1 00:00:07,593 --> 00:00:11,805 "내가 예뻐진 그 여름" 2 00:00:22,858 --> 00:00:23,776 잘 잤어, 벨스? 3 00:00:26,737 --> 00:00:27,654 제러마이아? 4 00:00:28,030 --> 00:00:29,114 여기서... 5 00:00:37,289 --> 00:00:39,583 - 뭐야, 콘래드, 어떻게... - 괜찮아 6 00:00:43,212 --> 00:00:44,755 우린 운명이야 7 00:00:46,799 --> 00:00:47,633 벨리, 잠깐만 8 00:00:48,592 --> 00:00:49,802 처음부터 우리였어 9 00:00:50,677 --> 00:00:52,012 왜 보질 못해? 10 00:00:58,352 --> 00:01:00,521 내 인생은 꿈에서도 복잡해 11 00:01:07,444 --> 00:01:10,697 그 키스 이후로 모든 게 복잡해졌어 12 00:01:10,781 --> 00:01:11,824 "콘래드 - 제러마이아" 13 00:01:11,907 --> 00:01:15,994 내 뇌리에 박혀 꿈에도 등장하는 그 키스가 14 00:01:16,078 --> 00:01:17,955 모든 걸 헤집고 있어 15 00:01:24,920 --> 00:01:25,754 좋은 아침 16 00:01:26,880 --> 00:01:29,383 좋은 아침, 잠깐 시간 돼? 17 00:01:29,466 --> 00:01:31,635 클리블랜드 아저씨랑 약속 있어 18 00:01:33,052 --> 00:01:34,388 잠깐이면 돼 19 00:01:35,222 --> 00:01:38,266 벨리 파트너 좀 해줘 20 00:01:39,226 --> 00:01:41,144 - 데뷔탕트 무도회 - 안 돼 21 00:01:41,812 --> 00:01:43,397 왜? 22 00:01:44,064 --> 00:01:45,314 제러마이아한테 부탁해 23 00:01:45,399 --> 00:01:48,485 코니, 네가 해주면 걔가 얼마나 좋아하겠니? 24 00:01:48,569 --> 00:01:50,528 넌 벨리의 백마 탄 왕자잖아 25 00:01:50,612 --> 00:01:53,198 - 그렇지 않아 - 지금까지 잘해 줬잖아 26 00:01:53,282 --> 00:01:56,534 두 녀석과 달리 항상 벨리를 챙겼고 27 00:01:56,618 --> 00:01:58,871 벨리한테 그날이 완벽하면 좋겠어 28 00:01:59,746 --> 00:02:01,415 엄마를 봐서 좀 해줘 29 00:02:03,125 --> 00:02:04,334 생각해 볼게 30 00:02:04,418 --> 00:02:05,836 우리 아들이 최고다 31 00:02:05,919 --> 00:02:07,087 한다곤 안 했어 32 00:02:07,170 --> 00:02:10,257 토너먼트 있으니 늦지 마 준비하는 거 도와줘 33 00:02:10,340 --> 00:02:11,174 알고 있어 34 00:02:11,758 --> 00:02:12,968 '플레이 잇 포워드'! 35 00:02:13,468 --> 00:02:14,803 '플레이 잇 포워드' 36 00:02:14,887 --> 00:02:17,097 지금 등록해도 안 늦어 37 00:02:17,472 --> 00:02:18,891 엄마, 싫어 38 00:02:20,058 --> 00:02:20,976 혹시 알아? 39 00:02:25,063 --> 00:02:26,648 - 미안 - 좋은 아침 40 00:02:27,149 --> 00:02:28,233 안녕! 41 00:02:28,317 --> 00:02:30,652 - 잘 잤어? - 응, 푹 잤어 42 00:02:30,736 --> 00:02:31,904 꿈도 안 꾸고 43 00:02:32,279 --> 00:02:35,699 실례, 실례 44 00:02:37,159 --> 00:02:40,287 오늘 배구 토너먼트는 자신 있어? 45 00:02:40,370 --> 00:02:41,580 벨리! 46 00:02:43,206 --> 00:02:45,626 샤워하고 왜 머리카락 안 치워? 47 00:02:45,709 --> 00:02:47,836 - 수선 떨지 마 - 역겨워 죽겠어 48 00:02:47,920 --> 00:02:50,631 또 이러면 네 베개 위에 놔둔다 49 00:02:50,714 --> 00:02:51,632 오빠! 50 00:02:53,091 --> 00:02:55,344 급한 건 아닌데 51 00:02:55,427 --> 00:02:59,181 그날 밤 얘길 좀 했으면 해 52 00:02:59,264 --> 00:03:00,432 해야지, 근데 53 00:03:00,515 --> 00:03:04,436 테일러도 오고 토너먼트도 있고 해서... 54 00:03:04,519 --> 00:03:06,730 그래, 다 끝난 다음에... 55 00:03:06,813 --> 00:03:08,315 그래, 좋아 56 00:03:08,398 --> 00:03:09,858 - 그래 - 그래 57 00:03:12,069 --> 00:03:17,199 그럼 옷 입고 가봐야겠다 아줌마가 기다리셔 58 00:03:17,282 --> 00:03:18,992 - 그래, 이따 봐 - 그래 59 00:03:24,790 --> 00:03:26,249 네, 나무가 썩었네요 60 00:03:26,792 --> 00:03:28,710 안쪽이 무른 거 보이시죠? 61 00:03:28,794 --> 00:03:32,881 엉망이에요 썩은 걸 다 제거해야겠어요 62 00:03:34,800 --> 00:03:36,009 젠장! 63 00:03:36,093 --> 00:03:37,761 왜 그렇게 짜증 났어? 64 00:03:37,844 --> 00:03:39,304 되는 일이 없으니까요 65 00:03:39,388 --> 00:03:41,932 - 아버지 오셨니? - 다른 일 때문이에요 66 00:03:42,348 --> 00:03:45,352 - 그 여자애랑은 어때? - 안 좋아요 67 00:03:46,478 --> 00:03:50,315 이것도 안 좋고요 안쪽까지 다 썩었잖아요 68 00:03:50,399 --> 00:03:52,818 엉망인데 왜 저는 몰랐죠? 69 00:03:52,901 --> 00:03:55,779 - 이 뻔한 걸 왜 몰랐냐고요! - 콘래드! 70 00:03:56,863 --> 00:03:58,323 왜 그래? 71 00:03:58,782 --> 00:04:00,701 심장이 두근대 미치겠어요 72 00:04:03,620 --> 00:04:05,497 숨을 못 쉬겠어요 73 00:04:06,498 --> 00:04:07,416 얘 74 00:04:09,710 --> 00:04:12,212 원래 그래, 공황 발작이야 75 00:04:13,588 --> 00:04:15,507 괜찮아, 날 봐 76 00:04:16,216 --> 00:04:18,093 심호흡해 77 00:04:18,969 --> 00:04:19,886 들이쉬고 78 00:04:20,846 --> 00:04:21,805 내쉬고 79 00:04:22,514 --> 00:04:23,473 들이쉬고 80 00:04:25,267 --> 00:04:26,184 내쉬고 81 00:04:26,893 --> 00:04:27,811 들이쉬고 82 00:04:29,312 --> 00:04:30,230 내쉬고 83 00:04:32,024 --> 00:04:32,983 말해봐 84 00:04:35,569 --> 00:04:37,612 콘래드, 무슨 일이야? 85 00:04:48,165 --> 00:04:49,750 엄마가... 86 00:04:57,924 --> 00:04:59,134 괜찮아? 87 00:05:00,052 --> 00:05:01,595 네, 그냥 더워서요 88 00:05:02,262 --> 00:05:03,513 조금만 더 하면 돼 89 00:05:06,558 --> 00:05:08,602 그 옷 너무 예쁘지 않니? 90 00:05:10,687 --> 00:05:11,980 네, 맘에 들어요 91 00:05:13,607 --> 00:05:15,692 배구 토너먼트는 자신 있어? 92 00:05:16,610 --> 00:05:20,155 네, 물론이죠 모금 왕이 목표인데 93 00:05:21,073 --> 00:05:22,866 문제는 우리 오빠예요 94 00:05:22,949 --> 00:05:24,910 어느 자선 단체를 후원할 거야? 95 00:05:25,577 --> 00:05:28,330 아줌마가 후원하는 여성 노숙자 쉼터요 96 00:05:29,748 --> 00:05:32,000 어쩜! 고마워, 벨리 97 00:05:33,919 --> 00:05:37,839 가만있어, 거의 다 됐어 98 00:05:42,594 --> 00:05:45,639 불안 발작은 호흡으로 다스릴 수 있어 99 00:05:46,515 --> 00:05:50,936 4초간 코로 들이쉬고 7초간 참고, 8초간 내쉬고 100 00:05:52,646 --> 00:05:54,481 그런 건 다 어떻게 아세요? 101 00:05:54,564 --> 00:05:56,441 두 번째 책 출간할 때 102 00:05:56,525 --> 00:05:59,361 공황 발작을 호되게 경험했지 103 00:05:59,444 --> 00:06:02,155 심장 마비인 줄 알고 응급실까지 갔거든 104 00:06:02,239 --> 00:06:04,241 그때 배웠어 105 00:06:09,871 --> 00:06:12,249 엄마한테 안다고 말해 106 00:06:12,624 --> 00:06:14,209 저도 그러고 싶은데 107 00:06:15,168 --> 00:06:17,963 방법을 모르겠어요 108 00:06:19,464 --> 00:06:22,050 우리가 모르길 바라시거든요 109 00:06:22,134 --> 00:06:24,803 모든 게 무너질 거예요 110 00:06:28,306 --> 00:06:34,271 이런 생각도 해요 내가 입 밖에 내지 않으면 111 00:06:39,234 --> 00:06:41,236 살 수도 있지 않을까 112 00:06:44,781 --> 00:06:46,741 미신을 믿는구나 113 00:06:47,075 --> 00:06:49,827 너 때문에 부정 탈까 봐 걱정하고 있어 114 00:06:52,622 --> 00:06:54,833 너랑은 상관없는 일이야 115 00:06:55,959 --> 00:06:59,045 네가 입 밖에 안 내도 그 일은 일어나게 돼 있어 116 00:07:00,130 --> 00:07:03,800 콘래드, 네 탓이 아냐 117 00:07:05,302 --> 00:07:06,219 알겠어? 118 00:07:14,769 --> 00:07:15,854 제 탓이 아녜요 119 00:07:19,816 --> 00:07:20,984 "포카리 스웨트" 120 00:07:21,067 --> 00:07:23,111 "플레이 잇 포워드 배구 토너먼트" 121 00:07:23,778 --> 00:07:24,779 "팀 벨리" 122 00:07:24,863 --> 00:07:25,739 안녕, 벨리 123 00:07:26,156 --> 00:07:27,073 안녕 124 00:07:27,949 --> 00:07:28,783 뭐야? 125 00:07:29,576 --> 00:07:30,577 내 비밀 무기 126 00:07:32,954 --> 00:07:35,832 - 토너먼트는 자신 있어? - 응, 준비됐어 127 00:07:35,916 --> 00:07:38,627 준비돼 있으면 준비할 필요가 없어 128 00:07:42,547 --> 00:07:43,715 완전 아재 개그야 129 00:07:43,798 --> 00:07:47,719 네가 아재 냄새 안 나는 격려사를 찾아봐 130 00:07:49,221 --> 00:07:50,222 어디 보자... 131 00:07:52,807 --> 00:07:53,808 생각 중이야 132 00:07:55,143 --> 00:07:56,019 벨리 133 00:07:56,811 --> 00:07:57,771 왜? 134 00:07:59,481 --> 00:08:00,315 미안해 135 00:08:00,815 --> 00:08:02,067 아재 개그 해서? 136 00:08:04,194 --> 00:08:05,862 요전 날 재수 없게 굴었잖아 137 00:08:05,946 --> 00:08:09,658 다 기억하면서 기억 안 나는 척했어 138 00:08:10,283 --> 00:08:13,286 머릿속에 계속 떠올라 139 00:08:14,996 --> 00:08:16,498 뭐라 할지 모르겠어 140 00:08:16,957 --> 00:08:19,625 알아, 사과도 어설프고 너무 늦었지 141 00:08:25,674 --> 00:08:27,467 무도회 파트너 해 줄까? 142 00:08:30,428 --> 00:08:31,346 뭐? 143 00:08:31,805 --> 00:08:34,765 춤도 이미 알거든 문제없어 144 00:08:38,645 --> 00:08:41,022 - 생각해 볼게 - 그래 145 00:08:44,192 --> 00:08:46,987 뭔 짓을 한 거야, 신데벨리? 146 00:08:47,404 --> 00:08:49,072 정말 잘 왔어 147 00:08:49,489 --> 00:08:52,242 내 셔츠는 어딨어? 실력 제대로 보여주자 148 00:08:52,325 --> 00:08:54,035 그래, 가자 149 00:08:58,707 --> 00:09:00,125 - 왔어, 테일러? - 안녕 150 00:09:03,920 --> 00:09:05,797 둘은 어떻게 돼 가? 151 00:09:06,423 --> 00:09:08,049 많은 일이 있었어 152 00:09:09,718 --> 00:09:11,303 농담이지? 153 00:09:11,803 --> 00:09:12,804 천만에 154 00:09:12,887 --> 00:09:14,681 무덤덤해 보였어? 긴장한 것 같았어? 155 00:09:14,764 --> 00:09:17,434 애원하던? 그랬다고 해줘 156 00:09:17,517 --> 00:09:18,893 애원은 무슨 157 00:09:20,312 --> 00:09:22,022 근데 긴장은 좀 했더라 158 00:09:22,105 --> 00:09:26,192 네가 거절할 생각 하니 너무 신나 159 00:09:32,866 --> 00:09:35,160 벨리, 거절해 160 00:09:35,243 --> 00:09:38,413 지난주에 보니 왕 재수더라 161 00:09:38,496 --> 00:09:39,456 나도 알아 162 00:09:39,539 --> 00:09:44,085 그뿐이야? 재밌고 다정하고 더 잘생긴 동생이 163 00:09:44,169 --> 00:09:48,214 지금 네 눈앞에서 널 기다리고 있잖아 164 00:09:48,757 --> 00:09:50,633 준비됐니? 가자 165 00:09:51,259 --> 00:09:53,219 - 내가 운전해도 돼? - 안 돼 166 00:09:56,389 --> 00:09:59,351 나중에 얘기하자 167 00:09:59,434 --> 00:10:01,770 - 이것 때문에 온 거 아니잖아 - 이것 때문에 왔어 168 00:10:01,853 --> 00:10:04,481 난 우리가 우승할 생각에 기분이 너무 좋아 169 00:10:04,564 --> 00:10:08,026 네가 기분 좋은 건 제러마이아와 곧 한 팀이 되기 때문이야 170 00:10:08,109 --> 00:10:10,445 내가 CEO로 있는 팀이지 171 00:10:15,700 --> 00:10:17,077 좋아, 준비됐어 172 00:10:25,418 --> 00:10:26,586 바이저 멋있다 173 00:10:26,669 --> 00:10:27,504 "팀 셰일라" 174 00:10:27,587 --> 00:10:29,339 고마워, 아침에 샀어 175 00:10:29,422 --> 00:10:31,925 색깔은 스티븐이 골랐지 우리 눈을 돋보이게 한대 176 00:10:32,008 --> 00:10:34,135 맞아, 눈밖에 안 보여 177 00:10:39,349 --> 00:10:41,768 여긴 며칠이나 있을 거야? 178 00:10:42,519 --> 00:10:44,896 글쎄, 봐서 179 00:10:48,817 --> 00:10:52,445 드디어 만났네 네 얘기 많이 들었거든 180 00:10:52,529 --> 00:10:53,446 그래 181 00:10:54,572 --> 00:10:57,075 - 선크림 발라야겠어 - 그래 182 00:11:02,831 --> 00:11:04,499 둘이 잘 어울려 183 00:11:04,833 --> 00:11:05,750 그래? 184 00:11:06,126 --> 00:11:08,378 귀여운 커플이야 코트에서 봐 185 00:11:12,298 --> 00:11:13,508 안녕하세요 186 00:11:13,591 --> 00:11:15,009 수재나 피셔예요 187 00:11:15,093 --> 00:11:17,679 컨트리클럽 지역 봉사 위원회 회장이죠 188 00:11:17,762 --> 00:11:21,307 '플레이 잇 포워드'에 오신 여러분을 환영합니다! 189 00:11:23,268 --> 00:11:25,728 어머니는 늘 말씀하셨죠 190 00:11:25,937 --> 00:11:29,399 '해변을 즐길 수 있다면 넌 이미 운이 좋은 거야' 191 00:11:29,482 --> 00:11:32,277 실제로 우린 운이 좋습니다 192 00:11:32,360 --> 00:11:35,113 - 함께 즐기는 한편... - 잘해 193 00:11:35,196 --> 00:11:38,825 친선 경기를 통해 마음과 지갑을 활짝 열고 194 00:11:38,908 --> 00:11:41,661 불우 이웃과 나누면 좋겠어요 195 00:11:41,744 --> 00:11:45,582 각 팀은 노숙자 여성 쉼터, 환경 보호 등 196 00:11:45,665 --> 00:11:48,126 다양한 단체를 후원하는데 197 00:11:48,208 --> 00:11:51,838 '플레이 잇 포워드'의 지원으로 우승 팀은 모금액의 2배를 198 00:11:51,921 --> 00:11:53,882 기부하게 됩니다! 199 00:11:56,301 --> 00:11:59,596 모금이 계속되고 있으니 적극 참여해 주세요 200 00:12:00,305 --> 00:12:01,347 그럼 201 00:12:01,681 --> 00:12:03,516 경기를 시작하죠! 202 00:12:08,271 --> 00:12:10,190 저 트로피 주인은 나야 203 00:12:11,065 --> 00:12:12,859 그래, 쟤들 조심해 204 00:12:12,942 --> 00:12:14,235 스파이크가 장난 아냐 205 00:12:15,778 --> 00:12:16,654 파이팅 206 00:12:23,036 --> 00:12:23,870 안녕 207 00:12:25,663 --> 00:12:28,082 - 멋지다, 제러미 - 잘 지냈어? 208 00:12:33,213 --> 00:12:36,257 걱정 마, 정리했으니까 209 00:12:36,841 --> 00:12:38,092 확실해? 210 00:12:39,677 --> 00:12:43,056 그럼, 난 팀 젤리 편이야 알았지? 211 00:12:43,681 --> 00:12:44,766 고마워 212 00:12:53,149 --> 00:12:54,067 안녕 213 00:12:54,192 --> 00:12:55,109 안녕 214 00:12:57,028 --> 00:12:59,030 미리 말해 두는데 215 00:12:59,113 --> 00:13:03,368 벨리가 파트너가 없어서 엄마가 많이 걱정해 216 00:13:03,576 --> 00:13:04,494 당연하지 217 00:13:04,911 --> 00:13:06,871 걔 정말 서둘러야 해 218 00:13:06,955 --> 00:13:08,581 근데... 219 00:13:09,415 --> 00:13:11,793 엄마가 나더러 파트너를 해 주래 220 00:13:11,876 --> 00:13:13,628 제러마이아 있잖아 221 00:13:14,587 --> 00:13:16,089 그래, 근데... 222 00:13:16,756 --> 00:13:19,342 제르 알잖아 그런 걸 싫어하거든 223 00:13:20,552 --> 00:13:22,428 난 이미 춤도 알고 있고 224 00:13:22,512 --> 00:13:25,682 그래, 기억나 춤을 정말 잘 추더라 225 00:13:26,975 --> 00:13:28,851 - 잊으면 안 돼 - 알았어 226 00:13:29,811 --> 00:13:31,271 - 마실 것 갖다줘? - 그래 227 00:13:31,354 --> 00:13:32,188 알았어 228 00:13:37,235 --> 00:13:38,403 "플레이 잇 포워드 배구 토너먼트" 229 00:13:39,487 --> 00:13:40,405 좋아, 가자 230 00:13:41,739 --> 00:13:42,949 벨리, 파이팅! 231 00:13:44,158 --> 00:13:44,993 좋았어! 232 00:13:45,326 --> 00:13:47,120 예리하게, 영리하게 233 00:13:50,081 --> 00:13:51,499 - 벨리, 파이팅! - 준비됐어? 234 00:13:52,000 --> 00:13:54,252 - 넘겨! 그렇지! - 잘했어 235 00:14:03,720 --> 00:14:04,637 살려, 벨리 236 00:14:06,014 --> 00:14:08,182 좋아, 공격해, 잘했어! 237 00:14:10,685 --> 00:14:13,479 잘했어! 팀 벨리, 파이팅! 238 00:14:18,276 --> 00:14:19,402 받아, 테일러 239 00:14:20,945 --> 00:14:22,363 - 괜찮아? - 괜찮아? 240 00:14:23,615 --> 00:14:25,074 몰라, 발목이… 241 00:14:25,867 --> 00:14:27,660 - 도와줘? - 괜찮아, 테일러? 242 00:14:27,744 --> 00:14:29,579 - 삔 것 같아 - 됐어 243 00:14:30,163 --> 00:14:30,997 걸을 수 있겠어? 244 00:14:32,457 --> 00:14:34,876 - 대신해 줄래? - 알았어 245 00:14:36,794 --> 00:14:39,130 - 도와줘? - 괜찮아? 246 00:14:39,213 --> 00:14:41,382 난 괜찮아, 걱정 마, 부탁해 247 00:14:51,601 --> 00:14:53,144 파이팅! 248 00:14:58,566 --> 00:14:59,901 - 좋았어! - 자, 준비 249 00:15:01,319 --> 00:15:03,237 위, 아래, 힙 250 00:15:04,739 --> 00:15:06,407 그리고, 좋아! 251 00:15:10,453 --> 00:15:11,871 - 여기 - 고마워 252 00:15:11,954 --> 00:15:12,789 천만에 253 00:15:12,872 --> 00:15:13,790 좋아 254 00:15:18,586 --> 00:15:20,296 - 잘했어! - 나이스 샷! 255 00:15:20,380 --> 00:15:22,882 - 그래 - 우리가 해냈어! 256 00:15:22,965 --> 00:15:24,050 잘했어 257 00:15:24,133 --> 00:15:25,218 "팀 벨리" 258 00:15:25,301 --> 00:15:26,552 팀 벨리, 파이팅! 259 00:15:48,825 --> 00:15:49,742 괜찮아! 260 00:15:55,790 --> 00:15:57,958 다이빙을 해야지! 여긴 모래사장이야 261 00:15:58,042 --> 00:15:58,960 알았어 262 00:16:04,966 --> 00:16:06,801 다이빙 좀 연습해야겠지? 263 00:16:06,884 --> 00:16:08,886 집중해, 얘들 장난 아냐 264 00:16:15,893 --> 00:16:16,811 좋아 265 00:16:17,353 --> 00:16:20,106 - 나 말고 공을 봐 - 알았어 266 00:16:20,189 --> 00:16:21,232 제르, 집중해! 267 00:16:33,077 --> 00:16:34,704 마이 볼, 토스 268 00:16:43,713 --> 00:16:44,881 심판, 잠시... 269 00:16:52,930 --> 00:16:54,682 미안, 나 꼭 이겨야 해 270 00:16:54,766 --> 00:16:56,934 - 모금 왕이 목표거든 - 그래, 이해해 271 00:16:57,018 --> 00:16:59,353 콘래드, 들어와 272 00:16:59,437 --> 00:17:00,480 당장! 273 00:17:08,946 --> 00:17:10,198 잘했어, 제르! 274 00:17:11,741 --> 00:17:13,785 - 어디에 설까? - 먼저 해 275 00:17:13,868 --> 00:17:15,077 잘할 수 있어 276 00:18:10,341 --> 00:18:11,300 - 좋았어! - 해냈어! 277 00:18:15,054 --> 00:18:17,014 "팀 벨리 - 팀 스위프티" 278 00:18:24,480 --> 00:18:26,440 "팀 벨리 - 팀 에이팀" 279 00:18:46,377 --> 00:18:48,838 - 앗싸! - 좋았어! 신난다! 280 00:18:49,046 --> 00:18:50,965 "팀 벨리 - 팀 셰일라" 281 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 잘했어 282 00:19:18,910 --> 00:19:19,869 그렇지! 283 00:19:23,831 --> 00:19:25,458 가자! 할 수 있어! 284 00:19:40,598 --> 00:19:41,891 좋았어! 285 00:19:44,810 --> 00:19:46,771 잘했어, 훌륭해 286 00:20:15,174 --> 00:20:17,385 - 잘했어, 벨스 - 우승 팀은 이저벨 콩클린과 287 00:20:17,468 --> 00:20:18,844 콘래드 피셔입니다! 288 00:20:21,263 --> 00:20:23,641 세상에, 너무 잘했어! 289 00:20:23,724 --> 00:20:25,476 정말 멋진 팀이야 290 00:20:25,893 --> 00:20:27,186 벨리한테 물어봤어? 291 00:20:27,269 --> 00:20:29,397 - 뭘요? - 파트너 말이야 292 00:20:29,814 --> 00:20:33,109 네가 결정을 못 하길래 얘한테 부탁했지 293 00:20:33,484 --> 00:20:34,735 축하해! 294 00:20:37,154 --> 00:20:39,031 - 정말 장하다 - 정말 잘했어 295 00:20:46,163 --> 00:20:48,040 - 발목은 어때? - 괜찮아 296 00:20:48,124 --> 00:20:50,626 벨리, 벨리 297 00:20:51,293 --> 00:20:52,378 안녕, 니콜 298 00:20:52,461 --> 00:20:54,714 - 내 친구 테일러 기억하지? - 그래, 안녕 299 00:20:55,256 --> 00:20:57,675 아빠 보트가 앵귈라에서 막 도착했거든 300 00:20:57,758 --> 00:21:00,553 한두 시간 있다가 피자랑 로제 와인 어때? 301 00:21:02,096 --> 00:21:05,766 하루를 즐겁게 마감해야지 너도 와, 테일러 302 00:21:05,850 --> 00:21:07,226 케일라도 와? 303 00:21:07,768 --> 00:21:11,564 셰일라 말이지? 아니, 걘 다른 약속이 있대 304 00:21:11,647 --> 00:21:13,691 - 알았어, 갈게 - 좋아 305 00:21:15,192 --> 00:21:18,571 정말 예뻐요, 한 번만 더 다림질해 줄 수 있어요? 306 00:21:18,654 --> 00:21:20,031 세상에, 물론이죠 307 00:21:20,489 --> 00:21:23,034 - 원래 안 그러는데 - 괜찮아요 308 00:21:23,117 --> 00:21:24,118 - 벡 - 왜? 309 00:21:24,201 --> 00:21:26,203 구겨진 걸 어떡해? 310 00:21:26,287 --> 00:21:27,371 어찌 됐든 311 00:21:28,205 --> 00:21:30,833 - 살짝 탔다 - 진짜? 312 00:21:30,916 --> 00:21:33,669 - 다 됐어요, 여기요 - 정말 고마워요 313 00:21:48,017 --> 00:21:50,644 평생을 기다렸어 314 00:21:50,728 --> 00:21:54,648 콘래드가 무도회든 어디든 함께 가자고 하길 말이야 315 00:21:55,107 --> 00:21:57,526 근데 아줌마가 시켰다고? 316 00:21:57,610 --> 00:22:00,863 그러니 젤리는 되고 본래드는 안 된다는 거야 317 00:22:01,238 --> 00:22:04,116 - 커플 이름이 본래드가 뭐야? - 그러니까! 318 00:22:04,200 --> 00:22:07,828 젤리는 귀엽잖아 팀 젤리 인스타도 만들었어 319 00:22:10,873 --> 00:22:11,999 미치겠다, 테일러 320 00:22:12,083 --> 00:22:13,000 "인스타그램 팀젤리파이팅" 321 00:22:14,210 --> 00:22:15,669 - 세상에! - 그래 322 00:22:18,005 --> 00:22:19,465 나 어떡해? 323 00:22:19,548 --> 00:22:23,886 콘래드만 보면 여전히 가슴이 두근대는데 324 00:22:25,096 --> 00:22:28,099 어떻게 그 동생한테 집중할 수 있겠냐고 325 00:22:28,974 --> 00:22:33,145 나도 네 오빠를 보면 영원히 가슴이 두근대겠지만 326 00:22:33,229 --> 00:22:38,025 더 멋진 남자가 나타나면 언제든 사랑에 빠질 거야 327 00:22:38,109 --> 00:22:39,235 - 테일러 - 왜? 328 00:22:41,862 --> 00:22:42,696 벨리! 329 00:22:43,948 --> 00:22:45,199 - 세상에 - 죽인다 330 00:22:52,665 --> 00:22:55,334 제르, 파티에 가자 재밌을 거야 331 00:22:55,417 --> 00:22:57,795 리엄이 아이스 루지를 주문했대 332 00:22:58,754 --> 00:22:59,797 재밌겠다 333 00:23:01,173 --> 00:23:02,383 무슨 일 있어? 334 00:23:03,467 --> 00:23:06,137 아니, 그냥 오늘 밤엔 외출하기 싫어 335 00:23:06,220 --> 00:23:09,348 뭐? 안 돼, 네가 필요해 336 00:23:09,431 --> 00:23:10,850 너 없으면 재미없어 337 00:23:11,559 --> 00:23:15,271 셰일라도 온다며? 다들 걔 무서워해 338 00:23:21,110 --> 00:23:24,280 앗싸! 집중 안 하면 어떻게 되나 봤지? 339 00:23:26,782 --> 00:23:28,993 나 할 일 있어 340 00:23:29,326 --> 00:23:30,286 재밌게 놀아 341 00:23:30,703 --> 00:23:31,579 뭐? 342 00:23:36,834 --> 00:23:37,877 왜 저래? 343 00:23:38,627 --> 00:23:40,337 몰라, 좀 이상해 344 00:23:40,963 --> 00:23:43,924 아무튼 쟨 안 간다니까 우리끼리 가자 345 00:23:44,008 --> 00:23:45,467 그거 말인데 346 00:23:46,427 --> 00:23:47,761 나도 안 갈래 347 00:23:48,179 --> 00:23:51,348 - 뭐야, 여름 내내 놀지도 않고 - 거기 가봤자... 348 00:23:51,432 --> 00:23:55,811 오늘도 빠지면 나 진짜 화낼 거야 349 00:23:56,812 --> 00:23:57,730 - 알았어 - 진짜? 350 00:23:57,813 --> 00:23:58,647 그래, 알았어 351 00:23:59,773 --> 00:24:00,983 이게 얼마 만이냐? 352 00:24:01,317 --> 00:24:03,235 그동안 날 너무 방치했어 353 00:24:04,361 --> 00:24:05,821 좋았어! 354 00:24:06,530 --> 00:24:09,742 봤어? 앗싸! 좋았어 355 00:24:11,785 --> 00:24:13,579 손가락 접어 356 00:24:14,246 --> 00:24:17,708 24시간 동안 서로 다른 두 사람과 스킨십해 본 사람 357 00:24:21,337 --> 00:24:22,171 나도 358 00:24:22,630 --> 00:24:26,550 좋아, 손가락 접어 봉제 인형으로... 359 00:24:27,426 --> 00:24:28,344 해본 사람 360 00:24:28,969 --> 00:24:31,430 내 인형 이름은 해리 베어 스타일스였어 361 00:24:31,680 --> 00:24:33,098 그런 것에 이름도 붙여? 362 00:24:33,682 --> 00:24:34,850 뭐야, 정말 363 00:24:36,435 --> 00:24:39,146 좋아, 섹스해 본 사람 손가락 접어 364 00:24:45,486 --> 00:24:47,196 3루까지 가본 사람 365 00:24:51,200 --> 00:24:53,744 2루까지 가본 사람 손가락 접어 366 00:24:55,871 --> 00:24:59,041 제러마이아랑 스킨십해 본 사람 손가락 접어 367 00:25:02,544 --> 00:25:04,463 웬일이니! 368 00:25:04,546 --> 00:25:07,091 잠깐만 벨리, 자세히 말해봐 369 00:25:08,717 --> 00:25:11,011 - 미안해, 지지 - 아냐, 괜찮아 370 00:25:11,762 --> 00:25:15,224 말하고 말 것도 없어 절친 같은 사이야 371 00:25:15,307 --> 00:25:16,517 언제 시작된 거야? 372 00:25:17,559 --> 00:25:21,772 일주일쯤 전에 집에 있는 수영장에서 키스했어 373 00:25:23,023 --> 00:25:26,443 난 너랑 콘래드 사이에 뭔가 있는 줄 알았는데 374 00:25:26,902 --> 00:25:29,446 내가 오해했네 375 00:25:31,782 --> 00:25:33,158 그래, 뭐... 376 00:25:33,701 --> 00:25:34,952 그냥 난... 377 00:25:36,036 --> 00:25:37,037 모르겠어 378 00:25:37,121 --> 00:25:38,914 제러마이아 얘긴 됐고 379 00:25:38,998 --> 00:25:41,875 알몸으로 수영한 적 있으면 손가락 접어 380 00:25:42,334 --> 00:25:46,797 호퍼스 코브에서 알몸으로 수영한 적 있으면 손가락 접어 381 00:25:47,631 --> 00:25:48,799 도전이야? 382 00:25:49,425 --> 00:25:50,509 당연하지 383 00:25:52,886 --> 00:25:54,763 당신은 잘못 없어요, 리사 384 00:25:54,847 --> 00:25:57,308 이 마을을 손아귀에 쥐고 있을 뿐 385 00:25:59,143 --> 00:26:00,978 그렇지도 않아요 386 00:26:04,064 --> 00:26:06,859 애들이랑 나간 줄 알았어 387 00:26:06,942 --> 00:26:09,445 파티할 기분 아냐 388 00:26:09,528 --> 00:26:11,322 네가 웬일이야? 389 00:26:13,490 --> 00:26:15,451 배구 했더니 피곤해 390 00:26:17,119 --> 00:26:18,787 - 괜찮아? - 응, 그냥... 391 00:26:19,788 --> 00:26:21,040 나도 피곤하네 392 00:26:22,249 --> 00:26:24,043 같이 영화 볼래? 393 00:26:25,377 --> 00:26:27,880 좀비 사냥은 어때? 394 00:26:31,383 --> 00:26:33,510 어떻게 하면 돼? 395 00:26:34,053 --> 00:26:36,555 주위를 둘러보려면 이걸 눌러 396 00:26:37,264 --> 00:26:38,265 이건 이동 397 00:26:39,016 --> 00:26:40,309 조준, 발사 398 00:26:41,810 --> 00:26:42,770 준비됐어? 399 00:26:42,853 --> 00:26:44,605 "좀비 데스 플레이그" 400 00:26:45,397 --> 00:26:46,315 저깄다 401 00:26:46,398 --> 00:26:48,525 - 어디? - 저기, 내 왼쪽 402 00:26:48,609 --> 00:26:50,694 - 내 왼쪽, 네 왼쪽? - 저기, 내 왼쪽 403 00:26:55,407 --> 00:26:56,617 자꾸 해야 늘어 404 00:26:57,993 --> 00:27:01,288 오늘 너희가 노숙자 쉼터를 위해 얼마나 모금했는지 알아? 405 00:27:01,372 --> 00:27:02,956 5천 달러야 406 00:27:04,041 --> 00:27:06,752 정말 대견하다 벨리는 우승도 했지 407 00:27:08,170 --> 00:27:10,589 무도회의 여왕이 되고도 남을 거야 408 00:27:11,757 --> 00:27:13,467 파트너는 정했대? 409 00:27:13,759 --> 00:27:15,677 응, 내가 코니한테 부탁했어 410 00:27:16,512 --> 00:27:19,765 넌 그런 격식 차리는 거 싫어하잖아 411 00:27:20,224 --> 00:27:21,308 맞아 412 00:27:22,851 --> 00:27:24,978 그래서 둘이서 간대? 413 00:27:25,062 --> 00:27:26,355 그러면 좋겠어 414 00:27:27,272 --> 00:27:31,360 오늘 보니 예전 코니 같더라 행복해하더라고 415 00:27:32,319 --> 00:27:33,362 그래, 뭐 416 00:27:35,280 --> 00:27:38,909 걔 먹구름이 너한테로 간 건 아니지? 417 00:27:40,244 --> 00:27:41,120 아냐 418 00:27:42,538 --> 00:27:43,914 어쩌면, 모르겠어 419 00:27:45,040 --> 00:27:46,625 내가 해 줄 일 없어? 420 00:27:48,544 --> 00:27:50,295 내일이면 괜찮을 거야 421 00:27:50,379 --> 00:27:52,464 정말? 말해봐 422 00:27:56,635 --> 00:27:59,471 파티에나 갈까 봐 423 00:27:59,930 --> 00:28:02,307 - 같이 갈래? - 고맙다 424 00:28:04,810 --> 00:28:05,936 자야겠어 425 00:28:06,937 --> 00:28:07,855 그래 426 00:28:17,072 --> 00:28:18,115 아이고 427 00:29:08,457 --> 00:29:12,169 차고에 있는 차 봤어? 디노 246 같더라 428 00:29:12,252 --> 00:29:14,296 리엄네는 과시하길 좋아해 429 00:29:14,379 --> 00:29:16,882 이런 집에서 자라는 건 상상이 안 돼 430 00:29:16,965 --> 00:29:18,467 장난 아니지 431 00:29:19,009 --> 00:29:20,969 비슷한 환경 아니야? 432 00:29:21,386 --> 00:29:25,432 이 정도는 아냐 얘들은 기숙 학교 다녀 433 00:29:25,516 --> 00:29:27,684 집엔 1년에 한 번 오고 434 00:29:27,768 --> 00:29:30,354 그러니 철이 없지 불만만 가득해 435 00:29:30,437 --> 00:29:31,605 또 김빠지게 하네 436 00:29:36,109 --> 00:29:38,695 기운 차릴 줄 알았어 아주 좋아! 437 00:29:41,406 --> 00:29:42,533 좋았어! 438 00:29:46,828 --> 00:29:49,623 - 요즘 쟤 누구 만나? - 아니 439 00:29:49,915 --> 00:29:54,962 셰일라는 내 동생이랑 뭔가 있다는데 말이 돼? 440 00:29:55,921 --> 00:29:58,298 - 진짜? - 내 말이, 생각만 해도 끔찍해 441 00:29:58,382 --> 00:30:00,342 그게... 442 00:30:00,425 --> 00:30:02,427 셰일라가 상상력이 풍부해 443 00:30:02,511 --> 00:30:05,722 내 동생 건드리면 죽는 거 제러마이아가 알거든 444 00:30:05,806 --> 00:30:08,267 이것 봐! 아이스 루지야! 445 00:30:08,350 --> 00:30:10,102 해봐, 어서! 446 00:30:10,185 --> 00:30:11,645 좋았어, 이따 봐 447 00:30:27,411 --> 00:30:28,996 - 알았어 - 그래 448 00:30:30,289 --> 00:30:31,582 아이고 449 00:30:31,665 --> 00:30:34,793 방탕함이 저 아래까지 들리더라 450 00:30:34,876 --> 00:30:36,503 어떤지 알잖아 451 00:30:36,587 --> 00:30:37,546 안녕! 452 00:30:38,922 --> 00:30:43,468 지하실에 가서 게임할래? 남자들 게임이야 453 00:30:45,178 --> 00:30:46,179 다녀와도 돼? 454 00:30:46,888 --> 00:30:47,764 물론이야 455 00:30:48,473 --> 00:30:49,808 그래, 하자 456 00:30:50,058 --> 00:30:50,976 좋아 457 00:30:54,730 --> 00:30:55,606 재밌게 놀다 와 458 00:31:20,213 --> 00:31:22,007 해파리 조심해! 459 00:31:22,090 --> 00:31:24,843 너희한테 오줌 싸기 싫어 460 00:31:24,926 --> 00:31:26,678 나머지 둘은 안 들어온대 461 00:31:26,762 --> 00:31:28,930 그러게, 다라는 몰라도 머리사는 뜻밖이야 462 00:31:29,014 --> 00:31:31,350 - 그러니까 - 니콜! 463 00:31:31,558 --> 00:31:33,226 - 왜? - 콘래드한테 문자 왔어 464 00:31:33,310 --> 00:31:34,353 알았어, 지금 가 465 00:31:41,943 --> 00:31:43,070 여기 참 좋다 466 00:31:44,321 --> 00:31:45,864 네 친구들 맘에 들어 467 00:31:45,947 --> 00:31:49,493 - 내가 말했잖아 - 제러마이아랑 널 인정하던걸 468 00:31:49,576 --> 00:31:53,413 특히 지지 말이야 아깐 폭발하나 싶었거든 469 00:31:53,830 --> 00:31:55,165 - 세상에! - 왜? 470 00:31:55,248 --> 00:31:59,628 방금 깨달았어 해시태그 팀 젤리피시-어 471 00:32:00,087 --> 00:32:01,046 젤리피셔 472 00:32:01,713 --> 00:32:05,300 - 테일러, 너 진짜 웃겨 - 너무 귀엽잖아 473 00:32:08,470 --> 00:32:11,139 - 나쁜 계집애들일 줄 알았어 - 왜 그래? 474 00:32:12,182 --> 00:32:13,058 기다려 475 00:32:17,229 --> 00:32:18,522 테일러, 어떻게 된 거야? 476 00:32:18,605 --> 00:32:21,358 네 휴대폰만 두고 다 가져갔어 477 00:32:21,983 --> 00:32:24,903 이게 다 콘래드가 보낸 문자 때문이야 478 00:32:25,445 --> 00:32:26,905 뭐라고 보냈는데? 479 00:32:27,322 --> 00:32:30,450 '꼭 엄마 때문에 파트너를 한다고 한 건 아냐' 480 00:32:30,534 --> 00:32:32,452 '나도 하고 싶었어' 481 00:32:33,036 --> 00:32:34,079 맙소사! 482 00:32:35,205 --> 00:32:36,790 벨리, 집중해 483 00:32:38,333 --> 00:32:39,501 - 벨리! - 뭐? 484 00:32:40,043 --> 00:32:44,172 알았어, 어떡하지? 알몸으로 걸어갈 순 없잖아 485 00:32:44,256 --> 00:32:46,049 이만하길 다행이야 486 00:32:46,133 --> 00:32:49,302 - 걸어가자 - 테일러, 뭐가 다행이란 거야? 487 00:32:53,765 --> 00:32:55,267 좋아, 저기... 488 00:32:56,393 --> 00:32:57,936 저건 어때? 489 00:32:58,061 --> 00:32:58,937 안 돼! 490 00:33:11,742 --> 00:33:12,659 형 491 00:33:14,161 --> 00:33:15,078 뭐 해? 492 00:33:16,580 --> 00:33:17,497 그냥 있어 493 00:33:20,500 --> 00:33:24,880 형, 엄마 요즘 이상한 것 같지 않아? 494 00:33:26,214 --> 00:33:28,216 뭐? 무슨 소리야? 495 00:33:28,759 --> 00:33:30,594 시도 때도 없이 자 496 00:33:31,386 --> 00:33:32,929 여름이잖아, 제르 497 00:33:33,013 --> 00:33:35,515 휴가 왔으니까 그렇지 498 00:33:35,599 --> 00:33:37,392 알았어, 잘났다 499 00:33:40,437 --> 00:33:42,272 우승한 거 축하해 500 00:33:42,647 --> 00:33:44,399 지는 거 싫어하잖아 501 00:33:44,483 --> 00:33:46,234 승부는 상관없어 502 00:33:48,320 --> 00:33:50,572 제대로 하는 게 중요하지 503 00:33:52,741 --> 00:33:53,742 그래, 아무렴 504 00:34:00,999 --> 00:34:03,084 - 정말 미치겠다 - 난 걔들 못된 거 알아봤어 505 00:34:03,168 --> 00:34:04,085 그만해 506 00:34:04,628 --> 00:34:06,129 인정할게, 네 말이 맞았어 507 00:34:06,213 --> 00:34:08,715 제러마이아한테 연락해봐 이러다 살해당할 거야 508 00:34:08,798 --> 00:34:11,343 안 돼, 그랬다간 무슨 일이 벌어질지 몰라 509 00:34:12,052 --> 00:34:14,054 3km나 어떻게 더 걸어가? 510 00:34:14,554 --> 00:34:17,057 - 방법이 없잖아 - 맙소사 511 00:34:22,813 --> 00:34:23,688 하지 마 512 00:34:24,523 --> 00:34:27,150 이래서 콘래드는 재수 없다는 거야 513 00:34:27,233 --> 00:34:30,737 물론 섹시하고 신비감은 있지 514 00:34:31,488 --> 00:34:34,282 근데 손만 대면 모든 게 재로 변하잖아 515 00:34:34,825 --> 00:34:37,911 그래, 왜 자꾸 흔들리는지 모르겠어 516 00:34:38,702 --> 00:34:42,123 오늘만 해도 예전의 콘래드로 517 00:34:42,207 --> 00:34:44,543 돌아간 것 같더라고 518 00:34:44,626 --> 00:34:46,670 그러니 또 주문에 걸렸지 519 00:34:46,961 --> 00:34:48,588 주문이 풀린 다음에 보니 520 00:34:48,672 --> 00:34:52,634 내가 콘래드 때문에 제러마이아를 옆으로 밀어냈더라고 521 00:34:52,717 --> 00:34:54,510 맞아, 그랬어 522 00:34:55,762 --> 00:34:56,637 있잖아... 523 00:34:59,140 --> 00:35:01,393 난 콘래드에 관한 꿈을 꾸며 524 00:35:01,476 --> 00:35:04,479 그게 어떨지 상상하곤 했어 안전한 느낌이었지 525 00:35:04,563 --> 00:35:06,314 실현되지 않을 526 00:35:06,398 --> 00:35:09,150 나만의 짝사랑이었으니까 527 00:35:10,318 --> 00:35:12,028 근데 제러마이아와의 키스는 528 00:35:13,405 --> 00:35:14,364 현실이었어 529 00:35:16,616 --> 00:35:19,619 그래서 두려워 530 00:35:23,206 --> 00:35:25,917 사랑이란 게 원래 좀 두려운 거 아냐? 531 00:35:30,380 --> 00:35:31,548 네 말이 맞아 532 00:35:31,965 --> 00:35:34,551 난 항상 옳아, 최소한 98%는 533 00:35:37,178 --> 00:35:38,054 조용히 해 534 00:35:39,848 --> 00:35:40,765 알았어 535 00:35:42,434 --> 00:35:43,435 하나님, 감사합니다 536 00:35:45,562 --> 00:35:48,565 콘래드, 둘이 얘기 좀 해 537 00:35:49,858 --> 00:35:51,610 간다, 의무를 다해야지 538 00:35:59,868 --> 00:36:00,869 안녕, 벨리 539 00:36:04,497 --> 00:36:05,415 뭐? 540 00:36:09,127 --> 00:36:10,045 무슨 일이야? 541 00:36:10,128 --> 00:36:12,923 네가 벨리한테 보낸 문자 봤어 542 00:36:13,465 --> 00:36:14,883 날 감쪽같이 속였더라 543 00:36:15,300 --> 00:36:17,928 아주 철저하게 속였어 544 00:36:18,011 --> 00:36:21,973 우리 관계가 특별한 척했지만 난 들러리였던 거야 545 00:36:22,057 --> 00:36:25,560 엄마 때문에 어쩔 수 없이 벨리 파트너 하는 거라며? 546 00:36:25,644 --> 00:36:28,563 - 엄마가 부탁한 건 맞아 - 시끄러워! 547 00:36:28,647 --> 00:36:32,359 난 여름 내내 우리 관계를 파악하려고 애썼는데 548 00:36:32,442 --> 00:36:35,487 처음부터 벨리였던 거지? 549 00:36:36,154 --> 00:36:41,201 나한테 너무 화가 나 이런 취급당할 사람 아니거든 550 00:36:42,619 --> 00:36:44,162 상처 줄 뜻은 없었어 551 00:36:44,245 --> 00:36:46,206 돌겠네, 상처받은 적 없어 552 00:36:46,581 --> 00:36:48,291 시간을 낭비했을 뿐 553 00:36:48,375 --> 00:36:49,626 그건 달라 554 00:36:50,126 --> 00:36:52,253 날 원하는 남자는 많아 555 00:36:52,337 --> 00:36:55,548 섹시한 옥스퍼드대 학생이 내게 목매고 있다고 556 00:36:55,632 --> 00:36:57,550 걘 자기가 뭘 원하는지 알아 557 00:36:58,718 --> 00:36:59,636 알았어 558 00:37:00,595 --> 00:37:01,429 알았다고? 559 00:37:02,013 --> 00:37:03,056 이해해 560 00:37:03,807 --> 00:37:06,768 내가 널 오해하게 했어 내가 다 망친 거야 561 00:37:07,936 --> 00:37:11,940 내 인생이 지금 너무 복잡해서... 562 00:37:12,023 --> 00:37:14,025 그건 이유가 안 되지, 미안 563 00:37:16,444 --> 00:37:17,779 너한테 옳지 않았어 564 00:37:21,032 --> 00:37:22,033 미안해 565 00:37:31,292 --> 00:37:33,920 네 여자 친구랑 걔 친구 거야 566 00:37:45,265 --> 00:37:46,391 20 올려 567 00:37:48,143 --> 00:37:50,603 언제 이런 모임을 시작했어? 568 00:37:50,687 --> 00:37:54,190 고등학교 1학년 때 리엄이 포커 클럽 회장이야 569 00:37:57,193 --> 00:37:58,820 베팅할 거야? 570 00:38:01,489 --> 00:38:03,825 그래, 좋아, 올인 571 00:38:08,455 --> 00:38:12,125 행운이 계속 스티븐의 편인지 보자고 572 00:38:21,217 --> 00:38:22,177 젠장 573 00:38:24,345 --> 00:38:25,180 좋았어! 574 00:38:30,727 --> 00:38:33,188 괜찮아, 늘 이길 순 없잖아 575 00:38:33,271 --> 00:38:34,230 그렇지 576 00:38:35,315 --> 00:38:36,232 잠깐 쉴까? 577 00:38:38,151 --> 00:38:41,946 그리고 앤티를 200 더 올리자 578 00:39:11,017 --> 00:39:12,644 맙소사, 괜찮아? 579 00:39:15,355 --> 00:39:18,399 - 왜 왔어? - 니콜한테 들었어 580 00:39:20,527 --> 00:39:22,654 걔한테 밤길 조심하라고 해 581 00:39:23,321 --> 00:39:24,322 여기 582 00:39:27,117 --> 00:39:28,743 좋아, 이것 좀... 583 00:39:29,619 --> 00:39:30,954 - 도와줘? - 그래 584 00:39:34,958 --> 00:39:36,334 난 제러마이아랑 가도 돼? 585 00:39:36,417 --> 00:39:39,462 말이라고 해? 당연히 그래야지 586 00:40:02,694 --> 00:40:04,195 별일이 다 있네 587 00:40:04,571 --> 00:40:05,905 별일 없을 수도 있었어 588 00:40:06,114 --> 00:40:08,575 오빠가 장난 그만 치고 벨리를 놔줬으면 589 00:40:08,658 --> 00:40:10,535 멋진 밤이었을 거야 590 00:40:25,717 --> 00:40:28,052 토너먼트 땐 미안했어 591 00:40:28,136 --> 00:40:30,889 난 경쟁심이 발동하면... 592 00:40:33,141 --> 00:40:34,100 화났어? 593 00:40:34,851 --> 00:40:36,019 아니, 괜찮아 594 00:40:36,769 --> 00:40:38,855 배구는 형이 낫잖아 595 00:40:42,192 --> 00:40:44,360 형이 파트너 한다며? 596 00:40:44,444 --> 00:40:45,737 누가 그래? 597 00:40:46,070 --> 00:40:47,030 우리 엄마 598 00:40:49,115 --> 00:40:50,074 그렇지 않아 599 00:40:51,451 --> 00:40:53,244 아직 파트너 없어 600 00:41:02,837 --> 00:41:03,922 차 좀 세울래? 601 00:41:06,049 --> 00:41:06,966 그래 602 00:41:20,271 --> 00:41:22,106 데리러 와줘서 고마워 603 00:41:25,735 --> 00:41:27,904 언제든 데리러 갈 거야 604 00:41:36,746 --> 00:41:37,872 들려? 605 00:41:40,625 --> 00:41:41,501 뭐가? 606 00:41:45,296 --> 00:41:46,506 내 심장 소리 607 00:41:54,347 --> 00:41:56,224 응, 빨리 뛴다 608 00:42:13,199 --> 00:42:14,117 진심이야? 609 00:42:24,043 --> 00:42:27,422 난 이 순간이 오면 두려워질 줄 알았는데 610 00:42:27,505 --> 00:42:29,966 신기하게도 전혀 그렇지 않았어 611 00:42:30,049 --> 00:42:32,135 제러마이아니까 612 00:42:34,262 --> 00:42:35,179 어때? 613 00:42:37,724 --> 00:42:39,976 내 파트너가 돼 줄래? 614 00:43:06,002 --> 00:43:08,046 "콘래드 자?" 615 00:43:25,271 --> 00:43:26,189 벨리 616 00:43:27,357 --> 00:43:28,483 문자 보내지 마 617 00:43:29,108 --> 00:43:31,486 오빠가 문자 보내면 나쁜 일이 생겨 618 00:43:31,569 --> 00:43:32,987 알아 619 00:43:34,072 --> 00:43:35,073 미안해 620 00:43:37,116 --> 00:43:40,328 너한텐 자꾸 잘못하는 기분이 들어 621 00:43:44,290 --> 00:43:45,333 네 거야 622 00:43:51,297 --> 00:43:54,634 받지 않아도 돼 623 00:43:54,967 --> 00:43:58,054 쓰레기통에 버리거나 태우거나... 624 00:44:03,017 --> 00:44:04,018 난 그냥... 625 00:44:05,520 --> 00:44:06,437 뭐? 626 00:44:11,526 --> 00:44:12,527 난 그냥... 627 00:44:15,863 --> 00:44:17,156 널 잃고 싶지 않아 628 00:44:36,551 --> 00:44:37,635 너무 늦었어 629 00:46:42,343 --> 00:46:44,345 자막: 양미정 630 00:46:44,428 --> 00:46:46,430 창작 감독 김유경