1 00:00:19,605 --> 00:00:22,399 Mijn favoriete herinnering aan de zomer in Cousins 2 00:00:22,483 --> 00:00:25,736 begon met een nummer en eindigde met een jongen. 3 00:00:25,819 --> 00:00:27,196 Schaak. 4 00:00:28,363 --> 00:00:30,949 -Stevie, ik heb een partner nodig. -Ja, hoor. 5 00:00:33,368 --> 00:00:34,870 Ik laat het je zien. 6 00:00:34,953 --> 00:00:36,455 En het spel dan? 7 00:00:36,538 --> 00:00:37,831 Geef me even. 8 00:00:44,630 --> 00:00:45,714 Doe mij na. 9 00:00:47,758 --> 00:00:50,427 Eén, twee, één, twee, drie, stap. 10 00:00:50,511 --> 00:00:53,138 Eén, twee, één, twee, drie, stap. 11 00:00:53,222 --> 00:00:55,224 Belly, je gaat niet eens op de maat. 12 00:00:55,307 --> 00:00:58,101 -Hoe heb je leren dansen? -Van mijn moeder. 13 00:01:09,238 --> 00:01:10,781 -Ja, rustig. -Cool. 14 00:01:10,864 --> 00:01:14,660 Eén, twee, één, twee, drie, stap. 15 00:01:17,955 --> 00:01:18,997 Oké. 16 00:01:21,250 --> 00:01:23,961 -Sorry. -Het geeft niet. We doen het nog eens. 17 00:01:24,044 --> 00:01:25,963 -Geef me je hand. -Ze is zweterig. 18 00:01:26,046 --> 00:01:27,381 Geeft niet. De mijne ook. 19 00:01:28,257 --> 00:01:29,508 Zeven, acht. 20 00:02:01,665 --> 00:02:02,708 'Hé...' 21 00:02:03,041 --> 00:02:04,459 Nee, te serieus. 22 00:02:04,543 --> 00:02:06,837 'Hé, uitroepteken'? 23 00:02:07,546 --> 00:02:09,715 Of misschien: 'Goedemorgen'? 24 00:02:10,007 --> 00:02:13,385 'Goedemorgen, smiley' of: ' Goedemorgen, verlegen smiley'? 25 00:02:13,927 --> 00:02:15,137 Oké, wacht. 26 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 'Goedemorgen, zon-emoji.' 27 00:02:17,306 --> 00:02:19,349 Ja, dit is goed. 28 00:02:20,017 --> 00:02:21,935 -Is dit goed? -Hé, Belly. 29 00:02:22,936 --> 00:02:23,812 Hé. 30 00:02:23,896 --> 00:02:26,315 Sorry dat ik gisteren zo'n puinhoop was. 31 00:02:26,398 --> 00:02:29,109 Ik hoop dat ik niet alles verpest heb. 32 00:02:29,192 --> 00:02:31,987 Het geeft niet. Het zit goed. 33 00:02:32,779 --> 00:02:34,781 Maar je was een Tasmaanse duivel. 34 00:02:34,865 --> 00:02:36,949 Wees aardig. Iedereen kent het. 35 00:02:37,034 --> 00:02:40,287 De eerste keer dat ik dronken was, facetimede ik mijn exen 36 00:02:40,370 --> 00:02:42,372 en liet ze zeggen waarom het uit was. 37 00:02:42,456 --> 00:02:45,709 Exen? Hoeveel zijn er geweest? 38 00:02:45,792 --> 00:02:47,461 Attentie, allemaal. 39 00:02:48,545 --> 00:02:52,549 Verwelkom onze dansleraar, Miss Covington 40 00:02:52,633 --> 00:02:56,678 van de Miss Covington's School of Ballroom Dance in Newton. 41 00:02:57,471 --> 00:02:59,431 Bedankt, Paige. 42 00:02:59,514 --> 00:03:04,269 Jullie weten dat de wals het belangrijkste deel van het bal is. 43 00:03:04,353 --> 00:03:07,105 Stel je op met je partners. 44 00:03:07,189 --> 00:03:08,273 Kom op. 45 00:03:09,107 --> 00:03:13,528 We beginnen met de basis. Met de wisselpas. 46 00:03:14,863 --> 00:03:17,324 Begin niet als de muziek start. 47 00:03:17,407 --> 00:03:20,494 Hé. Waar is je begeleider? Je zou Cam toch vragen? 48 00:03:21,411 --> 00:03:24,331 Zes margarita's hebben dat plan verpest. 49 00:03:24,414 --> 00:03:26,458 Ik telde er eigenlijk zeven. 50 00:03:27,250 --> 00:03:29,586 Het is goed. Ik ben je partner vandaag. 51 00:03:29,670 --> 00:03:31,630 -Echt? -Natuurlijk. Ik ben je zuster. 52 00:03:31,713 --> 00:03:33,799 Maar je hebt wel een begeleider nodig. 53 00:03:33,882 --> 00:03:37,094 Paige krijgt een toeval als je te lang wacht. 54 00:03:37,177 --> 00:03:38,762 Ja. Susannah ook. 55 00:03:38,845 --> 00:03:40,764 Een stap achteruit. 56 00:04:15,716 --> 00:04:17,843 CONRAD FISHER 'BLIJF ZEILEN' 57 00:04:22,264 --> 00:04:24,391 BELLY - GOEDEMORGEN 58 00:04:39,114 --> 00:04:40,949 Je doet het heel goed. 59 00:04:41,033 --> 00:04:42,576 Met deze schoenen? 60 00:04:42,951 --> 00:04:44,411 Het is een simpele stap. 61 00:04:44,494 --> 00:04:47,789 Vooruit met links, schuif naar rechts 62 00:04:47,873 --> 00:04:50,208 en dan de voeten bij elkaar. 63 00:04:56,214 --> 00:04:58,717 Heb je dit vorig jaar met Conrad gedaan? 64 00:04:58,800 --> 00:05:01,762 Conrad werd Miss Covington bespaard. 65 00:05:01,845 --> 00:05:04,306 Ik zou met een jongen, James, gaan, 66 00:05:04,389 --> 00:05:06,224 maar hij zei opeens af, 67 00:05:06,308 --> 00:05:08,018 dus Conrad kwam me redden. 68 00:05:08,477 --> 00:05:11,104 Ja. Susannah heeft hem veel dansen geleerd. 69 00:05:12,314 --> 00:05:16,193 Conrad heeft mijn appjes niet beantwoord. 70 00:05:16,276 --> 00:05:19,488 En ik vroeg me af of je hem vandaag hebt gezien. 71 00:05:23,158 --> 00:05:25,577 Nee. Hij sliep nog toen ik wegging. 72 00:05:25,660 --> 00:05:26,912 -Sorry. -Oké. 73 00:05:27,579 --> 00:05:28,455 Belly? 74 00:05:33,960 --> 00:05:34,920 Belly. 75 00:05:52,813 --> 00:05:53,814 Goedemorgen. 76 00:05:53,897 --> 00:05:54,981 Goedemorgen. 77 00:05:58,777 --> 00:05:59,861 Serieus? 78 00:06:00,821 --> 00:06:02,030 Jij mag hem hebben. 79 00:06:02,781 --> 00:06:03,698 Bedankt. 80 00:06:06,952 --> 00:06:09,162 Waar is Belly? En de rest? 81 00:06:09,955 --> 00:06:12,666 Belly en Steven zijn bij de club voor dat bal-gedoe. 82 00:06:13,416 --> 00:06:14,292 Ja. 83 00:06:16,253 --> 00:06:18,547 Wil je eieren? Ik maak ze toch. 84 00:06:19,548 --> 00:06:21,466 -Ik moet naar de club. -Ja. 85 00:06:22,509 --> 00:06:25,220 Vanwaar dat goede humeur? 86 00:06:26,680 --> 00:06:30,600 Ik ben blij dat ik nog leef nadat jij me gisteravond bijna opblies. 87 00:06:30,684 --> 00:06:33,353 Het spijt me. Ik wist niet dat jullie daar waren. 88 00:06:43,697 --> 00:06:45,198 Wat deden jullie eigenlijk? 89 00:06:46,741 --> 00:06:48,368 Ik weet het niet. Praten. 90 00:06:49,119 --> 00:06:50,452 Over? 91 00:06:50,537 --> 00:06:52,414 Moet je geen zwembad schoonmaken? 92 00:06:56,418 --> 00:06:57,878 Shit. Ik ben al laat. 93 00:06:57,961 --> 00:07:00,380 Als je wacht, breng ik je. Ik ga die kant op. 94 00:07:00,463 --> 00:07:01,339 Geen tijd. 95 00:07:01,423 --> 00:07:04,509 En drink die melk niet zo. Het is smerig. 96 00:07:08,638 --> 00:07:10,515 -Goedemorgen, Laurel. -Goedemorgen. 97 00:07:17,814 --> 00:07:18,815 Koffie? 98 00:07:19,316 --> 00:07:20,483 Heb ik al gehad. 99 00:07:23,195 --> 00:07:25,655 Maar ik wil er nog wel een. 100 00:07:29,034 --> 00:07:30,160 Bedankt. 101 00:07:37,792 --> 00:07:39,878 -Ik wil geen ruzie. -Ik ook niet. 102 00:07:39,961 --> 00:07:43,340 Ik wil je leven niet managen. Ik maak me zorgen. 103 00:07:44,466 --> 00:07:46,593 Ik weet dat je probeert te helpen, 104 00:07:46,676 --> 00:07:49,888 maar ik moet beslissen hoe dingen gaan. 105 00:07:49,971 --> 00:07:52,307 -Dat respecteer... -Nog een paar weken. 106 00:07:53,683 --> 00:07:55,018 Meer heb ik niet nodig. 107 00:07:57,020 --> 00:07:58,188 Oké. 108 00:08:01,858 --> 00:08:03,860 Bedankt dat je mijn vriendin bent. 109 00:08:05,237 --> 00:08:06,488 Altijd. 110 00:08:09,032 --> 00:08:10,075 Mooi. 111 00:08:10,367 --> 00:08:12,827 Laten we nu over iets anders praten. 112 00:08:12,911 --> 00:08:15,205 Ik heb seks gehad met Cleveland Castillo. 113 00:08:15,789 --> 00:08:16,706 In mijn auto. 114 00:08:16,790 --> 00:08:19,250 -O, mijn god. -Ja. 115 00:08:22,045 --> 00:08:25,590 Nu we de stappen kennen, doen we het sneller. 116 00:08:25,674 --> 00:08:28,176 Het is goed. 117 00:08:31,179 --> 00:08:33,014 Het spijt me. 118 00:08:33,097 --> 00:08:34,724 Nee, het is goed. 119 00:08:34,808 --> 00:08:37,894 -Echt? Sorry. -Ik ben in orde. Het is goed. 120 00:08:38,645 --> 00:08:40,230 Dames. 121 00:08:40,313 --> 00:08:43,024 -Mag ik deze dans? -Ga je gang. 122 00:08:43,108 --> 00:08:45,860 -Belly. -Je brengt me in de problemen met Paige. 123 00:08:45,944 --> 00:08:46,945 Hé. 124 00:08:50,740 --> 00:08:52,325 Oké, Harry Styles. 125 00:08:52,951 --> 00:08:54,160 Is dit beter? 126 00:09:01,710 --> 00:09:04,754 Neemt Jer ooit iets serieus? 127 00:09:04,838 --> 00:09:06,131 Eten en flirten. 128 00:09:06,881 --> 00:09:08,967 Hij zei dat hij geen debutantenbals doet. 129 00:09:09,050 --> 00:09:11,219 Ik heb hem twee keer gevraagd. 130 00:09:11,511 --> 00:09:12,512 God. 131 00:09:13,555 --> 00:09:15,473 Hé, Alexa, speel So Pretty. 132 00:09:15,557 --> 00:09:17,726 So Pretty van Reyanne Maria. Goed. 133 00:09:22,272 --> 00:09:23,231 Stop. 134 00:10:10,028 --> 00:10:11,529 Wat is hier aan de hand? 135 00:10:12,489 --> 00:10:13,656 Alexa, stop. 136 00:10:14,908 --> 00:10:18,036 Jeremiah Fisher, waarom ben je niet bij het zwembad? 137 00:10:18,119 --> 00:10:19,996 We hadden een code bruin. 138 00:10:20,080 --> 00:10:22,791 We waren de sleutels van de chemicaliënkast kwijt. 139 00:10:26,294 --> 00:10:27,295 Alsjeblieft. 140 00:10:27,962 --> 00:10:29,381 Bedankt. 141 00:10:29,464 --> 00:10:30,840 Zie je later, Bells. 142 00:10:32,133 --> 00:10:33,593 Ga maar, Jeremiah. 143 00:10:38,515 --> 00:10:40,433 Oké. We doen het nog een keer. 144 00:10:40,517 --> 00:10:43,436 Deze keer zonder drama. 145 00:11:05,834 --> 00:11:07,127 Sorry. Heel even. 146 00:11:08,795 --> 00:11:11,589 CONRAD - IK ZIE JE ALS JE TERUG BENT 147 00:11:15,093 --> 00:11:16,428 -Klaar? -Ja. 148 00:11:16,511 --> 00:11:18,596 -Oké. -Oké. 149 00:11:18,680 --> 00:11:19,764 Zo. 150 00:11:21,558 --> 00:11:23,309 In de wind houden? 151 00:11:23,393 --> 00:11:26,062 Het komt goed. Het anker houdt het wel. 152 00:11:26,855 --> 00:11:28,940 Wat gaan we vangen? 153 00:11:29,023 --> 00:11:30,859 Want ik wil geen haai. 154 00:11:30,942 --> 00:11:34,612 De baaien zijn geweldig voor gestreepte zeebaars, blauwe marlijn. 155 00:11:34,696 --> 00:11:36,698 Het is mijn vaders lievelingsplek. 156 00:11:37,740 --> 00:11:39,868 Over je vader gesproken... Hoe was het? 157 00:11:42,120 --> 00:11:43,204 Een ramp. 158 00:11:43,288 --> 00:11:46,583 -Toch lijk je blij. -Waarom zegt iedereen dat steeds? 159 00:11:47,708 --> 00:11:48,918 Is het 160 00:11:49,752 --> 00:11:53,756 dat meisje voor wie je me liet zitten bij mijn interview? 161 00:11:53,840 --> 00:11:55,675 Nicole? Nee. 162 00:11:57,886 --> 00:11:59,095 Een ander meisje. 163 00:11:59,679 --> 00:12:00,805 Echt? 164 00:12:00,889 --> 00:12:02,307 Vertel. 165 00:12:03,349 --> 00:12:05,018 -Ik weet het niet. -Nou... 166 00:12:06,102 --> 00:12:08,688 Ik geef goede liefdesadviezen. Gratis. 167 00:12:08,771 --> 00:12:11,733 Wat weet jij ervan? Je bent 100 of zo. 168 00:12:12,692 --> 00:12:14,694 Ik zal je zeggen dat ik het prima doe. 169 00:12:15,236 --> 00:12:18,364 Ik ben aan het twijfelen of ik een vrouw moet appen 170 00:12:18,448 --> 00:12:21,451 met wie ik gisteravond een gedenkwaardige ontmoeting had. 171 00:12:21,534 --> 00:12:23,828 Kijk eens aan. Wie is ze? 172 00:12:25,038 --> 00:12:27,081 Nee. Ik kan ook geheimzinnig zijn. 173 00:12:27,165 --> 00:12:28,666 Oké. 174 00:12:29,959 --> 00:12:32,504 Laat me raden. Ze is half zo oud als jij. 175 00:12:32,587 --> 00:12:33,630 Nee. Helemaal niet. 176 00:12:33,713 --> 00:12:38,301 Ze is een volwassen, gescheiden, getalenteerde schrijver die ik net ken. 177 00:12:38,384 --> 00:12:40,178 En ik wil haar weer zien. 178 00:12:42,096 --> 00:12:43,681 Dan moet je haar appen. 179 00:12:44,098 --> 00:12:48,186 Ze is waarschijnlijk met mijn moeder aan het koffiedrinken en roddelen. 180 00:12:49,562 --> 00:12:51,648 Heeft hij Michelle Williams gedatet? 181 00:12:51,731 --> 00:12:53,441 Hup, Laurel. 182 00:12:53,525 --> 00:12:55,902 Hoe kan ik concurreren met haar? 183 00:12:55,985 --> 00:12:57,654 -Is dat zijn type? -Hou op. 184 00:12:57,737 --> 00:13:00,406 -Was ik een tegenvaller? -Je bent sexyer dan hij. 185 00:13:01,366 --> 00:13:03,701 -Van Cleveland. -Wat zegt hij? 186 00:13:03,785 --> 00:13:06,204 -'Wanneer zie ik je weer?' -Zie je wel? 187 00:13:06,287 --> 00:13:09,082 -Dit is spannend. -Ik ben te oud voor seksdates. 188 00:13:09,165 --> 00:13:10,792 Hij zag me niet eens naakt. 189 00:13:11,292 --> 00:13:13,461 Wat? Ik heb kinderen. Ik schuur. 190 00:13:13,545 --> 00:13:15,296 Nou en? Het is zomer. 191 00:13:15,380 --> 00:13:16,798 Weet je wat? 192 00:13:20,635 --> 00:13:22,053 Edibles voor de lunch? 193 00:13:22,637 --> 00:13:23,846 We vieren het. 194 00:13:31,563 --> 00:13:33,106 Laat de reis beginnen. 195 00:13:33,606 --> 00:13:34,774 O, god. 196 00:13:35,608 --> 00:13:37,277 -Hé, Belly. -Hé. 197 00:13:37,360 --> 00:13:39,070 Hebben jullie Conrad gezien? 198 00:13:40,113 --> 00:13:43,283 Hij is aan het zeilen. Maar kom bij ons zitten. 199 00:13:45,243 --> 00:13:47,912 Ik denk dat ze andere plannen heeft. 200 00:13:48,580 --> 00:13:49,497 Hoi. 201 00:13:49,998 --> 00:13:52,542 -Hoi. -Hé, Cam. 202 00:13:52,625 --> 00:13:55,003 Ik kom gewoon even langs. 203 00:13:57,589 --> 00:14:00,717 Sorry dat ik gisteren zomaar wegging. 204 00:14:02,093 --> 00:14:04,470 Ik neem het je niet kwalijk. Ik was een wrak. 205 00:14:04,554 --> 00:14:05,972 Het geeft niet. 206 00:14:07,974 --> 00:14:11,185 Wil je gaan fietsen? Ik ken een mooie plek. 207 00:14:12,145 --> 00:14:15,273 Ja. Ik ga me omkleden. 208 00:14:15,356 --> 00:14:16,816 Oké. Cool. 209 00:14:23,239 --> 00:14:26,159 Alleen borstvlees met de speciale pesto-aioli? 210 00:14:26,242 --> 00:14:28,703 Ik ben je persoonlijke kok niet, maar ja. 211 00:14:28,786 --> 00:14:30,330 Rechtstreeks uit de keuken. 212 00:14:31,914 --> 00:14:33,333 Het is echt lekker. 213 00:14:35,043 --> 00:14:37,795 Steven, mogen we twee slushies? 214 00:14:37,879 --> 00:14:40,006 -Komt eraan, dames. -Bedankt. 215 00:14:40,089 --> 00:14:43,801 Dat was de leukste walsrepetitie ooit. 216 00:14:43,885 --> 00:14:46,429 Je kwam net op tijd. Belly is een ramp op hakken. 217 00:14:46,512 --> 00:14:50,099 Belly kan goed dansen. De wals is gewoon stom. 218 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 -Alsjeblieft. -Perfect. Bedankt. 219 00:14:57,148 --> 00:14:59,108 -Geen dank. -Alsjeblieft. 220 00:15:01,027 --> 00:15:02,445 Wat willen ze? 221 00:15:02,528 --> 00:15:05,990 Gigi wil een vriend en Dara heeft me ooit gebeten. 222 00:15:06,741 --> 00:15:08,660 Ja. Een lang verhaal. 223 00:15:08,743 --> 00:15:10,495 -Zullen we weggaan? -Ik kan niet. 224 00:15:11,120 --> 00:15:12,038 Je bent niet leuk. 225 00:15:12,121 --> 00:15:15,291 Niet iedereen heeft een trustfund. Sommigen moeten werken. 226 00:15:15,375 --> 00:15:19,379 Als Shayla je nu zou bellen, zou je meteen gaan. 227 00:15:19,462 --> 00:15:21,422 -Het is Shayla. -Steven. 228 00:15:21,506 --> 00:15:25,051 Een belangrijk iemand mag je. Je werkt in de kaartkamer. 229 00:15:25,677 --> 00:15:27,011 Is er een kaartkamer? 230 00:15:27,095 --> 00:15:29,013 -Kom op. -Ja. 231 00:15:48,616 --> 00:15:51,202 Ongelofelijk dat ik hier nooit ben geweest. 232 00:15:51,285 --> 00:15:53,746 Ik kom hier al sinds ik klein was. 233 00:15:53,830 --> 00:15:55,873 Ik kwam hier met mijn moeder. 234 00:15:55,957 --> 00:15:59,043 Hier heb ik voor het eerst een walvis gezien. 235 00:16:04,841 --> 00:16:07,760 Ik heb broodjes avocado meegenomen. 236 00:16:07,844 --> 00:16:09,137 Bedankt. 237 00:16:13,725 --> 00:16:15,184 Ik heb ze gemaakt. 238 00:16:16,185 --> 00:16:17,520 -Proost. -Proost. 239 00:16:20,064 --> 00:16:21,607 Hij is zo aardig. 240 00:16:21,899 --> 00:16:26,154 Ik kan de hele zomer met hem doorbrengen en gelukkig zijn. 241 00:16:26,237 --> 00:16:29,907 Maar ik blijf toch wensen dat ik hier met Conrad was. 242 00:16:35,329 --> 00:16:36,706 Hé, Billy. Niet rennen. 243 00:16:36,789 --> 00:16:39,583 Het is al erg dat het zwembad dicht is door jou. 244 00:16:39,667 --> 00:16:40,960 Niet mijn schuld, eikel. 245 00:16:41,043 --> 00:16:45,757 Jeremiah zien ruziën met zijn kind-vijand blijft leuk. 246 00:16:45,840 --> 00:16:48,134 Dat joch is demonisch. Echt. 247 00:16:49,135 --> 00:16:52,054 Waar is je broer? Hij appt me niet terug. 248 00:16:52,138 --> 00:16:54,766 Conrad is gewoon te veel drama, Nicole. 249 00:16:55,558 --> 00:16:56,768 O, mijn god. 250 00:16:57,685 --> 00:17:00,188 Frank Ocean speelt op het Yarmouth Music Festival. 251 00:17:00,271 --> 00:17:02,857 Paps zaak vertegenwoordigt hem. Ik regel kaartjes. 252 00:17:02,940 --> 00:17:04,191 -Echt? -Ja. 253 00:17:04,275 --> 00:17:08,196 Conrad wilde ook naar Yarmouth. 254 00:17:08,279 --> 00:17:10,698 -Houdt hij van Frank Ocean? -Heel erg. 255 00:17:10,782 --> 00:17:14,035 Hij had gewoon veel gedoe met onze vader. 256 00:17:14,118 --> 00:17:16,454 -Maar neem hem mee. -Ja. 257 00:17:16,536 --> 00:17:18,790 -En ik neem Steven mee. -Ja. 258 00:17:18,872 --> 00:17:22,293 -We doen stom en huren een limo. -Ja. Ik app mijn vader. 259 00:17:23,294 --> 00:17:26,296 -Je bent een geweldige broer. -Ja. 260 00:17:31,677 --> 00:17:32,720 Een grote. 261 00:17:32,804 --> 00:17:35,598 -Die moeten we houden. -Ja. 262 00:17:42,396 --> 00:17:44,398 Oké. Klaar om terug te gaan? 263 00:17:45,233 --> 00:17:48,027 Pas als je me vertelt over je mysterieuze meisje. 264 00:17:48,694 --> 00:17:50,404 Daar is ie weer. 265 00:17:50,905 --> 00:17:54,075 Nee. We zijn samen opgegroeid, 266 00:17:54,158 --> 00:17:57,829 dus ik zag haar altijd als een kind, maar nu 267 00:17:58,788 --> 00:18:01,332 is ze dat niet meer. 268 00:18:02,458 --> 00:18:04,627 -En je vindt haar leuk. -Nee. 269 00:18:04,710 --> 00:18:07,129 Ik weet het niet. 270 00:18:09,090 --> 00:18:11,425 Er is gewoon veel aan de hand. 271 00:18:12,260 --> 00:18:16,472 Als we iets beginnen, kan ik het verpesten. 272 00:18:20,142 --> 00:18:23,729 Als ik iets heb geleerd van 273 00:18:23,813 --> 00:18:25,857 jarenlange te dure therapie, 274 00:18:26,399 --> 00:18:30,361 is het dat je pas van een ander kunt houden als je van jezelf houdt. 275 00:18:31,112 --> 00:18:33,573 Zo heb ik mijn laatste relatie verpest. 276 00:18:38,452 --> 00:18:39,745 Is dat een walvis? 277 00:18:43,541 --> 00:18:47,336 Goed gezien. Dat is een jonge vrouwtjesbultrug. 278 00:18:50,464 --> 00:18:51,632 Zie je wel? 279 00:18:54,135 --> 00:18:56,178 Een schoonheid. Weet je wat? 280 00:18:57,138 --> 00:18:58,931 Dit vraagt om een toetje. 281 00:18:59,724 --> 00:19:01,058 Fruit Roll-Ups. 282 00:19:04,812 --> 00:19:06,355 Cam, ik kan het niet. 283 00:19:07,773 --> 00:19:10,943 -Die waren toch je favoriet? -Ik ben er gek op. 284 00:19:11,027 --> 00:19:13,279 Ze zijn geweldig. En jij ook. 285 00:19:17,825 --> 00:19:19,118 Maar... 286 00:19:19,201 --> 00:19:20,328 Maar... 287 00:19:27,460 --> 00:19:29,253 Dit zag ik al aankomen 288 00:19:29,337 --> 00:19:32,632 toen je me niet als begeleider vroeg. 289 00:19:32,715 --> 00:19:35,801 -Dat wilde ik doen, maar... -Het geeft niet. Je hoeft 290 00:19:35,885 --> 00:19:37,970 niet de hele speech te geven. 291 00:19:39,847 --> 00:19:44,810 Waarom of wie maakt niets uit. 292 00:19:48,189 --> 00:19:49,899 Ik ken de wie. 293 00:19:53,611 --> 00:19:55,696 Ik wilde je niet kwetsen. 294 00:19:55,780 --> 00:19:56,948 Ik weet het. 295 00:20:01,494 --> 00:20:02,912 Ik ben teleurgesteld. 296 00:20:03,454 --> 00:20:05,915 Maar het komt wel goed met me. 297 00:20:18,469 --> 00:20:21,055 Carpe diem, Flavia. 298 00:20:25,184 --> 00:20:29,146 Je moet zijn met degene met wie je echt wilt zijn. 299 00:20:31,232 --> 00:20:33,109 En ik hoop dat hij goed voor je is. 300 00:20:59,093 --> 00:21:02,388 -Steve-o. Heb je mijn extra jalapeños? -Ja, meneer. 301 00:21:02,471 --> 00:21:05,307 -Ik heb de chef-kok gezegd te overdrijven. -Goed zo. 302 00:21:05,391 --> 00:21:07,560 Je lijkt me slim. Kun je pokeren? 303 00:21:07,643 --> 00:21:08,811 Ik speel soms. 304 00:21:08,894 --> 00:21:10,896 Heb je een theorie over paren? 305 00:21:11,689 --> 00:21:13,315 Die speel ik meestal. 306 00:21:18,487 --> 00:21:20,239 -All-in. -Grote fout. 307 00:21:20,322 --> 00:21:21,365 Ik speel. 308 00:21:21,449 --> 00:21:22,533 Hopelijk klopt het. 309 00:21:22,616 --> 00:21:24,702 Ik wilde niet dat u alles inzette. 310 00:21:35,796 --> 00:21:39,050 Dat moet een twee zijn, anders ben ik een Tesla-betaling kwijt. 311 00:21:39,383 --> 00:21:41,927 Kom op, schat. 312 00:21:42,845 --> 00:21:43,721 Ja. 313 00:21:46,348 --> 00:21:48,684 Ik zei dat ik die knul mag. 314 00:21:50,436 --> 00:21:52,480 Dat is geweldig. Bedankt. 315 00:21:52,563 --> 00:21:53,481 Alsjeblieft. 316 00:21:54,023 --> 00:21:55,399 Bedankt voor je hulp. 317 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 -Bedankt. -Jij bedankt. 318 00:22:00,529 --> 00:22:02,990 Dat was spannend. 319 00:22:41,695 --> 00:22:43,405 Hé. Waarom die kroon? 320 00:22:43,489 --> 00:22:47,451 Mijn moeder schildert me als Hermes, boodschapper van de goden. 321 00:22:47,535 --> 00:22:48,494 Cool. 322 00:22:49,120 --> 00:22:50,496 Wie zoek je? 323 00:22:50,579 --> 00:22:54,083 Ik dacht dat Conrad ondertussen terug was. 324 00:22:57,503 --> 00:22:59,046 Waar was je? 325 00:22:59,130 --> 00:23:02,133 -Een picknick met Cam. -Lief. 326 00:23:02,216 --> 00:23:03,467 Hoe is het met Cam? 327 00:23:04,385 --> 00:23:06,887 Ik denk niet dat we nog afspreken. 328 00:23:10,891 --> 00:23:12,726 Arme Cam Cameron. 329 00:23:13,811 --> 00:23:15,855 Zo blijven jullie hem noemen. 330 00:23:19,233 --> 00:23:21,110 Dat je het weet, ik mocht hem 331 00:23:22,403 --> 00:23:23,946 en jij lijkt niet van streek, 332 00:23:24,029 --> 00:23:27,741 maar als je dat wel bent, zal dit je opvrolijken. 333 00:23:27,825 --> 00:23:30,578 Onze moeders zijn nu stoned. 334 00:23:31,495 --> 00:23:33,914 -Echt niet. -Al mijn snacks zijn op. 335 00:23:34,748 --> 00:23:36,959 Courtney heeft Kurt niet vermoord. 336 00:23:37,042 --> 00:23:39,086 Heb je die documentaire gezien? 337 00:23:39,170 --> 00:23:44,091 Iedereen wist dat hij wilde scheiden. Door zijn dood kreeg zij zijn muziek. 338 00:23:44,175 --> 00:23:48,804 Dave Grohl zegt dat hij nog steeds niet naar Nirvana kan luisteren. Te pijnlijk. 339 00:23:49,430 --> 00:23:51,307 -Ik voel nog niets. -Ik heb honger. 340 00:23:51,390 --> 00:23:53,851 -We maken lasagne. -Ik ben dol op lasagne. 341 00:23:53,934 --> 00:23:56,604 Verdorie. Ik moet boodschappen doen. 342 00:24:01,859 --> 00:24:03,569 -Wat is dat? -Geen idee. 343 00:24:06,822 --> 00:24:08,157 Lekker. 344 00:24:08,240 --> 00:24:10,117 -Niet slecht. -Jezus. 345 00:24:10,201 --> 00:24:11,410 Ik zei het je. 346 00:24:13,996 --> 00:24:15,873 Onze prachtige kinderen. 347 00:24:15,956 --> 00:24:17,333 Kijk nou. 348 00:24:18,000 --> 00:24:19,251 Ze zijn zo schattig. 349 00:24:19,668 --> 00:24:20,961 Jij gaat met mij mee. 350 00:24:21,045 --> 00:24:23,380 Ik schilder je nu het licht nog goed is. 351 00:24:23,464 --> 00:24:25,049 Oké, mam. Dat gaan we doen. 352 00:24:29,386 --> 00:24:31,430 Wat hebben jullie gedaan? 353 00:24:32,765 --> 00:24:34,558 Praten, snacken. 354 00:24:35,309 --> 00:24:37,603 Wat vind je van dit bericht? 355 00:24:39,021 --> 00:24:40,689 WANNEER ZIE IK JE WEER? 356 00:24:40,773 --> 00:24:44,026 Heb je gevreeën met Cleveland Castillo? 357 00:24:44,109 --> 00:24:46,779 Van het een kwam het ander en we hadden seks. 358 00:24:47,780 --> 00:24:49,406 Ik luister niet. 359 00:24:51,033 --> 00:24:51,951 Wat heb ik gezegd? 360 00:24:57,456 --> 00:24:59,667 Jeetje. Kijk nou. 361 00:25:00,251 --> 00:25:02,878 Dit licht is prachtig. Voel je het? 362 00:25:02,962 --> 00:25:06,465 Voel je de zachtheid? Ik wel. 363 00:25:07,466 --> 00:25:10,761 O, mijn god. Ik wil met je dansen. 364 00:25:12,888 --> 00:25:14,014 Dans je met me? 365 00:25:16,475 --> 00:25:18,686 Mijn kleine jongen. 366 00:25:21,146 --> 00:25:22,731 Ga zitten. 367 00:25:24,566 --> 00:25:27,319 Hoe is je zomer, lieverd? Ben je gelukkig? 368 00:25:27,403 --> 00:25:28,737 Ja. 369 00:25:29,530 --> 00:25:31,740 Maar deze zomer voelt anders. 370 00:25:33,325 --> 00:25:34,827 De zomer is hetzelfde. 371 00:25:35,786 --> 00:25:38,080 Wij zijn degenen die veranderen. 372 00:25:38,497 --> 00:25:41,583 Behalve jij. Je mag nooit veranderen. 373 00:25:41,667 --> 00:25:45,713 Jeremiah, red me. Mijn moeder wil mijn haar vlechten. 374 00:25:45,796 --> 00:25:46,880 O, god. 375 00:25:48,173 --> 00:25:52,177 Je bent zo'n goede vriend voor Belly, als een broer. 376 00:25:54,930 --> 00:25:57,891 Genoeg commentaar, mam. 377 00:25:57,975 --> 00:26:00,144 We bekijken de kunst. 378 00:26:01,312 --> 00:26:02,771 Wat vind je ervan? 379 00:26:03,480 --> 00:26:05,607 Ik denk dat het mijn beste werk is. 380 00:26:06,525 --> 00:26:07,651 Belly. 381 00:26:18,078 --> 00:26:19,079 Het is... 382 00:26:21,707 --> 00:26:25,794 Picasso en Jackson Pollock kregen een baby. 383 00:26:25,878 --> 00:26:27,379 Wat? 384 00:26:31,759 --> 00:26:34,678 O, mijn god. Het is vreselijk. 385 00:26:37,097 --> 00:26:38,724 Het is zo slecht. 386 00:26:38,807 --> 00:26:41,602 Hierom moeten oude mensen geen drugs gebruiken. 387 00:26:41,935 --> 00:26:44,271 Hoe durf je. Verontwaardigd. 388 00:26:45,272 --> 00:26:46,899 Leeftijdsdiscriminatie. 389 00:26:47,691 --> 00:26:49,485 We laten die snotapen hier 390 00:26:50,027 --> 00:26:52,821 en gaan op het strand wandelen. 391 00:26:54,239 --> 00:26:56,200 -Ik pak een trui. -Veel plezier. 392 00:26:56,283 --> 00:26:57,326 -Dag. -Dag, snotapen. 393 00:26:57,409 --> 00:26:58,327 Dag. 394 00:27:01,538 --> 00:27:05,459 Lodewijk XIII, een waardeloze Franse koning, een geweldige cognac. 395 00:27:05,542 --> 00:27:07,378 Je bent een redder in nood. 396 00:27:11,048 --> 00:27:12,800 Mag je al drank schenken? 397 00:27:12,883 --> 00:27:15,177 Ik dacht dat dit een privéclub was. 398 00:27:15,260 --> 00:27:17,137 Ja. 399 00:27:23,018 --> 00:27:25,145 Hallo. Kaarten we of niet? 400 00:27:25,229 --> 00:27:28,816 Mijn vrouw appt. Mijn dochters mentor is weer te laat. 401 00:27:29,650 --> 00:27:31,860 Mijn mentor was een monster. 402 00:27:31,944 --> 00:27:33,654 Ik ben blij dat dat voorbij is. 403 00:27:33,737 --> 00:27:35,823 Je haalde vast een perfecte score. 404 00:27:37,324 --> 00:27:41,328 Mijn Chinese partner kreeg al zijn kinderen op de beste universiteiten. 405 00:27:41,703 --> 00:27:44,498 Die mensen zijn geboren met schoolboeken. 406 00:27:48,794 --> 00:27:50,462 -Doe je mee? -Waarom niet? 407 00:27:51,004 --> 00:27:52,464 Knul, asbak. 408 00:27:53,799 --> 00:27:55,634 Ja. Sorry. 409 00:28:02,558 --> 00:28:03,892 Wie is aan de beurt? Ik? 410 00:28:03,976 --> 00:28:05,227 -Jij? -Vijftig. 411 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 CONRAD - IK ZIE JE ALS JE TERUG BENT 412 00:28:15,112 --> 00:28:17,406 Kom mee. We gaan zwemmen. 413 00:28:18,949 --> 00:28:21,326 Mijn moeder wil dat ik mijn kamer opruim. 414 00:28:21,827 --> 00:28:23,495 Vooral na gisteren. 415 00:28:23,996 --> 00:28:26,498 Waarom wil er nooit iemand met mij spelen? 416 00:28:28,584 --> 00:28:29,501 Later. 417 00:28:43,682 --> 00:28:47,269 Hoe durven ze ons oud te noemen? 418 00:28:47,352 --> 00:28:49,021 -We zijn niet oud. -Ik weet het. 419 00:28:49,104 --> 00:28:51,356 Ik word tenminste niet oud. 420 00:28:51,440 --> 00:28:56,111 Jij krijgt een speknek, hangborsten en grijs haar. 421 00:28:56,778 --> 00:28:57,905 Nee, bedankt. 422 00:28:58,572 --> 00:28:59,615 Beck. 423 00:29:00,032 --> 00:29:01,533 Grapje. 424 00:29:01,617 --> 00:29:03,702 Jij hebt Aziatische genen. 425 00:29:04,912 --> 00:29:06,538 Wat zeg je altijd? 426 00:29:06,622 --> 00:29:09,208 Een Aziatische 50 is een witte 40. 427 00:29:12,920 --> 00:29:14,546 Herinner je je onze ontmoeting? 428 00:29:14,630 --> 00:29:17,341 Je dacht dat ik een verwaande rijke meid was. 429 00:29:17,424 --> 00:29:19,760 Je had een Laura Ashley-slaapkamer. 430 00:29:19,843 --> 00:29:21,595 Je had zelfs een pony. 431 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 Je ging met me om omdat je me grappig vond. 432 00:29:24,556 --> 00:29:26,391 Ik vond je niet grappig. 433 00:29:27,976 --> 00:29:32,147 O, mijn god. The Fat Pelican. Die tent is er nog. 434 00:29:32,981 --> 00:29:34,733 Voorjaarsvakantie. 435 00:29:38,070 --> 00:29:39,613 We zijn nog niet klaar. 436 00:29:44,409 --> 00:29:46,453 -Kom op. -Ik kom. 437 00:29:49,665 --> 00:29:53,043 THE FAT PELICAN - WELKOM 438 00:29:57,089 --> 00:29:58,924 Breng je je pauze door op TikTok? 439 00:29:59,007 --> 00:30:01,802 Nee. Ik maak plannen met mijn vriendin. 440 00:30:01,885 --> 00:30:05,097 -Praten ze altijd zo? -Trek het je niet aan. 441 00:30:05,180 --> 00:30:07,057 Alsof we onzichtbaar zijn. 442 00:30:07,140 --> 00:30:09,893 Dat gaat hier zo. Wen er maar aan. 443 00:30:09,977 --> 00:30:11,353 Dat wil ik niet. 444 00:30:12,479 --> 00:30:14,273 Misschien helpt dit. 445 00:30:17,943 --> 00:30:19,361 Wat is dat? 446 00:30:23,240 --> 00:30:26,410 Wacht. Dit is meer dan $300. 447 00:30:26,493 --> 00:30:29,913 Ochtendfooien. Vanmiddag krijg je nog een envelop. 448 00:30:29,997 --> 00:30:32,583 Misschien ben ik hier niet geschikt voor. 449 00:30:32,666 --> 00:30:36,128 Laat ze stikken. Verdoe je tijd niet met hun respect winnen. 450 00:30:36,211 --> 00:30:38,338 Dat lukt je nooit. Accepteer hun geld. 451 00:30:38,964 --> 00:30:41,717 Als ik op mijn boot mijn sigaar zit te roken, 452 00:30:42,676 --> 00:30:45,012 denk ik niet meer aan die mannen. 453 00:32:27,989 --> 00:32:30,534 Je bent de enige jongen aan wie ik heb gedacht. 454 00:32:30,617 --> 00:32:33,245 Mijn hele leven alleen aan jou. 455 00:32:35,747 --> 00:32:36,998 Je bent terug. 456 00:32:37,499 --> 00:32:38,417 Hé. 457 00:32:40,460 --> 00:32:41,962 Ik help je. 458 00:32:48,844 --> 00:32:50,345 Hoe gaat het met je moeder? 459 00:32:52,597 --> 00:32:55,475 Goed. 460 00:32:55,559 --> 00:32:57,894 Cool. Bedankt. 461 00:32:59,813 --> 00:33:01,440 Ik heb het uitgemaakt met Cam. 462 00:33:02,816 --> 00:33:03,734 Waarom? 463 00:33:04,985 --> 00:33:07,362 Gisteravond hebben we elkaar bijna gezoend. 464 00:33:08,572 --> 00:33:09,781 Is dat zo? 465 00:33:10,949 --> 00:33:13,910 Ik was dronken. Ik herinner me niet veel. 466 00:33:15,370 --> 00:33:16,538 Wacht. 467 00:33:17,706 --> 00:33:19,291 Meen je dat? 468 00:33:23,295 --> 00:33:24,921 Oké. We hebben bijna gezoend. 469 00:33:27,299 --> 00:33:30,552 Bijna. Wat wil je dat ik zeg? Het spijt me? 470 00:33:32,012 --> 00:33:33,221 Spijt het je? 471 00:33:33,305 --> 00:33:34,723 Ik weet het niet. 472 00:33:37,392 --> 00:33:39,436 Ik denk aan je. 473 00:33:40,437 --> 00:33:42,272 Echt. Dat weet je. 474 00:33:45,108 --> 00:33:46,067 Ik 475 00:33:49,488 --> 00:33:50,697 kan het gewoon niet. 476 00:33:56,745 --> 00:33:58,663 Ik wacht niet meer op je. 477 00:34:20,727 --> 00:34:24,231 Waar is de jongen van wie ik sinds mijn tiende hou? 478 00:34:35,157 --> 00:34:36,242 Hoe is het? 479 00:34:36,326 --> 00:34:37,244 Hoi. 480 00:34:37,952 --> 00:34:40,163 -Waar ben je? -Op een feestje. 481 00:34:40,247 --> 00:34:42,582 Ik hoor je amper. Wacht even. 482 00:34:43,583 --> 00:34:45,544 Ga weg, Noah. 483 00:34:46,294 --> 00:34:49,338 Die jongen volgt me als een hondje. 484 00:34:49,840 --> 00:34:51,715 -Hij is leuk. -Ik weet het. 485 00:34:52,509 --> 00:34:53,927 Hé... 486 00:34:54,385 --> 00:34:57,055 Het spijt me wat er is gebeurd. 487 00:34:58,014 --> 00:34:59,182 Ik overdreef. 488 00:34:59,266 --> 00:35:03,144 Het spijt mij ook. Zoenen met je broer op jouw verjaardag 489 00:35:04,145 --> 00:35:05,313 was veel. 490 00:35:06,064 --> 00:35:07,190 Het geeft niet. 491 00:35:10,110 --> 00:35:11,444 Wat is er? 492 00:35:15,991 --> 00:35:18,034 Ik wilde dat je hier was. 493 00:35:42,684 --> 00:35:44,436 Iemand heeft een bewonderaar. 494 00:35:44,519 --> 00:35:47,397 De jongen van het tankstation die Belly wilde versieren. 495 00:35:47,480 --> 00:35:49,482 Misschien moeten we hier weg. 496 00:35:50,108 --> 00:35:51,401 ID's? 497 00:35:51,484 --> 00:35:53,862 Hij wil onze ID's. Meneer, zien we... 498 00:35:54,404 --> 00:35:56,448 Denk je dat we eruitzien als 20? 499 00:35:56,531 --> 00:35:58,450 Ik zei je dat we er jong uitzien. 500 00:35:58,533 --> 00:36:00,285 Ik moet het iedereen vragen. 501 00:36:02,078 --> 00:36:03,997 Maar we hebben geen ID's. 502 00:36:04,414 --> 00:36:06,791 We hebben geen tas bij ons. 503 00:36:07,459 --> 00:36:09,628 Laat ons alsjeblieft blijven. 504 00:36:09,711 --> 00:36:11,421 Vertel het hem. 505 00:36:11,504 --> 00:36:14,966 We zijn moeders. 506 00:36:15,467 --> 00:36:17,552 Huiseigenaren... 507 00:36:17,636 --> 00:36:19,012 Prima. Wat nemen jullie? 508 00:36:20,221 --> 00:36:24,059 -Twee Long Island Iced Tea's, graag. -Komt eraan. 509 00:36:26,144 --> 00:36:28,396 Herinner je je onze valse ID's nog? 510 00:36:28,480 --> 00:36:29,731 Ik was Raven Kirk. 511 00:36:29,814 --> 00:36:31,983 En ik was Sloaney Janks. 512 00:36:33,860 --> 00:36:36,279 Op Raven en Sloaneys eerste jaar. 513 00:36:37,530 --> 00:36:39,574 -Alsjeblieft. -Bedankt. 514 00:36:39,658 --> 00:36:42,077 -Wil je een rekening openen? -Zeker. 515 00:36:43,244 --> 00:36:45,330 Meid, we hebben geen geld. 516 00:36:46,039 --> 00:36:47,832 We hebben geen geld. 517 00:36:47,916 --> 00:36:50,377 Laten we dit op de ouderwetse manier doen. 518 00:36:52,629 --> 00:36:54,214 Versieren en laten betalen. 519 00:36:56,508 --> 00:36:59,344 We gaan versieren en laten betalen. 520 00:37:00,261 --> 00:37:03,181 We gaan versieren en laten betalen 521 00:37:05,058 --> 00:37:07,060 Sloaney en Raven doen het weer. 522 00:38:38,943 --> 00:38:40,445 -Echt? -Wat? 523 00:38:41,196 --> 00:38:43,073 Je kunt het ook opruimen. 524 00:38:43,156 --> 00:38:46,076 Wat is er met je goede humeur gebeurd? 525 00:38:46,159 --> 00:38:48,703 We moeten allemaal mama en Laurel helpen. 526 00:38:48,787 --> 00:38:50,038 Zij maakten deze troep. 527 00:38:53,666 --> 00:38:56,252 -Wie appt je steeds? -Nicole. 528 00:38:56,336 --> 00:38:59,631 Ze wil dat ik het weekend meega naar Yarmouth Music Fest. 529 00:38:59,714 --> 00:39:01,007 Ga je? 530 00:39:02,008 --> 00:39:03,259 Ja. Waarom niet? 531 00:39:04,427 --> 00:39:05,637 Je moet gaan. 532 00:39:06,429 --> 00:39:08,973 -Kun je dat opruimen? -Ja. 533 00:39:10,266 --> 00:39:11,434 Dank je. 534 00:39:40,171 --> 00:39:42,090 CLEVELAND - WANNEER ZIE IK JE WEER? 535 00:39:53,893 --> 00:39:56,855 VANAVOND? 536 00:40:37,478 --> 00:40:40,523 Er is een bierfeest bij Willow Creek. Of Marisa's feest. 537 00:40:40,607 --> 00:40:41,816 Bedankt. 538 00:40:41,900 --> 00:40:44,110 Nee. Willow Creek is een muggennest. 539 00:40:44,694 --> 00:40:46,738 Naar Marisa dan. Met bar. 540 00:40:53,620 --> 00:40:55,079 Mijn hardwerkende man. 541 00:40:57,749 --> 00:40:59,042 Hé, Shayla. 542 00:40:59,626 --> 00:41:02,253 -Hé, Liam, Trevor. -Ga je naar Marisa? 543 00:41:02,837 --> 00:41:05,465 Misschien. Jongens, dit is Steven. 544 00:41:07,508 --> 00:41:08,843 Ik ken jou. 545 00:41:10,386 --> 00:41:13,014 -Snackbar bij de club. -Ja. 546 00:41:13,097 --> 00:41:16,309 En hij werkt bij de pokerkamer in de club. 547 00:41:16,392 --> 00:41:17,727 Mijn vader speelt daar. 548 00:41:17,810 --> 00:41:20,605 Hij had het over een ober die pokerexpert was. 549 00:41:20,688 --> 00:41:21,606 Ben jij dat? 550 00:41:22,815 --> 00:41:23,816 Blijkbaar wel. 551 00:41:23,900 --> 00:41:26,986 Ik en mijn vrienden spelen regelmatig. 552 00:41:27,070 --> 00:41:29,697 Heel relaxed, dus misschien niet jouw niveau, 553 00:41:29,781 --> 00:41:31,449 maar als je mee wilt doen... 554 00:41:34,869 --> 00:41:36,412 Zeker. Ja. 555 00:41:37,205 --> 00:41:38,665 Laten we gaan. 556 00:41:38,957 --> 00:41:40,291 Echt? 557 00:41:54,138 --> 00:41:56,641 Ga je echt niet mee naar mijn woonboot? 558 00:41:56,724 --> 00:41:58,268 Dat hoeft niet. 559 00:41:58,351 --> 00:41:59,811 Bedankt. 560 00:41:59,894 --> 00:42:01,229 Oké. 561 00:42:02,313 --> 00:42:03,815 Ik zie je nog wel, Raven. 562 00:42:13,908 --> 00:42:15,660 -Smakelijk. -Toch? 563 00:42:28,298 --> 00:42:29,841 -Hoi, Cleveland. -Hoi. 564 00:42:29,924 --> 00:42:31,175 Hé. 565 00:42:31,259 --> 00:42:33,344 -Alsjeblieft. Heb je hem? -Ja. 566 00:42:36,097 --> 00:42:37,307 Oké. 567 00:42:37,390 --> 00:42:39,559 -Klaar? -Ja. 568 00:42:39,642 --> 00:42:40,476 Veel plezier. 569 00:42:40,560 --> 00:42:41,853 -Hou van je. -Bedankt. 570 00:43:40,995 --> 00:43:44,290 Ik dacht dat we konden gaan zwemmen. 571 00:43:44,540 --> 00:43:45,666 Heb je een zwembad? 572 00:43:46,334 --> 00:43:47,168 Beter. 573 00:43:47,794 --> 00:43:48,836 Kom mee. 574 00:43:58,346 --> 00:44:01,057 Dit is prachtig. 575 00:44:07,230 --> 00:44:09,148 Het is allemaal zo... 576 00:44:11,442 --> 00:44:12,860 Romantisch. 577 00:44:14,404 --> 00:44:16,155 Ik ben gek op zulke avonden. 578 00:44:16,781 --> 00:44:18,533 Warm en vochtig. 579 00:44:19,450 --> 00:44:20,868 En dit meer 580 00:44:22,078 --> 00:44:24,330 is zo warm als een bad. 581 00:44:26,082 --> 00:44:27,792 Ik heb geen... 582 00:44:27,875 --> 00:44:30,545 Kom erin. Het is heerlijk. 583 00:45:56,088 --> 00:45:56,964 Mam? 584 00:46:02,678 --> 00:46:03,554 Mam? 585 00:46:07,558 --> 00:46:09,018 Doe je alsof? 586 00:46:11,604 --> 00:46:13,606 Kom. Ik breng je naar boven. 587 00:46:19,070 --> 00:46:20,446 Niet vallen vandaag. 588 00:46:21,364 --> 00:46:22,573 Ik val niet. 589 00:47:02,280 --> 00:47:04,824 Zwem je weer alleen of mag ik erbij? 590 00:47:05,449 --> 00:47:06,534 Natuurlijk. 591 00:47:09,745 --> 00:47:11,038 O, Bells. 592 00:47:11,539 --> 00:47:12,748 Wat? 593 00:47:14,083 --> 00:47:16,043 Ben je bedroefd dat het uit is met Cam? 594 00:47:16,586 --> 00:47:19,297 Nee. Het was het juiste. 595 00:47:23,175 --> 00:47:24,468 Wat is er? 596 00:47:25,261 --> 00:47:26,304 Niets. 597 00:47:32,852 --> 00:47:33,811 Alles. 598 00:47:39,233 --> 00:47:40,568 Mijn beste vriendin. 599 00:47:45,239 --> 00:47:47,908 Soms zou ik willen dat het meer was. 600 00:47:48,826 --> 00:47:49,910 Wat? 601 00:47:51,954 --> 00:47:54,123 Waarom heb je niets gezegd? 602 00:47:55,124 --> 00:47:56,959 Het was altijd Conrad. 603 00:47:57,043 --> 00:47:58,878 En deze zomer was het Cam. 604 00:48:00,421 --> 00:48:04,300 Ik heb gewoon gewacht. 605 00:48:09,805 --> 00:48:10,890 Op mij? 606 00:48:11,891 --> 00:48:12,975 Ja. 607 00:48:17,938 --> 00:48:20,066 Denk je dat je ooit... 608 00:48:24,654 --> 00:48:26,030 Ja. 609 00:48:26,364 --> 00:48:28,616 Susannah wist dat toen ik werd geboren, 610 00:48:28,699 --> 00:48:31,160 ik bestemd was voor een van haar zoons. 611 00:48:31,619 --> 00:48:33,788 Ik heb altijd gehoopt dat het Conrad was. 612 00:48:34,747 --> 00:48:39,043 Maar nu sta ik op het punt Jeremiah Fisher te zoenen. 613 00:50:47,546 --> 00:50:49,548 Ondertiteld door: AC 614 00:50:49,632 --> 00:50:51,634 Creatief Supervisor Sofie Janssen