --> 00:04:24,391 Belly Selamat pagi 59 00:04:39,114 --> 00:04:40,949 Kau melakukannya dengan baik. 60 00:04:41,033 --> 00:04:42,576 Dengan sepatu ini? 61 00:04:42,951 --> 00:04:44,411 Ini langkah sederhana. 62 00:04:44,494 --> 00:04:47,789 Maju dengan kiri, geser ke kanan, 63 00:04:47,873 --> 00:04:50,208 lalu tutup kaki. 64 00:04:56,214 --> 00:04:58,717 Kau lakukan ini tahun lalu dengan Conrad? 65 00:04:58,800 --> 00:05:01,762 Conrad tak sempat bertemu Bu Covington. 66 00:05:01,845 --> 00:05:04,306 Seharusnya aku hadir dengan James, 67 00:05:04,389 --> 00:05:06,224 tetapi dia mundur di saat terakhir. 68 00:05:06,308 --> 00:05:08,018 Conrad maju dan menyelamatkan aku. 69 00:05:08,477 --> 00:05:11,104 Ya. Susannah mengajarinya banyak tarian. 70 00:05:12,314 --> 00:05:16,193 Conrad membaca pesanku tetapi tak membalasnya kemarin malam. 71 00:05:16,276 --> 00:05:19,488 Kau sempat bertemu dia hari ini? 72 00:05:23,158 --> 00:05:25,577 Tidak. Dia masih tidur saat aku pergi. 73 00:05:25,660 --> 00:05:26,912 -Maaf. -Baiklah. 74 00:05:27,579 --> 00:05:28,455 Belly? 75 00:05:33,960 --> 00:05:34,920 Belly. 76 00:05:52,813 --> 00:05:53,814 Pagi. 77 00:05:53,897 --> 00:05:54,981 Selamat pagi. 78 00:05:58,777 --> 00:05:59,861 Serius? 79 00:06:00,821 --> 00:06:02,030 Kau boleh ambil. 80 00:06:02,781 --> 00:06:03,698 Terima kasih. 81 00:06:06,952 --> 00:06:09,162 Di mana Belly dan yang lain? 82 00:06:09,955 --> 00:06:12,666 Belly dan Steven di klub untuk urusan debutan. 83 00:06:13,416 --> 00:06:14,292 Ya. 84 00:06:16,253 --> 00:06:18,547 Kau mau telur? Akan kubuatkan. 85 00:06:19,548 --> 00:06:21,466 -Aku harus pergi ke klub. -Benar. 86 00:06:22,509 --> 00:06:25,220 Kenapa suasana hatimu baik? 87 00:06:26,680 --> 00:06:30,600 Aku hanya senang masih hidup setelah hampir kau ledakkan kemarin malam. 88 00:06:30,684 --> 00:06:33,353 Aku sudah minta maaf. Aku tak tahu kalian di sana. 89 00:06:43,697 --> 00:06:45,198 Apa yang kalian lakukan? 90 00:06:46,741 --> 00:06:48,368 Entahlah. Berbincang saja. 91 00:06:49,119 --> 00:06:50,452 Tentang? 92 00:06:50,537 --> 00:06:52,414 Kau tak harus membersihkan kolam? 93 00:06:56,418 --> 00:06:57,878 Sial! Aku sudah terlambat. 94 00:06:57,961 --> 00:07:00,380 Jika kau tunggu, akan kuantar. Aku akan ke sana. 95 00:07:00,463 --> 00:07:01,339 Tak ada waktu. 96 00:07:01,423 --> 00:07:04,509 Berhenti minum susu seperti itu. Menjijikkan. 97 00:07:08,638 --> 00:07:10,515 -Pagi, Laurel. -Selamat pagi. 98 00:07:17,814 --> 00:07:18,815 Kopi? 99 00:07:19,316 --> 00:07:20,483 Sudah minum. 100 00:07:23,195 --> 00:07:25,655 Namun, aku mau diisi ulang. 101 00:07:29,034 --> 00:07:30,160 Terima kasih. 102 00:07:37,792 --> 00:07:39,878 -Aku tak suka bertengkar. -Aku juga. 103 00:07:39,961 --> 00:07:43,340 Aku bukan berusaha mengatur hidupmu. Aku mencemaskanmu. 104 00:07:44,466 --> 00:07:46,593 Aku tahu kau mencoba membantu, 105 00:07:46,676 --> 00:07:49,888 tetapi harus aku yang memutuskan bagaimana keadaannya. 106 00:07:49,971 --> 00:07:52,307 -Aku berusaha menghormati... -Beberapa minggu. 107 00:07:53,683 --> 00:07:55,018 Aku hanya butuh itu. 108 00:07:57,020 --> 00:07:58,188 Baiklah. 109 00:08:01,858 --> 00:08:03,860 Terima kasih telah menjadi temanku. 110 00:08:05,237 --> 00:08:06,488 Selalu. 111 00:08:09,032 --> 00:08:10,075 Bagus. 112 00:08:10,367 --> 00:08:12,827 Kini mari kita bicarakan hal lain. 113 00:08:12,911 --> 00:08:15,205 Aku bercinta dengan Cleveland Castillo. 114 00:08:15,789 --> 00:08:16,706 Di mobilku. 115 00:08:16,790 --> 00:08:19,250 -Astaga. -Ya. 116 00:08:22,045 --> 00:08:25,590 Kini setelah tahu langkah-langkahnya, mari kita percepat. 117 00:08:25,674 --> 00:08:28,176 Tak apa. 118 00:08:31,179 --> 00:08:33,014 Aku minta maaf. 119 00:08:33,097 --> 00:08:34,724 Tak apa. Aku baik-baik saja. 120 00:08:34,808 --> 00:08:37,894 -Kau yakin? Maaf. -Aku baik-baik saja. Tak apa. 121 00:08:38,645 --> 00:08:40,230 -Maafkan aku. -Nona-nona. 122 00:08:40,313 --> 00:08:43,024 -Boleh kuminta tarian ini? -Silakan. 123 00:08:43,108 --> 00:08:45,860 -Belly. -Aku bisa bermasalah dengan Paige. 124 00:08:45,944 --> 00:08:46,945 Hei. 125 00:08:50,740 --> 00:08:52,325 Baiklah, Harry Styles. 126 00:08:52,951 --> 00:08:54,160 Ini lebih baik? 127 00:09:01,710 --> 00:09:04,754 Apakah Jer pernah serius tentang apa pun? 128 00:09:04,838 --> 00:09:06,131 Makanan dan menggoda. 129 00:09:06,881 --> 00:09:08,967 Katanya dia tak menghadiri pesta debutan. 130 00:09:09,050 --> 00:09:11,219 Aku dua kali memintanya untuk mendampingiku. 131 00:09:11,511 --> 00:09:12,512 Astaga. 132 00:09:13,555 --> 00:09:15,473 Alexa, mainkan So Pretty. 133 00:09:15,557 --> 00:09:17,726 So Pretty oleh Reyanna Maria. Tentu. 134 00:09:22,272 --> 00:09:23,231 Hentikan. 135 00:10:10,028 --> 00:10:11,529 Ada apa ini? 136 00:10:12,489 --> 00:10:13,656 Alexa, berhenti. 137 00:10:14,908 --> 00:10:18,036 Jeremiah Fisher, kenapa kau bukan di kolam renang? 138 00:10:18,119 --> 00:10:19,996 Ada kode cokelat. 139 00:10:20,080 --> 00:10:22,791 Kunci lemari bahan kimia hilang. 140 00:10:26,294 --> 00:10:27,295 Ini dia. 141 00:10:27,962 --> 00:10:29,381 Terima kasih. 142 00:10:29,464 --> 00:10:30,840 Sampai nanti, Bells. 143 00:10:32,133 --> 00:10:33,593 Pergilah, Jeremiah. 144 00:10:38,515 --> 00:10:40,433 Baiklah, mari kita coba lagi. 145 00:10:40,517 --> 00:10:43,436 Kali ini, tanpa banyak gaya. 146 00:11:05,834 --> 00:11:07,127 Maaf. Tunggu sebentar. 147 00:11:08,795 --> 00:11:11,589 Conrad Sampai jumpa saat kau pulang 148 00:11:15,093 --> 00:11:16,428 -Siap? -Ya. 149 00:11:16,511 --> 00:11:18,596 -Baik. -Baik. 150 00:11:18,680 --> 00:11:19,764 Seperti ini. 151 00:11:21,558 --> 00:11:23,309 Pertahankan di angin? 152 00:11:23,393 --> 00:11:26,062 Seharusnya tak apa. Jangkar akan tahan. 153 00:11:26,855 --> 00:11:28,940 Jadi, apa yang kita coba tangkap? 154 00:11:29,023 --> 00:11:30,859 Aku tak ingin ada hiu putih di sini. 155 00:11:30,942 --> 00:11:34,612 Teluk luar ini cocok untuk berbagai macam kakap. 156 00:11:34,696 --> 00:11:36,698 Salah satu tempat favorit ayahku. 157 00:11:37,740 --> 00:11:39,868 Omong-omong ayahmu, bagaimana kemarin? 158 00:11:42,120 --> 00:11:43,204 Kacau. 159 00:11:43,288 --> 00:11:46,583 -Namun, kau tampak senang. -Kenapa semua mengatakan itu? 160 00:11:47,708 --> 00:11:48,918 Apakah karena... 161 00:11:49,752 --> 00:11:53,756 gadis yang membuatmu lupa wawancaraku di Good Morning Massachusetts? 162 00:11:53,840 --> 00:11:55,675 Nicole? Bukan. 163 00:11:57,886 --> 00:11:59,095 Gadis lain. 164 00:11:59,679 --> 00:12:00,805 Sungguh? 165 00:12:00,889 --> 00:12:02,307 Ceritakan. 166 00:12:03,349 --> 00:12:05,018 -Entahlah. -Yah... 167 00:12:06,102 --> 00:12:08,688 Aku memberi nasihat cinta yang baik. Gratis. 168 00:12:08,771 --> 00:12:11,733 Apa yang kau tahu? Usiamu 100, bukan? 169 00:12:12,692 --> 00:12:14,694 Asal tahu, keadaanku baik-baik saja. 170 00:12:15,236 --> 00:12:18,364 Aku sedang berpikir untuk mengirim SMS ke wanita 171 00:12:18,448 --> 00:12:21,451 yang berhubungan sangat asyik denganku kemarin malam. 172 00:12:21,534 --> 00:12:23,828 Lihat dirimu. Siapa dia? 173 00:12:25,038 --> 00:12:27,081 Tidak, aku juga bisa diam. 174 00:12:27,165 --> 00:12:28,666 Baiklah. 175 00:12:29,959 --> 00:12:32,504 Biar kutebak. Dia setengah usiamu. 176 00:12:32,587 --> 00:12:33,630 Sama sekali tidak. 177 00:12:33,713 --> 00:12:38,301 Dia penulis dewasa, bercerai, dan berbakat yang baru saja kukenal. 178 00:12:38,384 --> 00:12:40,178 Aku ingin menemuinya lagi. 179 00:12:42,096 --> 00:12:43,681 Kirim saja SMS itu. 180 00:12:44,098 --> 00:12:48,186 Dia mungkin sedang bersantai dengan ibuku, minum kopi dan bergosip. 181 00:12:49,562 --> 00:12:51,648 Dia pernah memacari Michelle Williams? 182 00:12:51,731 --> 00:12:53,441 Hebat, Laurel! 183 00:12:53,525 --> 00:12:55,902 Bagaimana cara menyaingi Michelle Williams? 184 00:12:55,985 --> 00:12:57,654 -Itu tipenya? -Diam. 185 00:12:57,737 --> 00:13:00,406 -Dia cuma iba padaku? -Kau lebih menarik dari dia. 186 00:13:01,366 --> 00:13:03,701 -Ini dari Cleveland. -Apa isinya? 187 00:13:03,785 --> 00:13:06,204 -"Kapan aku bisa menemuimu lagi?" -Lihat? 188 00:13:06,287 --> 00:13:09,082 -Ini asyik! -Aku terlalu tua untuk panggilan seks. 189 00:13:09,165 --> 00:13:10,792 Dia belum melihatku bugil. 190 00:13:11,292 --> 00:13:13,461 Apa? Aku sudah punya anak. Mudah lecet. 191 00:13:13,545 --> 00:13:15,296 Siapa yang peduli? Ini musim panas. 192 00:13:15,380 --> 00:13:16,798 Kau tahu? 193 00:13:20,635 --> 00:13:22,053 Kudapan ganja sebelum siang? 194 00:13:22,637 --> 00:13:23,846 Kita sedang merayakan. 195 00:13:31,563 --> 00:13:33,106 Biarkan perjalanan dimulai. 196 00:13:33,606 --> 00:13:34,774 Astaga. 197 00:13:35,608 --> 00:13:37,277 -Hei, Belly. -Hei. 198 00:13:37,360 --> 00:13:39,070 Kalian lihat Conrad? 199 00:13:40,113 --> 00:13:43,283 Kurasa dia sedang berlayar. Ayo, bergabunglah dengan kami. 200 00:13:45,243 --> 00:13:47,912 Kurasa dia punya rencana lain. 201 00:13:48,580 --> 00:13:49,497 Hai. 202 00:13:49,998 --> 00:13:52,542 -Hai. -Hei, Cam. 203 00:13:52,625 --> 00:13:55,003 Hai. Kupikir aku akan mampir. 204 00:13:57,589 --> 00:14:00,717 Maaf karena aku pergi begitu saja kemarin. 205 00:14:02,093 --> 00:14:04,470 Aku tak menyalahkanmu. Aku memang kacau. 206 00:14:04,554 --> 00:14:05,972 Tak apa. 207 00:14:07,974 --> 00:14:11,185 Kau mau bersepeda? Aku tahu tempat yang bagus. 208 00:14:12,145 --> 00:14:15,273 Tentu. Ya. Aku akan ganti pakaian. 209 00:14:15,356 --> 00:14:16,816 Baiklah. 210 00:14:23,239 --> 00:14:26,159 Ini khusus daging dada dengan saus aioli pesto spesial? 211 00:14:26,242 --> 00:14:28,703 Aku bukan koki pribadimu, tetapi ya. 212 00:14:28,786 --> 00:14:30,330 Kuambil dari dapur. 213 00:14:31,914 --> 00:14:33,333 Lezat sekali. 214 00:14:35,043 --> 00:14:37,795 Steven, kami pesan dua es serut. 215 00:14:37,879 --> 00:14:40,006 -Segera siap. -Terima kasih. 216 00:14:40,089 --> 00:14:43,801 Itu latihan waltz paling asyik yang pernah ada. 217 00:14:43,885 --> 00:14:46,429 Kau tepat waktu. Belly payah bersepatu hak tinggi. 218 00:14:46,512 --> 00:14:50,099 Sebenarnya Belly penari yang baik. Namun, waltz itu konyol. 219 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 -Silakan, Nona-nona. -Sempurna. Terima kasih. 220 00:14:57,148 --> 00:14:59,108 -Sama-sama. -Ini. 221 00:15:01,027 --> 00:15:02,445 Ada apa dengan mereka? 222 00:15:02,528 --> 00:15:05,990 Gigi mencari pacar dan Dara pernah menggigit aku. 223 00:15:06,741 --> 00:15:08,660 Ya, ceritanya panjang. 224 00:15:08,743 --> 00:15:10,495 -Kau mau pergi? -Aku tak bisa. 225 00:15:11,120 --> 00:15:12,038 Kau tak asyik. 226 00:15:12,121 --> 00:15:15,291 Tak semua punya orang tua kaya. Ada yang harus bekerja. 227 00:15:15,375 --> 00:15:19,379 Bohong. Jika Shayla menelepon sekarang, kau pasti langsung pergi. 228 00:15:19,462 --> 00:15:21,422 -Yah, itu Shayla... -Steven. 229 00:15:21,506 --> 00:15:25,051 Ada orang penting yang menyukaimu. Kau dipromosikan ke ruang kartu. 230 00:15:25,677 --> 00:15:27,011 Ada ruang kartu di klub? 231 00:15:27,095 --> 00:15:29,013 -Ayo. -Ya. 232 00:15:48,616 --> 00:15:51,202 Aku tak percaya aku belum pernah kemari. 233 00:15:51,285 --> 00:15:53,746 Aku datang kemari sejak kecil. 234 00:15:53,830 --> 00:15:55,873 Ibuku biasa membawaku. 235 00:15:55,957 --> 00:15:59,043 Di sinilah aku melihat paus pertamaku. 236 00:16:04,841 --> 00:16:07,760 Aku bawakan roti lapis alpukat dan taoge. 237 00:16:07,844 --> 00:16:09,137 Terima kasih. 238 00:16:13,725 --> 00:16:15,184 Aku yang membuatnya. 239 00:16:16,185 --> 00:16:17,520 -Bersulang. -Bersulang. 240 00:16:20,064 --> 00:16:21,607 Dia sangat baik. 241 00:16:21,899 --> 00:16:26,154 Aku bisa bersantai dengannya begini sepanjang musim panas dan berbahagia. 242 00:16:26,237 --> 00:16:29,907 Namun, aku terus berharap aku ada di sini bersama Conrad. 243 00:16:35,329 --> 00:16:36,706 Billy! Berhenti berlari! 244 00:16:36,789 --> 00:16:39,583 Sudah cukup buruk kami menutup kolam karena kau. 245 00:16:39,667 --> 00:16:40,960 Itu bukan aku, Berengsek! 246 00:16:41,043 --> 00:16:45,757 Melihat Jeremiah bertengkar dengan musuh kecilnya selalu asyik. 247 00:16:45,840 --> 00:16:48,134 Astaga, anak itu setan. Sumpah. 248 00:16:49,135 --> 00:16:52,054 Ke mana saja kakakmu? Dia tak balas SMS-ku. 249 00:16:52,138 --> 00:16:54,766 Conrad terlalu banyak drama, Nicole. 250 00:16:55,558 --> 00:16:56,768 Astaga, 251 00:16:57,685 --> 00:17:00,188 Frank Ocean akan tampil di Festival Musik Yarmouth! 252 00:17:00,271 --> 00:17:02,857 Kantor ayahku mewakilinya. Aku bisa dapat tiket. 253 00:17:02,940 --> 00:17:04,191 -Sungguh? -Ya. 254 00:17:04,275 --> 00:17:08,196 Sebenarnya Conrad sudah lama ingin pergi ke Yarmouth. 255 00:17:08,279 --> 00:17:10,698 -Dia suka Frank Ocean? -Sangat suka. 256 00:17:10,782 --> 00:17:14,035 Dia hanya menghadapi banyak hal mengenai ayah kami. 257 00:17:14,118 --> 00:17:16,454 -Namun, ajaklah dia. -Ya. 258 00:17:16,536 --> 00:17:18,790 -Aku bisa ajak Steven! -Ya. 259 00:17:18,872 --> 00:17:22,293 -Ayo bersikap norak dan sewa limosin. -Ayo. Aku akan SMS ayahku. 260 00:17:23,294 --> 00:17:26,296 -Jer, kau adik yang baik. -Ya. 261 00:17:31,677 --> 00:17:32,720 Ini besar! 262 00:17:32,804 --> 00:17:35,598 -Layak disimpan. -Ya. 263 00:17:42,396 --> 00:17:44,398 Baiklah. Kau siap pulang? 264 00:17:45,233 --> 00:17:48,027 Tidak sebelum kau ceritakan tentang gadis misteriusmu. 265 00:17:48,694 --> 00:17:50,404 Itu lagi. 266 00:17:50,905 --> 00:17:54,075 Baiklah. Kami tumbuh besar bersama, 267 00:17:54,158 --> 00:17:57,829 dan aku selalu menganggapnya sebagai anak kecil, tetapi kini... 268 00:17:58,788 --> 00:18:01,332 dia tak begitu. 269 00:18:02,458 --> 00:18:04,627 -Kau menyukainya. -Tidak. 270 00:18:04,710 --> 00:18:07,129 Entahlah. Maksudku, aku... 271 00:18:09,090 --> 00:18:11,425 Aku sedang menghadapi banyak hal. 272 00:18:12,260 --> 00:18:16,472 Jika kami memulai sesuatu, aku merasa bisa mengacaukannya. 273 00:18:20,142 --> 00:18:23,729 Satu hal yang aku pelajari 274 00:18:23,813 --> 00:18:25,857 dari terapi mahal bertahun-tahun, 275 00:18:26,399 --> 00:18:30,361 kita tak bisa baik dengan orang lain sebelum baik dengan diri sendiri. 276 00:18:31,112 --> 00:18:33,573 Begitulah caraku merusak hubungan terakhirku. 277 00:18:38,452 --> 00:18:39,745 Itu paus? 278 00:18:43,541 --> 00:18:47,336 Benar! Itu paus bungkuk betina muda. 279 00:18:50,464 --> 00:18:51,632 Kau lihat? 280 00:18:54,135 --> 00:18:56,178 Dia cantik. Kau tahu? 281 00:18:57,138 --> 00:18:58,931 Harus dirayakan dengan penutup. 282 00:18:59,724 --> 00:19:01,058 Kudapan Fruit Roll-Up. 283 00:19:04,812 --> 00:19:06,355 Cam, aku tak bisa. 284 00:19:07,773 --> 00:19:10,943 -Katamu ini favoritmu? -Ya, aku suka itu. 285 00:19:11,027 --> 00:19:13,279 Itu lezat dan kau luar biasa. 286 00:19:17,825 --> 00:19:19,118 Namun... 287 00:19:19,201 --> 00:19:20,328 Namun... 288 00:19:27,460 --> 00:19:29,253 Aku sudah menduga ini 289 00:19:29,337 --> 00:19:32,632 saat kau tak memintaku untuk menjadi pendampingmu. 290 00:19:32,715 --> 00:19:35,801 -Rencanaku begitu, tetapi... -Tak apa, kau tak perlu... 291 00:19:35,885 --> 00:19:37,970 memberiku penjelasan... 292 00:19:39,847 --> 00:19:44,810 Alasannya atau siapa orangnya tak terlalu penting. 293 00:19:48,189 --> 00:19:49,899 Aku jelas tahu siapa orangnya. 294 00:19:53,611 --> 00:19:55,696 Aku tak bermaksud menyakitimu. 295 00:19:55,780 --> 00:19:56,948 Aku tahu. 296 00:20:01,494 --> 00:20:02,912 Aku kecewa. 297 00:20:03,454 --> 00:20:05,915 Namun, aku akan baik-baik saja. 298 00:20:18,469 --> 00:20:21,055 Carpe diem, Flavia. 299 00:20:25,184 --> 00:20:29,146 Kau harus bersama orang yang benar-benar kau inginkan. 300 00:20:31,232 --> 00:20:33,109 Semoga kau diperlakukan dengan baik. 301 00:20:59,093 --> 00:21:02,388 -Steve! Kau bawakan cabai ekstra? -Ya, Pak. 302 00:21:02,471 --> 00:21:05,307 -Kusuruh koki tambahkan yang banyak. -Bagus. 303 00:21:05,391 --> 00:21:07,560 Kau mirip anak pintar. Tahu poker? 304 00:21:07,643 --> 00:21:08,811 Aku pernah coba. 305 00:21:08,894 --> 00:21:10,896 Punya teori tentang dua kartu sama? 306 00:21:11,689 --> 00:21:13,315 Biasanya aku memainkannya. 307 00:21:18,487 --> 00:21:20,239 -Taruhan semuanya. -Salah besar. 308 00:21:20,322 --> 00:21:21,365 Aku akan samakan. 309 00:21:21,449 --> 00:21:22,533 Sebaiknya benar, Nak. 310 00:21:22,616 --> 00:21:24,702 Aku tak bermaksud kau pertaruhkan semua. 311 00:21:35,796 --> 00:21:39,050 Sebaiknya itu dua, atau aku tak bisa bayar cicilan Tesla. 312 00:21:39,383 --> 00:21:41,927 Ayo, datanglah kepada Papa. Ayo, Sayang. 313 00:21:42,845 --> 00:21:43,721 Ya! 314 00:21:46,348 --> 00:21:48,684 Sudah kukatakan, aku suka anak ini. 315 00:21:50,436 --> 00:21:52,480 Ya, itu bagus. Terima kasih. 316 00:21:52,563 --> 00:21:53,481 Silakan. 317 00:21:54,023 --> 00:21:55,399 Terima kasih sudah bantu. 318 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 -Terima kasih. -Kuhargai itu. 319 00:22:00,529 --> 00:22:02,990 Yah, itu asyik. 320 00:22:41,695 --> 00:22:43,405 Hei. Kenapa kau pakai mahkota? 321 00:22:43,489 --> 00:22:47,451 Ibuku ingin melukisku sebagai Hermes, utusan para dewa. 322 00:22:47,535 --> 00:22:48,494 Keren. 323 00:22:49,120 --> 00:22:50,496 Siapa yang kau cari? 324 00:22:50,579 --> 00:22:54,083 Kukira mungkin Conrad sudah pulang. 325 00:22:57,503 --> 00:22:59,046 Ke mana saja kau? 326 00:22:59,130 --> 00:23:02,133 -Piknik dengan Cam. -Imut. 327 00:23:02,216 --> 00:23:03,467 Apa kabar Cam Cameron? 328 00:23:04,385 --> 00:23:06,887 Kurasa kami tak akan bersantai bersama lagi. 329 00:23:10,891 --> 00:23:12,726 Cam Cameron yang malang. 330 00:23:13,811 --> 00:23:15,855 Kalian akan selalu memanggilnya begitu. 331 00:23:19,233 --> 00:23:21,110 Asal kau tahu, aku menyukainya, 332 00:23:22,403 --> 00:23:23,946 dan kau tak terlihat sedih, 333 00:23:24,029 --> 00:23:27,741 tetapi jika kau sedih, ini akan menghiburmu. 334 00:23:27,825 --> 00:23:30,578 Ibu kita sedang sangat teler. 335 00:23:31,495 --> 00:23:33,914 -Mustahil. -Semua kudapan favoritku hilang. 336 00:23:34,748 --> 00:23:36,959 Courtney tak membunuh Kurt. 337 00:23:37,042 --> 00:23:39,086 Kau tonton dokumenter itu? 338 00:23:39,170 --> 00:23:44,091 Semua orang tahu Kurt ingin bercerai. Kurt mati, Courtney dapat semua musiknya. 339 00:23:44,175 --> 00:23:48,804 Dave Grohl masih tak bisa mendengarkan Nirvana. Terlalu menyakitkan. 340 00:23:49,430 --> 00:23:51,307 -Aku tak rasakan apa pun. -Aku lapar. 341 00:23:51,390 --> 00:23:53,851 -Kita harus buat lasagna! -Aku suka itu. 342 00:23:53,934 --> 00:23:56,604 Sial! Aku harus pergi berbelanja. 343 00:24:01,859 --> 00:24:03,569 -Apa itu? -Entahlah. 344 00:24:06,822 --> 00:24:08,157 Lezat. 345 00:24:08,240 --> 00:24:10,117 -Lumayan. -Astaga. 346 00:24:10,201 --> 00:24:11,410 Sudah kukatakan. 347 00:24:13,996 --> 00:24:15,873 Bayi-bayi rupawan kita. 348 00:24:15,956 --> 00:24:17,333 Lihat mereka! 349 00:24:18,000 --> 00:24:19,251 Mereka sangat imut! 350 00:24:19,668 --> 00:24:20,961 Kau. Ikut denganku. 351 00:24:21,045 --> 00:24:23,380 Aku harus melukismu selagi cahaya masih bagus. 352 00:24:23,464 --> 00:24:25,049 Baiklah, Bu. Mari lakukan. 353 00:24:29,386 --> 00:24:31,430 Apa yang kalian lakukan? 354 00:24:32,765 --> 00:24:34,558 Hanya berbincang, makan. 355 00:24:35,309 --> 00:24:37,603 Hei, apa pendapatmu tentang SMS ini? 356 00:24:39,021 --> 00:24:40,689 Kapan aku bisa menemuimu lagi? 357 00:24:40,773 --> 00:24:44,026 Pria yang bercinta denganmu adalah Cleveland Castillo? 358 00:24:44,109 --> 00:24:46,779 Keadaan memanas dan kami bercinta di mobilku. 359 00:24:47,780 --> 00:24:49,406 Aku tak mau dengar! 360 00:24:51,033 --> 00:24:51,951 Aku katakan apa? 361 00:24:57,456 --> 00:24:59,667 Anakku, lihat dirimu. 362 00:25:00,251 --> 00:25:02,878 Cahaya ini indah. Kau merasakannya? 363 00:25:02,962 --> 00:25:06,465 Kau bisa rasakan kelembutannya? Aku bisa. 364 00:25:07,466 --> 00:25:10,761 Astaga. Aku ingin berdansa denganmu. 365 00:25:12,888 --> 00:25:14,014 Berdansa denganku? 366 00:25:16,475 --> 00:25:18,686 Anak kecilku. 367 00:25:21,146 --> 00:25:22,731 Duduklah. 368 00:25:24,566 --> 00:25:27,319 Bagaimana musim panasmu? Kau senang? 369 00:25:27,403 --> 00:25:28,737 Ya. 370 00:25:29,530 --> 00:25:31,740 Namun, kali ini terasa berbeda. 371 00:25:33,325 --> 00:25:34,827 Musim panas tetap sama. 372 00:25:35,786 --> 00:25:38,080 Kitalah yang berubah. 373 00:25:38,497 --> 00:25:41,583 Kecuali kau. Aku tak ingin kau berubah. 374 00:25:41,667 --> 00:25:45,713 Jeremiah, tolong selamatkan aku. Ibuku ingin mengepang rambutku! 375 00:25:45,796 --> 00:25:46,880 Astaga. 376 00:25:48,173 --> 00:25:52,177 Kau teman yang baik bagi Belly, seperti kakak. 377 00:25:54,930 --> 00:25:57,891 Baiklah, cukup komentarnya, Bu. 378 00:25:57,975 --> 00:26:00,144 Mari kita lihat seninya. 379 00:26:01,312 --> 00:26:02,771 Apa pendapatmu? 380 00:26:03,480 --> 00:26:05,607 Kurasa itu mungkin karya terbaikku. 381 00:26:06,525 --> 00:26:07,651 Belly! 382 00:26:18,078 --> 00:26:19,079 Ini... 383 00:26:21,707 --> 00:26:25,794 Perpaduan Picasso dan Jackson Pollock. 384 00:26:25,878 --> 00:26:27,379 Apa? 385 00:26:31,759 --> 00:26:34,678 Astaga, ini mengerikan! 386 00:26:37,097 --> 00:26:38,724 Ini sangat jelek! 387 00:26:38,807 --> 00:26:41,602 Ini sebabnya orang tua tak boleh menggunakan narkoba. 388 00:26:41,935 --> 00:26:44,271 Lancang sekali! Aku marah. 389 00:26:45,272 --> 00:26:46,899 Diskriminasi usia blak-blakan. 390 00:26:47,691 --> 00:26:49,485 Mari tinggalkan anak-anak nakal ini 391 00:26:50,027 --> 00:26:52,821 dan berjalan-jalan di pantai. 392 00:26:54,239 --> 00:26:56,200 -Aku butuh sweterku. -Bersenanglah, Bu. 393 00:26:56,283 --> 00:26:57,326 -Dah. -Dah. 394 00:26:57,409 --> 00:26:58,327 Dah. 395 00:27:01,538 --> 00:27:05,459 Louis XIII, raja Prancis yang payah, konyak yang luar biasa. 396 00:27:05,542 --> 00:27:07,378 Bung, kau penyelamat. 397 00:27:11,048 --> 00:27:12,800 Cukup usia untuk menyajikan miras? 398 00:27:12,883 --> 00:27:15,177 Ayolah, kukira ini adalah klub pribadi. 399 00:27:15,260 --> 00:27:17,137 Ya, benar. 400 00:27:23,018 --> 00:27:25,145 Halo. Apakah kita bermain kartu? 401 00:27:25,229 --> 00:27:28,816 Maaf, istriku terus menghubungi. Guru SAT putriku terlambat lagi. 402 00:27:29,650 --> 00:27:31,860 Guru SAT-ku bagai monster. 403 00:27:31,944 --> 00:27:33,654 Aku senang masa itu sudah berlalu. 404 00:27:33,737 --> 00:27:35,823 Pasti kau mendapat nilai sempurna. 405 00:27:37,324 --> 00:27:41,328 Mitra di kantorku, pria Tionghoa, semua anaknya masuk kampus Ivy League. 406 00:27:41,703 --> 00:27:44,498 Kurasa mereka dilahirkan dengan buku pelajaran. 407 00:27:48,794 --> 00:27:50,462 -Kau ikut? -Kenapa tidak? 408 00:27:51,004 --> 00:27:52,464 Nak, asbak. 409 00:27:53,799 --> 00:27:55,634 Ya, maaf. 410 00:28:02,558 --> 00:28:03,892 Taruhan siapa? Taruhanku? 411 00:28:03,976 --> 00:28:05,227 -Untukmu? -Lima puluh. 412 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 Conrad Sampai jumpa saat kau pulang 413 00:28:15,112 --> 00:28:17,406 Hei, ayo berenang. 414 00:28:18,949 --> 00:28:21,326 Ibuku menyuruhku membersihkan kamarku. 415 00:28:21,827 --> 00:28:23,495 Khususnya sejak kemarin. 416 00:28:23,996 --> 00:28:26,498 Kenapa tak ada yang mau bermain denganku? 417 00:28:28,584 --> 00:28:29,501 Nanti. 418 00:28:43,682 --> 00:28:47,269 Astaga, beraninya mereka menyebut kita orang tua? 419 00:28:47,352 --> 00:28:49,021 -Kita tak tua. -Aku tahu. 420 00:28:49,104 --> 00:28:51,356 Setidaknya aku tak akan menjadi tua. 421 00:28:51,440 --> 00:28:56,111 Pipimu akan turun dan payudara kendur, rambut beruban. 422 00:28:56,778 --> 00:28:57,905 Tidak, terima kasih. 423 00:28:58,572 --> 00:28:59,615 Beck! 424 00:29:00,032 --> 00:29:01,533 Aku bercanda. 425 00:29:01,617 --> 00:29:03,702 Kau punya gen Asia. 426 00:29:04,912 --> 00:29:06,538 Apa yang selalu kau katakan? 427 00:29:06,622 --> 00:29:09,208 Usia 50 Asia adalah usia 40 kulit putih. 428 00:29:12,920 --> 00:29:14,546 Ingat saat kita berkenalan? 429 00:29:14,630 --> 00:29:17,341 Kau kira aku gadis kaya yang sombong. 430 00:29:17,424 --> 00:29:19,760 Seluruh isi kamar tidurmu bermerek. 431 00:29:19,843 --> 00:29:21,595 Kau bahkan punya kuda poni! 432 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 Kau hanya bergaul denganku karena menurutmu aku lucu. 433 00:29:24,556 --> 00:29:26,391 Aku tak pernah berpikir kau lucu. 434 00:29:27,976 --> 00:29:32,147 Astaga, Fat Pelican! Bar itu masih ada! 435 00:29:32,981 --> 00:29:34,733 Liburan musim semi! 436 00:29:38,070 --> 00:29:39,613 Kita belum selesai. 437 00:29:44,409 --> 00:29:46,453 -Ayo. -Aku datang. 438 00:29:49,665 --> 00:29:53,043 FAT PELICAN SELAMAT DATANG 439 00:29:57,089 --> 00:29:58,924 Waktu istirahatmu untuk TikTok? 440 00:29:59,007 --> 00:30:01,802 Aku mengatur rencana dengan pacarku. 441 00:30:01,885 --> 00:30:05,097 -Mereka selalu bicara begitu? -Biarkan saja. 442 00:30:05,180 --> 00:30:07,057 Kita seakan tak terlihat. 443 00:30:07,140 --> 00:30:09,893 Itu bagian dari kerjanya. Biasakan dirimu. 444 00:30:09,977 --> 00:30:11,353 Aku tak mau. 445 00:30:12,479 --> 00:30:14,273 Mungkin ini akan membantu. 446 00:30:17,943 --> 00:30:19,361 Apa ini? 447 00:30:23,240 --> 00:30:26,410 Tunggu, ini lebih dari $300. 448 00:30:26,493 --> 00:30:29,913 Tip pagi. Kau akan dapat amplop lain untuk permainan sore. 449 00:30:29,997 --> 00:30:32,583 Entahlah. Mungkin aku tak cocok untuk ini. 450 00:30:32,666 --> 00:30:36,128 Sudahlah. Jangan buang waktu mencoba mendapatkan hormat mereka. 451 00:30:36,211 --> 00:30:38,338 Tak akan kau dapat. Terima uang mereka. 452 00:30:38,964 --> 00:30:41,717 Saat aku di perahuku, mengisap cerutu, 453 00:30:42,676 --> 00:30:45,012 aku tak memikirkan orang-orang ini. 454 00:32:27,989 --> 00:32:30,534 Kau satu-satunya pemuda yang pernah aku pikirkan. 455 00:32:30,617 --> 00:32:33,245 Sepanjang hidupku, selalu kau. 456 00:32:35,747 --> 00:32:36,998 Kau pulang. 457 00:32:37,499 --> 00:32:38,417 Hei. 458 00:32:40,460 --> 00:32:41,962 Mari kubantu. 459 00:32:48,844 --> 00:32:50,345 Apa kabar kau dan ibumu? 460 00:32:52,597 --> 00:32:55,475 Aku... Kami baik-baik saja. 461 00:32:55,559 --> 00:32:57,894 Bagus. Terima kasih. 462 00:32:59,813 --> 00:33:01,440 Aku dan Cam putus. 463 00:33:02,816 --> 00:33:03,734 Kenapa? 464 00:33:04,985 --> 00:33:07,362 Kemarin malam kita hampir berciuman. 465 00:33:08,572 --> 00:33:09,781 Benarkah? 466 00:33:10,949 --> 00:33:13,910 Saat itu aku mabuk. Aku tak ingat banyak. 467 00:33:15,370 --> 00:33:16,538 Tunggu. 468 00:33:17,706 --> 00:33:19,291 Kau serius? 469 00:33:23,295 --> 00:33:24,921 Ya, kita hampir berciuman. 470 00:33:27,299 --> 00:33:30,552 Hampir. Kau ingin aku katakan apa? Bahwa aku menyesal? 471 00:33:32,012 --> 00:33:33,221 Kau menyesal? 472 00:33:33,305 --> 00:33:34,723 Entahlah. 473 00:33:37,392 --> 00:33:39,436 Belly, aku memikirkanmu. 474 00:33:40,437 --> 00:33:42,272 Sungguh. Kau tahu itu. 475 00:33:45,108 --> 00:33:46,067 Aku hanya... 476 00:33:49,488 --> 00:33:50,697 tak bisa. 477 00:33:56,745 --> 00:33:58,663 Aku tak akan menunggumu lagi. 478 00:34:20,727 --> 00:34:24,231 Ada apa dengan pemuda yang kucintai sejak usiaku 10 tahun? 479 00:34:35,157 --> 00:34:36,242 Ada apa? 480 00:34:36,326 --> 00:34:37,244 Hai. 481 00:34:37,952 --> 00:34:40,163 -Kau di mana? -Di pesta. 482 00:34:40,247 --> 00:34:42,582 Aku hampir tak bisa mendengarmu. Tunggu. 483 00:34:43,583 --> 00:34:45,544 Pergilah, Noah! 484 00:34:46,294 --> 00:34:49,338 Astaga, pemuda itu terus mengikutiku seperti anak anjing. 485 00:34:49,840 --> 00:34:51,715 -Dia tampan. -Aku tahu. 486 00:34:52,509 --> 00:34:53,927 Hei, jadi... 487 00:34:54,385 --> 00:34:57,055 Aku minta maaf tentang apa yang terjadi. 488 00:34:58,014 --> 00:34:59,182 Reaksiku berlebihan. 489 00:34:59,266 --> 00:35:03,144 Aku juga minta maaf. Mendekati kakakmu di hari ulang tahunmu itu... 490 00:35:04,145 --> 00:35:05,313 agak kacau. 491 00:35:06,064 --> 00:35:07,190 Tak apa. 492 00:35:10,110 --> 00:35:11,444 Ada apa? 493 00:35:15,991 --> 00:35:18,034 Aku sangat berharap kau ada di sini. 494 00:35:42,684 --> 00:35:44,436 Kau punya penggemar. 495 00:35:44,519 --> 00:35:47,397 Itu yang menggoda Belly di SPBU. 496 00:35:47,480 --> 00:35:49,482 Mungkin kita sebaiknya pergi. 497 00:35:50,108 --> 00:35:51,401 KTP? 498 00:35:51,484 --> 00:35:53,862 Astaga, dia minta KTP kita. Pak, kami... 499 00:35:54,404 --> 00:35:56,448 Kami sungguh terlihat berusia 20 tahun? 500 00:35:56,531 --> 00:35:58,450 Sudah kukatakan kita terlihat muda. 501 00:35:58,533 --> 00:36:00,285 Aku harus tanyai semua orang. 502 00:36:02,078 --> 00:36:03,997 Namun, kami tak bawa KTP. 503 00:36:04,414 --> 00:36:06,791 Kami tak bawa dompet. 504 00:36:07,459 --> 00:36:09,628 Tolong, biarkan kami tinggal. 505 00:36:09,711 --> 00:36:11,421 Ayo, beri tahu dia, Laurel. 506 00:36:11,504 --> 00:36:14,966 Tolong, Pak. Kami ibu-ibu. 507 00:36:15,467 --> 00:36:17,552 Kami punya rumah... 508 00:36:17,636 --> 00:36:19,012 Baiklah. Pesan apa? 509 00:36:20,221 --> 00:36:24,059 -Dua es teh Long Island. -Segera siap. 510 00:36:26,144 --> 00:36:28,396 Kau ingat KTP palsu kita? 511 00:36:28,480 --> 00:36:29,731 Aku adalah Raven Kirk. 512 00:36:29,814 --> 00:36:31,983 Aku adalah Sloaney Janks. 513 00:36:33,860 --> 00:36:36,279 Untuk tahun pertama Raven dan Sloaney! 514 00:36:37,530 --> 00:36:39,574 -Silakan. -Terima kasih. 515 00:36:39,658 --> 00:36:42,077 -Mau bayar belakangan? -Pastinya. 516 00:36:43,244 --> 00:36:45,330 Kawan, kita tak punya uang. 517 00:36:46,039 --> 00:36:47,832 Kita tak punya uang sama sekali. 518 00:36:47,916 --> 00:36:50,377 Kita lakukan ini dengan cara kuno. 519 00:36:52,629 --> 00:36:54,214 Tangkap dan Lepaskan, Sayang. 520 00:36:56,508 --> 00:36:59,344 Kita akan tangkap dan lepaskan. 521 00:37:00,261 --> 00:37:03,181 Kita akan tangkap dan lepaskan 522 00:37:05,058 --> 00:37:07,060 Sloaney dan Raven beraksi lagi! 523 00:38:38,943 --> 00:38:40,445 -Serius? -Apa? 524 00:38:41,196 --> 00:38:43,073 Kau tak mati jika membersihkannya. 525 00:38:43,156 --> 00:38:46,076 Ke mana perginya Conrad yang bersuasana hati baik? 526 00:38:46,159 --> 00:38:48,703 Kita semua harus membantu Ibu dan Laurel. 527 00:38:48,787 --> 00:38:50,038 Mereka yang buat kacau. 528 00:38:53,666 --> 00:38:56,252 -Siapa yang mengganggumu? -Nicole. 529 00:38:56,336 --> 00:38:59,631 Dia mengajakku ke Festival Musik Yarmouth akhir pekan depan. 530 00:38:59,714 --> 00:39:01,007 Kau akan ikut? 531 00:39:02,008 --> 00:39:03,259 Ya, kenapa tidak? 532 00:39:04,427 --> 00:39:05,637 Pergilah. 533 00:39:06,429 --> 00:39:08,973 -Bisa simpan itu? -Ya. 534 00:39:10,266 --> 00:39:11,434 Terima kasih. 535 00:39:40,171 --> 00:39:42,090 Cleveland Kapan aku bisa menemuimu lagi? 536 00:39:53,893 --> 00:39:56,855 Bagaimana kalau malam ini? 537 00:40:37,478 --> 00:40:40,523 Ada pesta dengan bir di Willow Creek. Atau pesta Marisa. 538 00:40:40,607 --> 00:40:41,816 Terima kasih. 539 00:40:41,900 --> 00:40:44,110 Ada banyak nyamuk di Willow Creek. 540 00:40:44,694 --> 00:40:46,738 Pesta Marisa saja. Bar lengkap. 541 00:40:53,620 --> 00:40:55,079 Pacarku pekerja keras. 542 00:40:57,749 --> 00:40:59,042 Hei, Shayla. 543 00:40:59,626 --> 00:41:02,253 -Hei, Liam, Trevor. -Kau ke pesta Marisa? 544 00:41:02,837 --> 00:41:05,465 Mungkin. Teman-teman, ini Steven. 545 00:41:07,508 --> 00:41:08,843 Aku mengenalmu. 546 00:41:10,386 --> 00:41:13,014 -Kedai kudapan di klub. -Ya. 547 00:41:13,097 --> 00:41:16,309 Dia mengelola permainan poker mewah di gedung klub. 548 00:41:16,392 --> 00:41:17,727 Ayahku ikut permainan itu. 549 00:41:17,810 --> 00:41:20,605 Katanya ada pelayan yang seperti ahli poker. 550 00:41:20,688 --> 00:41:21,606 Apakah itu kau? 551 00:41:22,815 --> 00:41:23,816 Tampaknya begitu. 552 00:41:23,900 --> 00:41:26,986 Aku dan teman-temanku juga bermain. 553 00:41:27,070 --> 00:41:29,697 Sangat santai, mungkin bukan levelmu, 554 00:41:29,781 --> 00:41:31,449 tetapi jika kau mau ikut... 555 00:41:34,869 --> 00:41:36,412 Baiklah. Ya. 556 00:41:37,205 --> 00:41:38,665 Ayo. 557 00:41:38,957 --> 00:41:40,291 Sungguh? 558 00:41:54,138 --> 00:41:56,641 Yakin kau tak mau ikut ke rumah perahuku? 559 00:41:56,724 --> 00:41:58,268 Tidak, sungguh. 560 00:41:58,351 --> 00:41:59,811 Terima kasih. 561 00:41:59,894 --> 00:42:01,229 Baiklah. 562 00:42:02,313 --> 00:42:03,815 Sampai jumpa, Raven. 563 00:42:13,908 --> 00:42:15,660 -Menarik. -Ya, bukan? 564 00:42:28,298 --> 00:42:29,841 -Hai, Cleveland. -Hai! 565 00:42:29,924 --> 00:42:31,175 Hei. 566 00:42:31,259 --> 00:42:33,344 -Silakan. Kau bisa? -Ya. 567 00:42:36,097 --> 00:42:37,307 Baiklah. 568 00:42:37,390 --> 00:42:39,559 -Siap? -Ya! 569 00:42:39,642 --> 00:42:40,476 Bersenanglah! 570 00:42:40,560 --> 00:42:41,853 -Sayangku. -Terima kasih. 571 00:43:40,995 --> 00:43:44,290 Sebenarnya, aku pikir kita bisa berenang. 572 00:43:44,540 --> 00:43:45,666 Kau punya kolam? 573 00:43:46,334 --> 00:43:47,168 Lebih baik. 574 00:43:47,794 --> 00:43:48,836 Ikuti aku. 575 00:43:58,346 --> 00:44:01,057 Ini indah. 576 00:44:07,230 --> 00:44:09,148 Semua ini begitu... 577 00:44:11,442 --> 00:44:12,860 Romantis. 578 00:44:14,404 --> 00:44:16,155 Aku suka malam seperti ini. 579 00:44:16,781 --> 00:44:18,533 Hangat dan lembap. 580 00:44:19,450 --> 00:44:20,868 Danau ini, 581 00:44:22,078 --> 00:44:24,330 hangat seperti air mandi. 582 00:44:26,082 --> 00:44:27,792 Aku tak bawa... 583 00:44:27,875 --> 00:44:30,545 Masuklah. Ini asyik. 584 00:45:56,088 --> 00:45:56,964 Ibu? 585 00:46:02,678 --> 00:46:03,554 Ibu? 586 00:46:07,558 --> 00:46:09,018 Berpura-pura, ya? 587 00:46:11,604 --> 00:46:13,606 Ayo. Kita naik ke atas. 588 00:46:19,070 --> 00:46:20,446 Jangan jatuh hari ini. 589 00:46:21,364 --> 00:46:22,573 Tak akan. 590 00:47:02,280 --> 00:47:04,824 Ini renang malam sendiri atau aku boleh bergabung? 591 00:47:05,449 --> 00:47:06,534 Tentu. 592 00:47:09,745 --> 00:47:11,038 Bells. 593 00:47:11,539 --> 00:47:12,748 Apa? 594 00:47:14,083 --> 00:47:16,043 Kau menyesal putus dengan Cam? 595 00:47:16,586 --> 00:47:19,297 Tidak. Itu langkah yang benar. 596 00:47:23,175 --> 00:47:24,468 Ada apa? 597 00:47:25,261 --> 00:47:26,304 Tak apa. 598 00:47:32,852 --> 00:47:33,811 Semuanya. 599 00:47:39,233 --> 00:47:40,568 Kau sahabatku. 600 00:47:45,239 --> 00:47:47,908 Ada saatnya aku ingin lebih. 601 00:47:48,826 --> 00:47:49,910 Apa? 602 00:47:51,954 --> 00:47:54,123 Kenapa kau tak katakan apa-apa? 603 00:47:55,124 --> 00:47:56,959 Selalu ada Conrad. 604 00:47:57,043 --> 00:47:58,878 Musim panas ini, ada Cam. 605 00:48:00,421 --> 00:48:04,300 Kurasa aku hanya menunggu. 606 00:48:09,805 --> 00:48:10,890 Menunggu aku? 607 00:48:11,891 --> 00:48:12,975 Ya. 608 00:48:17,938 --> 00:48:20,066 Menurutmu kau bisa... 609 00:48:24,654 --> 00:48:26,030 Ya. 610 00:48:26,364 --> 00:48:28,616 Susannah mengatakan bahwa saat aku lahir, 611 00:48:28,699 --> 00:48:31,160 dia yakin aku jodoh salah satu putranya. 612 00:48:31,619 --> 00:48:33,788 Aku selalu berharap Conrad orangnya. 613 00:48:34,747 --> 00:48:39,043 Namun, inilah aku, akan mencium Jeremiah Fisher. 614 00:50:47,546 --> 00:50:49,548 Terjemahan subtitle oleh Christa Sihombing 615 00:50:49,632 --> 00:50:51,634 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti