1 00:00:08,844 --> 00:00:12,973 ANG TAG-ARAW NA GUMANDA AKO 2 00:00:50,552 --> 00:00:52,095 Magandang umaga, Belly. 3 00:00:52,179 --> 00:00:53,639 Diyos ko. Huli na ba ako? 4 00:00:53,722 --> 00:00:54,932 Hindi. Maaga pa. 5 00:00:57,392 --> 00:00:59,228 Handa ka na ba sa big day mo? 6 00:00:59,812 --> 00:01:00,687 Hindi pa. 7 00:01:00,771 --> 00:01:01,980 Oo, handa ka na. 8 00:01:03,398 --> 00:01:04,315 Pag natapilok ako? 9 00:01:04,398 --> 00:01:05,317 Hindi iyan. 10 00:01:05,400 --> 00:01:08,862 Kapit ka lang sa braso ni Jeremiah. 'Di ka niya pababayaan. 11 00:01:09,655 --> 00:01:10,572 Totoo iyan. 12 00:01:10,656 --> 00:01:13,033 Di ako makapaniwalang sinamahan ka niya. 13 00:01:13,116 --> 00:01:15,911 Nangako siyang hinding-hindi siya pupunta sa mga ganito. 14 00:01:16,578 --> 00:01:17,871 Sabi niya, ayos lang daw. 15 00:01:17,955 --> 00:01:20,207 Gagawin niya ang lahat para sa'yo. 16 00:01:20,957 --> 00:01:22,042 Pareho sila. 17 00:01:26,838 --> 00:01:28,006 Ayos ka lang? 18 00:01:28,757 --> 00:01:29,591 Opo. 19 00:01:31,426 --> 00:01:33,262 Napilitan ka ba dahil sa akin? 20 00:01:33,344 --> 00:01:34,972 Pwede kang magsabi ng totoo. 21 00:01:36,640 --> 00:01:40,018 Siguro po, noong una. Pero gusto kitang maging masaya. 22 00:01:40,102 --> 00:01:43,522 Sa totoo lang, ayos lang na 'di tumuloy kung ayaw mo talaga. 23 00:01:43,605 --> 00:01:46,817 Hindi, gusto ko. Tatapusin ko ang sinimulan ko. 24 00:01:47,985 --> 00:01:50,320 At medyo proud akong ipakita sa lahat. 25 00:01:56,409 --> 00:01:58,495 Mahal na mahal kita, maganda kong iha. 26 00:02:01,498 --> 00:02:02,416 Okay... 27 00:02:03,208 --> 00:02:06,336 Kapag kinunan ka nila ng litrato, sabihin mo, "prune." 28 00:02:06,420 --> 00:02:08,504 Napagaganda no'n ang cheekbones mo. 29 00:02:08,588 --> 00:02:09,756 -Prune? -Prune. 30 00:02:09,840 --> 00:02:13,886 Natutunan ko iyon kay Madonna. O sa Olsen Twins ba? 31 00:02:14,803 --> 00:02:15,721 Sino sila? 32 00:02:17,347 --> 00:02:18,515 Mga mogul. 33 00:02:18,599 --> 00:02:21,518 Mga fashion icon! Sikat na sikat sila noong early 2000s. 34 00:02:21,602 --> 00:02:23,520 Kapatid nila si Scarlet Witch. 35 00:02:25,814 --> 00:02:28,150 Okay, magkita tayo sa baba. 36 00:02:28,233 --> 00:02:29,443 May sopresa para sa'yo. 37 00:02:42,414 --> 00:02:44,207 Binili mo ang bestidang gusto ko? 38 00:02:47,461 --> 00:02:50,339 Salamat! Diyos ko! 39 00:02:50,422 --> 00:02:52,424 Magpasalamat ka sa mama mo. Ideya niya iyan. 40 00:02:54,051 --> 00:02:57,012 Titingnan ko ang sapatos mo. Nasa freezer para mabatak. 41 00:02:59,097 --> 00:03:01,433 'Di ako makapaniwalang binili n'yo ang bestida. 42 00:03:01,516 --> 00:03:04,102 Mukha ka kasing hindi komportable roon sa isa. 43 00:03:05,479 --> 00:03:07,481 Akala ko, 'di mo napansin. 44 00:03:08,523 --> 00:03:09,691 Nanay mo ako. 45 00:03:11,401 --> 00:03:12,486 Kilala kita. 46 00:03:18,450 --> 00:03:20,786 Alam kong ayaw mo akong maging deb-- 47 00:03:20,869 --> 00:03:22,245 Hindi, pero... 48 00:03:27,459 --> 00:03:29,211 Mahirap lang sa aking pakawalan ka. 49 00:03:39,179 --> 00:03:40,806 Steven, ano'ng ginagawa mo rito? 50 00:03:41,473 --> 00:03:42,848 Nagkamali ako nang sobra. 51 00:03:48,230 --> 00:03:49,271 Okay... 52 00:03:49,481 --> 00:03:51,274 Nag-poker kami nina Liam. 53 00:03:53,777 --> 00:03:54,987 Natalo ako sa lahat. 54 00:03:55,278 --> 00:03:57,781 Ang perang pinag-iipunan ko buong summer, wala na. 55 00:03:57,864 --> 00:03:59,366 Ni 'di ko mabayaran ang tux ko. 56 00:04:00,617 --> 00:04:02,494 Patawad, 'di kita masasamahan sa ball. 57 00:04:04,538 --> 00:04:05,914 Nagbibiro ka ba? 58 00:04:05,998 --> 00:04:10,002 Nagsimula akong matalo at akala ko, mapapanalo ko uli, pero lalong lumala... 59 00:04:10,085 --> 00:04:12,004 At 'di ka nakatayo para umalis? 60 00:04:14,506 --> 00:04:15,674 Hindi. 61 00:04:15,757 --> 00:04:18,969 Kasi gusto mong isipin nina Liam na isa kang baller. 62 00:04:19,052 --> 00:04:22,889 -'Di mo naisip ang mararamdaman ko? -Shayla, patawad. 63 00:04:22,973 --> 00:04:24,975 Steven, mamaya na ang ball! 64 00:04:25,058 --> 00:04:25,976 Alam ko. 65 00:04:27,894 --> 00:04:29,312 Ibibigay ko sa'yo ang pera. 66 00:04:30,188 --> 00:04:32,858 Hindi. Hindi ako kukuha ng pera sa'yo. 67 00:04:33,734 --> 00:04:34,943 Ang mama mo? 68 00:04:35,694 --> 00:04:37,154 Papatayin ako ng nanay ko. 69 00:04:37,237 --> 00:04:39,031 Gaya ng pagpatay ko sa'yo ngayon? 70 00:04:43,160 --> 00:04:45,746 Steven, tapatin mo ako, pakiusap. 71 00:04:45,829 --> 00:04:47,914 Gusto mo bang pumunta sa ball na 'to? 72 00:04:47,998 --> 00:04:50,542 Oo. Sobra. 73 00:04:52,377 --> 00:04:54,963 May lumang tux si Papa sa taas. Pwede mong suotin iyon. 74 00:04:56,715 --> 00:04:57,883 Kasya kaya? 75 00:04:58,425 --> 00:04:59,718 Alam mo, kasi... 76 00:05:00,177 --> 00:05:03,638 Hindi. Tama ka. Patawad. 77 00:05:03,722 --> 00:05:07,017 Magiging ayos iyon. Sobrang bait mo. 78 00:05:09,811 --> 00:05:12,147 Shayla, gusto ko talagang samahan ka. 79 00:05:13,732 --> 00:05:15,150 Ang tanga mo. 80 00:05:16,109 --> 00:05:17,611 Oo. 81 00:05:23,617 --> 00:05:24,826 Uy, magandang umaga. 82 00:05:24,910 --> 00:05:27,913 Bumili ako ng masasarap na muffins. 83 00:05:31,792 --> 00:05:34,086 Sige lang. Pero salamat. 84 00:05:34,711 --> 00:05:36,797 -Okay. -Belly, maghanda ka na. 85 00:05:36,880 --> 00:05:39,424 At, kayong lahat, 'wag muna kayong pupunta sa sala. 86 00:05:39,508 --> 00:05:40,801 Tapos na ang mga painting n'yo, 87 00:05:40,884 --> 00:05:43,345 at mamaya, pagkatapos ng ball, ipapakita ko iyon. 88 00:05:43,428 --> 00:05:45,680 -Pwedeng ilagay sa kotse ni Laurel? -Sige. 89 00:05:45,764 --> 00:05:46,640 Bilis. 90 00:05:46,723 --> 00:05:48,100 'Di mo ako ipagmamaneho? 91 00:05:48,183 --> 00:05:52,521 Sasamahan ko si Susannah. Naisip kong kaya mo nang mag-isa. 92 00:05:52,938 --> 00:05:54,731 -Seryoso? -Diyan lang naman. 93 00:05:54,815 --> 00:05:57,275 -Maliban na lang kung ayaw mo. -Sige! 94 00:05:57,359 --> 00:05:59,069 Dahan-dahan, sumunod sa ilaw, 95 00:05:59,152 --> 00:06:01,154 -apat na segundo sa stop signs. -Alam ko! 96 00:06:01,238 --> 00:06:02,864 Kita-kits sa club. 97 00:06:02,948 --> 00:06:04,032 -Uy. -Ano iyon? 98 00:06:04,825 --> 00:06:05,867 Break a leg. 99 00:06:06,535 --> 00:06:08,495 Masama iyon. Sasayaw ako. 100 00:06:09,162 --> 00:06:12,165 Good luck na lang. Ganoon lang kasi ang ekspresyon nila. 101 00:06:14,835 --> 00:06:17,796 Para lang alam mo, tama lang na si Jer ang pinili mo. 102 00:06:19,631 --> 00:06:20,674 Oo, alam ko. 103 00:06:37,440 --> 00:06:40,485 'Wag kang kabahan. Tayo ang pinakamahusay mag-waltz doon. 104 00:06:40,569 --> 00:06:42,279 Hindi. Hindi iyon. 105 00:06:42,904 --> 00:06:45,115 Ano? Kinakabahan kang makita ng iba? 106 00:06:45,198 --> 00:06:47,617 Hindi, alam na siguro ng lahat ang nangyari. 107 00:06:47,701 --> 00:06:49,327 Baka galit silang lahat sa akin. 108 00:06:49,411 --> 00:06:52,956 Gusto mong samahan kita? Pwede akong parlorista slash bodyguard. 109 00:06:53,039 --> 00:06:55,584 Hindi! 'Di ka pwede sa green room. Pambabae lang iyon. 110 00:06:57,294 --> 00:06:58,420 Makinig ka, Belly, 111 00:06:59,713 --> 00:07:01,631 kaya mo 'to. Okay? 112 00:07:02,340 --> 00:07:04,384 Sasamahan kita buong gabi. 113 00:07:05,051 --> 00:07:06,845 At kapag may nang-away sa'yo, 114 00:07:06,928 --> 00:07:08,430 -gaga-- -Ano? 115 00:07:10,307 --> 00:07:12,809 Sasabihin ko, "Uy, hindi tama iyan, ha." 116 00:07:13,435 --> 00:07:16,855 Hahawakan ko ang kamay mo, at magsasayaw tayo sa malayo. 117 00:07:24,279 --> 00:07:26,489 Kita-kits sa club. Ingat sa pagmamaneho. 118 00:07:34,331 --> 00:07:37,083 Pambihira! Nagbibiro ka ba? Kayo ni Jeremiah? 119 00:07:37,167 --> 00:07:39,920 -Nangyari na lang. -Kailan? Ano, ngayon lang? 120 00:07:40,795 --> 00:07:42,088 Noong isang linggo. 121 00:07:43,340 --> 00:07:45,175 Diyos ko! Nagbibiro ka ba? 122 00:07:46,635 --> 00:07:49,054 -Nakakadiri. Nasusuka ako. -Steven. 123 00:07:49,137 --> 00:07:52,557 Diyos ko! Ano? Nagtatago kayo? 124 00:07:52,641 --> 00:07:54,309 Sinisikreto n'yo sa akin? 125 00:07:54,392 --> 00:07:56,269 Walang kinalaman 'to sa'yo. 126 00:07:56,353 --> 00:07:58,813 -Kayo na ba? -Hindi! Hindi ko alam. 127 00:07:58,897 --> 00:08:00,941 Ilang beses kaming naghalikan. 128 00:08:01,024 --> 00:08:04,527 Ilang... Teka. Paano si Conrad? 129 00:08:05,487 --> 00:08:06,488 Paanong siya? 130 00:08:06,571 --> 00:08:10,158 Siguro kasi patay na patay ka na sa kanya mula pa noong 10 ka. 131 00:08:10,242 --> 00:08:12,160 -Hindi na ako 10. -Hindi pa malayo. 132 00:08:12,244 --> 00:08:15,413 Talaga? Kasi kaedad ko si Shayla, 133 00:08:15,497 --> 00:08:18,291 bata rin siya, kaya ibig sabihin, tarantado ka. 134 00:08:18,375 --> 00:08:21,086 Alam mo kung sino pang kaedad ko? Si Taylor. Ipokrito. 135 00:08:21,169 --> 00:08:23,004 Oo na, kuha ko na. 136 00:08:25,257 --> 00:08:28,009 Ayoko lang magkagulo. 137 00:08:28,677 --> 00:08:30,553 Pamilya na natin sila, Belly. 138 00:08:30,929 --> 00:08:32,764 Hindi lang ikaw ang maaapektuhan nito. 139 00:08:32,847 --> 00:08:33,847 Alam ko. 140 00:08:35,267 --> 00:08:37,644 Pero 'di mo ako madidiktahan kung sinong ide-date ko. 141 00:08:39,520 --> 00:08:42,231 Ako ang pipili, at pinipili ko si Jeremiah. 142 00:08:44,734 --> 00:08:46,820 Magtiwala ka lang sa akin. 143 00:09:00,625 --> 00:09:01,459 Ayos! 144 00:09:07,215 --> 00:09:08,133 Heto na. 145 00:09:26,276 --> 00:09:28,069 -Uy. -Uy, kumusta? 146 00:09:28,153 --> 00:09:31,072 'Di mo nabanggit sa'kin na naghaharutan kayo ng kapatid ko? 147 00:09:31,156 --> 00:09:32,991 -Sinabi niya sa'yo? -Hindi, nakita ko kayo. 148 00:09:33,074 --> 00:09:35,327 Bubugbugin mo ako, ano? 149 00:09:36,119 --> 00:09:38,747 -Pinag-iisipan ko. -Steven, gusto ko talaga siya. 150 00:09:38,830 --> 00:09:40,081 Marami kang gusto. 151 00:09:40,165 --> 00:09:42,125 Nakita mo ba akong may kasama ngayong summer? 152 00:09:42,208 --> 00:09:44,961 Nakita kitang nakikipaghalikan sa party ni Nicole. 153 00:09:45,545 --> 00:09:47,380 Oo, pero isang buwan na ang lumipas. 154 00:09:47,464 --> 00:09:50,884 Steven, hinding-hindi ko siya sasaktan. 155 00:09:50,967 --> 00:09:52,761 Pangako. Si Belly iyon, eh. 156 00:09:57,432 --> 00:09:58,975 Sinabi mo pa rin dapat sa'kin. 157 00:10:00,060 --> 00:10:01,186 Dapat nga. 158 00:10:02,062 --> 00:10:03,396 Patawad. 159 00:10:09,611 --> 00:10:12,739 Basta 'wag n'yo lang gawin iyon sa harap ko. 160 00:10:35,387 --> 00:10:37,138 Nasira ko ang eyeliner ko! 161 00:10:37,514 --> 00:10:40,308 -May razor ba kayong pwedeng mahiram? -Hului. 162 00:10:40,392 --> 00:10:41,393 Salamat. 163 00:10:41,768 --> 00:10:43,228 Salamat. 164 00:10:45,146 --> 00:10:46,481 Belly, nandito ka! 165 00:10:47,982 --> 00:10:49,275 -Kinunan kita ng puwesto. -Hi. 166 00:10:55,907 --> 00:10:58,201 Uy, mag-usap kayo. 167 00:11:03,206 --> 00:11:05,458 Nicole, patawad talaga. 168 00:11:05,542 --> 00:11:07,710 Tungkol saan? Kay Conrad? 169 00:11:08,670 --> 00:11:11,089 Tapos na ako roon. Iba ang kasama ko rito. 170 00:11:11,631 --> 00:11:13,299 Pwede ba akong magpaliwanag? 171 00:11:19,055 --> 00:11:21,683 Buong buhay ko nang crush si Conrad. 172 00:11:22,350 --> 00:11:25,728 At nakababatang kapatid lang lagi ang tingin niya sa'kin. 173 00:11:27,230 --> 00:11:30,942 At naisip kong ngayong summer, baka magustuhan na niya ako. 174 00:11:32,193 --> 00:11:35,280 Pero gusto niya lang ako dahil gusto ko siya. 175 00:11:36,072 --> 00:11:38,283 Hindi niya talaga ako gusto. 176 00:11:40,827 --> 00:11:44,456 At patawad na naging tanga ako para isiping magugustuhan niya ako. 177 00:11:46,541 --> 00:11:48,668 Hindi mo kasalanang fuckboy si Conrad. 178 00:11:50,336 --> 00:11:52,338 Pero medyo fuckgirl ka rin. 179 00:11:54,174 --> 00:11:56,134 Si Cam, si Conrad, si Jeremiah naman ngayon. 180 00:11:56,926 --> 00:11:59,012 Ang dami mong pinaglalaruang puso, Belly. 181 00:11:59,804 --> 00:12:04,058 Okay, baka nga medyo fuckgirl ako. 182 00:12:04,142 --> 00:12:07,520 Pero pangako, Nicole, nalimot ko na talaga si Conrad. 183 00:12:07,604 --> 00:12:09,522 Limot na limot na. 184 00:12:10,815 --> 00:12:13,526 Walang ganap na nakakalimot sa first love nila. 185 00:12:24,204 --> 00:12:25,205 Salamat, Steven. 186 00:12:27,749 --> 00:12:29,083 Ang guwapo kong date. 187 00:12:29,167 --> 00:12:30,084 Mama! 188 00:12:31,419 --> 00:12:33,630 Magandang gabi. Heto, sir. Salamat. 189 00:12:37,300 --> 00:12:38,384 Tingnan mo kami. 190 00:12:40,970 --> 00:12:41,888 Bagay na bagay. 191 00:12:43,139 --> 00:12:46,392 -Ma, hindi ka naman iiyak, ano? -At sirain ang makeup ko? Hindi. 192 00:12:47,268 --> 00:12:50,897 Mag-iiba ang lahat sa susunod na taon. 193 00:12:51,898 --> 00:12:53,691 Magkokolehiyo na si Conrad. 194 00:12:55,735 --> 00:12:57,904 Baka ito na ang huling summer na magkasama tayo. 195 00:13:00,156 --> 00:13:03,034 'Wag mong kalimutang isasayaw kita mamaya. 196 00:13:10,416 --> 00:13:12,752 -Ma, ayos ka lang ba? -Oo. Ano lang... 197 00:13:12,835 --> 00:13:16,798 Matagal na mula nang magsayaw ako. Baka wala na ako sa praktis. 198 00:13:16,881 --> 00:13:19,592 -Tara. Pumasok na tayo. -Oo nga. 199 00:13:24,889 --> 00:13:26,391 -Sige na, Ma. -Salamat. 200 00:13:45,493 --> 00:13:47,203 -Table ba natin 'to? -Oo. 201 00:14:04,512 --> 00:14:06,014 Mukhang nahanap n'yo ang bar. 202 00:14:06,431 --> 00:14:10,101 Oo. Ito lang ang paraan para matagalan ko ang kakaibang medieval ceremony na 'to. 203 00:14:11,269 --> 00:14:12,312 Nasaan si Victoria? 204 00:14:12,395 --> 00:14:15,315 May biglaang silent retreat na pinuntahan. 205 00:14:15,898 --> 00:14:17,734 Mas maganda 'to kaysa sa kasal natin. 206 00:14:18,526 --> 00:14:20,778 Ang kasal namin, sa church basement ng magulang ko. 207 00:14:20,862 --> 00:14:22,947 Mas maganda ang kahit ano sa kasal natin. 208 00:14:23,281 --> 00:14:24,949 At apat na buwan akong buntis. 209 00:14:25,575 --> 00:14:26,576 Eskandalo. 210 00:14:26,659 --> 00:14:28,119 Sa Korean church? 211 00:14:28,745 --> 00:14:31,372 Kinailangan naming sabihin sa lahat na premature si Steven. 212 00:14:31,456 --> 00:14:34,292 Naiiyak pa ang nanay ko kapag sinasabing 213 00:14:34,375 --> 00:14:37,086 'di siya makapaniwala kung gaano siya kalakas at kalusog. 214 00:14:37,879 --> 00:14:39,964 Narito na ang miracle baby. 215 00:14:40,548 --> 00:14:41,507 Uy, Pa! 216 00:14:42,133 --> 00:14:43,760 Halika rito. Buti nakita kita. 217 00:14:44,177 --> 00:14:45,720 -Dala mo 'yong cufflinks? -Oo. 218 00:14:45,803 --> 00:14:46,804 Salamat. 219 00:14:46,888 --> 00:14:50,642 Hi, Steven. Parang 'di pa tayo nagkakilala. Ako si Cleveland. 220 00:14:51,976 --> 00:14:52,894 Hi. 221 00:14:54,604 --> 00:14:58,316 Sabi ng mama mo, balak mo raw pumasok sa Princeton? 222 00:14:59,692 --> 00:15:01,611 Gusto nilang nasa state lang ako. 223 00:15:02,570 --> 00:15:06,115 Kapag nakapasok siya sa Princeton, susubukan nating mailaban. 224 00:15:08,618 --> 00:15:09,535 Talaga? 225 00:15:11,496 --> 00:15:12,413 Salamat, Ma. 226 00:15:12,497 --> 00:15:13,748 Ang guwapo mo. 227 00:15:15,041 --> 00:15:18,711 Si Shayla ang bida ngayon. Dagdag atraksyon lang ako. 228 00:15:20,088 --> 00:15:22,799 Oo nga pala, kailangan ko na yatang umakyat. 229 00:15:22,882 --> 00:15:24,342 Masayang makilala ka. 230 00:15:35,228 --> 00:15:38,314 Hindi dapat malaman ng mga babae kung maganda tayo o hindi. 231 00:15:45,822 --> 00:15:48,282 Dapat nating hintayin ang iba na sabihin sa atin 232 00:15:48,366 --> 00:15:50,785 bago natin papayagan ang sariling damhin iyon. 233 00:15:58,376 --> 00:15:59,919 Peor hindi ba't kagaguhan iyon? 234 00:16:00,461 --> 00:16:02,964 Kasi magaganda tayong lahat. 235 00:16:03,965 --> 00:16:05,133 Sa sarili nating paraan. 236 00:16:14,392 --> 00:16:16,269 Handa na kayo para sa escort dance? 237 00:16:16,352 --> 00:16:19,147 'Di pa rin ako makapaniwalang nahila mo ako rito. 238 00:16:19,230 --> 00:16:20,732 Magugustuhan 'to ng girls. 239 00:16:20,815 --> 00:16:22,608 Sana lang magkakasama tayo roon. 240 00:16:23,234 --> 00:16:25,278 Gusto mong magkakasama tayong sumayaw? 241 00:16:25,361 --> 00:16:26,863 Hindi. 242 00:16:29,073 --> 00:16:32,994 Hindi literal. 'Di pa kasi tayo nakakapag-hang out ngayong summer. 243 00:16:34,537 --> 00:16:36,247 Oo, palagi ka kasing wala. 244 00:16:37,165 --> 00:16:40,251 Oo, alam ko. Kasalanan ko. 245 00:16:40,333 --> 00:16:43,796 Pero pinag-isipan ko. May isang linggo pa tayo sa summer. 246 00:16:43,880 --> 00:16:46,048 Paano kung mag-overnight fishing trip tayo? 247 00:16:46,716 --> 00:16:47,717 Sama ako riyan, p're. 248 00:16:47,800 --> 00:16:48,760 -Talaga? -Talaga. 249 00:16:48,843 --> 00:16:49,677 Oo, ako rin. 250 00:16:49,761 --> 00:16:50,678 Ayos. 251 00:16:53,014 --> 00:16:55,433 Ayos. Kayang-kaya n'yo 'to. 252 00:16:55,892 --> 00:16:56,976 Salamat, p're. 253 00:17:00,688 --> 00:17:01,606 Salamat, Con. 254 00:17:06,986 --> 00:17:08,112 Ang popogi n'yo. 255 00:17:09,322 --> 00:17:10,156 Galingan n'yo. 256 00:17:23,335 --> 00:17:25,713 Prune... 257 00:17:27,381 --> 00:17:28,424 Prune. 258 00:17:28,507 --> 00:17:30,551 ...kasama ang North Shore Animala League, 259 00:17:30,635 --> 00:17:34,472 ang pinakamalaking no-kill shelter at adoption agency. 260 00:17:38,476 --> 00:17:42,688 Gigi Boucheron, anak nina Richard at Cecily Boucheron. 261 00:17:43,314 --> 00:17:46,108 Si Gigi ay mag-aaral sa Northfield Prep School. 262 00:17:46,192 --> 00:17:49,320 Nanalo siya sa state level ng singles tennis 263 00:17:49,403 --> 00:17:50,988 at isa siyang talentadong bokalista. 264 00:17:51,614 --> 00:17:55,493 Nakapag-ambag siya ng $4,000 para sa North Children's Hospital. 265 00:17:58,371 --> 00:18:02,625 Isabel Conklin, anak nina John Conklin at Laurel Park. 266 00:18:03,459 --> 00:18:05,503 Mag-aaral sa Chesterbrook High School, 267 00:18:05,586 --> 00:18:08,631 kung saan siya ang kapitan ng varsity volleyball team. 268 00:18:09,549 --> 00:18:10,550 Isa kang diyosa. 269 00:18:11,092 --> 00:18:14,262 Sabihin mo pa 'yan ulit, susukahan na kita. 270 00:18:27,775 --> 00:18:30,194 Masugid na swimmer din si Isabel. 271 00:18:30,278 --> 00:18:34,365 At ngayong summer, nakapag-ambag siya ng $5,000 para sa women's shelter. 272 00:18:35,616 --> 00:18:37,368 Bakit ganyan ang mukha ni Belly? 273 00:18:38,953 --> 00:18:40,288 Wala akong ideya. 274 00:18:41,247 --> 00:18:42,415 Prune. 275 00:18:48,421 --> 00:18:52,300 Dara Jones, anak nina Philip at Ginger Jones. 276 00:18:52,758 --> 00:18:55,094 Si Dara ay mag-aaral sa Pencombe Academy, 277 00:18:55,177 --> 00:18:58,097 kung saan siya ang kapitan ng speech at debate team. 278 00:18:58,180 --> 00:19:00,933 Miyembro din siya ng varsity field hockey team. 279 00:19:01,475 --> 00:19:05,146 Nakapag-ambag siya ng $6,000 para sa All Youth Can Code, 280 00:19:05,229 --> 00:19:08,816 isang nonprofit na nagtuturo sa mga underserved youth na mag-code. 281 00:19:14,280 --> 00:19:15,489 Kumusta ang curtsey? 282 00:19:16,032 --> 00:19:17,533 Matutuwa ang Reyna. 283 00:19:17,909 --> 00:19:21,621 Shayla Wang, anak nina Robert at Melissa Wang. 284 00:19:23,164 --> 00:19:25,207 Mag-aaral sa Nightingale-Bamford 285 00:19:25,291 --> 00:19:28,628 at masugid na equestrian at papausbong na fashion influencer. 286 00:19:31,422 --> 00:19:34,592 Nakapag-ambag siya ng $8,000 para sa Heart of Dinner, 287 00:19:34,675 --> 00:19:39,013 na nagde-deliver ng pagkain sa matatanda sa East Asian community sa New York City. 288 00:19:44,685 --> 00:19:49,065 Marisa Pelzner, anak nina Harold at Sylvia Pelzner. 289 00:19:52,485 --> 00:19:54,987 Si Marisa ay mag-aaral sa Cherry Hill Academy. 290 00:19:55,696 --> 00:19:58,866 Siya ang center forward ng soccer team ng kanyang paaralan 291 00:19:58,950 --> 00:20:02,620 at nagsimula ng unang LGBTQ Student Union sa kanyang paaralan. 292 00:20:02,703 --> 00:20:03,996 -Salamat. -Walang anuman. 293 00:20:19,095 --> 00:20:20,221 Babalik ako. 294 00:20:20,304 --> 00:20:25,685 Nakapag-ambag siya ng $4,000 para sa gender neutral na mga banyo sa campus. 295 00:20:27,228 --> 00:20:28,437 Saan siya pupunta? 296 00:20:28,521 --> 00:20:29,355 Hindi ko alam. 297 00:20:40,950 --> 00:20:43,911 Ikinagagalak kong ipakilala ang mga debutante 298 00:20:43,995 --> 00:20:46,580 ng Cousins Beach Country Club ngayong taon. 299 00:21:13,024 --> 00:21:13,899 Laurel? 300 00:21:16,277 --> 00:21:18,529 Kakailanganin ko ng tulong mo ngayong taglagas. 301 00:21:18,988 --> 00:21:21,198 -Mapapadalas ako sa Boston. -Sige. 302 00:21:21,282 --> 00:21:24,035 Sana ayos lang kay Victoria na may mga teenager na kasama? 303 00:21:24,493 --> 00:21:27,038 Si Victoria... Hindi na siya mamomroblema. 304 00:21:30,416 --> 00:21:31,333 Ikinalulungkot ko. 305 00:21:32,084 --> 00:21:34,378 'Di ko alam na magdadala ka ng date ngayon. 306 00:21:34,462 --> 00:21:37,214 -Hindi naman seryoso. -Syempre, hindi. 307 00:21:38,132 --> 00:21:39,842 Ano'ng ibig mong sabihin? 308 00:21:40,342 --> 00:21:44,430 Minsan, iniisip kong ang tanging tao na mahal mo talaga ay si Susannah. 309 00:21:45,598 --> 00:21:46,766 Hindi iyan totoo. 310 00:21:47,308 --> 00:21:49,560 Palaging may tatlong tao sa ating mag-asawa, 311 00:21:51,270 --> 00:21:53,856 at tinanggap ko 'yon kasi mahal ko rin siya. 312 00:21:56,442 --> 00:22:00,529 Peor kailangan mong tanggaping baka 'di na magtagal si Susannah. 313 00:22:00,613 --> 00:22:02,531 -'Wag mong sabihin iyan. -Iyon ang totoo. 314 00:22:05,326 --> 00:22:06,285 Laurel? 315 00:22:08,788 --> 00:22:09,955 Jeremiah. 316 00:22:10,956 --> 00:22:11,874 Ano iyon? 317 00:22:12,374 --> 00:22:16,587 Magsisimula na ang escort dance. Ayaw ni Belly na wala ka roon. 318 00:22:17,588 --> 00:22:19,298 Salamat. Susunod kami. 319 00:22:20,132 --> 00:22:21,008 Okay. 320 00:22:22,927 --> 00:22:27,389 At ngayon, ipinapakilala ang mga debutant escort. 321 00:22:35,481 --> 00:22:38,317 -Mukha bang okay sa'yo ang nanay ko? -Oo naman, bakit? 322 00:22:38,400 --> 00:22:40,820 Palagi siyang tulog at laging nagma-marijuana. 323 00:22:40,903 --> 00:22:42,196 Mukha naman siyang ayos sa'kin. 324 00:22:42,279 --> 00:22:46,075 Nag-uusap ang mga magulang mo tungkol sa kanya. Mukhang malungkot ang mama mo. 325 00:22:46,158 --> 00:22:47,159 Hindi ko... 326 00:23:24,238 --> 00:23:25,614 Ayos! 327 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 Diyos ko po. 328 00:24:55,579 --> 00:24:56,622 Ang ganda no'n. 329 00:24:57,122 --> 00:25:00,251 At ikaw, halika rito. 330 00:25:04,421 --> 00:25:05,339 Teka. 331 00:25:13,305 --> 00:25:15,140 Grabe iyon. 332 00:25:15,224 --> 00:25:16,809 Ikaw ang grabe. 333 00:25:19,728 --> 00:25:21,438 Ang lupit n'yo! 334 00:25:21,522 --> 00:25:22,564 Malupit talaga. 335 00:25:22,648 --> 00:25:24,483 Uy. Salamat. 336 00:25:24,858 --> 00:25:27,403 Bagay sa'yo ang puti. Parang noong prom lang. 337 00:25:30,155 --> 00:25:33,325 Ang gara. Nakakagulat, hindi ka niya pinagsuot ng kaparis na tux. 338 00:25:34,660 --> 00:25:36,745 Ang totoo, iyon ang plano, pero... 339 00:25:38,539 --> 00:25:40,416 'di ko kayang bayaran dahil sa huling laro. 340 00:25:41,417 --> 00:25:43,752 Pasensya na. 'Di ko inakalang mamumulubi ka. 341 00:25:43,836 --> 00:25:46,672 Oo, paano mo malalaman? 342 00:25:48,215 --> 00:25:50,301 Pwede mong kunin uli ang pera. Ayos lang. 343 00:25:50,384 --> 00:25:52,094 -Pampalipas-oras lang ang laro. -Ayos lang. 344 00:25:53,554 --> 00:25:55,014 Napanalunan mo 'yon. Itago mo. 345 00:26:10,779 --> 00:26:14,325 Naimbitahan akong maging keynote sa isang book festival 346 00:26:14,408 --> 00:26:16,493 sa Santa Barbara sa October. 347 00:26:16,577 --> 00:26:18,829 At naisip ko... 348 00:26:20,789 --> 00:26:22,249 baka pwede mo akong samahan. 349 00:26:23,500 --> 00:26:26,086 Hindi pa kasi malinaw ang schedule ko sa taglagas. 350 00:26:28,130 --> 00:26:29,048 Laurel, 351 00:26:31,258 --> 00:26:32,968 kailangan nating pag-usapan iyon. 352 00:26:34,011 --> 00:26:35,471 May sasabihin ako sa'yo... 353 00:26:38,432 --> 00:26:39,683 -Nagsisimula na. -Okay. 354 00:26:41,602 --> 00:26:42,603 Heto na. 355 00:26:43,187 --> 00:26:44,897 'Di ko alam kung nasaan si Jeremiah 356 00:26:44,980 --> 00:26:47,483 Paparito rin siya agad, sigurado ako. Handa na kayo. 357 00:27:00,120 --> 00:27:02,790 Bakit 'di mo sinabi sa'king naging kayo ni Liam? 358 00:27:02,873 --> 00:27:03,832 Kasi 'di naging kami. 359 00:27:03,916 --> 00:27:06,960 Dinala niya ako sa prom at clingy na siya. 'Di ako pumatol.. 360 00:27:07,044 --> 00:27:09,213 -Bakit ka nagiging ganito? -Nagiging ano? 361 00:27:09,296 --> 00:27:13,092 Wirdo at insecure. Hindi ako ganyan noong sa inyo ni Taylor. 362 00:27:13,175 --> 00:27:14,968 Ewan ko, kasi... 363 00:27:16,678 --> 00:27:20,307 Ewan ko kung napansin mo, pero hindi ako bagay rito. 364 00:27:20,391 --> 00:27:24,019 -Steven. -Hindi, lumaki ako sa Philadelphia. 365 00:27:24,103 --> 00:27:27,147 Ni hindi sa magandang komunidad. Honda Civic ang sasakyan ko. 366 00:27:27,231 --> 00:27:30,317 Hindi ako pumupunta sa mga benefit o sa sayawan, kung anuman 'to. 367 00:27:34,488 --> 00:27:36,031 Hindi ako kagaya niya. 368 00:27:38,033 --> 00:27:39,910 At magandang bagay iyon. 369 00:27:41,328 --> 00:27:43,455 Ikaw ang kasama ko rito. Hindi siya. 370 00:27:45,666 --> 00:27:46,792 Ikaw ang pinili ko. 371 00:27:50,087 --> 00:27:52,798 Oo nga. 372 00:27:57,094 --> 00:27:58,303 Mahal yata kita. 373 00:27:59,805 --> 00:28:00,973 Duh. 374 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 -Nakita n'yo ba si Jeremiah? -Parang lumabas. 375 00:28:13,318 --> 00:28:16,613 Nasaan si Jeremiah? Connie, nakita mo ang kapatid mo? 376 00:28:17,072 --> 00:28:18,866 Nandito lang siya kanina. 377 00:29:00,699 --> 00:29:04,578 Alam mo 'yong panaginip kung saan hubad kang nakatayo sa klase 378 00:29:04,661 --> 00:29:06,747 at nakatingin ang lahat sa'yo? 379 00:29:07,664 --> 00:29:09,625 Buhay na panaginip ito. 380 00:29:09,708 --> 00:29:11,960 -Hi. -Uy, nakita n'yo si Jeremiah? 381 00:29:12,044 --> 00:29:13,170 -Hindi -Hindi. 382 00:29:57,548 --> 00:29:59,758 Mukhang tanda ko pa ang karamihan sa steps. 383 00:30:42,259 --> 00:30:43,468 Tingnan mo sila. 384 00:30:44,511 --> 00:30:45,846 Nagniningning siya. 385 00:30:46,763 --> 00:30:50,225 Para kay Belly, si Conrad ang araw, at 'pag lumabas anga araw... 386 00:30:51,018 --> 00:30:52,352 nawawala ang mga tala. 387 00:31:36,188 --> 00:31:38,106 Jeremiahn, saan ka galing? 388 00:31:38,190 --> 00:31:40,901 May nakain ako. Parang panis 'yong hipon. 389 00:31:41,318 --> 00:31:42,903 Naku, anak, ikinalulungkot ko. 390 00:31:42,986 --> 00:31:45,822 -Malilintikan ang caterer. -Okay, Karen. 391 00:31:45,906 --> 00:31:48,200 Kukunan kita ng ginger ale. Excuse me! 392 00:32:24,444 --> 00:32:25,362 Salamat. 393 00:32:26,071 --> 00:32:27,781 Parang may mali akong steps. 394 00:32:28,365 --> 00:32:29,408 Ang husay mo. 395 00:32:31,493 --> 00:32:32,536 Natutuwa ako. 396 00:32:34,454 --> 00:32:36,289 Natutuwa akong ako iyon. 397 00:32:43,880 --> 00:32:45,298 Babalik ako. 398 00:32:45,382 --> 00:32:48,677 Anak, nasusuka ka ba ulit? Nasaan na 'yong ginger ale? 399 00:32:48,760 --> 00:32:50,846 Kukunan kita sa bar. 400 00:32:52,681 --> 00:32:54,182 Ano 'yong gusto mong sabihin sa'kin? 401 00:32:57,269 --> 00:32:59,104 Alam ko ang tungkol sa kanser ni Susannah. 402 00:33:00,605 --> 00:33:01,857 Sinabi sa'kin ni Conrad. 403 00:33:03,066 --> 00:33:05,193 -Uy. -Uy, Jeremiah, saan ka galing? 404 00:33:05,277 --> 00:33:08,280 Conrad, mag-usap tayo. Mahalaga 'to. Tungkol kay Mama. 405 00:33:08,363 --> 00:33:09,948 May natuklasan ako. 406 00:33:12,159 --> 00:33:13,869 Pag-uusapan natin 'to mamaya, okay? 407 00:33:13,952 --> 00:33:15,787 -Hindi, mahalaga 'to. -Ayos lang. 408 00:33:21,001 --> 00:33:23,128 -Alam mo na. -Alam ni Conrad? 409 00:33:24,713 --> 00:33:25,922 Diyos ko. 410 00:33:26,882 --> 00:33:28,300 Paano niya nalaman? 411 00:33:28,383 --> 00:33:31,136 Matagal mo nang alam, 'di mo man lang sinabi sa'kin? 412 00:33:31,219 --> 00:33:32,137 Jer... 413 00:33:45,442 --> 00:33:48,320 Tigilan n'yo iyan! Kayong dalawa, tigil! 414 00:33:56,995 --> 00:33:59,372 Ano'ng nangyayari? 415 00:34:04,002 --> 00:34:04,836 Ma... 416 00:34:09,340 --> 00:34:10,258 Alam na namin, Ma. 417 00:34:12,385 --> 00:34:13,678 Alam na namin pareho. 418 00:34:18,849 --> 00:34:19,851 Alam ang ano? 419 00:34:32,155 --> 00:34:33,698 Para akong tanga. 420 00:34:35,659 --> 00:34:38,327 Anak, bakit naman ganoon ang nararamdaman mo? 421 00:34:39,496 --> 00:34:43,541 Kasi buong summer, sarili ko lang ang iniisip ko. 422 00:34:43,624 --> 00:34:46,044 At may sakit si Susannah. At hindi ko alam. 423 00:34:46,126 --> 00:34:47,086 Okay. 424 00:34:47,546 --> 00:34:49,172 Iyon ang gusto niya. 425 00:34:49,923 --> 00:34:53,050 Iyon mismo ang gusto niya. 426 00:34:55,010 --> 00:34:56,471 Gaano katagal mo nang alam? 427 00:34:58,139 --> 00:34:59,224 Noong tagsibol. 428 00:35:00,642 --> 00:35:03,687 Ayaw niyang pasanin n'yo iyon. 429 00:35:04,145 --> 00:35:07,023 Gusto niya ng huling summer kasama kayo. 430 00:35:10,193 --> 00:35:11,319 Pero paano ka? 431 00:35:12,696 --> 00:35:13,822 Paano ako? 432 00:35:15,448 --> 00:35:17,576 Sinarili mo ang lahat ng 'yon. 433 00:35:38,805 --> 00:35:40,891 Hindi na siya gagaling, ano? 434 00:35:42,267 --> 00:35:43,184 Hindi na. 435 00:36:26,019 --> 00:36:28,563 Patawad at nauwi sa ganito ang gabing 'to. 436 00:36:30,690 --> 00:36:32,984 Ayaw kong malaman n'yo nang ganito. 437 00:36:34,110 --> 00:36:36,363 Ma, gagawin mo ang trial, hindi ba? 438 00:36:41,242 --> 00:36:42,452 Hindi, anak. 439 00:36:43,328 --> 00:36:44,412 Hindi. 440 00:36:45,497 --> 00:36:46,539 Hindi ko kaya. 441 00:36:48,959 --> 00:36:50,627 Maliit lang ang tsansa. 442 00:36:51,836 --> 00:36:53,129 Ang totoo, wala nga. 443 00:36:55,048 --> 00:36:57,133 Ayaw ko lang pagdaanan ulit. 444 00:36:58,426 --> 00:37:00,303 Masyadong mahirap noong una. 445 00:37:00,387 --> 00:37:01,888 Ma, pero pwede kang sumubok. 446 00:37:02,764 --> 00:37:03,807 Kailangan mong sumubok. 447 00:37:05,350 --> 00:37:07,102 Gusto kong manatiling ako pag-alis ko. 448 00:37:09,604 --> 00:37:11,106 -Nauunawaan mo ba iyon? -Wala. 449 00:37:11,189 --> 00:37:14,109 -Wala akong nauunawaan. -Alam ko. 450 00:37:15,735 --> 00:37:17,737 Hindi ako magaling sa ganito, okay? 451 00:37:18,780 --> 00:37:20,365 Hindi magaling si Mama rito. 452 00:37:26,871 --> 00:37:28,915 Nahalata kong alam mo na. 453 00:37:31,418 --> 00:37:33,253 Ayoko lang paniwalaan. 454 00:37:35,422 --> 00:37:38,758 Ma, kung may tsansa, subukan mo. 455 00:37:39,092 --> 00:37:40,760 Conrad, sabihin mo sa kanya. 456 00:37:42,721 --> 00:37:44,556 Bakit wala kang sinasabi? 457 00:37:44,931 --> 00:37:47,851 Ma, kabaliwan 'to. Subukan mo. Hindi mo kami pwedeng sukuan. 458 00:37:47,934 --> 00:37:51,187 Ma. Hindi mo ba pwedeng... 459 00:37:53,565 --> 00:37:54,858 Hindi mo pwedeng subukan? 460 00:37:57,068 --> 00:37:58,194 Para sa amin, Ma? 461 00:38:01,448 --> 00:38:02,490 Kailangan kita. 462 00:38:04,451 --> 00:38:05,368 Halika. 463 00:38:28,141 --> 00:38:31,311 -Alam kong katapusan na dahil nagluto ka. -Manahimik ka! 464 00:38:34,064 --> 00:38:35,607 Kumusta ang mga bata? 465 00:38:36,691 --> 00:38:38,651 Sabi ko, susubukan ko ang trial. 466 00:38:41,071 --> 00:38:42,280 Hindi ako makatanggi. 467 00:38:45,241 --> 00:38:49,287 -Alam kong magiging mas mahirap-- -Wala akong paki sa mga doktor. 468 00:38:49,370 --> 00:38:50,705 Gagana iyan. 469 00:38:53,124 --> 00:38:54,417 Mahiwaga ka. 470 00:38:56,127 --> 00:38:57,962 Kailan ka ba naniwala sa hiwaga? 471 00:38:59,172 --> 00:39:00,340 Naniniwala ako sa'yo. 472 00:39:07,430 --> 00:39:10,517 Pumarito kayong lahat! Kakain pa tayo. 473 00:39:17,148 --> 00:39:21,236 May mga pagkakataon sa summer na 'to na 'di ko na alam ang gusto ng puso ko. 474 00:39:21,319 --> 00:39:23,780 Pero ang tanging alam ko, 475 00:39:23,863 --> 00:39:26,116 anuman ang susunod na mangyari, 476 00:39:26,199 --> 00:39:28,743 lagi't lagi akong babalik dito 477 00:39:29,327 --> 00:39:30,870 at sa mga taong ito. 478 00:39:43,216 --> 00:39:44,801 'Di ako makapaniwalang umoo siya. 479 00:39:46,136 --> 00:39:47,804 Nagawa mo. Nabago mo ang isip niya. 480 00:39:47,887 --> 00:39:50,807 Hindi ako iyon. Si Jer iyon. Nagawa niya. 481 00:39:58,314 --> 00:40:01,109 Belly, sorry sa pagiging gago ngayong summer. 482 00:40:04,863 --> 00:40:07,407 Dinibdib mo nang mag-isa ang lahat ng ito. 483 00:40:07,490 --> 00:40:09,742 Sana sinabi mo sa'kin, para 'di ka mag-isa. 484 00:40:09,826 --> 00:40:11,077 Gusto ko talaga. 485 00:40:12,328 --> 00:40:14,205 Muntikan na, nang ilang beses. 486 00:40:20,837 --> 00:40:22,130 Pumasok na tayo. 487 00:40:22,213 --> 00:40:24,299 Ang dami kong gustong sabihin sa'yo. 488 00:40:24,382 --> 00:40:26,509 -'Wag. Huwag ngayon. -Bakit? 489 00:40:29,971 --> 00:40:32,473 Kasi kailangan mo talaga ng kasama ngayon. 490 00:40:33,433 --> 00:40:35,643 Ayokong samantalahin iyon. 491 00:40:35,727 --> 00:40:37,478 Hindi ko kailangan ng kasama lang. 492 00:40:40,607 --> 00:40:41,691 Kailangan kita. 493 00:40:43,985 --> 00:40:45,695 Ayokong kailanganin mo ako. 494 00:40:46,404 --> 00:40:47,739 Gusto kong magustuhan mo ako. 495 00:40:51,492 --> 00:40:52,619 Gusto kita. 496 00:41:34,118 --> 00:41:36,913 Lahat ng nangyari nang summer na 'to, at mga summer bago ito, 497 00:41:36,996 --> 00:41:38,831 kung posibleng mangyari 'to, 498 00:41:38,915 --> 00:41:40,500 pwede na ang lahat. 499 00:43:29,150 --> 00:43:31,152 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 500 00:43:31,235 --> 00:43:33,237 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Revita