1 00:00:22,858 --> 00:00:23,776 Huomenta, Bells. 2 00:00:26,737 --> 00:00:27,654 Jeremiah? 3 00:00:28,030 --> 00:00:29,114 Mitä sinä... 4 00:00:37,289 --> 00:00:39,583 -Conrad, mitä sinä... -Ei hätää. 5 00:00:43,212 --> 00:00:44,755 Kuulumme yhteen. 6 00:00:46,799 --> 00:00:47,633 Odota, Belly. 7 00:00:48,592 --> 00:00:49,802 Kuulumme yhteen. 8 00:00:50,677 --> 00:00:52,012 Miten et tajua sitä? 9 00:00:58,352 --> 00:01:00,521 Jopa uneni ovat monimutkaisia. 10 00:01:07,444 --> 00:01:10,697 Kaikki on ollut monimutkaisempaa suudelman jälkeen. 11 00:01:11,907 --> 00:01:15,994 Se suudelma pyörii mielessäni. Se tunkeutuu uniini! 12 00:01:16,078 --> 00:01:17,955 Se tunkeutuu kaikkeen! 13 00:01:24,920 --> 00:01:25,754 Huomenta. 14 00:01:26,880 --> 00:01:29,383 Huomenta. Onko sinulla hetki aikaa? 15 00:01:29,466 --> 00:01:31,635 Cleveland soitti. Pitää mennä. 16 00:01:33,052 --> 00:01:34,388 Se vie vain hetken. 17 00:01:35,222 --> 00:01:38,266 Pyydä päästä Bellyn seuralaiseksi 18 00:01:39,226 --> 00:01:41,144 -tanssiaisiin. -En voi. 19 00:01:41,812 --> 00:01:43,397 Miksi et? 20 00:01:44,064 --> 00:01:45,314 Käske Jeremiah'n pyytää. 21 00:01:45,399 --> 00:01:48,485 Tiedät, miten tärkeää olisi, jos se olisit sinä. 22 00:01:48,569 --> 00:01:50,528 Olet hänen Prinssi Uljaansa. 23 00:01:50,612 --> 00:01:53,198 -Ei... -Olet ollut hyvä häntä kohtaan. 24 00:01:53,282 --> 00:01:56,534 Vain sinä annoit hänen olla teidän poikien mukana. 25 00:01:56,618 --> 00:01:58,871 Haluan sen menevän täydellisesti. 26 00:01:59,746 --> 00:02:01,415 Ole kiltti. Tee se takiani. 27 00:02:03,125 --> 00:02:04,334 Harkitsen asiaa. 28 00:02:04,418 --> 00:02:05,836 Hyvä poika. 29 00:02:05,919 --> 00:02:07,087 En luvannut tehdä sitä. 30 00:02:07,170 --> 00:02:10,257 Älä myöhästy turnauksesta. Auta valmisteluissa. 31 00:02:10,340 --> 00:02:11,174 Tiedän. 32 00:02:11,758 --> 00:02:12,968 Anna eteenpäin! 33 00:02:13,468 --> 00:02:14,803 Eteenpäin. 34 00:02:14,887 --> 00:02:17,097 Ei ole liian myöhäistä ilmoittautua. 35 00:02:17,472 --> 00:02:18,891 Äiti, ei. 36 00:02:20,058 --> 00:02:20,976 Ehkä. 37 00:02:25,063 --> 00:02:26,648 -Anteeksi. -Huomenta. 38 00:02:27,149 --> 00:02:28,233 Hei! 39 00:02:28,317 --> 00:02:30,652 -Miten nukuit? -Hienosti. 40 00:02:30,736 --> 00:02:31,904 En nähnyt unia. 41 00:02:32,279 --> 00:02:35,699 Anteeksi. 42 00:02:37,159 --> 00:02:40,287 Oletko innoissasi lentopalloturnauksesta? 43 00:02:40,370 --> 00:02:41,580 Belly! 44 00:02:43,206 --> 00:02:45,626 Miksi jätät hiuksiasi suihkun seinälle? 45 00:02:45,709 --> 00:02:47,836 -Rauhoitu! -Se on ällöä. 46 00:02:47,920 --> 00:02:50,631 Jos vielä teet niin, jätän ne tyynyllesi. 47 00:02:50,714 --> 00:02:51,632 Steven! 48 00:02:53,091 --> 00:02:55,344 En halunnut hoputtaa, 49 00:02:55,427 --> 00:02:59,181 mutta haluaisin puhua siitä taannoisesta. 50 00:02:59,264 --> 00:03:00,432 Niin. Tai siis... 51 00:03:00,515 --> 00:03:04,436 Taylor tulee tänne, ja on se turnaus ja kaikkea. 52 00:03:04,519 --> 00:03:06,730 Asia selvä. Ehkä kaiken jälkeen. 53 00:03:06,813 --> 00:03:08,315 Niin. Kuulostaa hyvältä. 54 00:03:08,398 --> 00:03:09,858 -Hyvä on. -Hienoa. 55 00:03:12,069 --> 00:03:17,199 Selvä. Pukeudun. Äitisi odottaa minua. 56 00:03:17,282 --> 00:03:18,992 -Hyvä. Nähdään. -Heippa. 57 00:03:24,790 --> 00:03:26,249 Puu on lahonnut. 58 00:03:26,792 --> 00:03:28,710 Näetkö, miten hauras on sisältä? 59 00:03:28,794 --> 00:03:32,881 Huono juttu. On irrotettava paloja ehjään puuhun asti. 60 00:03:34,800 --> 00:03:36,009 Helvetti! 61 00:03:36,093 --> 00:03:37,761 Olet hieman kireä. 62 00:03:37,844 --> 00:03:39,304 On ollut huono viikko. 63 00:03:39,388 --> 00:03:41,932 -Onko isäsi taas täällä? -Ei. Muun takia. 64 00:03:42,348 --> 00:03:45,352 -Entä tilanne sen tytön kanssa? -Ei hyvä. 65 00:03:46,478 --> 00:03:50,315 Tämäkään ei näytä hyvältä. Laho kohta vain jatkuu. 66 00:03:50,399 --> 00:03:52,818 Se on levinnyt, enkä huomannut. 67 00:03:52,901 --> 00:03:55,779 -Sitä on kaikkialla, mutta en huomannut! -Conrad! 68 00:03:56,863 --> 00:03:58,323 Mitä nyt? 69 00:03:58,782 --> 00:04:00,701 Sydämeni hakkaa... 70 00:04:03,620 --> 00:04:05,497 En saa henkeä. 71 00:04:06,498 --> 00:04:07,416 Hei. 72 00:04:09,710 --> 00:04:12,212 Se on normaalia. Sinulla on paniikkikohtaus. 73 00:04:13,588 --> 00:04:15,507 Ei hätää. Katso minua. 74 00:04:16,216 --> 00:04:18,093 Vedä syvään henkeä. 75 00:04:18,969 --> 00:04:19,886 Sisään. 76 00:04:20,846 --> 00:04:21,805 Ulos. 77 00:04:22,514 --> 00:04:23,473 Sisään. 78 00:04:25,267 --> 00:04:26,184 Ulos. 79 00:04:26,893 --> 00:04:27,811 Sisään. 80 00:04:29,312 --> 00:04:30,230 Ulos. 81 00:04:32,024 --> 00:04:32,983 Helpota oloasi. 82 00:04:35,569 --> 00:04:37,612 Mistä on kyse? 83 00:04:48,165 --> 00:04:49,750 Äidistäni. 84 00:04:57,924 --> 00:04:59,134 Onko kaikki hyvin? 85 00:05:00,052 --> 00:05:01,595 On. Tänään on vain kuuma. 86 00:05:02,262 --> 00:05:03,513 Vielä hetki. 87 00:05:06,558 --> 00:05:08,602 Eikö tuo mekko olekin ihana? 88 00:05:10,687 --> 00:05:11,980 On. Aivan ihana. 89 00:05:13,607 --> 00:05:15,692 Odotatko lentopalloturnausta? 90 00:05:16,610 --> 00:05:20,155 Odotan innolla. Haluan kerätä eniten rahaa. 91 00:05:21,073 --> 00:05:22,866 Olen huolissani vain Stevenistä. 92 00:05:22,949 --> 00:05:24,910 Mitä hyväntekeväisyysjärjestöä edustat? 93 00:05:25,577 --> 00:05:28,330 Sitä, jota autat. Kodittomien naisten suojakotia. 94 00:05:29,748 --> 00:05:32,000 Herttaista. Kiitos. 95 00:05:33,919 --> 00:05:37,839 Istu aloillasi. Tarvitsen hetken maalatakseni röyhelöt. 96 00:05:42,594 --> 00:05:45,639 Ahdistuskohtauksia varten on hengitystekniikka. 97 00:05:46,515 --> 00:05:50,936 Vedän henkeä nenän kautta, pidättele ja hengitä ulos. 98 00:05:52,646 --> 00:05:54,481 Miten tiedät tämän? 99 00:05:54,564 --> 00:05:56,441 Toisen kirjani julkaisun takia. 100 00:05:56,525 --> 00:05:59,361 Sain silloin ensimmäisen ison paniikkikohtauksen. 101 00:05:59,444 --> 00:06:02,155 Menin päivystykseen, koska luulin saavani sydärin. 102 00:06:02,239 --> 00:06:04,241 Opin sen jälkeen pärjäämään. 103 00:06:09,871 --> 00:06:12,249 Ehkä sinun pitäisi kertoa äidillesi. 104 00:06:12,624 --> 00:06:14,209 Niin. Haluan kyllä. 105 00:06:15,168 --> 00:06:17,963 Mutta kun yritän, en osaa sanoa mitään. 106 00:06:19,464 --> 00:06:22,050 Hän ei halua minun tai veljeni tietävän. 107 00:06:22,134 --> 00:06:24,803 Se murskaisi hänet ja pilaisi kaiken. 108 00:06:28,306 --> 00:06:34,271 Tuntuu, että jos salaan asian, 109 00:06:39,234 --> 00:06:41,236 hän ehkä pysyy elossa. 110 00:06:44,781 --> 00:06:46,741 Pelkäät tuottavasi huonoa onnea. 111 00:06:47,075 --> 00:06:49,827 Pelkäät olevasi se, joka tekee siitä todellista. 112 00:06:52,622 --> 00:06:54,833 Et voi hallita tällaista. 113 00:06:55,959 --> 00:06:59,045 Se tapahtuu, puhuitpa siitä tai et. 114 00:07:00,130 --> 00:07:03,800 Se ei ole syytäsi. 115 00:07:05,302 --> 00:07:06,219 Onko selvä? 116 00:07:14,769 --> 00:07:15,854 Se ei ole syytäni. 117 00:07:21,067 --> 00:07:23,111 ANNA ETEENPÄIN LENTOPALLOTURNAUS 118 00:07:23,778 --> 00:07:24,779 BELLYN TIIMI 119 00:07:24,863 --> 00:07:25,739 Hei. 120 00:07:26,156 --> 00:07:27,073 Hei. 121 00:07:27,949 --> 00:07:28,783 Mitä tuo on? 122 00:07:29,576 --> 00:07:30,577 Salainen aseeni. 123 00:07:32,954 --> 00:07:35,832 -Uskotko pärjääväsi turnauksessa? -Olen valmis. 124 00:07:35,916 --> 00:07:38,627 Jos pysyy valmiina, ei tarvitse valmistautua. 125 00:07:42,547 --> 00:07:43,715 Tuo oli mauton. 126 00:07:43,798 --> 00:07:47,719 Yritä keksiä innostava lause, joka ei ole mauton. 127 00:07:49,221 --> 00:07:50,222 Ajattelen. 128 00:07:52,807 --> 00:07:53,808 Ajattelen... 129 00:07:55,143 --> 00:07:56,019 Belly. 130 00:07:56,811 --> 00:07:57,771 Niin? 131 00:07:59,481 --> 00:08:00,315 Anteeksi. 132 00:08:00,815 --> 00:08:02,067 Mauttomuuden takiako? 133 00:08:04,194 --> 00:08:05,862 Kun olin mäntti silloin. 134 00:08:05,946 --> 00:08:09,658 Kun en muka muistanut, vaikka muistan kaiken. 135 00:08:10,283 --> 00:08:13,286 Se pyörii mielessäni. 136 00:08:14,996 --> 00:08:16,498 En tiedä, mitä sanoa. 137 00:08:16,957 --> 00:08:19,625 Pahoittelen sitä liian myöhään. 138 00:08:25,674 --> 00:08:27,467 Voinko viedä sinut tanssiaisiin? 139 00:08:30,428 --> 00:08:31,346 Mitä? 140 00:08:31,805 --> 00:08:34,765 Tiedän jo kaikki tanssit. Se ei ole ongelma. 141 00:08:38,645 --> 00:08:41,022 -Harkitsen asiaa. -Harkitse. 142 00:08:44,192 --> 00:08:46,987 Mihin liemeen olet joutunut, Tuhkimo-Belly? 143 00:08:47,404 --> 00:08:49,072 Onpa hyvä, että tulit. 144 00:08:49,489 --> 00:08:52,242 Missä paitani on? Näytämme kaikille. 145 00:08:52,325 --> 00:08:54,035 Niin. Mentiin. 146 00:08:58,707 --> 00:09:00,125 -Terve, Taylor. -Hei. 147 00:09:03,920 --> 00:09:05,797 Mikä teidän tilanne on? 148 00:09:06,423 --> 00:09:08,049 On paljon kerrottavaa. 149 00:09:09,718 --> 00:09:11,303 Et voi olla tosissasi! 150 00:09:11,803 --> 00:09:12,804 Olen täysin. 151 00:09:12,887 --> 00:09:14,681 Oliko hän rauhallinen vai hermona? 152 00:09:14,764 --> 00:09:17,434 Vai aneliko hän? Kerro, että aneli. 153 00:09:17,517 --> 00:09:18,893 Ei anellut. 154 00:09:20,312 --> 00:09:22,022 Mutta hän oli hermona. 155 00:09:22,105 --> 00:09:26,192 Tästä tulee jännempää, kun voit torjua hänet. 156 00:09:32,866 --> 00:09:35,160 Kai torjut hänet? 157 00:09:35,243 --> 00:09:38,413 Pitääkö muistuttaa Conradin tempusta viime viikolla? 158 00:09:38,496 --> 00:09:39,456 Tiedän. 159 00:09:39,539 --> 00:09:44,085 Ja että vapaa, hauska, herttainen 160 00:09:44,169 --> 00:09:48,214 ja komeampi veli odottaa sinua. 161 00:09:48,757 --> 00:09:50,633 Valmiina? Vien teidät. 162 00:09:51,259 --> 00:09:53,219 -Saanko ajaa? -Et. 163 00:09:56,389 --> 00:09:59,351 Tästä ei tarvitse puhua nyt. 164 00:09:59,434 --> 00:10:01,770 -Et tullut tämän takia. -Tulin. 165 00:10:01,853 --> 00:10:04,481 Hyvä, että tulit, jotta voitamme turnauksen. 166 00:10:04,564 --> 00:10:08,026 Iloitset, sillä järjestän sinut Jeremiah'n tiimiin, 167 00:10:08,109 --> 00:10:10,445 josta määrään innokkaasti. 168 00:10:15,700 --> 00:10:17,077 Olemme valmiita. 169 00:10:25,418 --> 00:10:26,586 Kivat aurinkolipat. 170 00:10:26,669 --> 00:10:27,504 SHAYLAN TIIMI 171 00:10:27,587 --> 00:10:29,339 Kiitos. Ostimme ne aamulla. 172 00:10:29,422 --> 00:10:31,925 Steven halusi vihreät. Silmämme korostuvat. 173 00:10:32,008 --> 00:10:34,135 Ne todella korostuvat. 174 00:10:39,349 --> 00:10:41,768 Miten kauan olet täällä? 175 00:10:42,519 --> 00:10:44,896 En tiedä. Katson, miten käy. 176 00:10:48,817 --> 00:10:52,445 Oli hienoa tavata vihdoinkin kasvokkain. 177 00:10:52,529 --> 00:10:53,446 Niin. 178 00:10:54,572 --> 00:10:57,075 -Laitan aurinkovoidetta. -Selvä. 179 00:11:02,831 --> 00:11:04,499 Näytätte hyviltä yhdessä. 180 00:11:04,833 --> 00:11:05,750 Niinkö? 181 00:11:06,126 --> 00:11:08,378 Se on söpöä. Nähdään kentällä. 182 00:11:12,298 --> 00:11:13,508 Hyvää päivää. 183 00:11:13,591 --> 00:11:15,009 Olen Susannah Fisher, 184 00:11:15,093 --> 00:11:17,679 klubin yhteisölautakunnan puheenjohtaja. 185 00:11:17,762 --> 00:11:21,307 Toivotan teidät tervetulleiksi Anna eteenpäin -tapahtumaan. 186 00:11:23,268 --> 00:11:25,728 Äidilläni oli tapana sanoa: 187 00:11:25,937 --> 00:11:29,399 "Jos pääsee onnekseen rannalle, on tarpeeksi onnekas." 188 00:11:29,482 --> 00:11:32,277 Olemme hyvin onnekkaita. 189 00:11:32,360 --> 00:11:35,113 -Hauskanpidon... -Te loistatte. 190 00:11:35,196 --> 00:11:38,825 ...ja ystävällisen kilpailun hengessä on aika avata sydämet ja kukkarot 191 00:11:38,908 --> 00:11:41,661 ja antaa vähemmän onnekkaille. 192 00:11:41,744 --> 00:11:45,582 Joukkueet edustavat kodittomia, naisten suojakoteja, 193 00:11:45,665 --> 00:11:48,126 ympäristöaatetta ja monia muita asioita. 194 00:11:48,208 --> 00:11:51,838 Anna eteenpäin antaa saman summan 195 00:11:51,921 --> 00:11:53,882 turnauksen voittajalle. 196 00:11:56,301 --> 00:11:59,596 Lupauspöytä on yhä auki, joten lahjoittakaa anteliaasti. 197 00:12:00,305 --> 00:12:01,347 Pitemmittä puheitta, 198 00:12:01,681 --> 00:12:03,516 antaa pelien alkaa! 199 00:12:08,271 --> 00:12:10,190 Saan tuon pokaalin. 200 00:12:11,065 --> 00:12:12,859 Varo noita kahta. 201 00:12:12,942 --> 00:12:14,235 Tappava iskulyönti. 202 00:12:15,778 --> 00:12:16,654 Tehdään tämä. 203 00:12:23,036 --> 00:12:23,870 Hei. 204 00:12:25,663 --> 00:12:28,082 -Näytät hyvältä, Jeremy. -Terve. 205 00:12:33,213 --> 00:12:36,257 Älä huolehdi. Hän on mennyttä aikaa. 206 00:12:36,841 --> 00:12:38,092 Oletko varma? 207 00:12:39,677 --> 00:12:43,056 Olen. Kuulun Jellyn tiimiin. Autan sinua, onko selvä? 208 00:12:43,681 --> 00:12:44,766 Kiitos. 209 00:12:53,149 --> 00:12:54,067 Hei. 210 00:12:54,192 --> 00:12:55,109 Hei! 211 00:12:57,028 --> 00:12:59,030 Varoitus. 212 00:12:59,113 --> 00:13:03,368 Äitini hermoilee, koska Bellyllä ei ole seuralaista. 213 00:13:03,576 --> 00:13:04,494 Hän on oikeassa. 214 00:13:04,911 --> 00:13:06,871 Bellyn on päätettävä äkkiä. 215 00:13:06,955 --> 00:13:08,581 Hän tavallaan... 216 00:13:09,415 --> 00:13:11,793 Äiti pyysi minua viemään Bellyn. 217 00:13:11,876 --> 00:13:13,628 Miksei Jeremiah? 218 00:13:14,587 --> 00:13:16,089 No... 219 00:13:16,756 --> 00:13:19,342 Jer inhoaa tällaista. 220 00:13:20,552 --> 00:13:22,428 Ja osaan jo tanssit. 221 00:13:22,512 --> 00:13:25,682 Niin. Osaat tanssia hyvin. 222 00:13:26,975 --> 00:13:28,851 -Älä unohda sitä. -En unohda. 223 00:13:29,811 --> 00:13:31,271 -Haluatko juotavaa? -Sopii. 224 00:13:31,354 --> 00:13:32,188 Selvä. 225 00:13:37,235 --> 00:13:38,403 ANNA ETEENPÄIN LENTOPALLOTURNAUS 226 00:13:39,487 --> 00:13:40,405 Aloitetaan. 227 00:13:41,739 --> 00:13:42,949 Anna mennä, Belly. 228 00:13:44,158 --> 00:13:44,993 Hyvä. 229 00:13:45,326 --> 00:13:47,120 Pelataan tarkasti ja fiksusti. 230 00:13:50,081 --> 00:13:51,499 -Anna mennä. -Valmiina? 231 00:13:52,000 --> 00:13:54,252 -Pystyt siihen. Hyvä! -Kiva. 232 00:14:03,720 --> 00:14:04,637 Anna mennä. 233 00:14:06,014 --> 00:14:08,182 Kiva. Pärjäätte hienosti! 234 00:14:10,685 --> 00:14:13,479 Kiva! Sillä lailla, Bellyn tiimi. 235 00:14:18,276 --> 00:14:19,402 Pystyt siihen, Taylor. 236 00:14:20,945 --> 00:14:22,363 Oletko kunnossa? 237 00:14:23,615 --> 00:14:25,074 Nilkkani. 238 00:14:25,867 --> 00:14:27,660 -Autanko? -Taylor? 239 00:14:27,744 --> 00:14:29,579 -Taisin nyrjäyttää sen. -Selvä. 240 00:14:30,163 --> 00:14:30,997 Voitko kävellä? 241 00:14:32,457 --> 00:14:34,876 -Voitko tulla tilalle? -Voin. 242 00:14:36,794 --> 00:14:39,130 -Tarvitsetko apua? -Oletko kunnossa? 243 00:14:39,213 --> 00:14:41,382 Minulla ei ole hätää. Pelaa sinä. 244 00:14:51,601 --> 00:14:53,144 Tehdään se! 245 00:14:58,566 --> 00:14:59,901 -Kiva! -Valmiina? 246 00:15:01,319 --> 00:15:03,237 Ylös, alas, lanteet. 247 00:15:04,739 --> 00:15:06,407 Niin! 248 00:15:10,453 --> 00:15:11,871 -Olepa hyvä. -Kiitos. 249 00:15:11,954 --> 00:15:12,789 Eipä kestä. 250 00:15:12,872 --> 00:15:13,790 Kiva. 251 00:15:18,586 --> 00:15:20,296 -Hyvää työtä! -Hieno laukaisu! 252 00:15:20,380 --> 00:15:22,882 -Niin. -Me teimme sen! 253 00:15:22,965 --> 00:15:24,050 Hyvin pelattu. 254 00:15:24,133 --> 00:15:25,218 BELLYN TIIMI 255 00:15:25,301 --> 00:15:26,552 Tsemppiä, Bellyn tiimi. 256 00:15:48,825 --> 00:15:49,742 Hyvä yritys. 257 00:15:55,790 --> 00:15:57,958 Syöksy napataksesi ne! Olemme hiekassa. 258 00:15:58,042 --> 00:15:58,960 Hyvä on. 259 00:16:04,966 --> 00:16:06,801 Täytyy kehittää syöksyäni. 260 00:16:06,884 --> 00:16:08,886 Keskity. He ovat hyviä. 261 00:16:15,893 --> 00:16:16,811 Selvä. 262 00:16:17,353 --> 00:16:20,106 -Älä katso minua vaan palloa. -Selvä. 263 00:16:20,189 --> 00:16:21,232 Keskity, Jer! 264 00:16:33,077 --> 00:16:34,704 Tässä. Minä. 265 00:16:43,713 --> 00:16:44,881 Tuomari. Voimmeko... 266 00:16:52,930 --> 00:16:54,682 Anteeksi. Minun on voitettava. 267 00:16:54,766 --> 00:16:56,934 -Saan tuplasumman. -Tajuan kyllä. 268 00:16:57,018 --> 00:16:59,353 Tule tilalle, Conrad. 269 00:16:59,437 --> 00:17:00,480 Nyt. 270 00:17:08,946 --> 00:17:10,198 Hyvin pelattu, Jer-nalle. 271 00:17:11,741 --> 00:17:13,785 -Minne menen? -Aloita. 272 00:17:13,868 --> 00:17:15,077 Tehdään tämä. 273 00:18:10,341 --> 00:18:11,300 -Hyvä! -Teimme sen! 274 00:18:15,054 --> 00:18:17,014 BELLYN TIIMI - SWIFTIEN TIIMI 275 00:18:24,480 --> 00:18:26,440 BELLYN TIIMI - A-TIIMI 276 00:18:46,377 --> 00:18:48,838 -Hyvä! -Voi luoja! 277 00:18:49,046 --> 00:18:50,965 BELLYN TIIMI VS. SHAYLAN TIIMI 278 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 Kiva. 279 00:19:18,910 --> 00:19:19,869 Hyvä! 280 00:19:23,831 --> 00:19:25,458 Pum, beibi! Sillä lailla! 281 00:19:40,598 --> 00:19:41,891 Hyvä! 282 00:19:44,810 --> 00:19:46,771 Pärjäsit hyvin. 283 00:20:15,174 --> 00:20:17,385 -Hyvä. -Voittajat ovat Isabel Conklin 284 00:20:17,468 --> 00:20:18,844 ja Conrad Fisher! 285 00:20:21,263 --> 00:20:23,641 Juku! Olitte uskomattomia. 286 00:20:23,724 --> 00:20:25,476 Olitte loistava tiimi. 287 00:20:25,893 --> 00:20:27,186 Kysyitkö jo häneltä? 288 00:20:27,269 --> 00:20:29,397 -Mitä? -Että hän tulee seuralaiseksesi. 289 00:20:29,814 --> 00:20:33,109 Käskin hänen pyytää, koska viivyttelet päätöksesi kanssa. 290 00:20:33,484 --> 00:20:34,735 Onnittelut! 291 00:20:37,154 --> 00:20:39,031 -Olen tosi ylpeä. -Olen iloinen. 292 00:20:46,163 --> 00:20:48,040 -Miten nilkka voi? -Paremmin. 293 00:20:48,124 --> 00:20:50,626 Hei, Belly. 294 00:20:51,293 --> 00:20:52,378 Hei, Nicole. 295 00:20:52,461 --> 00:20:54,714 -Muistatko ystäväni Taylorin? -Muistan. Hei. 296 00:20:55,256 --> 00:20:57,675 Isäni laiva tuli Anguillasta. 297 00:20:57,758 --> 00:21:00,553 Kävisikö pizza ja roseeviini? 298 00:21:02,096 --> 00:21:05,766 Hauska päivän päätös. Olet tervetullut mukaan, Taylor. 299 00:21:05,850 --> 00:21:07,226 Tuleeko Kayla sinne? 300 00:21:07,768 --> 00:21:11,564 Tarkoitat Shaylaa. Ei. Hän menee Liamin ja muiden kanssa. 301 00:21:11,647 --> 00:21:13,691 -Tulemme sinne. -Selvä. 302 00:21:15,192 --> 00:21:18,571 Nämä näyttävät mahtavilta. Höyryttäisitkö vielä kerran? 303 00:21:18,654 --> 00:21:20,031 Totta kai. 304 00:21:20,489 --> 00:21:23,034 -Inhoan olla sellainen. -Älä huoli. 305 00:21:23,117 --> 00:21:24,118 -Beck! -Mitä? 306 00:21:24,201 --> 00:21:26,203 Ne olivat rypyssä. Se ei käynyt. 307 00:21:26,287 --> 00:21:27,371 Olkoon. 308 00:21:28,205 --> 00:21:30,833 -Olet päivettynyt. -Niinkö? 309 00:21:30,916 --> 00:21:33,669 -Selvä. Tässä. -Kiitos paljon. 310 00:21:48,017 --> 00:21:50,644 Olen halunnut koko ikäni, 311 00:21:50,728 --> 00:21:54,648 että Conrad pyytäisi jonnekin. Nyt tanssiaisiin. 312 00:21:55,107 --> 00:21:57,526 Vain koska hänen äitinsä käski. 313 00:21:57,610 --> 00:22:00,863 Siksi Jelly-yhdistelmä sopii mutta Bonrad-yhdistelmä ei. 314 00:22:01,238 --> 00:22:04,116 -Bonrad on karmea parin nimi. -Niin juuri. 315 00:22:04,200 --> 00:22:07,828 Jelly on söpö ja näppärä. Laitoin Jelly-tiimin Instagramiin. 316 00:22:10,873 --> 00:22:11,999 Luoja. Taylor. 317 00:22:12,083 --> 00:22:13,000 HYVÄ, JELLYN TIIMI 318 00:22:14,210 --> 00:22:15,669 -Voi luoja! -Tiedetään. 319 00:22:18,005 --> 00:22:19,465 Mitä minä teen? 320 00:22:19,548 --> 00:22:23,886 Miten voin hypätä johonkin Jeremiah'n kanssa, 321 00:22:25,096 --> 00:22:28,099 vaikka olen yhä hieman ihastunut hänen veljeensä? 322 00:22:28,974 --> 00:22:33,145 Olen aina pikkuisen ihastunut veljeesi. 323 00:22:33,229 --> 00:22:38,025 Voin silti ihastua vielä uskomattomampaan tyyppiin. 324 00:22:38,109 --> 00:22:39,235 -Taylor. -Mitä? 325 00:22:41,862 --> 00:22:42,696 Belly! 326 00:22:43,948 --> 00:22:45,199 -Voi luoja. -Ei jukolauta. 327 00:22:52,665 --> 00:22:55,334 Tule bileisiin, Jer. Niistä tulee huikeat. 328 00:22:55,417 --> 00:22:57,795 Shaylan mukaan Liam tilasi jäälohkareen. 329 00:22:58,754 --> 00:22:59,797 Kuulostaa siistiltä. 330 00:23:01,173 --> 00:23:02,383 Mikä sinua vaivaa? 331 00:23:03,467 --> 00:23:06,137 Ei mikään. Ei huvita lähteä ulos. 332 00:23:06,220 --> 00:23:09,348 Mitä? Eikä. Tarvitsen sinua. 333 00:23:09,431 --> 00:23:10,850 Muuten se ei ole hauskaa. 334 00:23:11,559 --> 00:23:15,271 Shayla on siellä. Kaikki pelkäävät häntä. 335 00:23:21,110 --> 00:23:24,280 Hyvä! Näetkö, miten käy, kun et keskity? 336 00:23:26,782 --> 00:23:28,993 Selvä. On tekemistä. 337 00:23:29,326 --> 00:23:30,286 Pidä hauskaa. 338 00:23:30,703 --> 00:23:31,579 Mitä? 339 00:23:36,834 --> 00:23:37,877 Mikä häntä vaivaa? 340 00:23:38,627 --> 00:23:40,337 En tiedä. Hän on outo. 341 00:23:40,963 --> 00:23:43,924 Hän ei lähde tänään, joten menemme kahdestaan. 342 00:23:44,008 --> 00:23:45,467 Siitä puheen ollen... 343 00:23:46,427 --> 00:23:47,761 Minäkään en ehkä tule. 344 00:23:48,179 --> 00:23:51,348 -Ei. Et ole hengaillut koko kesänä. -Ei se... 345 00:23:51,432 --> 00:23:55,811 Suutun sinulle, jos et tule niihin bileisiin. 346 00:23:56,812 --> 00:23:57,730 -Selvä. -Ihan tosi? 347 00:23:57,813 --> 00:23:58,647 Niin. Hyvä on. 348 00:23:59,773 --> 00:24:00,983 Vihdoinkin, helvetti! 349 00:24:01,317 --> 00:24:03,235 Olet lyönyt minut laimin. 350 00:24:04,361 --> 00:24:05,821 Hyvä! 351 00:24:06,530 --> 00:24:09,742 Näitkö tuon? Jee! Kiva. 352 00:24:11,785 --> 00:24:13,579 Laskekaa sormi alas, 353 00:24:14,246 --> 00:24:17,708 jos olette pussailleet kahden kanssa vuorokauden aikana. 354 00:24:21,337 --> 00:24:22,171 Minäkin. 355 00:24:22,630 --> 00:24:26,550 Laskekaa sormi, jos olette käyttäneet pehmolelua... 356 00:24:27,426 --> 00:24:28,344 Tiedättehän. 357 00:24:28,969 --> 00:24:31,430 Sen nimi oli Harry Bear Styles. 358 00:24:31,680 --> 00:24:33,098 Oliko sillä nimi? 359 00:24:33,682 --> 00:24:34,850 Mitä? 360 00:24:36,435 --> 00:24:39,146 Laskekaa sormi, jos olette sekstailleet. 361 00:24:45,486 --> 00:24:47,196 Päässeet kolmospesälle. 362 00:24:51,200 --> 00:24:53,744 Laskekaa sormi, jos olette hyväilleet. 363 00:24:55,871 --> 00:24:59,041 Laskekaa sormi, jos olette pussanneet Jeremiah Fisheriä. 364 00:25:02,544 --> 00:25:04,463 Ei ole totta! 365 00:25:04,546 --> 00:25:07,091 Belly, haluamme kuulla kaiken. 366 00:25:08,717 --> 00:25:11,011 -Anteeksi, Gigi. -Ei se mitään. 367 00:25:11,762 --> 00:25:15,224 Ei ole paljon kerrottavaa. Hän on hyvä ystäväni. 368 00:25:15,307 --> 00:25:16,517 Milloin se alkoi? 369 00:25:17,559 --> 00:25:21,772 Suutelimme noin viikko sitten talomme altaassa. 370 00:25:23,023 --> 00:25:26,443 Sinun ja Conradin välillä tuntui olevan jotain, 371 00:25:26,902 --> 00:25:29,446 mutta taisin erehtyä veljestä. 372 00:25:31,782 --> 00:25:33,158 Niin. 373 00:25:33,701 --> 00:25:34,952 Se on vain... 374 00:25:36,036 --> 00:25:37,037 En tiedä. 375 00:25:37,121 --> 00:25:38,914 No, puhe Jeremiah'sta riittää. 376 00:25:38,998 --> 00:25:41,875 Laskekaa sormi, jos olette uineet nakuna. 377 00:25:42,334 --> 00:25:46,797 Laskekaa sormi, jos olette uineet nakuna Hopper's Covessa. 378 00:25:47,631 --> 00:25:48,799 Onko tuo haaste? 379 00:25:49,425 --> 00:25:50,509 Ehdottomasti. 380 00:25:52,886 --> 00:25:54,763 Sinussa ei ole vikaa, Lisa. 381 00:25:54,847 --> 00:25:57,308 Koko kaupunki on otteessasi. 382 00:25:59,143 --> 00:26:00,978 Ei näköjään kokonaan. 383 00:26:04,064 --> 00:26:06,859 Luulin sinun lähteneen Connien ja Stevenin kanssa. 384 00:26:06,942 --> 00:26:09,445 Ei huvittanut juhlia. 385 00:26:09,528 --> 00:26:11,322 Ei kuulosta sinulta. 386 00:26:13,490 --> 00:26:15,451 Olen väsynyt turnauksen takia. 387 00:26:17,119 --> 00:26:18,787 -Oletko kunnossa? -Olen. 388 00:26:19,788 --> 00:26:21,040 Minuakin vain väsyttää. 389 00:26:22,249 --> 00:26:24,043 Haluatko katsoa elokuvan? 390 00:26:25,377 --> 00:26:27,880 Tai voisimme tappaa zombeja. 391 00:26:31,383 --> 00:26:33,510 Miten tätä käytetään? 392 00:26:34,053 --> 00:26:36,555 Käytä tätä katsellaksesi ympärille. 393 00:26:37,264 --> 00:26:38,265 Tällä liikutaan. 394 00:26:39,016 --> 00:26:40,309 Tähtää. Ammu. 395 00:26:41,810 --> 00:26:42,770 Valmiina? 396 00:26:45,397 --> 00:26:46,315 Siinä ne ovat. 397 00:26:46,398 --> 00:26:48,525 -Missä? -Vasemmalla puolellani. 398 00:26:48,609 --> 00:26:50,694 -Minusta vai sinusta vasemmalla? -Minusta. 399 00:26:55,407 --> 00:26:56,617 Pitää vain harjoitella. 400 00:26:57,993 --> 00:27:01,288 Tiedättekö, miten paljon keräsitte kodittomien yömajalle? 401 00:27:01,372 --> 00:27:02,956 5 000 dollaria. 402 00:27:04,041 --> 00:27:06,752 Olen tosi ylpeä teistä. Ja Belly voitti. 403 00:27:08,170 --> 00:27:10,589 Hän on tanssiaisten kaunotar. 404 00:27:11,757 --> 00:27:13,467 Mainitsiko hän seuralaisen? 405 00:27:13,759 --> 00:27:15,677 Pyysin Connieta viemään hänet. 406 00:27:16,512 --> 00:27:19,765 Olisin pyytänyt sinua, mutta inhoat muodollisia tilaisuuksia. 407 00:27:20,224 --> 00:27:21,308 Niin. 408 00:27:22,851 --> 00:27:24,978 Conrad ja Belly siis lähtevät? 409 00:27:25,062 --> 00:27:26,355 Toivotaan niin. 410 00:27:27,272 --> 00:27:31,360 Connie vaikutti tänään olevan oma itsensä. Hän oli tosi iloinen. 411 00:27:32,319 --> 00:27:33,362 Niin kai. 412 00:27:35,280 --> 00:27:38,909 Ei kai huono tuuli siirtynyt hänestä sinuun? 413 00:27:40,244 --> 00:27:41,120 Ei. 414 00:27:42,538 --> 00:27:43,914 Ehkä. En tiedä. 415 00:27:45,040 --> 00:27:46,625 Voinko auttaa? 416 00:27:48,544 --> 00:27:50,295 Et. Tämä päivä oli outo. 417 00:27:50,379 --> 00:27:52,464 Oletko varma? Olen tässä. 418 00:27:56,635 --> 00:27:59,471 Minäkin taidan lähteä bileisiin. 419 00:27:59,930 --> 00:28:02,307 -Haluatko mukaan? -Kiitos. 420 00:28:04,810 --> 00:28:05,936 Nukuttaa. 421 00:28:06,937 --> 00:28:07,855 Hyvä on. 422 00:28:17,072 --> 00:28:18,115 Luoja. 423 00:29:08,457 --> 00:29:12,169 Näitkö auton autotallissa? Se on kai Dino 246. 424 00:29:12,252 --> 00:29:14,296 Liamin perhe leveilee mielellään. 425 00:29:14,379 --> 00:29:16,882 On varmaan uskomatonta varttua täällä. 426 00:29:16,965 --> 00:29:18,467 Aika mieletön paikka. 427 00:29:19,009 --> 00:29:20,969 Niinpä. Sinäkin olet rikas. 428 00:29:21,386 --> 00:29:25,432 En näin rikas. Nämä tyypit olivat sisäoppilaitoksessa. 429 00:29:25,516 --> 00:29:27,684 He tapasivat perheensä kerran vuodessa. 430 00:29:27,768 --> 00:29:30,354 Siksi he ovat mänttejä. Kukaan ei ole onnellinen. 431 00:29:30,437 --> 00:29:31,605 Olet ilonpilaaja. 432 00:29:36,109 --> 00:29:38,695 Voi luoja! Tiesin kamuni tulevan. Hyvä! 433 00:29:41,406 --> 00:29:42,533 Hyvä! 434 00:29:46,828 --> 00:29:49,623 -Kenen kanssa Jeremiah on ollut nyt? -Ei kenenkään. 435 00:29:49,915 --> 00:29:54,962 Tai Shayla kuvittelee hullusti hänen pussailleen siskoani. 436 00:29:55,921 --> 00:29:58,298 -Ihan tosi? -Tiedän. Minuakin ällöttää. 437 00:29:58,382 --> 00:30:00,342 Se... 438 00:30:00,425 --> 00:30:02,427 Shaylalla on hulluja teorioita. 439 00:30:02,511 --> 00:30:05,722 Jer tietää, että tappaisin hänet, jos hän koskisi siskooni. 440 00:30:05,806 --> 00:30:08,267 Pojat! Katsokaa. Jäälohkare. 441 00:30:08,350 --> 00:30:10,102 Kokeilkaa sitä! Tule, Steven. 442 00:30:10,185 --> 00:30:11,645 Pitää mennä. 443 00:30:27,411 --> 00:30:28,996 Selvä. 444 00:30:30,289 --> 00:30:31,582 Juku. 445 00:30:31,665 --> 00:30:34,793 Luoja. Kuulin sikailun korttelin päästä. 446 00:30:34,876 --> 00:30:36,503 Tiedät homman. 447 00:30:36,587 --> 00:30:37,546 Hei! 448 00:30:38,922 --> 00:30:43,468 Pelaamme kellarissa, jos pääset tulemaan. 449 00:30:45,178 --> 00:30:46,179 Haittaako? 450 00:30:46,888 --> 00:30:47,764 Mene vain. 451 00:30:48,473 --> 00:30:49,808 Olen messissä. 452 00:30:50,058 --> 00:30:50,976 Kiva. 453 00:30:54,730 --> 00:30:55,606 Pidä hauskaa. 454 00:31:20,213 --> 00:31:22,007 Varokaa meduusoja! 455 00:31:22,090 --> 00:31:24,843 En halua pissata päällenne. 456 00:31:24,926 --> 00:31:26,678 Kaksi tyttöä jäi pois. 457 00:31:26,762 --> 00:31:28,930 Arvelin Daran tekevän niin, mutta Marisa? 458 00:31:29,014 --> 00:31:31,350 -Sitä minäkin! -Nicole. 459 00:31:31,558 --> 00:31:33,226 -Niin? -Conrad tekstaa sinulle! 460 00:31:33,310 --> 00:31:34,353 Olen tulossa. 461 00:31:41,943 --> 00:31:43,070 Tämä on tosi mukavaa. 462 00:31:44,321 --> 00:31:45,864 Tykkään kavereistasi. 463 00:31:45,947 --> 00:31:49,493 -Tiesin sen. -He hyväksyvät sinut ja Jeremiah'n. 464 00:31:49,576 --> 00:31:53,413 Jopa Gigi, jonka suoni räjähti, kun hän kuuli sen. 465 00:31:53,830 --> 00:31:55,165 -Luoja! -Mitä? 466 00:31:55,248 --> 00:31:59,628 Keksin juuri jotain. Jelly-tiimin hashtag Jellyfish-er. 467 00:32:00,087 --> 00:32:01,046 Jellyfisher. 468 00:32:01,713 --> 00:32:05,300 -Tosi tyhmä. -Olen tosissani. Se on söpö. 469 00:32:08,470 --> 00:32:11,139 -Tiesin heidän olevan veemäisiä! -Mitä nyt? 470 00:32:12,182 --> 00:32:13,058 Hetkinen. 471 00:32:17,229 --> 00:32:18,522 Mitä tapahtuu? 472 00:32:18,605 --> 00:32:21,358 He veivät kaiken, paitsi puhelimesi. 473 00:32:21,983 --> 00:32:24,903 Jossa on syyllistävä viesti Conradilta. 474 00:32:25,445 --> 00:32:26,905 Mitä siinä lukee? 475 00:32:27,322 --> 00:32:30,450 "En pyytänyt tanssiaisiin äidin takia, 476 00:32:30,534 --> 00:32:32,452 "vaan koska halusin." 477 00:32:33,036 --> 00:32:34,079 Luoja! 478 00:32:35,205 --> 00:32:36,790 Keskity. 479 00:32:38,333 --> 00:32:39,501 -Belly! -Mitä? 480 00:32:40,043 --> 00:32:44,172 Mitäs nyt tehdään? Emme voi mennä kotiin alasti. 481 00:32:44,256 --> 00:32:46,049 Voisi olla huonomminkin. 482 00:32:46,133 --> 00:32:49,302 -Lähdetään. -Mikä olisi tätä pahempaa? 483 00:32:53,765 --> 00:32:55,267 No... 484 00:32:56,393 --> 00:32:57,936 Entä tuo? 485 00:32:58,061 --> 00:32:58,937 Ei! 486 00:33:11,742 --> 00:33:12,659 Hei. 487 00:33:14,161 --> 00:33:15,078 Mitä nyt? 488 00:33:16,580 --> 00:33:17,497 Ei mitään. 489 00:33:20,500 --> 00:33:24,880 Oletko huomannut äidissä jotain outoa? 490 00:33:26,214 --> 00:33:28,216 Mitä oikein puhut? 491 00:33:28,759 --> 00:33:30,594 Hän on nukkunut enemmän. 492 00:33:31,386 --> 00:33:32,929 On kesä. 493 00:33:33,013 --> 00:33:35,515 Äiti nukkuu enemmän lomalla. 494 00:33:35,599 --> 00:33:37,392 Hyvä on. Haista paska. 495 00:33:40,437 --> 00:33:42,272 Ja onnittelut voitosta. 496 00:33:42,647 --> 00:33:44,399 Inhoat häviämistä. 497 00:33:44,483 --> 00:33:46,234 Ei voitto ole pääasia, 498 00:33:48,320 --> 00:33:50,572 vaan toimiminen oikein. 499 00:33:52,741 --> 00:33:53,742 Selvä. 500 00:34:00,999 --> 00:34:03,084 -Tosi huono juttu. -He ovat paskamaisia. 501 00:34:03,168 --> 00:34:04,085 Riittää. 502 00:34:04,628 --> 00:34:06,129 Tajuan kyllä. Olit oikeassa. 503 00:34:06,213 --> 00:34:08,715 Emmekö voi soittaa Jeremiah'lle? Meidät tapetaan. 504 00:34:08,798 --> 00:34:11,343 Ei. Hänelle soittamisesta tulisi liikaa draamaa. 505 00:34:12,052 --> 00:34:14,054 En voi kävellä kolmea kilometriä. 506 00:34:14,554 --> 00:34:17,057 -Sinun on pakko. -Voi luoja. 507 00:34:22,813 --> 00:34:23,688 Pää kiinni. 508 00:34:24,523 --> 00:34:27,150 Tämän takia Conrad on katastrofi. 509 00:34:27,233 --> 00:34:30,737 Hän on kuuma ja salaperäinen. Tiedän kyllä. 510 00:34:31,488 --> 00:34:34,282 Mutta hän pilaa kaiken. 511 00:34:34,825 --> 00:34:37,911 Niin. En tajua, miksi menen mukaan siihen. 512 00:34:38,702 --> 00:34:42,123 Tänään hän oli kuin entinen Conrad. 513 00:34:42,207 --> 00:34:44,543 Niin kuin ennen vanhaan. 514 00:34:44,626 --> 00:34:46,670 Hän sai sinut taas lumoihinsa. 515 00:34:46,961 --> 00:34:48,588 Sitten lumous rikkoutui. 516 00:34:48,672 --> 00:34:52,634 Potkaisin Jeremiah'n sivuun hänen takiaan. 517 00:34:52,717 --> 00:34:54,510 Teit niin. 518 00:34:55,762 --> 00:34:56,637 Tiedätkö... 519 00:34:59,140 --> 00:35:01,393 Haaveilin, millaista olisi 520 00:35:01,476 --> 00:35:04,479 olla Conradin kanssa. Tunsin olevani turvassa, 521 00:35:04,563 --> 00:35:06,314 koska se ei toteutuisi. 522 00:35:06,398 --> 00:35:09,150 Hän ei tuntisi minua kohtaan samoin. 523 00:35:10,318 --> 00:35:12,028 Kun suutelin Jeremiah'a, 524 00:35:13,405 --> 00:35:14,364 se oli todellista. 525 00:35:16,616 --> 00:35:19,619 Todellinen on pelottavaa. 526 00:35:23,206 --> 00:35:25,917 Eikö rakkauden pidäkin olla hieman pelottavaa? 527 00:35:30,380 --> 00:35:31,548 Olet oikeassa. 528 00:35:31,965 --> 00:35:34,551 Olen aina oikeassa. Ainakin valtaosan ajasta. 529 00:35:37,178 --> 00:35:38,054 Pää kiinni. 530 00:35:39,848 --> 00:35:40,765 Selvä. 531 00:35:42,434 --> 00:35:43,435 Luojan kiitos. 532 00:35:45,562 --> 00:35:48,565 Conrad. Tahdon jutella kahden kesken. 533 00:35:49,858 --> 00:35:51,610 Velvollisuus kutsuu. 534 00:35:59,868 --> 00:36:00,869 Hei, Belly. 535 00:36:04,497 --> 00:36:05,415 Mitä? 536 00:36:09,127 --> 00:36:10,045 Mitä nyt? 537 00:36:10,128 --> 00:36:12,923 Olin Hopper's Covessa ja näin viestisi Bellylle. 538 00:36:13,465 --> 00:36:14,883 Valehtelit minulle. 539 00:36:15,300 --> 00:36:17,928 Aktiivisesti ja passiivisesti. 540 00:36:18,011 --> 00:36:21,973 Pidit minua varalla ja uskottelit, että tämä voi johtaa johonkin. 541 00:36:22,057 --> 00:36:25,560 Väitit äitisi pakottavan sinut viemään Bellyn tanssiaisiin. 542 00:36:25,644 --> 00:36:28,563 -Äitini todella... -Lopeta! 543 00:36:28,647 --> 00:36:32,359 Olen yrittänyt tajuta tämän jutun koko kesän. 544 00:36:32,442 --> 00:36:35,487 Mutta olikin koko ajan kyse Bellystä. 545 00:36:36,154 --> 00:36:41,201 Harmittaa, että sekaannuin tällaiseen, sillä olen fiksu. 546 00:36:42,619 --> 00:36:44,162 En halunnut loukata sinua. 547 00:36:44,245 --> 00:36:46,206 Älä viitsi. Et loukannut. 548 00:36:46,581 --> 00:36:48,291 Tuhlasit aikaani. 549 00:36:48,375 --> 00:36:49,626 Siinä on eroa. 550 00:36:50,126 --> 00:36:52,253 Monet kundit haluavat olla kanssani. 551 00:36:52,337 --> 00:36:55,548 Eräs kuuma Oxfordin tyyppi on lääpällään minuun. 552 00:36:55,632 --> 00:36:57,550 Hän tietää, mitä haluaa. 553 00:36:58,718 --> 00:36:59,636 Selvä. 554 00:37:00,595 --> 00:37:01,429 Selvä? 555 00:37:02,013 --> 00:37:03,056 Tajuan kyllä. 556 00:37:03,807 --> 00:37:06,768 Huijasin sinua. Mokasin kaiken. 557 00:37:07,936 --> 00:37:11,940 Olen joutunut käsittelemään monia asioita. 558 00:37:12,023 --> 00:37:14,025 Mutta se ei ole tekosyy. Anteeksi. 559 00:37:16,444 --> 00:37:17,779 Se oli epäreilua. 560 00:37:21,032 --> 00:37:22,033 Anteeksi. 561 00:37:31,292 --> 00:37:33,920 Tyttöystäväsi ja hänen ystävänsä tarvitsevat nämä. 562 00:37:45,265 --> 00:37:46,391 Korotan 20 dollaria. 563 00:37:48,143 --> 00:37:50,603 Miten kauan olette pelanneet yhdessä? 564 00:37:50,687 --> 00:37:54,190 Choaten fuksivuodesta asti. Liam on pokeriseuran puheenjohtaja. 565 00:37:57,193 --> 00:37:58,820 Aiotko katsoa? 566 00:38:01,489 --> 00:38:03,825 Aion. Kaikki peliin. 567 00:38:08,455 --> 00:38:12,125 Katsotaan, jatkuuko Stevenin tuuri. 568 00:38:21,217 --> 00:38:22,177 Paska. 569 00:38:24,345 --> 00:38:25,180 Hittolainen! 570 00:38:30,727 --> 00:38:33,188 Kaikki hyvin. Kaikille käy joskus huonosti. 571 00:38:33,271 --> 00:38:34,230 Niin. 572 00:38:35,315 --> 00:38:36,232 Pidetäänkö tauko? 573 00:38:38,151 --> 00:38:41,946 Nostetaanko sen jälkeen pottia 200 dollarilla? 574 00:39:11,017 --> 00:39:12,644 Luoja. Oletteko kunnossa? 575 00:39:15,355 --> 00:39:18,399 -Mitä sinä teet täällä? -Nicole kertoi... 576 00:39:20,527 --> 00:39:22,654 Toivottavasti varoitit häntä. 577 00:39:23,321 --> 00:39:24,322 Tässä. 578 00:39:27,117 --> 00:39:28,743 Hyvä on. Voitteko... 579 00:39:29,619 --> 00:39:30,954 -Autanko? -Sopii. 580 00:39:34,958 --> 00:39:36,334 Voinko lähteä Jerin kanssa? 581 00:39:36,417 --> 00:39:39,462 Pelleiletkö? Tietysti. 582 00:40:02,694 --> 00:40:04,195 Onpa hullu ilta. 583 00:40:04,571 --> 00:40:05,905 Ei tarvinnut olla. 584 00:40:06,114 --> 00:40:08,575 Jos olisit lakannut pelaamasta pelejä, 585 00:40:08,658 --> 00:40:10,535 ilta olisi ollut loistava. 586 00:40:25,717 --> 00:40:28,052 Anteeksi se juttu turnauksessa. 587 00:40:28,136 --> 00:40:30,889 Kun olen tosi kilpaileva... 588 00:40:33,141 --> 00:40:34,100 Oletko vihainen? 589 00:40:34,851 --> 00:40:36,019 En. Kaikki hyvin. 590 00:40:36,769 --> 00:40:38,855 Conrad on parempi pelaaja. 591 00:40:42,192 --> 00:40:44,360 Hän kuulemma vie sinut tanssiaisiin. 592 00:40:44,444 --> 00:40:45,737 Kuka kertoi? 593 00:40:46,070 --> 00:40:47,030 Äiti. 594 00:40:49,115 --> 00:40:50,074 Hän ei vie. 595 00:40:51,451 --> 00:40:53,244 Minulla ei ole seuralaista. 596 00:41:02,837 --> 00:41:03,922 Voitko pysäyttää? 597 00:41:06,049 --> 00:41:06,966 Sopii. 598 00:41:20,271 --> 00:41:22,106 Kiitos, että hait minut. 599 00:41:25,735 --> 00:41:27,904 Haen sinut aina. 600 00:41:36,746 --> 00:41:37,872 Kuuletko tuon? 601 00:41:40,625 --> 00:41:41,501 Minkä? 602 00:41:45,296 --> 00:41:46,506 Kun sydämeni hakkaa. 603 00:41:54,347 --> 00:41:56,224 Se hakkaa nopeaan tahtiin. 604 00:42:13,199 --> 00:42:14,117 Oletko varma? 605 00:42:24,043 --> 00:42:27,422 Pelkäsin aina tätä hetkeä, 606 00:42:27,505 --> 00:42:29,966 mutta outoa kyllä, voin ihan hyvin. 607 00:42:30,049 --> 00:42:32,135 Koska hän on Jeremiah. 608 00:42:34,262 --> 00:42:35,179 No... 609 00:42:37,724 --> 00:42:39,976 Lähdetkö kanssani tanssiaisiin? 610 00:43:06,002 --> 00:43:08,046 CONRAD OLETKO HEREILLÄ? 611 00:43:25,271 --> 00:43:26,189 Hei. 612 00:43:27,357 --> 00:43:28,483 Älä tekstaa minulle. 613 00:43:29,108 --> 00:43:31,486 Tapahtuu pahoja asioita, kun tekstaat. 614 00:43:31,569 --> 00:43:32,987 Tiedän sen. 615 00:43:34,072 --> 00:43:35,073 Anteeksi. 616 00:43:37,116 --> 00:43:40,328 Tunnen toimivani väärin kanssasi. 617 00:43:44,290 --> 00:43:45,333 Tämä on sinun. 618 00:43:51,297 --> 00:43:54,634 Ei tarvitse pitää sitä. 619 00:43:54,967 --> 00:43:58,054 Heitä se roskiin tai polta se. 620 00:44:03,017 --> 00:44:04,018 Mutta... 621 00:44:05,520 --> 00:44:06,437 Mitä? 622 00:44:11,526 --> 00:44:12,527 Minä 623 00:44:15,863 --> 00:44:17,156 en halua menettää sinua. 624 00:44:36,551 --> 00:44:37,635 Liian myöhäistä. 625 00:46:42,343 --> 00:46:44,345 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 626 00:46:44,428 --> 00:46:46,430 Luova tarkastaja Pirkka Valkama