1 00:00:08,844 --> 00:00:11,764 我变漂亮的那个夏天 2 00:00:19,605 --> 00:00:22,399 我在考辛斯最美好的夏季回忆之一 3 00:00:22,483 --> 00:00:25,736 是以一首歌开始 以一个男生结束 4 00:00:25,819 --> 00:00:27,196 将军 5 00:00:28,363 --> 00:00:30,949 -史蒂文 我需要个搭档 -想得美 6 00:00:33,368 --> 00:00:34,870 来 我给你演示一下 7 00:00:34,953 --> 00:00:36,455 棋不下了? 8 00:00:36,538 --> 00:00:37,831 稍等我一下 9 00:00:44,630 --> 00:00:45,714 学我的动作 10 00:00:47,758 --> 00:00:50,427 一二 一二三 摇摆步 11 00:00:50,511 --> 00:00:53,138 一二 一二三 摇摆步 12 00:00:53,222 --> 00:00:55,224 柏莉 你压根都没踩着节拍 13 00:00:55,307 --> 00:00:58,101 -你是怎么学会男女双人舞的? -因为我妈 14 00:01:09,238 --> 00:01:10,781 -没错 很容易 -好 15 00:01:10,864 --> 00:01:14,660 一二三 摇摆步 一二三 一二三 摇摆步 16 00:01:17,955 --> 00:01:18,997 好的 17 00:01:21,250 --> 00:01:23,961 -抱歉 -没关系 没事的 我们再试一次 18 00:01:24,044 --> 00:01:25,963 -把手给我 -手出汗了 19 00:01:26,046 --> 00:01:27,381 没事 我也出汗了 20 00:01:28,257 --> 00:01:29,508 七八 21 00:02:01,665 --> 00:02:02,708 “嘿…” 22 00:02:03,041 --> 00:02:04,459 不行 听起来太严肃了 23 00:02:04,543 --> 00:02:06,837 “嘿 加个感叹号”? 24 00:02:07,546 --> 00:02:09,715 或者说“早上好”呢? 25 00:02:10,007 --> 00:02:13,385 “早上好 加个微笑脸” 还是“早上好 加个腼腆的笑脸”? 26 00:02:13,927 --> 00:02:15,137 好吧 等一下 27 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 “早上好 加个太阳表情” 28 00:02:17,306 --> 00:02:19,349 不错 挺好的 29 00:02:20,017 --> 00:02:21,935 -这样好吗? -嘿 柏莉 30 00:02:22,936 --> 00:02:23,812 嘿 31 00:02:23,896 --> 00:02:26,315 非常抱歉我昨天醉得一塌糊涂 32 00:02:26,398 --> 00:02:29,109 我真希望自己 当时没把场面搞得那么难看 33 00:02:29,192 --> 00:02:31,987 没关系 我俩和好了 34 00:02:32,779 --> 00:02:34,781 但你昨天确实像个塔斯马尼亚恶魔 35 00:02:34,865 --> 00:02:36,949 友好一点 咱们都喝醉过 36 00:02:37,034 --> 00:02:40,287 我第一次喝醉的时候 给每个前任都打了视频电话 37 00:02:40,370 --> 00:02:42,372 逼着他们告诉我当初分手的原因 38 00:02:42,456 --> 00:02:45,709 每个前任?能给我个大概的数字吗? 39 00:02:45,792 --> 00:02:47,461 大家注意了 40 00:02:48,545 --> 00:02:52,549 请欢迎我们元媛舞会的 华尔兹教练卡温顿女士 41 00:02:52,633 --> 00:02:56,678 卡温顿女士专程从 牛顿市的卡温顿交际舞学校赶来 42 00:02:57,471 --> 00:02:59,431 谢谢你 佩奇 43 00:02:59,514 --> 00:03:04,269 大家都知道 华尔兹是舞会中最受关注的环节 44 00:03:04,353 --> 00:03:07,105 所以 现在请大家和搭档组队 45 00:03:07,189 --> 00:03:08,273 动起来吧 46 00:03:09,107 --> 00:03:13,528 我们先学基础 从方块步开始 47 00:03:14,863 --> 00:03:17,324 音乐响起的时候 你们先别动 48 00:03:17,407 --> 00:03:20,494 嘿 你的男伴呢?你不准备邀请卡姆吗? 49 00:03:21,411 --> 00:03:24,331 昨天的六杯玛格丽塔鸡尾酒 可以说是毁了我的邀请计划 50 00:03:24,414 --> 00:03:26,458 其实我数出来是七杯 51 00:03:27,250 --> 00:03:29,586 没关系 今天我当你的搭档 52 00:03:29,670 --> 00:03:31,630 -真的吗? -那当然 我可是你的元媛大姐姐 53 00:03:31,713 --> 00:03:33,799 但元媛舞会那天晚上 你需要一个男伴 54 00:03:33,882 --> 00:03:37,094 你要是拖太久 佩奇可能会气出动脉瘤 55 00:03:37,177 --> 00:03:38,762 是的 苏珊娜也会 56 00:03:38,845 --> 00:03:40,764 好了 现在后退一步 57 00:04:15,716 --> 00:04:17,843 康拉德费舍尔 “继续航行” 58 00:04:22,264 --> 00:04:24,391 柏莉:早上好 59 00:04:39,114 --> 00:04:40,949 你跳得真好 60 00:04:41,033 --> 00:04:42,576 穿着这双鞋还跳得好? 61 00:04:42,951 --> 00:04:44,411 这一步简单 62 00:04:44,494 --> 00:04:47,789 左脚上前一步 右脚向右一步 63 00:04:47,873 --> 00:04:50,208 然后双脚并拢 64 00:04:56,214 --> 00:04:58,717 你去年是不是 和康拉德把这些舞都跳过了? 65 00:04:58,800 --> 00:05:01,762 康拉德可没遭过卡温顿女士这罪 66 00:05:01,845 --> 00:05:04,306 我本来应该和一个叫詹姆斯的人一起跳 67 00:05:04,389 --> 00:05:06,224 但他最后关头退出了 68 00:05:06,308 --> 00:05:08,018 所以康拉德出手救了我的场 69 00:05:08,477 --> 00:05:11,104 是啊 苏珊娜教会了他很多舞蹈 70 00:05:12,314 --> 00:05:16,193 其实 康拉德 昨晚已读了我的信息但没回复 71 00:05:16,276 --> 00:05:19,488 我想知道你今天见没见过他? 72 00:05:23,158 --> 00:05:25,577 没见过 我出来的时候他还在睡觉 73 00:05:25,660 --> 00:05:26,912 -抱歉 -好吧 74 00:05:27,579 --> 00:05:28,455 柏莉? 75 00:05:33,960 --> 00:05:34,920 柏莉 76 00:05:52,813 --> 00:05:53,814 早上好 77 00:05:53,897 --> 00:05:54,981 早上好 78 00:05:58,777 --> 00:05:59,861 你一个人喝光吗? 79 00:06:00,821 --> 00:06:02,030 给你就是了 80 00:06:02,781 --> 00:06:03,698 谢谢 81 00:06:06,952 --> 00:06:09,162 柏莉去哪了?大家都去哪了? 82 00:06:09,955 --> 00:06:12,666 柏莉和史蒂文在俱乐部忙元媛舞会的事 83 00:06:13,416 --> 00:06:14,292 好吧 84 00:06:16,253 --> 00:06:18,547 你吃鸡蛋吗?我准备做一些 85 00:06:19,548 --> 00:06:21,466 -我得去俱乐部 -好 86 00:06:22,509 --> 00:06:25,220 你这是高兴什么呢? 87 00:06:26,680 --> 00:06:30,600 可能就是高兴还活着吧 毕竟昨晚你差点把我炸死 88 00:06:30,684 --> 00:06:33,353 我已经道过歉了 当时我不知道你俩站在那 89 00:06:43,697 --> 00:06:45,198 对了 你俩当时在干什么? 90 00:06:46,741 --> 00:06:48,368 没什么 就是聊天 91 00:06:49,119 --> 00:06:50,452 聊什么呢? 92 00:06:50,537 --> 00:06:52,414 你不是得去清洁泳池吗? 93 00:06:56,418 --> 00:06:57,878 糟糕!我已经迟到了 94 00:06:57,961 --> 00:07:00,380 你要能等的话 我带你去 反正我也要过去 95 00:07:00,463 --> 00:07:01,339 等不及了 96 00:07:01,423 --> 00:07:04,509 你别喝完牛奶不收拾了 太恶心了 97 00:07:08,638 --> 00:07:10,515 -早上好 劳瑞尔 -早上好 98 00:07:17,814 --> 00:07:18,815 喝咖啡吗? 99 00:07:19,316 --> 00:07:20,483 喝过了 100 00:07:23,195 --> 00:07:25,655 但我可以再喝一点 101 00:07:29,034 --> 00:07:30,160 谢谢 102 00:07:37,792 --> 00:07:39,878 -我不喜欢吵架 -我也不喜欢 103 00:07:39,961 --> 00:07:43,340 我不是要干涉你的生活 我只是担心你和孩子们 104 00:07:44,466 --> 00:07:46,593 我知道你是想帮忙 105 00:07:46,676 --> 00:07:49,888 但事情怎么发展得由我来决定 106 00:07:49,971 --> 00:07:52,307 -我想尊重… -再给我几周 107 00:07:53,683 --> 00:07:55,018 我只要几周的时间 108 00:07:57,020 --> 00:07:58,188 好吧 109 00:08:01,858 --> 00:08:03,860 谢谢你愿意做我的朋友 110 00:08:05,237 --> 00:08:06,488 永远不会变 111 00:08:09,032 --> 00:08:10,075 好的 112 00:08:10,367 --> 00:08:12,827 我们聊聊别的吧 113 00:08:12,911 --> 00:08:15,205 昨晚我和克里夫兰卡斯蒂略做爱了 114 00:08:15,789 --> 00:08:16,706 就在我车里 115 00:08:16,790 --> 00:08:19,250 -我的天啊 -可不是呢 116 00:08:22,045 --> 00:08:25,590 舞步我们都已经学完了 现在加快节奏 117 00:08:25,674 --> 00:08:28,176 没事的 118 00:08:31,179 --> 00:08:33,014 实在是对不起 119 00:08:33,097 --> 00:08:34,724 没事 没关系 我没事 120 00:08:34,808 --> 00:08:37,894 -你确定吗?抱歉 -我很好 真没事 没事的 121 00:08:38,645 --> 00:08:40,230 -真抱歉 -女士们 122 00:08:40,313 --> 00:08:43,024 -介意我跳这支舞吗? -她是你的了 123 00:08:43,108 --> 00:08:45,860 -柏莉 -你会让佩奇对我有意见的 124 00:08:45,944 --> 00:08:46,945 嘿 125 00:08:50,740 --> 00:08:52,325 好了 哈里斯泰尔斯 126 00:08:52,951 --> 00:08:54,160 这样好些了吗? 127 00:09:01,710 --> 00:09:04,754 杰里是不是什么都不在乎? 128 00:09:04,838 --> 00:09:06,131 他只在乎食物和调情 129 00:09:06,881 --> 00:09:08,967 他之前跟我说的是 他不参加元媛舞会 130 00:09:09,050 --> 00:09:11,219 我之前两次邀请他当我男伴 131 00:09:11,511 --> 00:09:12,512 天啊 132 00:09:13,555 --> 00:09:15,473 嘿 亚历克萨 播放《窈窕美人》 133 00:09:15,557 --> 00:09:17,726 蕾哈娜玛丽亚的《窈窕美人》 没问题 134 00:09:22,272 --> 00:09:23,231 别跳了 135 00:10:10,028 --> 00:10:11,529 这是搞什么呢? 136 00:10:12,489 --> 00:10:13,656 亚历克萨 停 137 00:10:14,908 --> 00:10:18,036 杰里迈亚费舍尔 你怎么不去清洁泳池? 138 00:10:18,119 --> 00:10:19,996 泳池里有大便 139 00:10:20,080 --> 00:10:22,791 而且我们找不到 放化学物品柜子的钥匙了 140 00:10:26,294 --> 00:10:27,295 给你 141 00:10:27,962 --> 00:10:29,381 谢谢 142 00:10:29,464 --> 00:10:30,840 我待会儿再找你 贝尔 143 00:10:32,133 --> 00:10:33,593 快去吧 杰里迈亚 144 00:10:38,515 --> 00:10:40,433 好了 我们再试一遍 145 00:10:40,517 --> 00:10:43,436 这次 不带舞台效果 146 00:11:05,834 --> 00:11:07,127 抱歉 稍等一下 147 00:11:08,795 --> 00:11:11,589 康拉德:等你回来见 148 00:11:15,093 --> 00:11:16,428 -准备好了吗? -好了 149 00:11:16,511 --> 00:11:18,596 -好的 -好的 150 00:11:18,680 --> 00:11:19,764 像这样 151 00:11:21,558 --> 00:11:23,309 不怕被风吹跑吗? 152 00:11:23,393 --> 00:11:26,062 应该没问题 锚能撑住 153 00:11:26,855 --> 00:11:28,940 那么 我们要捕什么? 154 00:11:29,023 --> 00:11:30,859 我可不想在这里碰到大白鲨 155 00:11:30,942 --> 00:11:34,612 外海湾非常适合捕捞 条纹石斑鱼、蓝鳕鱼、海鲈鱼 156 00:11:34,696 --> 00:11:36,698 这是我爸最喜欢的地方之一 157 00:11:37,740 --> 00:11:39,868 说起你爸 昨天相处得怎么样? 158 00:11:42,120 --> 00:11:43,204 糟糕透了 159 00:11:43,288 --> 00:11:46,583 -但你看起来很高兴 -为什么大家都这样说? 160 00:11:47,708 --> 00:11:48,918 是不是因为… 161 00:11:49,752 --> 00:11:53,756 那个害得你迟到 然后耽误了我《早安马萨诸塞州》 的姑娘? 162 00:11:53,840 --> 00:11:55,675 妮可?不是的 163 00:11:57,886 --> 00:11:59,095 是另一个姑娘 164 00:11:59,679 --> 00:12:00,805 真的吗? 165 00:12:00,889 --> 00:12:02,307 你得告诉我 166 00:12:03,349 --> 00:12:05,018 -我也说不好 -好吧… 167 00:12:06,102 --> 00:12:08,688 我能给你一些宝贵的恋爱建议 不收费 168 00:12:08,771 --> 00:12:11,733 你能知道什么?你都这么大年纪了 169 00:12:12,692 --> 00:12:14,694 我跟你说 我挺好的 170 00:12:15,236 --> 00:12:18,364 其实 我正在考虑要不要给昨晚那个 171 00:12:18,448 --> 00:12:21,451 和我共度良宵的女人发短信 172 00:12:21,534 --> 00:12:23,828 真有你的 她是谁啊? 173 00:12:25,038 --> 00:12:27,081 我也学你 不说 174 00:12:27,165 --> 00:12:28,666 那好吧 175 00:12:29,959 --> 00:12:32,504 我猜 她比你年轻一半 176 00:12:32,587 --> 00:12:33,630 可不是这样的 177 00:12:33,713 --> 00:12:38,301 是我最近认识的一个 成熟、才华横溢的离异女作家 178 00:12:38,384 --> 00:12:40,178 我还想再约她 179 00:12:42,096 --> 00:12:43,681 你一定要给她发短信 180 00:12:44,098 --> 00:12:48,186 她现在可能正和我妈 一起玩呢 喝着咖啡、聊着八卦 181 00:12:49,562 --> 00:12:51,648 他和米歇尔威廉姆斯谈过恋爱? 182 00:12:51,731 --> 00:12:53,441 太牛了 劳瑞尔! 183 00:12:53,525 --> 00:12:55,902 我怎么能比得过米歇尔威廉姆斯啊? 184 00:12:55,985 --> 00:12:57,654 -他喜欢那种类型? -别瞎说 185 00:12:57,737 --> 00:13:00,406 -他是看我可怜才和我做爱的吗? -你可比他性感多了 186 00:13:01,366 --> 00:13:03,701 -克里夫兰发的信息 -说了什么? 187 00:13:03,785 --> 00:13:06,204 -“什么时候可以再见面?” -我说对了吧? 188 00:13:06,287 --> 00:13:09,082 -这也太激动了! -我一把年纪了 干不动上门约炮这种事 189 00:13:09,165 --> 00:13:10,792 他甚至都没见过我的裸体 190 00:13:11,292 --> 00:13:13,461 怎么了?我生过好几个孩子 都老胳膊老腿了 191 00:13:13,545 --> 00:13:15,296 谁在乎啊?这可是夏天 192 00:13:15,380 --> 00:13:16,798 你知道吗? 193 00:13:20,635 --> 00:13:22,053 咱在中午之前吃点含大麻的小零食? 194 00:13:22,637 --> 00:13:23,846 我们庆祝一下 195 00:13:31,563 --> 00:13:33,106 让旅程开始吧 196 00:13:33,606 --> 00:13:34,774 天啊 197 00:13:35,608 --> 00:13:37,277 -嘿 柏莉 -嘿 198 00:13:37,360 --> 00:13:39,070 你们看到康拉德了吗? 199 00:13:40,113 --> 00:13:43,283 我觉得他出海了 但是你过来吧 加入我们 200 00:13:45,243 --> 00:13:47,912 我猜她可能有别的计划 201 00:13:48,580 --> 00:13:49,497 嗨 202 00:13:49,998 --> 00:13:52,542 -嗨 -嘿 卡姆 203 00:13:52,625 --> 00:13:55,003 嗨 我就想顺路过来看一眼 204 00:13:57,589 --> 00:14:00,717 抱歉我昨天匆匆忙忙就走了 205 00:14:02,093 --> 00:14:04,470 没事 我不怪你 都怪我喝个烂醉 206 00:14:04,554 --> 00:14:05,972 没关系的 207 00:14:07,974 --> 00:14:11,185 你想去骑自行车吗? 我知道一个非常漂亮的地方 208 00:14:12,145 --> 00:14:15,273 好啊 好的 我去换衣服 209 00:14:15,356 --> 00:14:16,816 行 好的 210 00:14:23,239 --> 00:14:26,159 这是加了特制酥梨青酱的鸡胸肉吗? 211 00:14:26,242 --> 00:14:28,703 我又不是你的私人厨师 但你说得没错 212 00:14:28,786 --> 00:14:30,330 我是从厨房弄来的 213 00:14:31,914 --> 00:14:33,333 相当美味 214 00:14:35,043 --> 00:14:37,795 史蒂文 我们能点两杯冰沙吗? 215 00:14:37,879 --> 00:14:40,006 -马上来 女士们 -谢谢 216 00:14:40,089 --> 00:14:43,801 刚才那简直是 有史以来最有意思的一次华尔兹排练 217 00:14:43,885 --> 00:14:46,429 你当时来得正是时候 柏莉穿着高跟鞋简直就是翻车了 218 00:14:46,512 --> 00:14:50,099 柏莉其实舞跳得很好 都怪华尔兹太无趣了 219 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 -给 女士们 -完美 谢谢 220 00:14:57,148 --> 00:14:59,108 -客气了 -给你 221 00:15:01,027 --> 00:15:02,445 她俩是怎么回事? 222 00:15:02,528 --> 00:15:05,990 是这样 琪琪想找一个男朋友 达拉曾经和我吵过一架 223 00:15:06,741 --> 00:15:08,660 总之 说来话长 224 00:15:08,743 --> 00:15:10,495 -想出去玩玩吗? -我走不开 225 00:15:11,120 --> 00:15:12,038 你真没劲 226 00:15:12,121 --> 00:15:15,291 又不是人人都有信托基金 我们有些人可是要工作的 227 00:15:15,375 --> 00:15:19,379 要是谢拉现在给你打电话 你早就屁颠屁颠地出门了 228 00:15:19,462 --> 00:15:21,422 -好吧 那可是谢拉… -史蒂文 229 00:15:21,506 --> 00:15:25,051 看来是某个大人物看上了你 你升职了 去纸牌室服务 230 00:15:25,677 --> 00:15:27,011 这俱乐部还有纸牌室? 231 00:15:27,095 --> 00:15:29,013 -来吧 -好的 232 00:15:48,616 --> 00:15:51,202 真不敢相信我居然从没来过这里 233 00:15:51,285 --> 00:15:53,746 我从小就来这里 234 00:15:53,830 --> 00:15:55,873 以前我妈总带我过来 235 00:15:55,957 --> 00:15:59,043 其实 我就是在这里发现的第一头鲸 236 00:16:04,841 --> 00:16:07,760 我给咱俩带了鳄梨和豆芽三明治 237 00:16:07,844 --> 00:16:09,137 谢谢 238 00:16:13,725 --> 00:16:15,184 我做的 239 00:16:16,185 --> 00:16:17,520 -干杯 -干杯 240 00:16:20,064 --> 00:16:21,607 他人真好 241 00:16:21,899 --> 00:16:26,154 我可以一整个夏天 都和他一起这样开开心心地玩 242 00:16:26,237 --> 00:16:29,907 但我就是忍不住想 如果现在坐在我身边的是康拉德该多好啊 243 00:16:35,329 --> 00:16:36,706 嘿 比利!别跑了! 244 00:16:36,789 --> 00:16:39,583 你害得我们把浴池关停了 这已经够恶劣了 245 00:16:39,667 --> 00:16:40,960 屎不是我拉的 你个混蛋! 246 00:16:41,043 --> 00:16:45,757 看着杰里迈亚和他的 熊孩子克星打闹 真是永远都很好笑 247 00:16:45,840 --> 00:16:48,134 老天 那孩子就是个魔鬼 我发誓 248 00:16:49,135 --> 00:16:52,054 你哥哥去哪儿了?他不回我短信 249 00:16:52,138 --> 00:16:54,766 康拉德太事儿了 妮可 250 00:16:55,558 --> 00:16:56,768 我的天啊 251 00:16:57,685 --> 00:17:00,188 弗兰克奥申要在雅茅斯音乐节上登台表演! 252 00:17:00,271 --> 00:17:02,857 不是吧!他给我爸的公司代言 我可以给咱俩搞到票 253 00:17:02,940 --> 00:17:04,191 -认真的吗? -对啊 254 00:17:04,275 --> 00:17:08,196 其实 康拉德也一直想去雅茅斯 255 00:17:08,279 --> 00:17:10,698 -他喜欢弗兰克奥申吗? -超级喜欢 256 00:17:10,782 --> 00:17:14,035 他只是现在忙着处理和爸爸的关系 257 00:17:14,118 --> 00:17:16,454 -但你应该带他去 -好啊 258 00:17:16,536 --> 00:17:18,790 -我可以带上史蒂文! -好啊 259 00:17:18,872 --> 00:17:22,293 -咱俗气一点 租一辆豪华轿车 -好啊 我回头给我爸发短信 260 00:17:23,294 --> 00:17:26,296 -杰里 你真是个好弟弟 -是啊 261 00:17:31,677 --> 00:17:32,720 好大一条啊! 262 00:17:32,804 --> 00:17:35,598 -这条大鱼绝对要留着 -是啊 263 00:17:42,396 --> 00:17:44,398 好了 你准备好返航了吗? 264 00:17:45,233 --> 00:17:48,027 你先告诉我那个神秘的姑娘是谁 265 00:17:48,694 --> 00:17:50,404 又开始满眼笑意 266 00:17:50,905 --> 00:17:54,075 不是 是这样 我俩是一起长大的 267 00:17:54,158 --> 00:17:57,829 所以我一直把她当成小孩儿 但现在… 268 00:17:58,788 --> 00:18:01,332 她不是小孩儿了 269 00:18:02,458 --> 00:18:04,627 -而且你喜欢她 -没有 270 00:18:04,710 --> 00:18:07,129 我也不确定 我意思是 我… 271 00:18:09,090 --> 00:18:11,425 我现在要面对很多事情 272 00:18:12,260 --> 00:18:16,472 要是我俩现在就开始谈恋爱 我感觉我会搞砸的 273 00:18:20,142 --> 00:18:23,729 好吧 我从多年的高价治疗中 274 00:18:23,813 --> 00:18:25,857 学到了一点 275 00:18:26,399 --> 00:18:30,361 那就是要先学会与自己好好相处 才能做到与他人好好相处 276 00:18:31,112 --> 00:18:33,573 我就是这样毁掉了上一段感情 277 00:18:38,452 --> 00:18:39,745 那是一头鲸鱼吗? 278 00:18:43,541 --> 00:18:47,336 好眼力!那是一头幼年雌性座头鲸 279 00:18:50,464 --> 00:18:51,632 看到了? 280 00:18:54,135 --> 00:18:56,178 这头鲸鱼真漂亮 你知道吗? 281 00:18:57,138 --> 00:18:58,931 我们应该来一些甜点 282 00:18:59,724 --> 00:19:01,058 水果卷 283 00:19:04,812 --> 00:19:06,355 卡姆 我做不到 284 00:19:07,773 --> 00:19:10,943 -你之前不是说最喜欢吃水果卷吗 -没错 但我不是说这个 285 00:19:11,027 --> 00:19:13,279 水果卷做得很棒 你也很棒 286 00:19:17,825 --> 00:19:19,118 但是… 287 00:19:19,201 --> 00:19:20,328 但是… 288 00:19:27,460 --> 00:19:29,253 你没邀请我当你的男伴 289 00:19:29,337 --> 00:19:32,632 当时我就多多少少料到会是这样 290 00:19:32,715 --> 00:19:35,801 -我本来要请你当男伴的 但… -没关系 你不需要 291 00:19:35,885 --> 00:19:37,970 解释那么多 所以… 292 00:19:39,847 --> 00:19:44,810 什么原因 或者是谁把我比下去了 并不重要 293 00:19:48,189 --> 00:19:49,899 而且很显然 我知道是谁 294 00:19:53,611 --> 00:19:55,696 我不是故意要伤害你 295 00:19:55,780 --> 00:19:56,948 我知道 296 00:20:01,494 --> 00:20:02,912 我很沮丧 297 00:20:03,454 --> 00:20:05,915 但我会没事的 298 00:20:18,469 --> 00:20:21,055 及时行乐 芙拉维娅 299 00:20:25,184 --> 00:20:29,146 你应该和你真正喜欢的人在一起 300 00:20:31,232 --> 00:20:33,109 我希望他能好好对你 301 00:20:59,093 --> 00:21:02,388 -史蒂文!这是我点的超级辣吗? -是的 先生 302 00:21:02,471 --> 00:21:05,307 -我跟厨师说了 使劲儿放辣椒 -好孩子 303 00:21:05,391 --> 00:21:07,560 你这孩子看起来挺聪明的 会玩扑克吗? 304 00:21:07,643 --> 00:21:08,811 玩得不多 305 00:21:08,894 --> 00:21:10,896 遇到对子 你有自己的打法吗? 306 00:21:11,689 --> 00:21:13,315 我一般会继续打 307 00:21:18,487 --> 00:21:20,239 -全压 -大错特错 308 00:21:20,322 --> 00:21:21,365 我跟 309 00:21:21,449 --> 00:21:22,533 你最好是对的 孩子 310 00:21:22,616 --> 00:21:24,702 我没说让您全压 311 00:21:35,796 --> 00:21:39,050 那张牌最好是个二 不然的话一辆特斯拉的钱输没了 312 00:21:39,383 --> 00:21:41,927 来吧 来找老爹吧 宝贝儿 313 00:21:42,845 --> 00:21:43,721 耶! 314 00:21:46,348 --> 00:21:48,684 我就说嘛 我喜欢这孩子 315 00:21:50,436 --> 00:21:52,480 太棒了 谢谢 316 00:21:52,563 --> 00:21:53,481 给你 317 00:21:54,023 --> 00:21:55,399 谢谢你的辅助 318 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 -谢谢您 -谢谢 319 00:22:00,529 --> 00:22:02,990 刚才这局很刺激啊 320 00:22:41,695 --> 00:22:43,405 嘿 你戴花冠干什么? 321 00:22:43,489 --> 00:22:47,451 我妈要把我画成赫尔墨斯 众神的使者 322 00:22:47,535 --> 00:22:48,494 挺好 323 00:22:49,120 --> 00:22:50,496 你在找谁? 324 00:22:50,579 --> 00:22:54,083 我在想康拉德可能应该回来了 325 00:22:57,503 --> 00:22:59,046 你去哪儿了? 326 00:22:59,130 --> 00:23:02,133 -我去和卡姆一起野餐了 -真幸福 327 00:23:02,216 --> 00:23:03,467 卡姆卡梅隆怎么样? 328 00:23:04,385 --> 00:23:06,887 我觉得我俩以后不会再谈了 329 00:23:10,891 --> 00:23:12,726 好吧 可怜的卡姆卡梅隆 330 00:23:13,811 --> 00:23:15,855 你们就抓住这个名字梗不放 331 00:23:19,233 --> 00:23:21,110 事先说明 我之前挺喜欢他的 332 00:23:22,403 --> 00:23:23,946 而且你看起来没那么沮丧 333 00:23:24,029 --> 00:23:27,741 但如果你真的沮丧 有个小信息会让你振作起来 334 00:23:27,825 --> 00:23:30,578 咱的妈妈们 现在嗑大麻磕嗨了 335 00:23:31,495 --> 00:23:33,914 -不会吧 -我最爱吃的大麻零食都不见了 336 00:23:34,748 --> 00:23:36,959 考特尼没杀库尔特 337 00:23:37,042 --> 00:23:39,086 你看那部纪录片了吗? 338 00:23:39,170 --> 00:23:44,091 所有人都知道他想和她离婚 结果他死了 她就占有了他的所有音乐 339 00:23:44,175 --> 00:23:48,804 戴夫格罗尔说 他还是听不下去涅槃乐队 太痛苦了 340 00:23:49,430 --> 00:23:51,307 -我什么感觉都没有 -我饿了 341 00:23:51,390 --> 00:23:53,851 -我们应该做千层面! -我超爱千层面 342 00:23:53,934 --> 00:23:56,604 不好!我得去购物 343 00:24:01,859 --> 00:24:03,569 -这是什么? -我不知道 344 00:24:06,822 --> 00:24:08,157 好吃 345 00:24:08,240 --> 00:24:10,117 -一点也不难吃 -我的天啊 346 00:24:10,201 --> 00:24:11,410 我早告诉过你 347 00:24:13,996 --> 00:24:15,873 看看咱俩的金童玉女 348 00:24:15,956 --> 00:24:17,333 看看他俩! 349 00:24:18,000 --> 00:24:19,251 他俩真可爱! 350 00:24:19,668 --> 00:24:20,961 你 跟我来 351 00:24:21,045 --> 00:24:23,380 我得趁现在光线还不错 给你画个半身像 352 00:24:23,464 --> 00:24:25,049 好吧 妈 我们画 353 00:24:29,386 --> 00:24:31,430 你们俩在干什么? 354 00:24:32,765 --> 00:24:34,558 就是聊天 吃零食 355 00:24:35,309 --> 00:24:37,603 嘿 你觉得这条短信怎么样? 356 00:24:39,021 --> 00:24:40,689 什么时候可以再见面? 357 00:24:40,773 --> 00:24:44,026 你勾搭的那个人 居然是克里夫兰卡斯蒂略? 358 00:24:44,109 --> 00:24:46,779 反正自然而然地 我俩就在我车里车震了 359 00:24:47,780 --> 00:24:49,406 我不听! 360 00:24:51,033 --> 00:24:51,951 我说什么了? 361 00:24:57,456 --> 00:24:59,667 我的好儿子 看看你 362 00:25:00,251 --> 00:25:02,878 光线太漂亮了 你能感觉到吗? 363 00:25:02,962 --> 00:25:06,465 你能感觉到柔软吗?我能感觉到 364 00:25:07,466 --> 00:25:10,761 我的天啊 我就想和你跳舞 365 00:25:12,888 --> 00:25:14,014 和我跳舞吧? 366 00:25:16,475 --> 00:25:18,686 我的小宝贝儿 367 00:25:21,146 --> 00:25:22,731 坐下 368 00:25:24,566 --> 00:25:27,319 亲 这个夏天你过得怎么样?开心吗? 369 00:25:27,403 --> 00:25:28,737 开心啊 370 00:25:29,530 --> 00:25:31,740 但今年夏天感觉不太一样 371 00:25:33,325 --> 00:25:34,827 夏天还是那个夏天 372 00:25:35,786 --> 00:25:38,080 在变的是我们 373 00:25:38,497 --> 00:25:41,583 但是你没变 我也不想让你改变 374 00:25:41,667 --> 00:25:45,713 杰里迈亚 快救我 我妈想给我编辫子! 375 00:25:45,796 --> 00:25:46,880 天啊 376 00:25:48,173 --> 00:25:52,177 你真是柏莉的好朋友 就像哥哥一样 377 00:25:54,930 --> 00:25:57,891 好了 点评结束 妈 378 00:25:57,975 --> 00:26:00,144 让我们看看这幅艺术创作 379 00:26:01,312 --> 00:26:02,771 你觉得怎么样? 380 00:26:03,480 --> 00:26:05,607 我觉得这幅画可能是我最好的作品 381 00:26:06,525 --> 00:26:07,651 柏莉! 382 00:26:18,078 --> 00:26:19,079 这简直是… 383 00:26:21,707 --> 00:26:25,794 毕加索和杰克逊波洛克生的孩子 384 00:26:25,878 --> 00:26:27,379 什么? 385 00:26:31,759 --> 00:26:34,678 天呐 太可怕了! 386 00:26:37,097 --> 00:26:38,724 太差劲了! 387 00:26:38,807 --> 00:26:41,602 看吧 这就是为什么老年人不应该嗑药 388 00:26:41,935 --> 00:26:44,271 你敢说我们老!反了你了 389 00:26:45,272 --> 00:26:46,899 这么明目张胆的年龄歧视 390 00:26:47,691 --> 00:26:49,485 我们躲开这俩熊孩子 391 00:26:50,027 --> 00:26:52,821 去海滩上散散步吧 392 00:26:54,239 --> 00:26:56,200 -我得穿上毛衣 -玩得开心 妈妈 393 00:26:56,283 --> 00:26:57,326 -再见 -再见 熊孩子 394 00:26:57,409 --> 00:26:58,327 再见 395 00:27:01,538 --> 00:27:05,459 路易十三 一个糟糕的法国国王 但同名的干邑白兰地却是上乘 396 00:27:05,542 --> 00:27:07,378 小兄弟 你真救了我的命 397 00:27:11,048 --> 00:27:12,800 你到可以倒酒的年龄了吗? 398 00:27:12,883 --> 00:27:15,177 还看年龄?咱这不是私人俱乐部吗? 399 00:27:15,260 --> 00:27:17,137 说得也是 400 00:27:23,018 --> 00:27:25,145 喂 我们还玩不玩牌了? 401 00:27:25,229 --> 00:27:28,816 抱歉 我老婆短信轰炸我 我女儿的高考导师又迟到了 402 00:27:29,650 --> 00:27:31,860 天啊 我当时的高考老师就是个魔鬼 403 00:27:31,944 --> 00:27:33,654 我真庆幸已经毕业了 404 00:27:33,737 --> 00:27:35,823 我相信你高考分数肯定不低 405 00:27:37,324 --> 00:27:41,328 我公司的一个合伙人 中国人 他家的孩子们都进了常春藤大学 406 00:27:41,703 --> 00:27:44,498 我觉得那些人 简直是含着教科书出生的 407 00:27:48,794 --> 00:27:50,462 -你跟吗? -为什么不跟? 408 00:27:51,004 --> 00:27:52,464 嘿 孩子 烟灰缸拿来 409 00:27:53,799 --> 00:27:55,634 好的 抱歉 410 00:28:02,558 --> 00:28:03,892 谁下注?我下注吗? 411 00:28:03,976 --> 00:28:05,227 -给你? -五十 412 00:28:11,108 --> 00:28:12,693 康拉德:等你回来见 413 00:28:15,112 --> 00:28:17,406 嘿 来吧 我们去游泳 414 00:28:18,949 --> 00:28:21,326 我妈一直唠叨着让我收拾自己的房间 415 00:28:21,827 --> 00:28:23,495 特别是昨天的事发生之后 416 00:28:23,996 --> 00:28:26,498 怎么就没人愿意和我一起玩? 417 00:28:28,584 --> 00:28:29,501 稍等一会儿 418 00:28:43,682 --> 00:28:47,269 我意思是 真的 他们怎么敢称呼我们为老年人? 419 00:28:47,352 --> 00:28:49,021 -我们可不老 -对啊 420 00:28:49,104 --> 00:28:51,356 起码我不会真正意义上变老 421 00:28:51,440 --> 00:28:56,111 而你会下巴松弛 胸部下垂、头发变白 422 00:28:56,778 --> 00:28:57,905 我可不要 谢谢 423 00:28:58,572 --> 00:28:59,615 贝克! 424 00:29:00,032 --> 00:29:01,533 我开玩笑的 425 00:29:01,617 --> 00:29:03,702 你可是有亚洲基因的 426 00:29:04,912 --> 00:29:06,538 你常说的那句话是什么来着? 427 00:29:06,622 --> 00:29:09,208 亚洲人50岁相当于白人40岁 428 00:29:12,920 --> 00:29:14,546 还记得我们第一次见面的时候吗? 429 00:29:14,630 --> 00:29:17,341 你以为我是个自命不凡的富家女 430 00:29:17,424 --> 00:29:19,760 你卧室里用的都是罗兰爱思的家具啊 431 00:29:19,843 --> 00:29:21,595 你还有一匹小马 老天爷啊! 432 00:29:21,678 --> 00:29:24,473 你和我一起玩 是因为你觉得我很有趣 433 00:29:24,556 --> 00:29:26,391 我从来没觉得你很有趣 434 00:29:27,976 --> 00:29:32,147 我的天啊 胖鹈鹕! 那个廉价酒吧居然还开着! 435 00:29:32,981 --> 00:29:34,733 重返春假! 436 00:29:38,070 --> 00:29:39,613 我们还没嗨够呢 437 00:29:44,409 --> 00:29:46,453 -快来 -马上来 438 00:29:49,665 --> 00:29:53,043 胖鹈鹕 欢迎光临 439 00:29:57,089 --> 00:29:58,924 休息时间刷短视频呢? 440 00:29:59,007 --> 00:30:01,802 没 我就是在和女朋友商量计划 441 00:30:01,885 --> 00:30:05,097 -他们总是那样说话吗? -你别把他们的话放在心上 442 00:30:05,180 --> 00:30:07,057 他们说话全当我们不存在似的 443 00:30:07,140 --> 00:30:09,893 就是这种情况 要适应 444 00:30:09,977 --> 00:30:11,353 我不想适应 445 00:30:12,479 --> 00:30:14,273 好吧 那这个可能会帮你适应 446 00:30:17,943 --> 00:30:19,361 这是什么? 447 00:30:23,240 --> 00:30:26,410 等等 这里有300多美元 448 00:30:26,493 --> 00:30:29,913 这是上午的小费 下午的游戏你还会再收到一个信封 449 00:30:29,997 --> 00:30:32,583 我说不好 也许我不适合干这个 450 00:30:32,666 --> 00:30:36,128 你要无视那些人 别把时间浪费在求得他们的尊敬上 451 00:30:36,211 --> 00:30:38,338 你也得不到尊敬 拿他们的钱就对了 452 00:30:38,964 --> 00:30:41,717 听我说 我在自己船上抽雪茄的时候 453 00:30:42,676 --> 00:30:45,012 鬼才会想到这些家伙 454 00:32:27,989 --> 00:32:30,534 你是我唯一心心念念的男孩 455 00:32:30,617 --> 00:32:33,245 从小到大 我喜欢的一直都是你 456 00:32:35,747 --> 00:32:36,998 你回来了 457 00:32:37,499 --> 00:32:38,417 嘿 458 00:32:40,460 --> 00:32:41,962 我来帮你 459 00:32:48,844 --> 00:32:50,345 你和你妈还好吗? 460 00:32:52,597 --> 00:32:55,475 我妈…我俩挺好啊 461 00:32:55,559 --> 00:32:57,894 那就好 谢谢 462 00:32:59,813 --> 00:33:01,440 我和卡姆分手了 463 00:33:02,816 --> 00:33:03,734 为什么? 464 00:33:04,985 --> 00:33:07,362 昨晚 咱俩差点接吻 465 00:33:08,572 --> 00:33:09,781 有吗? 466 00:33:10,949 --> 00:33:13,910 我昨天喝醉了 真的记不太清楚了 467 00:33:15,370 --> 00:33:16,538 等等 468 00:33:17,706 --> 00:33:19,291 你是认真的吗? 469 00:33:23,295 --> 00:33:24,921 好吧 我们差点接吻了 470 00:33:27,299 --> 00:33:30,552 是差点啊 你想让我说什么?对不起吗? 471 00:33:32,012 --> 00:33:33,221 你有歉意吗? 472 00:33:33,305 --> 00:33:34,723 我不知道 473 00:33:37,392 --> 00:33:39,436 柏莉 我会想起你 474 00:33:40,437 --> 00:33:42,272 真的 你也知道我会想起你 475 00:33:45,108 --> 00:33:46,067 只是… 476 00:33:49,488 --> 00:33:50,697 我做不到 477 00:33:56,745 --> 00:33:58,663 我再也不等你了 478 00:34:20,727 --> 00:34:24,231 我从十岁起就爱上的这个男孩 怎么会这样? 479 00:34:35,157 --> 00:34:36,242 你好吗? 480 00:34:36,326 --> 00:34:37,244 你好 481 00:34:37,952 --> 00:34:40,163 -你在哪? -在参加派对 482 00:34:40,247 --> 00:34:42,582 我几乎听不见你的声音 稍等 483 00:34:43,583 --> 00:34:45,544 走开 诺亚! 484 00:34:46,294 --> 00:34:49,338 天啊 这个男生像小奶狗一样缠着我 485 00:34:49,840 --> 00:34:51,715 -他很帅 -是啊 486 00:34:52,509 --> 00:34:53,927 嘿 那么… 487 00:34:54,385 --> 00:34:57,055 之前发生的事 我很抱歉 488 00:34:58,014 --> 00:34:59,182 是我反应过度了 489 00:34:59,266 --> 00:35:03,144 我也很抱歉 在你生日那天和你哥乱搞 真的是 490 00:35:04,145 --> 00:35:05,313 太过分了 491 00:35:06,064 --> 00:35:07,190 没关系 492 00:35:10,110 --> 00:35:11,444 出什么事了吗? 493 00:35:15,991 --> 00:35:18,034 我真希望你在这里 494 00:35:42,684 --> 00:35:44,436 看来你有追随者了 495 00:35:44,519 --> 00:35:47,397 那是加油站那个跟柏莉调情的小伙子 496 00:35:47,480 --> 00:35:49,482 要不我们走吧 497 00:35:50,108 --> 00:35:51,401 身份证? 498 00:35:51,484 --> 00:35:53,862 我的天啊 他居然想看我们的身份证 先生 我们… 499 00:35:54,404 --> 00:35:56,448 你真觉得我们俩看起来像20岁吗? 500 00:35:56,531 --> 00:35:58,450 我早告诉过你 咱俩看起来还很年轻 501 00:35:58,533 --> 00:36:00,285 每个人我都得问 502 00:36:02,078 --> 00:36:03,997 但我们没带身份证 503 00:36:04,414 --> 00:36:06,791 都没带钱包 504 00:36:07,459 --> 00:36:09,628 拜托了 就让我们留下来吧 505 00:36:09,711 --> 00:36:11,421 来吧 跟他说 劳瑞尔 506 00:36:11,504 --> 00:36:14,966 拜托了 先生 我俩都当妈了 507 00:36:15,467 --> 00:36:17,552 我俩是户主… 508 00:36:17,636 --> 00:36:19,012 好吧 你们想喝什么? 509 00:36:20,221 --> 00:36:24,059 -麻烦来两杯长岛冰茶 -马上来 510 00:36:26,144 --> 00:36:28,396 你还记得咱俩的假身份证吗? 511 00:36:28,480 --> 00:36:29,731 我叫雷文柯克 512 00:36:29,814 --> 00:36:31,983 我叫斯隆尼詹克斯 513 00:36:33,860 --> 00:36:36,279 致敬雷文和斯隆尼的大一! 514 00:36:37,530 --> 00:36:39,574 -给 -谢谢 515 00:36:39,658 --> 00:36:42,077 -先记账待会儿结吗? -当然了 516 00:36:43,244 --> 00:36:45,330 姐妹 咱俩没带钱 517 00:36:46,039 --> 00:36:47,832 我们一分钱都没有 518 00:36:47,916 --> 00:36:50,377 我们还是用老招数吧 519 00:36:52,629 --> 00:36:54,214 钓个有缘人 宝贝儿 520 00:36:56,508 --> 00:36:59,344 我们要钓个有缘人 521 00:37:00,261 --> 00:37:03,181 我们要钓个有缘人 522 00:37:05,058 --> 00:37:07,060 斯隆尼和雷文再次出战! 523 00:38:38,943 --> 00:38:40,445 -又来? -怎么了? 524 00:38:41,196 --> 00:38:43,073 你洗一下杯子又不会死 525 00:38:43,156 --> 00:38:46,076 今早那个开开心心的康拉德怎么了? 526 00:38:46,159 --> 00:38:48,703 我们都应该帮妈和劳瑞尔 527 00:38:48,787 --> 00:38:50,038 这是她俩留下的烂摊子 528 00:38:53,666 --> 00:38:56,252 -是谁在一直给你发信息? -妮可 529 00:38:56,336 --> 00:38:59,631 她想让我下周末去雅茅斯音乐节 530 00:38:59,714 --> 00:39:01,007 你要去吗? 531 00:39:02,008 --> 00:39:03,259 当然了 为什么不去? 532 00:39:04,427 --> 00:39:05,637 确实应该去 533 00:39:06,429 --> 00:39:08,973 -你能把牛奶收起来吗? -好的 534 00:39:10,266 --> 00:39:11,434 谢了 535 00:39:40,171 --> 00:39:42,090 克里夫兰:什么时候可以再见面 536 00:39:53,893 --> 00:39:56,855 今晚如何? 537 00:40:37,478 --> 00:40:40,523 威洛克里克 或者玛丽莎酒吧的派对都有扎啤供应 538 00:40:40,607 --> 00:40:41,816 谢谢 539 00:40:41,900 --> 00:40:44,110 不行 威洛克里克那儿到处都是蚊子 540 00:40:44,694 --> 00:40:46,738 那就去玛丽莎酒吧 那儿各种酒都有 541 00:40:53,620 --> 00:40:55,079 我勤劳的男朋友 542 00:40:57,749 --> 00:40:59,042 嘿 谢拉 543 00:40:59,626 --> 00:41:02,253 -嘿 利亚姆 崔佛 -你要去玛丽莎酒吧? 544 00:41:02,837 --> 00:41:05,465 可能吧 二位 这位是史蒂文 545 00:41:07,508 --> 00:41:08,843 我认识你 546 00:41:10,386 --> 00:41:13,014 -俱乐部的小吃吧台 -是的 547 00:41:13,097 --> 00:41:16,309 他还在俱乐部会所 那个酷炫的纸牌室服务 548 00:41:16,392 --> 00:41:17,727 我爸也在里边玩 549 00:41:17,810 --> 00:41:20,605 他说过有个服务生是扑克牌专家 550 00:41:20,688 --> 00:41:21,606 说的是你吗? 551 00:41:22,815 --> 00:41:23,816 看样子 是我 552 00:41:23,900 --> 00:41:26,986 兄弟 我和朋友们也经常组织玩牌 553 00:41:27,070 --> 00:41:29,697 气氛非常放松 可能不是你的级别吧 554 00:41:29,781 --> 00:41:31,449 但如果你想加入的话… 555 00:41:34,869 --> 00:41:36,412 说定了 好的 556 00:41:37,205 --> 00:41:38,665 我们走 557 00:41:38,957 --> 00:41:40,291 真的吗? 558 00:41:54,138 --> 00:41:56,641 你确定不想回我的船屋吗? 559 00:41:56,724 --> 00:41:58,268 我不去了 真的 560 00:41:58,351 --> 00:41:59,811 谢谢 561 00:41:59,894 --> 00:42:01,229 那好吧 562 00:42:02,313 --> 00:42:03,815 回头再联系 雷文 563 00:42:13,908 --> 00:42:15,660 -性感啊 -对吧? 564 00:42:28,298 --> 00:42:29,841 -嗨 克里夫兰 -嗨! 565 00:42:29,924 --> 00:42:31,175 嘿 566 00:42:31,259 --> 00:42:33,344 -给 拿好了吗? -好了 567 00:42:36,097 --> 00:42:37,307 好了 568 00:42:37,390 --> 00:42:39,559 -坐好了? -好了! 569 00:42:39,642 --> 00:42:40,476 玩得开心! 570 00:42:40,560 --> 00:42:41,853 -爱你 -谢谢 571 00:43:40,995 --> 00:43:44,290 其实 我觉得咱俩可以游泳 572 00:43:44,540 --> 00:43:45,666 你有泳池吗? 573 00:43:46,334 --> 00:43:47,168 比泳池更好 574 00:43:47,794 --> 00:43:48,836 跟我来 575 00:43:58,346 --> 00:44:01,057 太漂亮了 576 00:44:07,230 --> 00:44:09,148 这也太… 577 00:44:11,442 --> 00:44:12,860 浪漫了 578 00:44:14,404 --> 00:44:16,155 我喜欢这样的夜晚 579 00:44:16,781 --> 00:44:18,533 温暖潮湿 580 00:44:19,450 --> 00:44:20,868 而这个湖 581 00:44:22,078 --> 00:44:24,330 像洗澡水一样温暖 582 00:44:26,082 --> 00:44:27,792 我没带… 583 00:44:27,875 --> 00:44:30,545 进来吧 很舒服 584 00:45:56,088 --> 00:45:56,964 妈? 585 00:46:02,678 --> 00:46:03,554 妈? 586 00:46:07,558 --> 00:46:09,018 装睡呢? 587 00:46:11,604 --> 00:46:13,606 走吧 我送你上楼 588 00:46:19,070 --> 00:46:20,446 今天可不能再摔倒了 589 00:46:21,364 --> 00:46:22,573 我不会摔倒的 590 00:47:02,280 --> 00:47:04,824 你是准备独自游夜泳吗? 还是说我可以加入你? 591 00:47:05,449 --> 00:47:06,534 当然可以加入 592 00:47:09,745 --> 00:47:11,038 贝尔 593 00:47:11,539 --> 00:47:12,748 怎么了? 594 00:47:14,083 --> 00:47:16,043 和卡姆分手难过了吗? 595 00:47:16,586 --> 00:47:19,297 不难过 分手是正确的 596 00:47:23,175 --> 00:47:24,468 怎么了? 597 00:47:25,261 --> 00:47:26,304 没什么 598 00:47:32,852 --> 00:47:33,811 其实有什么 599 00:47:39,233 --> 00:47:40,568 你是我最好的朋友 600 00:47:45,239 --> 00:47:47,908 有的时候 我想更进一步 601 00:47:48,826 --> 00:47:49,910 什么? 602 00:47:51,954 --> 00:47:54,123 你怎么不早说? 603 00:47:55,124 --> 00:47:56,959 因为总是有康拉德 604 00:47:57,043 --> 00:47:58,878 今年夏天 又冒出来个卡姆 605 00:48:00,421 --> 00:48:04,300 我想我之前就是在等 606 00:48:09,805 --> 00:48:10,890 等我? 607 00:48:11,891 --> 00:48:12,975 对啊 608 00:48:17,938 --> 00:48:20,066 你觉得你能… 609 00:48:24,654 --> 00:48:26,030 好啊 可以 610 00:48:26,364 --> 00:48:28,616 苏珊娜告诉我 我出生的时候 611 00:48:28,699 --> 00:48:31,160 她就知道 我注定要和她的某个儿子在一起 612 00:48:31,619 --> 00:48:33,788 我以前一直希望是康拉德 613 00:48:34,747 --> 00:48:39,043 但我在这里 马上要亲吻杰里迈亚费舍尔 614 00:50:47,546 --> 00:50:49,548 字幕翻译: 腐哥 615 00:50:49,632 --> 00:50:51,634 创意监督 罗婷婷