1 00:00:22,858 --> 00:00:23,776 Morgen, Bells. 2 00:00:26,737 --> 00:00:27,654 Jeremiah? 3 00:00:28,030 --> 00:00:29,114 Wat... 4 00:00:37,289 --> 00:00:39,583 -Wacht. Conrad, wat... -Het is goed. 5 00:00:43,212 --> 00:00:44,755 Jij en ik zijn voorbestemd. 6 00:00:46,799 --> 00:00:47,633 Belly, wacht. 7 00:00:48,592 --> 00:00:49,802 Het was altijd wij. 8 00:00:50,677 --> 00:00:52,012 Hoe kun je dat niet zien? 9 00:00:58,352 --> 00:01:00,521 Zelfs mijn droomleven is ingewikkeld. 10 00:01:07,444 --> 00:01:10,697 Eigenlijk is alles ingewikkeld sinds die kus. 11 00:01:11,907 --> 00:01:15,994 Ik blijf aan die kus denken. Hij dringt mijn dromen binnen. 12 00:01:16,078 --> 00:01:17,955 Hij dringt alles binnen. 13 00:01:24,920 --> 00:01:25,754 Goedemorgen. 14 00:01:26,880 --> 00:01:29,383 Goedemorgen, schat. Heb je even? 15 00:01:29,466 --> 00:01:31,635 Cleveland belde net. Ik moet gaan. 16 00:01:33,052 --> 00:01:34,388 Het duurt maar even. 17 00:01:35,222 --> 00:01:38,266 Ik wil dat je Belly begeleidt 18 00:01:39,226 --> 00:01:41,144 -naar het debutantenbal. -Dat kan niet. 19 00:01:41,812 --> 00:01:43,397 Waarom niet? 20 00:01:44,064 --> 00:01:45,314 Laat Jeremiah het doen. 21 00:01:45,399 --> 00:01:48,485 Je weet hoeveel het voor haar betekent als jij het doet. 22 00:01:48,569 --> 00:01:50,528 Jij bent haar ware en dat weten we. 23 00:01:50,612 --> 00:01:53,198 -Nee, het is niet... -Jij was altijd lief voor haar. 24 00:01:53,282 --> 00:01:56,534 Jij was de enige die haar met jullie mee liet gaan. 25 00:01:56,618 --> 00:01:58,871 Ik wil dat het perfect voor haar is. 26 00:01:59,746 --> 00:02:01,415 Alsjeblieft? Voor mij? 27 00:02:03,125 --> 00:02:04,334 Ik zal erover nadenken. 28 00:02:04,418 --> 00:02:05,836 Dat is mijn Connie. 29 00:02:05,919 --> 00:02:07,087 Ik zei geen ja. 30 00:02:07,170 --> 00:02:10,257 Kom niet te laat voor het toernooi. We moeten het opzetten. 31 00:02:10,340 --> 00:02:11,174 Ik weet het. 32 00:02:11,758 --> 00:02:12,968 Speel vooruit. 33 00:02:13,468 --> 00:02:14,803 Speel vooruit. 34 00:02:14,887 --> 00:02:17,097 Het is nog niet te laat om je aan te melden. 35 00:02:17,472 --> 00:02:18,891 Mam, nee. 36 00:02:20,058 --> 00:02:20,976 Misschien. 37 00:02:25,063 --> 00:02:26,648 -Sorry. -Goedemorgen. 38 00:02:27,149 --> 00:02:28,233 Hoi. 39 00:02:28,317 --> 00:02:30,652 -Hoe heb je geslapen? -Geweldig. 40 00:02:30,736 --> 00:02:31,904 Geen dromen. 41 00:02:32,279 --> 00:02:35,699 Pardon. 42 00:02:37,159 --> 00:02:40,287 Enthousiast over het volleybaltoernooi vandaag? 43 00:02:40,370 --> 00:02:41,580 Belly. 44 00:02:43,206 --> 00:02:45,626 Waarom plak je je haar aan de douchewand? 45 00:02:45,709 --> 00:02:47,836 -Relax. -Nee. Het is goor. 46 00:02:47,920 --> 00:02:50,631 De volgende keer leg ik het op je kussen. 47 00:02:50,714 --> 00:02:51,632 Steven. 48 00:02:53,091 --> 00:02:55,344 Ik wil je niet opjagen, 49 00:02:55,427 --> 00:02:59,181 maar ik zou willen praten over gisteravond. 50 00:02:59,264 --> 00:03:00,432 Ja. Nee, ik bedoel... 51 00:03:00,515 --> 00:03:04,436 Taylor komt en er is het toernooi. 52 00:03:04,519 --> 00:03:06,730 Snap ik. Misschien nadat alles... 53 00:03:06,813 --> 00:03:08,315 Ja. Goed. 54 00:03:08,398 --> 00:03:09,858 -Oké. -Goed. 55 00:03:12,069 --> 00:03:17,199 Ik ga me aankleden. Je moeder wacht op me. 56 00:03:17,282 --> 00:03:18,992 -Ja. Goed. Dag. -Dag. 57 00:03:24,790 --> 00:03:26,249 Ja, het is houtrot. 58 00:03:26,792 --> 00:03:28,710 Zie je hoe broos het van binnen is? 59 00:03:28,794 --> 00:03:32,881 Dit is erg. We moeten stukjes losmaken tot we bij goed hout komen. 60 00:03:34,800 --> 00:03:36,009 Verdomme. 61 00:03:36,093 --> 00:03:37,761 Je bent een beetje nerveus. 62 00:03:37,844 --> 00:03:39,304 Het was een rotweek. 63 00:03:39,388 --> 00:03:41,932 -Is je vader terug? -Nee. Andere dingen. 64 00:03:42,348 --> 00:03:45,352 -Hoe gaat het met dat meisje? -Niet goed. 65 00:03:46,478 --> 00:03:50,315 En dit is ook niet goed. Het gaat steeds verder. 66 00:03:50,399 --> 00:03:52,818 Het zit overal en ik heb het niet gezien. 67 00:03:52,901 --> 00:03:55,779 -Het zit overal en ik heb het niet gezien. -Conrad, ho. 68 00:03:56,863 --> 00:03:58,323 Wat is er aan de hand? 69 00:03:58,782 --> 00:04:00,701 Mijn hart klopt heel snel en 70 00:04:03,620 --> 00:04:05,497 ik krijg bijna geen adem. 71 00:04:09,710 --> 00:04:12,212 Het is normaal. Je hebt een paniekaanval. 72 00:04:13,588 --> 00:04:15,507 Het is in orde. Kijk me aan. 73 00:04:16,216 --> 00:04:18,093 Haal diep adem. 74 00:04:18,969 --> 00:04:19,886 In. 75 00:04:20,846 --> 00:04:21,805 Uit. 76 00:04:22,514 --> 00:04:23,473 In. 77 00:04:25,267 --> 00:04:26,184 Uit. 78 00:04:26,893 --> 00:04:27,811 In. 79 00:04:29,312 --> 00:04:30,230 Uit. 80 00:04:32,024 --> 00:04:32,983 Laat het gaan. 81 00:04:35,569 --> 00:04:37,612 Wat is er aan de hand? 82 00:04:48,165 --> 00:04:49,750 Mijn moeder. Ze... 83 00:04:57,924 --> 00:04:59,134 Is alles oké? 84 00:05:00,052 --> 00:05:01,595 Ja. Het is warm vandaag. 85 00:05:02,262 --> 00:05:03,513 Nog even. 86 00:05:06,558 --> 00:05:08,602 Vind je die jurk niet geweldig? 87 00:05:10,687 --> 00:05:11,980 Ja. Hij is geweldig. 88 00:05:13,607 --> 00:05:15,692 Enthousiast voor het volleybaltoernooi? 89 00:05:16,610 --> 00:05:20,155 Ik kan niet wachten. Ik wil het meeste geld inzamelen. 90 00:05:21,073 --> 00:05:22,866 Alleen Steven baart me zorgen. 91 00:05:22,949 --> 00:05:24,910 Voor welk goede doel speel je? 92 00:05:25,577 --> 00:05:28,330 Dat van jou. De opvang voor dakloze vrouwen. 93 00:05:29,748 --> 00:05:32,000 Dat is lief. Bedankt. 94 00:05:33,919 --> 00:05:37,839 Zit stil. Nog een paar seconden voor die ruches. 95 00:05:42,594 --> 00:05:45,639 Er is een ademhalingstechniek voor angstaanvallen. 96 00:05:46,515 --> 00:05:50,936 Adem vier seconden in door je neus. Zeven vasthouden. Acht uitademen. 97 00:05:52,646 --> 00:05:54,481 Hoe weet je dat allemaal? 98 00:05:54,564 --> 00:05:56,441 Toen mijn tweede boek uitkwam, 99 00:05:56,525 --> 00:05:59,361 kreeg ik mijn eerste echte paniekaanval. 100 00:05:59,444 --> 00:06:02,155 Ik dacht dat ik een hartaanval had. 101 00:06:02,239 --> 00:06:04,241 Daarna leerde ik ermee omgaan. 102 00:06:09,871 --> 00:06:12,249 Vertel je moeder dat je het weet. 103 00:06:12,624 --> 00:06:14,209 Ik weet het. Dat wil ik. 104 00:06:15,168 --> 00:06:17,963 Echt. Maar als ik het probeer, weet ik niet hoe. 105 00:06:19,464 --> 00:06:22,050 Ze wil niet dat mijn broer en ik het weten. 106 00:06:22,134 --> 00:06:24,803 Als ze dat hoort, gaat ze kapot. Dat verpest alles. 107 00:06:28,306 --> 00:06:34,271 Als ik het gewoon voor me hou... 108 00:06:39,234 --> 00:06:41,236 Misschien houdt dat haar in leven. 109 00:06:44,781 --> 00:06:46,741 Je bent bang dat het ongeluk brengt. 110 00:06:47,075 --> 00:06:49,827 Dat jij degene bent die het echt maakt. 111 00:06:52,622 --> 00:06:54,833 Hier heb je geen controle over. 112 00:06:55,959 --> 00:06:59,045 Dit gebeurt toch. Of je het nu hardop zegt of niet. 113 00:07:00,130 --> 00:07:03,800 Het is niet jouw schuld. 114 00:07:05,302 --> 00:07:06,219 Oké? 115 00:07:14,769 --> 00:07:15,854 Niet mijn schuld. 116 00:07:21,067 --> 00:07:23,111 SPEEL VOORUIT VOLLEYBALTOERNOOI 117 00:07:24,863 --> 00:07:25,739 Hé, Belly. 118 00:07:26,156 --> 00:07:27,073 Hé. 119 00:07:27,949 --> 00:07:28,783 Wat is dat? 120 00:07:29,576 --> 00:07:30,577 Mijn geheime wapen. 121 00:07:32,954 --> 00:07:35,832 -Goed gevoel over het toernooi? -Ik ben er klaar voor. 122 00:07:35,916 --> 00:07:38,627 Als je klaar blijft, hoef je je niet klaar te maken. 123 00:07:42,547 --> 00:07:43,715 Dat was flauw. 124 00:07:43,798 --> 00:07:47,719 Ja. Probeer jij een motivatie te verzinnen die niet flauw is. 125 00:07:49,221 --> 00:07:50,222 Ik denk. 126 00:07:52,807 --> 00:07:53,808 Ik denk... 127 00:07:55,143 --> 00:07:56,019 Belly. 128 00:07:56,811 --> 00:07:57,771 Ja? 129 00:07:59,481 --> 00:08:00,315 Het spijt me. 130 00:08:00,815 --> 00:08:02,067 Omdat je flauw bent? 131 00:08:04,194 --> 00:08:05,862 Omdat ik gisteren zo'n eikel was. 132 00:08:05,946 --> 00:08:09,658 En deed alsof ik het niet meer wist, terwijl ik alles nog weet. 133 00:08:10,283 --> 00:08:13,286 Ik herhaal het steeds weer in mijn hoofd. 134 00:08:14,996 --> 00:08:16,498 Wat moet ik zeggen? 135 00:08:16,957 --> 00:08:19,625 Ik weet het. Het is een beetje te laat. 136 00:08:25,674 --> 00:08:27,467 Mag ik met je mee naar het bal? 137 00:08:30,428 --> 00:08:31,346 Wat? 138 00:08:31,805 --> 00:08:34,765 Ik ken de danspassen al. Geen probleem. 139 00:08:38,645 --> 00:08:41,022 -Ik zal erover nadenken. -Doe dat. 140 00:08:44,192 --> 00:08:46,987 Waar ben je in verzeild geraakt, Cinderbelly? 141 00:08:47,404 --> 00:08:49,072 Ik ben zo blij dat je er bent. 142 00:08:49,489 --> 00:08:52,242 Waar is mijn shirt? We verslaan iedereen. 143 00:08:52,325 --> 00:08:54,035 Ja. Kom. 144 00:08:58,707 --> 00:09:00,125 -Hoe is het, Taylor? -Hé. 145 00:09:03,920 --> 00:09:05,797 Hoe zit het tussen jullie? 146 00:09:06,423 --> 00:09:08,049 We moeten zo veel bespreken. 147 00:09:09,718 --> 00:09:11,303 Dat meen je niet. 148 00:09:11,803 --> 00:09:12,804 Bloedserieus. 149 00:09:12,887 --> 00:09:14,681 Was hij cool of nerveus? 150 00:09:14,764 --> 00:09:17,434 Of smeekte hij? Zeg dat hij smeekte. 151 00:09:17,517 --> 00:09:18,893 Hij smeekte niet. 152 00:09:20,312 --> 00:09:22,022 Maar hij was best nerveus. 153 00:09:22,105 --> 00:09:26,192 Dit maakt het nog leuker, want je kunt nee zeggen. 154 00:09:32,866 --> 00:09:35,160 Je zegt toch nee tegen hem? 155 00:09:35,243 --> 00:09:38,413 Moet ik je eraan herinneren hoe erg Conrad vorige week was? 156 00:09:38,496 --> 00:09:39,456 Ik weet het. 157 00:09:39,539 --> 00:09:44,085 Of dat de beschikbare, leuke, lieve, 158 00:09:44,169 --> 00:09:48,214 knappere broer aan je voeten ligt en op je wacht. 159 00:09:48,757 --> 00:09:50,633 Klaar? Ik breng jullie. 160 00:09:51,259 --> 00:09:53,219 -Mag ik rijden? -Nee. 161 00:09:56,389 --> 00:09:59,351 We hoeven hier nu niet over te praten. 162 00:09:59,434 --> 00:10:01,770 -Daar ben je niet voor gekomen. -Juist wel. 163 00:10:01,853 --> 00:10:04,481 Ik ben blij dat je er bent, zodat we winnen. 164 00:10:04,564 --> 00:10:08,026 Je bent blij omdat ik je in Team Jeremiah krijg, 165 00:10:08,109 --> 00:10:10,445 waar ik de enthousiaste CEO van ben. 166 00:10:15,700 --> 00:10:17,077 Ja. We zijn klaar. 167 00:10:25,418 --> 00:10:26,586 Mooie zonnekleppen. 168 00:10:27,587 --> 00:10:29,339 Bedankt. Vanmorgen gekocht. 169 00:10:29,422 --> 00:10:31,925 Steven wilde groen. Mooi bij onze ogen. 170 00:10:32,008 --> 00:10:34,135 Ja, inderdaad. 171 00:10:39,349 --> 00:10:41,768 Hoelang blijf je? 172 00:10:42,519 --> 00:10:44,896 Ik weet het niet. Ik zie wel. 173 00:10:48,817 --> 00:10:52,445 Leuk om je eindelijk te ontmoeten. Nu weet ik hoe je eruitziet. 174 00:10:52,529 --> 00:10:53,446 Ja. 175 00:10:54,572 --> 00:10:57,075 -Ik ga me insmeren. -Ja. 176 00:11:02,831 --> 00:11:04,499 Jullie zijn leuk samen. 177 00:11:04,833 --> 00:11:05,750 Vind je? 178 00:11:06,126 --> 00:11:08,378 Schattig. Ik zie je op het veld. 179 00:11:12,298 --> 00:11:13,508 Goedemiddag. 180 00:11:13,591 --> 00:11:15,009 Ik ben Susannah Fisher, 181 00:11:15,093 --> 00:11:17,679 voorzitter van de vrijwilligersraad van de club 182 00:11:17,762 --> 00:11:21,307 en ik verwelkom jullie graag bij Speel vooruit. 183 00:11:23,268 --> 00:11:25,728 Mijn moeder zei altijd: 184 00:11:25,937 --> 00:11:29,399 'Als je het geluk hebt om op het strand te zijn, heb je geluk.' 185 00:11:29,482 --> 00:11:32,277 En we hebben zeker veel geluk. 186 00:11:32,360 --> 00:11:35,113 -Dus voor de lol... -Jullie gaan winnen. 187 00:11:35,196 --> 00:11:38,825 ...en vriendschappelijkheid is het tijd om de portemonnees te trekken 188 00:11:38,908 --> 00:11:41,661 en te geven aan degenen die niet zo veel geluk hebben. 189 00:11:41,744 --> 00:11:45,582 Er zijn teams die geld inzamelen voor daklozen, vrouwenopvang, 190 00:11:45,665 --> 00:11:48,126 milieuzaken en nog veel meer. 191 00:11:48,208 --> 00:11:51,838 En Speel vooruit doneert 192 00:11:51,921 --> 00:11:53,882 aan de winnaar van het toernooi. 193 00:11:56,301 --> 00:11:59,596 De donatietafel is nog open, dus geef gul. 194 00:12:00,305 --> 00:12:01,347 En nu 195 00:12:01,681 --> 00:12:03,516 zeg ik: laat de spelen beginnen. 196 00:12:08,271 --> 00:12:10,190 Die beker is van mij. 197 00:12:11,065 --> 00:12:12,859 Pas op voor die twee. 198 00:12:12,942 --> 00:12:14,235 Haar smash is dodelijk. 199 00:12:15,778 --> 00:12:16,654 Daar gaan we. 200 00:12:23,036 --> 00:12:23,870 Hoi. 201 00:12:25,663 --> 00:12:28,082 -Je ziet er goed uit, Jeremy. -Hoe is het? 202 00:12:33,213 --> 00:12:36,257 Geen zorgen. Hij is verleden tijd. 203 00:12:36,841 --> 00:12:38,092 Weet je dat zeker? 204 00:12:39,677 --> 00:12:43,056 Ja. Ik ben Team Jelly. Ik help je. Oké? 205 00:12:43,681 --> 00:12:44,766 Bedankt. 206 00:12:53,149 --> 00:12:54,067 Hé. 207 00:12:54,192 --> 00:12:55,109 Hé. 208 00:12:57,028 --> 00:12:59,030 Dat je het weet. 209 00:12:59,113 --> 00:13:03,368 Mijn moeder is in paniek omdat Belly nog geen begeleider heeft. 210 00:13:03,576 --> 00:13:04,494 Ze heeft gelijk. 211 00:13:04,911 --> 00:13:06,871 Ze moet opschieten en beslissen. 212 00:13:06,955 --> 00:13:08,581 Het punt is dat ze... 213 00:13:09,415 --> 00:13:11,793 Mijn moeder vroeg of ik het wil doen. 214 00:13:11,876 --> 00:13:13,628 Waarom Jeremiah niet? 215 00:13:14,587 --> 00:13:16,089 Ja, maar 216 00:13:16,756 --> 00:13:19,342 je kent Jer. Hij haat die dingen. 217 00:13:20,552 --> 00:13:22,428 En ik ken de dansen al. 218 00:13:22,512 --> 00:13:25,682 Ik weet het nog. Je bent heel goed in dansen. 219 00:13:26,975 --> 00:13:28,851 -Vergeet het niet. -Nee. 220 00:13:29,811 --> 00:13:31,271 -Wil je iets drinken? -Ja. 221 00:13:31,354 --> 00:13:32,188 Komt goed. 222 00:13:39,487 --> 00:13:40,405 Oké. We gaan. 223 00:13:41,739 --> 00:13:42,949 Kom, Belly. Kom op. 224 00:13:44,158 --> 00:13:44,993 Ja. 225 00:13:45,326 --> 00:13:47,120 Speel scherp, speel slim. 226 00:13:50,081 --> 00:13:51,499 -Hup, Belly. -Klaar? 227 00:13:52,000 --> 00:13:54,252 -Die heb je. Ja. -Mooi. 228 00:14:03,720 --> 00:14:04,637 Hup, Belly. 229 00:14:06,014 --> 00:14:08,182 Mooi. Jullie kunnen het. Mooi. 230 00:14:10,685 --> 00:14:13,479 Mooi. Kom op, Team Belly. 231 00:14:18,276 --> 00:14:19,402 Je kunt het, Taylor. 232 00:14:20,945 --> 00:14:22,363 Gaat het? 233 00:14:23,615 --> 00:14:25,074 Het is mijn enkel. 234 00:14:25,867 --> 00:14:27,660 -Ik help je. -Alles goed? 235 00:14:27,744 --> 00:14:29,579 -Ik heb hem verzwikt. -Oké. 236 00:14:30,163 --> 00:14:30,997 Kun je lopen? 237 00:14:32,457 --> 00:14:34,876 -Kun jij invallen? -Ja. 238 00:14:36,794 --> 00:14:39,130 -Heb je hulp nodig? -Alles goed? 239 00:14:39,213 --> 00:14:41,382 Nee. Het lukt wel. Speel jij maar. 240 00:14:51,601 --> 00:14:53,144 We doen het. 241 00:14:58,566 --> 00:14:59,901 -Mooi. -Oké. Klaar? 242 00:15:01,319 --> 00:15:03,237 Omhoog. Omlaag. Heup. 243 00:15:04,739 --> 00:15:06,407 En, ja. 244 00:15:10,453 --> 00:15:11,871 -Alsjeblieft. -Dank je. 245 00:15:11,954 --> 00:15:12,789 Geen dank. 246 00:15:12,872 --> 00:15:13,790 Mooi. 247 00:15:18,586 --> 00:15:20,296 -Goed gedaan. -Mooi schot. 248 00:15:20,380 --> 00:15:22,882 -Ja. -Het is ons gelukt. 249 00:15:22,965 --> 00:15:24,050 Goede wedstrijd. 250 00:15:25,301 --> 00:15:26,552 Kom op. 251 00:15:48,825 --> 00:15:49,742 Goed geprobeerd. 252 00:15:55,790 --> 00:15:57,958 Je moet duiken. We spelen op zand. 253 00:15:58,042 --> 00:15:58,960 Oké. 254 00:16:04,966 --> 00:16:06,801 Ik moet aan mijn duik werken, hè? 255 00:16:06,884 --> 00:16:08,886 Concentreer je. Ze zijn goed. 256 00:16:15,893 --> 00:16:16,811 Oké. 257 00:16:17,353 --> 00:16:20,106 -Kijk niet naar mij, maar naar de bal. -Goed. 258 00:16:20,189 --> 00:16:21,232 Jer, focus. 259 00:16:33,077 --> 00:16:34,704 Hier. Ik. 260 00:16:43,713 --> 00:16:44,881 Scheids. Kunnen we... 261 00:16:52,930 --> 00:16:54,682 Sorry. Ik moet winnen. 262 00:16:54,766 --> 00:16:56,934 -Mijn goede doel. -Ja. Ik snap het. 263 00:16:57,018 --> 00:16:59,353 Conrad, jij moet invallen. 264 00:16:59,437 --> 00:17:00,480 Nu. 265 00:17:08,946 --> 00:17:10,198 Goed gespeeld. 266 00:17:11,741 --> 00:17:13,785 -Waar wil je me hebben? -Jij start. 267 00:17:13,868 --> 00:17:15,077 We doen dit. 268 00:18:10,341 --> 00:18:11,300 -Ja. -Het is gelukt. 269 00:18:46,377 --> 00:18:48,838 -Ja. -Ja. O, mijn god. 270 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 Mooi. 271 00:19:18,910 --> 00:19:19,869 Ja. 272 00:19:23,831 --> 00:19:25,458 Boem, schat. Kom op. 273 00:19:40,598 --> 00:19:41,891 Ja. 274 00:19:44,810 --> 00:19:46,771 Dat was het. Goed gedaan. 275 00:20:15,174 --> 00:20:17,385 -Goed zo. -De winnaars zijn Isabel Conklin 276 00:20:17,468 --> 00:20:18,844 en Conrad Fisher. 277 00:20:21,263 --> 00:20:23,641 Mijn god. Jullie waren ongelofelijk. 278 00:20:23,724 --> 00:20:25,476 Jullie zijn een geweldig team. 279 00:20:25,893 --> 00:20:27,186 Heb je haar al gevraagd? 280 00:20:27,269 --> 00:20:29,397 -Wat gevraagd? -Om je te begeleiden. 281 00:20:29,814 --> 00:20:33,109 Ik zei dat hij je moest vragen, want jij beslist maar niet. 282 00:20:33,484 --> 00:20:34,735 Gefeliciteerd. 283 00:20:37,154 --> 00:20:39,031 -Zo trots. -Ik ben zo blij voor je. 284 00:20:46,163 --> 00:20:48,040 -Hoe is het met je enkel? -Beter. 285 00:20:48,124 --> 00:20:50,626 Belly. Hé. 286 00:20:51,293 --> 00:20:52,378 Hé, Nicole. 287 00:20:52,461 --> 00:20:54,714 -Ken je Taylor nog? -Ja. Hoi. 288 00:20:55,256 --> 00:20:57,675 Mijn vaders boot is net binnen. 289 00:20:57,758 --> 00:21:00,553 Pizza en rosé over een paar uur? 290 00:21:02,096 --> 00:21:05,766 Iets leuks om de dag mee af te sluiten. Jij bent ook welkom. 291 00:21:05,850 --> 00:21:07,226 Is Kayla er ook? 292 00:21:07,768 --> 00:21:11,564 Shayla. Nee. Ze heeft plannen met Liam en die mensen. 293 00:21:11,647 --> 00:21:13,691 -Ja. We komen. -Oké. 294 00:21:15,192 --> 00:21:18,571 Die zijn geweldig. Kun je ze nog één keer stomen? 295 00:21:18,654 --> 00:21:20,031 Jeetje. Natuurlijk. 296 00:21:20,489 --> 00:21:23,034 -Sorry. -Geen probleem. 297 00:21:23,117 --> 00:21:24,118 -Beck. -Wat? 298 00:21:24,201 --> 00:21:26,203 Ze waren gekreukeld. Echt niet. 299 00:21:26,287 --> 00:21:27,371 Oké. Het zal wel. 300 00:21:28,205 --> 00:21:30,833 -Je hebt een kleurtje gekregen. -Echt? 301 00:21:30,916 --> 00:21:33,669 -Alsjeblieft, dames. -Dank je wel. 302 00:21:48,017 --> 00:21:50,644 Het is het enige wat ik mijn hele leven al wil. 303 00:21:50,728 --> 00:21:54,648 Dat Conrad me voor een bal vraagt. 304 00:21:55,107 --> 00:21:57,526 En alleen omdat zijn moeder het vroeg. 305 00:21:57,610 --> 00:22:00,863 Dat bewijst mijn punt dat Jelly gedijt en Bonrad niet. 306 00:22:01,238 --> 00:22:04,116 -Bonrad is een stomme koppelnaam. -Precies. 307 00:22:04,200 --> 00:22:07,828 Jelly klinkt leuk. Kijk, ik heb een Team Jelly voor Insta gemaakt. 308 00:22:10,873 --> 00:22:11,999 O, mijn god, Taylor. 309 00:22:14,210 --> 00:22:15,669 -O, mijn god. -Ik weet het. 310 00:22:18,005 --> 00:22:19,465 Wat moet ik doen? 311 00:22:19,548 --> 00:22:23,886 Hoe kan ik helemaal voor Jeremiah gaan 312 00:22:25,096 --> 00:22:28,099 als ik nog steeds iets voel voor zijn broer? 313 00:22:28,974 --> 00:22:33,145 Ik zal altijd iets voelen voor jouw broer. 314 00:22:33,229 --> 00:22:38,025 Maar dat betekent niet dat ik niet voor een geweldiger iemand kan vallen. 315 00:22:38,109 --> 00:22:39,235 -Taylor. -Wat? 316 00:22:41,862 --> 00:22:42,696 Belly. 317 00:22:43,948 --> 00:22:45,199 -O, mijn god. -Jezus. 318 00:22:52,665 --> 00:22:55,334 Je moet naar het feest komen. Het wordt te gek. 319 00:22:55,417 --> 00:22:57,795 Shayla zei dat Liam een ice luge heeft besteld. 320 00:22:58,754 --> 00:22:59,797 Dat klinkt cool. 321 00:23:01,173 --> 00:23:02,383 Wat is er met je? 322 00:23:03,467 --> 00:23:06,137 Niets. Ik heb gewoon geen zin om uit te gaan. 323 00:23:06,220 --> 00:23:09,348 Wat? Nee. Ik heb je nodig, man. 324 00:23:09,431 --> 00:23:10,850 Zonder jou is het niet leuk. 325 00:23:11,559 --> 00:23:15,271 Shayla is er. Iedereen is doodsbang voor haar. 326 00:23:21,110 --> 00:23:24,280 Ja. Zie je wat er gebeurt als je je niet concentreert? 327 00:23:26,782 --> 00:23:28,993 Oké. Ik moet wat dingen doen. 328 00:23:29,326 --> 00:23:30,286 Veel plezier. 329 00:23:30,703 --> 00:23:31,579 Wacht. Wat? 330 00:23:36,834 --> 00:23:37,877 Wat is er met hem? 331 00:23:38,627 --> 00:23:40,337 Geen idee. Hij doet raar. 332 00:23:40,963 --> 00:23:43,924 Hij gaat niet mee vanavond, dus het is jij en ik. 333 00:23:44,008 --> 00:23:45,467 Daarover. 334 00:23:46,427 --> 00:23:47,761 Misschien ga ik ook niet. 335 00:23:48,179 --> 00:23:51,348 -Je bent de hele zomer niet uit geweest. -Het zal... 336 00:23:51,432 --> 00:23:55,811 Kom op. Ik word echt boos als je niet meegaat naar het feest. 337 00:23:56,812 --> 00:23:57,730 -Oké. -Echt? 338 00:23:57,813 --> 00:23:58,647 Ja. Oké. 339 00:23:59,773 --> 00:24:00,983 Eindelijk. 340 00:24:01,317 --> 00:24:03,235 Je hebt me echt verwaarloosd. 341 00:24:04,361 --> 00:24:05,821 O, ja. 342 00:24:06,530 --> 00:24:09,742 Zag je dat? Ja. Mooi. 343 00:24:11,785 --> 00:24:13,579 Doe een vinger naar beneden 344 00:24:14,246 --> 00:24:17,708 als je ooit binnen 24 uur met twee mensen hebt gezoend. 345 00:24:21,337 --> 00:24:22,171 Ik ook. 346 00:24:22,630 --> 00:24:26,550 Doe een vinger naar beneden als je ooit een knuffel hebt gebruikt... 347 00:24:27,426 --> 00:24:28,344 Je weet wel. 348 00:24:28,969 --> 00:24:31,430 Hij heette Harry Bear Styles. 349 00:24:31,680 --> 00:24:33,098 Had die van jou een naam? 350 00:24:33,682 --> 00:24:34,850 Wat? 351 00:24:36,435 --> 00:24:39,146 Doe een vinger naar beneden als je seks hebt gehad. 352 00:24:45,486 --> 00:24:47,196 Als je echt ver bent gegaan? 353 00:24:51,200 --> 00:24:53,744 Als je hebt gezoend en aangeraakt? 354 00:24:55,871 --> 00:24:59,041 Een vinger naar beneden als je Jeremiah Fisher hebt gezoend. 355 00:25:02,544 --> 00:25:04,463 -Dat meen je niet. -Wauw. 356 00:25:04,546 --> 00:25:07,091 Wacht, Belly. We willen alles weten. 357 00:25:08,717 --> 00:25:11,011 -Sorry, Gigi. -Het geeft niet. 358 00:25:11,762 --> 00:25:15,224 Er valt niet veel te vertellen. Hij is mijn beste vriend. 359 00:25:15,307 --> 00:25:16,517 Wanneer is het begonnen? 360 00:25:17,559 --> 00:25:21,772 Een week geleden hebben we gezoend in het zwembad. 361 00:25:23,023 --> 00:25:26,443 Ik had het gevoel dat er iets was tussen jou en Conrad, 362 00:25:26,902 --> 00:25:29,446 maar ik had dus de verkeerde broer. 363 00:25:31,782 --> 00:25:33,158 Ja, nee, het is... 364 00:25:33,701 --> 00:25:34,952 Het is gewoon... 365 00:25:36,036 --> 00:25:37,037 Ik weet het niet. 366 00:25:37,121 --> 00:25:38,914 Maar genoeg over Jeremiah. 367 00:25:38,998 --> 00:25:41,875 Doe een vinger naar beneden als je naakt hebt gezwommen. 368 00:25:42,334 --> 00:25:46,797 Doe een vinger naar beneden als je dat bij Hopper's Cove hebt gedaan. 369 00:25:47,631 --> 00:25:48,799 Is dat een uitdaging? 370 00:25:49,425 --> 00:25:50,509 Absoluut. 371 00:25:52,886 --> 00:25:54,763 Er is niets mis met je, Lisa. 372 00:25:54,847 --> 00:25:57,308 Je hebt de stad geheel in je macht. 373 00:25:59,143 --> 00:26:00,978 Niet echt. 374 00:26:04,064 --> 00:26:06,859 Ik dacht dat je met Connie en Steven mee was. 375 00:26:06,942 --> 00:26:09,445 Ik had geen zin in een feest. 376 00:26:09,528 --> 00:26:11,322 Dat is niets voor jou. 377 00:26:13,490 --> 00:26:15,451 Ik ben gewoon moe van het toernooi. 378 00:26:17,119 --> 00:26:18,787 -Gaat het goed met jou? -Ja. Ik... 379 00:26:19,788 --> 00:26:21,040 Ik ben ook moe. 380 00:26:22,249 --> 00:26:24,043 Wil je samen een film kijken? 381 00:26:25,377 --> 00:26:27,880 Of we doden wat zombies. 382 00:26:31,383 --> 00:26:33,510 Hoe werkt dit ding? 383 00:26:34,053 --> 00:26:36,555 Met deze kijk je rond. 384 00:26:37,264 --> 00:26:38,265 Met deze beweeg je. 385 00:26:39,016 --> 00:26:40,309 Richten. Schieten. 386 00:26:41,810 --> 00:26:42,770 Oké. Klaar? 387 00:26:45,397 --> 00:26:46,315 Ze zijn er. 388 00:26:46,398 --> 00:26:48,525 -Waar? -Daar, links. 389 00:26:48,609 --> 00:26:50,694 -Links voor mij of voor jou? -Voor mij. 390 00:26:55,407 --> 00:26:56,617 Je moet oefenen. 391 00:26:57,993 --> 00:27:01,288 Weet je hoeveel geld jullie hebben ingezameld voor de daklozen? 392 00:27:01,372 --> 00:27:02,956 Vijfduizend dollar. 393 00:27:04,041 --> 00:27:06,752 Ik ben zo trots op jullie. En Belly heeft gewonnen. 394 00:27:08,170 --> 00:27:10,589 Ze zal de schoonheid van het bal zijn. 395 00:27:11,757 --> 00:27:13,467 Heeft ze gezegd met wie ze gaat? 396 00:27:13,759 --> 00:27:15,677 Ik heb Connie gezegd met haar te gaan. 397 00:27:16,512 --> 00:27:19,765 Ik wilde het jou vragen, maar jij haat die dingen. 398 00:27:20,224 --> 00:27:21,308 Ja. 399 00:27:22,851 --> 00:27:24,978 Gaan ze dus? Conrad en Belly? 400 00:27:25,062 --> 00:27:26,355 Duimen. 401 00:27:27,272 --> 00:27:31,360 Connie leek vandaag weer zichzelf. Toch? Hij was zo blij. 402 00:27:32,319 --> 00:27:33,362 Ja, ik denk het. 403 00:27:35,280 --> 00:27:38,909 Zijn donkere wolk is toch niet naar jou afgedwaald? 404 00:27:40,244 --> 00:27:41,120 Nee. 405 00:27:42,538 --> 00:27:43,914 Misschien. Geen idee. 406 00:27:45,040 --> 00:27:46,625 Kan ik helpen? 407 00:27:48,544 --> 00:27:50,295 Nee. Het was gewoon een rare dag. 408 00:27:50,379 --> 00:27:52,464 Echt? Ik ben nu hier. 409 00:27:56,635 --> 00:27:59,471 Ik denk dat ik naar het feest ga. 410 00:27:59,930 --> 00:28:02,307 -Wil je mee? -Bedankt. 411 00:28:04,810 --> 00:28:05,936 Ik ga naar bed. 412 00:28:06,937 --> 00:28:07,855 Oké. 413 00:28:17,072 --> 00:28:18,115 God. 414 00:29:08,457 --> 00:29:12,169 Heb je de auto in de garage gezien? Ik denk dat het een Dino 246 is. 415 00:29:12,252 --> 00:29:14,296 Liams familie pronkt graag. 416 00:29:14,379 --> 00:29:16,882 Stel je voor dat je zo opgroeit. 417 00:29:16,965 --> 00:29:18,467 Gestoord, toch? 418 00:29:19,009 --> 00:29:20,969 Het zal wel. Jij bent ook rijk. 419 00:29:21,386 --> 00:29:25,432 Niet zo rijk. Deze jongens gingen naar een kostschool. 420 00:29:25,516 --> 00:29:27,684 Ze zagen hun familie eens per jaar. 421 00:29:27,768 --> 00:29:30,354 Daarom zijn het klootzakken. Ze zijn niet gelukkig. 422 00:29:30,437 --> 00:29:31,605 Je bent zo'n domper. 423 00:29:36,109 --> 00:29:38,695 O, mijn god. Ik wist dat hij het zou doen. 424 00:29:41,406 --> 00:29:42,533 Ja. 425 00:29:46,828 --> 00:29:49,623 -Met wie gaat Jeremiah uit? -Niemand. 426 00:29:49,915 --> 00:29:54,962 Eigenlijk denkt Shayla dat hij iets heeft met mijn zus. 427 00:29:55,921 --> 00:29:58,298 -Echt? -Ik weet het. Ik vind het ook ziek. 428 00:29:58,382 --> 00:30:00,342 Dat is... Wauw. 429 00:30:00,425 --> 00:30:02,427 Shayla heeft veel gekke theorieën. 430 00:30:02,511 --> 00:30:05,722 En Jer weet dat ik hem vermoord als hij aan mijn zusje komt. 431 00:30:05,806 --> 00:30:08,267 Jongens. Kom. Het is een ice luge. 432 00:30:08,350 --> 00:30:10,102 Kom het proberen. Steven, kom. 433 00:30:10,185 --> 00:30:11,645 Ik moet gaan. 434 00:30:27,411 --> 00:30:28,996 -Oké. -Ja. 435 00:30:30,289 --> 00:30:31,582 Jeetje. 436 00:30:31,665 --> 00:30:34,793 Ik kon de losbandigheid van ver horen. 437 00:30:34,876 --> 00:30:36,503 Zo is het gewoon. 438 00:30:36,587 --> 00:30:37,546 Hé. 439 00:30:38,922 --> 00:30:43,468 We spelen in de kelder. Als je weg kunt. 440 00:30:45,178 --> 00:30:46,179 Vind je het erg? 441 00:30:46,888 --> 00:30:47,764 Ga maar. 442 00:30:48,473 --> 00:30:49,808 Ja. Ik doe mee. 443 00:30:50,058 --> 00:30:50,976 Mooi. 444 00:30:54,730 --> 00:30:55,606 Veel plezier. 445 00:31:20,213 --> 00:31:22,007 Hé, pas op voor kwallen. 446 00:31:22,090 --> 00:31:24,843 Straks moet ik op jullie plassen. 447 00:31:24,926 --> 00:31:26,678 De twee andere meiden zijn er niet. 448 00:31:26,762 --> 00:31:28,930 Van Dara had ik het verwacht, maar Marisa? 449 00:31:29,014 --> 00:31:31,350 -Precies. -Nicole. 450 00:31:31,558 --> 00:31:33,226 -Ja? -Conrad appt je. 451 00:31:33,310 --> 00:31:34,353 Ik kom eraan. 452 00:31:41,943 --> 00:31:43,070 Dit is zo leuk. 453 00:31:44,321 --> 00:31:45,864 Ik vind je vriendinnen leuk. 454 00:31:45,947 --> 00:31:49,493 -Ik wist het. -Ze gaan allemaal voor jou en Jeremiah. 455 00:31:49,576 --> 00:31:53,413 Zelfs Gigi, die bijna ontplofte toen ze het hoorde. 456 00:31:53,830 --> 00:31:55,165 -O, mijn god. -Wat? 457 00:31:55,248 --> 00:31:59,628 Ik bedenk net iets. Hashtag Team Jelly-fish-er. 458 00:32:00,087 --> 00:32:01,046 Jellyfisher. 459 00:32:01,713 --> 00:32:05,300 -Dat is zo stom. -Ik meen het. Het is schattig. 460 00:32:08,470 --> 00:32:11,139 -Ik wist dat het trutten waren. -Wat gebeurt er? 461 00:32:12,182 --> 00:32:13,058 Wacht... 462 00:32:17,229 --> 00:32:18,522 Taylor, wat gebeurt er? 463 00:32:18,605 --> 00:32:21,358 Ze hebben alles meegenomen. Behalve je telefoon. 464 00:32:21,983 --> 00:32:24,903 Die een belastend bericht van Conrad heeft. 465 00:32:25,445 --> 00:32:26,905 Wat staat er? 466 00:32:27,322 --> 00:32:30,450 'Ik vroeg je niet voor het bal omdat mijn moeder het vroeg, 467 00:32:30,534 --> 00:32:32,452 'maar omdat ik het wilde.' 468 00:32:33,036 --> 00:32:34,079 O, mijn god. 469 00:32:35,205 --> 00:32:36,790 Concentreer je. 470 00:32:38,333 --> 00:32:39,501 -Belly. -Wat? 471 00:32:40,043 --> 00:32:44,172 Wat doen we? We kunnen niet naakt naar huis lopen. 472 00:32:44,256 --> 00:32:46,049 Het had erger kunnen zijn. 473 00:32:46,133 --> 00:32:49,302 -We gaan. -Wat kan er erger zijn dan dit? 474 00:32:53,765 --> 00:32:55,267 Oké. 475 00:32:56,393 --> 00:32:57,936 Dat? 476 00:32:58,061 --> 00:32:58,937 Nee. 477 00:33:11,742 --> 00:33:12,659 Hé. 478 00:33:14,161 --> 00:33:15,078 Wat is er? 479 00:33:16,580 --> 00:33:17,497 Niets. 480 00:33:20,500 --> 00:33:24,880 Heb jij iets raars gemerkt aan mam? 481 00:33:26,214 --> 00:33:28,216 Waar heb je het over? 482 00:33:28,759 --> 00:33:30,594 Ze slaapt gewoon meer. 483 00:33:31,386 --> 00:33:32,929 Het is zomer, Jer. 484 00:33:33,013 --> 00:33:35,515 Mam slaapt meer als ze op vakantie is. 485 00:33:35,599 --> 00:33:37,392 Oké, prima. Val dood. 486 00:33:40,437 --> 00:33:42,272 En gefeliciteerd met je overwinning. 487 00:33:42,647 --> 00:33:44,399 Ik weet dat je verliezen haat. 488 00:33:44,483 --> 00:33:46,234 Het gaat niet om winnen. 489 00:33:48,320 --> 00:33:50,572 Maar om dingen goed te doen. 490 00:33:52,741 --> 00:33:53,742 Oké. 491 00:34:00,999 --> 00:34:03,084 -Dit is erg. -Ik wist dat ze stom waren. 492 00:34:03,168 --> 00:34:04,085 Genoeg. 493 00:34:04,628 --> 00:34:06,129 Ik snap het. Je had gelijk. 494 00:34:06,213 --> 00:34:08,715 Kunnen we Jeremiah bellen? We worden vermoord. 495 00:34:08,798 --> 00:34:11,343 Nee. Dan wordt het een drama. 496 00:34:12,052 --> 00:34:14,054 Ik kan niet nog drie kilometer lopen. 497 00:34:14,554 --> 00:34:17,057 -Je zult wel moeten. -O, mijn god. 498 00:34:22,813 --> 00:34:23,688 Hou op. 499 00:34:24,523 --> 00:34:27,150 Hierom is Conrad een ramp. 500 00:34:27,233 --> 00:34:30,737 Hij is sexy en mysterieus, dat snap ik. 501 00:34:31,488 --> 00:34:34,282 Maar alles wat hij aanraakt, verandert in een puinhoop. 502 00:34:34,825 --> 00:34:37,911 Ja. Ik weet niet waarom ik me laat meeslepen. 503 00:34:38,702 --> 00:34:42,123 Vandaag was hij weer de oude Conrad. 504 00:34:42,207 --> 00:34:44,543 Het voelde zoals vroeger. 505 00:34:44,626 --> 00:34:46,670 Hij heeft je weer in zijn ban. 506 00:34:46,961 --> 00:34:48,588 Toen werd die verbroken 507 00:34:48,672 --> 00:34:52,634 en ik besefte dat ik Jeremiah aan de kant zette voor hem. 508 00:34:52,717 --> 00:34:54,510 Ja. Dat heb je gedaan. 509 00:34:55,762 --> 00:34:56,637 Weet je... 510 00:34:59,140 --> 00:35:01,393 Ik droomde vroeger over Conrad, 511 00:35:01,476 --> 00:35:04,479 stelde me voor hoe het zou zijn en ik voelde me veilig. 512 00:35:04,563 --> 00:35:06,314 Omdat het nooit uit zou komen. 513 00:35:06,398 --> 00:35:09,150 Hij zou nooit hetzelfde voor mij voelen. 514 00:35:10,318 --> 00:35:12,028 Toen Jeremiah en ik zoenden, 515 00:35:13,405 --> 00:35:14,364 was het echt. 516 00:35:16,616 --> 00:35:19,619 En echt is eng. 517 00:35:23,206 --> 00:35:25,917 Maar liefde hoort toch een beetje eng te zijn? 518 00:35:30,380 --> 00:35:31,548 Je hebt gelijk. 519 00:35:31,965 --> 00:35:34,551 Ik heb altijd gelijk. 98% van de tijd. 520 00:35:37,178 --> 00:35:38,054 Hou op. 521 00:35:39,848 --> 00:35:40,765 Oké. 522 00:35:42,434 --> 00:35:43,435 Godzijdank. 523 00:35:45,562 --> 00:35:48,565 Conrad, ik moet met je praten. 524 00:35:49,858 --> 00:35:51,610 Oké. De plicht roept. 525 00:35:59,868 --> 00:36:00,869 Hé, Belly. 526 00:36:04,497 --> 00:36:05,415 Wat? 527 00:36:09,127 --> 00:36:10,045 Wat is er? 528 00:36:10,128 --> 00:36:12,923 Ik was bij Hopper's Cove en ik zag je appje aan Belly. 529 00:36:13,465 --> 00:36:14,883 Je hebt tegen me gelogen. 530 00:36:15,300 --> 00:36:17,928 Actief en passief tegen me gelogen. 531 00:36:18,011 --> 00:36:21,973 Me gebruikt als reserve. Je liet me denken dat dit iets kon worden. 532 00:36:22,057 --> 00:36:25,560 Je verzon dat je moeder je dwong om met Belly naar het bal te gaan. 533 00:36:25,644 --> 00:36:28,563 -Ik zweer dat mijn moeder echt... -Hou op. 534 00:36:28,647 --> 00:36:32,359 Ik probeer dit al de hele zomer uit te zoeken. Wat 'dit' ook is. 535 00:36:32,442 --> 00:36:35,487 Maar het ging altijd om Belly, hè? 536 00:36:36,154 --> 00:36:41,201 Ik baal van mezelf dat ik hierin meeging, want ik weet wel beter. 537 00:36:42,619 --> 00:36:44,162 Ik wilde je niet kwetsen. 538 00:36:44,245 --> 00:36:46,206 Alsjeblieft. Je hebt me niet gekwetst. 539 00:36:46,581 --> 00:36:48,291 Je hebt mijn tijd verspild. 540 00:36:48,375 --> 00:36:49,626 Dat is iets anders. 541 00:36:50,126 --> 00:36:52,253 Veel jongens willen bij mij zijn. 542 00:36:52,337 --> 00:36:55,548 Een sexy Oxford-student is geobsedeerd door me. 543 00:36:55,632 --> 00:36:57,550 Hij weet wel wat hij wil. 544 00:36:58,718 --> 00:36:59,636 Oké. 545 00:37:00,595 --> 00:37:01,429 Oké? 546 00:37:02,013 --> 00:37:03,056 Ik snap het. 547 00:37:03,807 --> 00:37:06,768 Ik heb je misleid. Ik heb alles verpest. 548 00:37:07,936 --> 00:37:11,940 Ik heb veel problemen en het... 549 00:37:12,023 --> 00:37:14,025 Dat is geen excuus. Het spijt me. 550 00:37:16,444 --> 00:37:17,779 Het was niet eerlijk. 551 00:37:21,032 --> 00:37:22,033 Het spijt me. 552 00:37:31,292 --> 00:37:33,920 Je vriendin en haar vriendin hebben dit nodig. 553 00:37:45,265 --> 00:37:46,391 Ik verhoog met 20. 554 00:37:48,143 --> 00:37:50,603 Hoelang spelen jullie al samen? 555 00:37:50,687 --> 00:37:54,190 Eerste jaar bij Choate. Liam is voorzitter van de Poker Society. 556 00:37:57,193 --> 00:37:58,820 Speel je nog of niet? 557 00:38:01,489 --> 00:38:03,825 Ja. All-in. 558 00:38:08,455 --> 00:38:12,125 Eens zien of Steven nog steeds geluk heeft. 559 00:38:21,217 --> 00:38:22,177 Shit. 560 00:38:24,345 --> 00:38:25,180 Verdomme, ja. 561 00:38:30,727 --> 00:38:33,188 Het is goed. Iedereen loopt weleens vast. 562 00:38:33,271 --> 00:38:34,230 Ja. 563 00:38:35,315 --> 00:38:36,232 Pauze? 564 00:38:38,151 --> 00:38:41,946 Daarna verhogen we de inzet met nog 200. Oké? 565 00:39:11,017 --> 00:39:12,644 O, mijn god. Ben je in orde? 566 00:39:15,355 --> 00:39:18,399 -Wat doe jij hier? -Nicole vertelde me... 567 00:39:20,527 --> 00:39:22,654 Heb je haar gezegd dat ze op moet passen? 568 00:39:23,321 --> 00:39:24,322 Alsjeblieft. 569 00:39:27,117 --> 00:39:28,743 Goed. Kunnen jullie... 570 00:39:29,619 --> 00:39:30,954 -Hulp nodig? -Cool. 571 00:39:34,958 --> 00:39:36,334 Ik ga met Jeremiah mee. 572 00:39:36,417 --> 00:39:39,462 O, mijn god, serieus? Ja, natuurlijk. 573 00:40:02,694 --> 00:40:04,195 Het is een gestoorde avond. 574 00:40:04,571 --> 00:40:05,905 Dat had niet gehoeven. 575 00:40:06,114 --> 00:40:08,575 Als jij stopt met je spelletjes en haar laat gaan, 576 00:40:08,658 --> 00:40:10,535 zou het een geweldige avond zijn. 577 00:40:25,717 --> 00:40:28,052 Sorry voor daarstraks bij het toernooi. 578 00:40:28,136 --> 00:40:30,889 Ik word heel fanatiek... 579 00:40:33,141 --> 00:40:34,100 Ben je boos? 580 00:40:34,851 --> 00:40:36,019 Nee. Het is goed. 581 00:40:36,769 --> 00:40:38,855 Conrad speelt toch beter. 582 00:40:42,192 --> 00:40:44,360 Ik hoorde dat hij met je naar het bal gaat. 583 00:40:44,444 --> 00:40:45,737 Wie heeft je dat verteld? 584 00:40:46,070 --> 00:40:47,030 Mijn moeder. 585 00:40:49,115 --> 00:40:50,074 Niet dus. 586 00:40:51,451 --> 00:40:53,244 Ik heb nog steeds geen date. 587 00:41:02,837 --> 00:41:03,922 Kun je stoppen? 588 00:41:06,049 --> 00:41:06,966 Ja. 589 00:41:20,271 --> 00:41:22,106 Bedankt dat je me bent komen halen. 590 00:41:25,735 --> 00:41:27,904 Ik zal je altijd komen halen. 591 00:41:36,746 --> 00:41:37,872 Hoor je dat? 592 00:41:40,625 --> 00:41:41,501 Wat? 593 00:41:45,296 --> 00:41:46,506 Mijn hart bonst. 594 00:41:54,347 --> 00:41:56,224 Ja. Het klopt heel snel. 595 00:42:13,199 --> 00:42:14,117 Weet je het zeker? 596 00:42:24,043 --> 00:42:27,422 Ik ben altijd zo bang geweest voor dit moment, 597 00:42:27,505 --> 00:42:29,966 maar gek genoeg voel ik me goed. 598 00:42:30,049 --> 00:42:32,135 Omdat het Jeremiah is. 599 00:42:34,262 --> 00:42:35,179 Dus... 600 00:42:37,724 --> 00:42:39,976 Ga je met me naar het debutantenbal? 601 00:43:06,002 --> 00:43:08,046 Conrad - Ben je wakker? 602 00:43:25,271 --> 00:43:26,189 Hé. 603 00:43:27,357 --> 00:43:28,483 App me niet meer. 604 00:43:29,108 --> 00:43:31,486 Er gebeuren erge dingen als je dat doet. 605 00:43:31,569 --> 00:43:32,987 Ik weet het. 606 00:43:34,072 --> 00:43:35,073 Het spijt me. 607 00:43:37,116 --> 00:43:40,328 Ik blijf de verkeerde dingen doen als het om jou gaat. 608 00:43:44,290 --> 00:43:45,333 Dit is voor jou. 609 00:43:51,297 --> 00:43:54,634 Je hoeft hem niet te houden. 610 00:43:54,967 --> 00:43:58,054 Gooi hem weg, verbrand hem... 611 00:44:03,017 --> 00:44:04,018 Ik wil... 612 00:44:05,520 --> 00:44:06,437 Wat? 613 00:44:11,526 --> 00:44:12,527 Ik wil 614 00:44:15,863 --> 00:44:17,156 je gewoon niet kwijt. 615 00:44:36,551 --> 00:44:37,635 Het is te laat. 616 00:46:42,343 --> 00:46:44,345 Ondertiteld door: AC 617 00:46:44,428 --> 00:46:46,430 Creatief Supervisor Sofie Janssen