1 00:00:08,844 --> 00:00:12,973 SOMMAREN JAG BLEV VACKER 2 00:00:31,658 --> 00:00:33,202 DEBUTANTBAL 3 00:00:50,552 --> 00:00:52,095 God morgon, Belly. 4 00:00:52,179 --> 00:00:53,639 Herregud. Är jag sen? 5 00:00:53,722 --> 00:00:54,932 Nej. Det är lugnt. 6 00:00:57,392 --> 00:00:59,228 Är du redo för din stora dag? 7 00:00:59,812 --> 00:01:00,687 Inte alls. 8 00:01:00,771 --> 00:01:01,980 Jo, det är du. 9 00:01:03,398 --> 00:01:04,315 Om jag snubblar? 10 00:01:04,398 --> 00:01:05,317 Det gör du inte. 11 00:01:05,400 --> 00:01:08,862 Håll bara i Jeremiahs arm. Han låter dig inte falla. 12 00:01:09,655 --> 00:01:10,572 Det är sant. 13 00:01:10,656 --> 00:01:13,033 Tänk att du fick honom att gå med dig. 14 00:01:13,116 --> 00:01:15,911 Han svor att han aldrig skulle gå på nåt sånt event. 15 00:01:16,578 --> 00:01:17,871 Han har inget emot det. 16 00:01:17,955 --> 00:01:20,207 Han skulle göra vad som helst för dig. 17 00:01:20,957 --> 00:01:22,042 Det skulle de båda. 18 00:01:26,838 --> 00:01:28,006 Allt bra? 19 00:01:28,757 --> 00:01:29,591 Ja. 20 00:01:31,426 --> 00:01:33,262 Har jag pressat dig till detta? 21 00:01:33,344 --> 00:01:34,972 Du kan berätta sanningen. 22 00:01:36,640 --> 00:01:40,018 Kanske lite, först. Jag ville göra dig glad. 23 00:01:40,102 --> 00:01:43,522 Ärligt talat, vi behöver inte ens gå ikväll om du inte vill. 24 00:01:43,605 --> 00:01:46,817 Nej, jag vill gå. Jag vill avsluta det jag började. 25 00:01:47,985 --> 00:01:50,320 Och jag är lite stolt över att visa alla. 26 00:01:56,409 --> 00:01:58,495 Jag älskar dig så mycket, vackra flicka. 27 00:02:01,498 --> 00:02:02,416 Okej... 28 00:02:03,208 --> 00:02:06,336 Säg prune när de tar ditt fotografi. 29 00:02:06,420 --> 00:02:08,504 Det får kindbenen att se gudomliga ut. 30 00:02:08,588 --> 00:02:09,756 -Prune? -Prune. 31 00:02:09,840 --> 00:02:13,886 Ett trick jag lärt mig av Madonna. Eller var det Olsen-tvillingarna? 32 00:02:14,803 --> 00:02:15,721 Vilka är de? 33 00:02:17,347 --> 00:02:18,515 De är moguler. 34 00:02:18,599 --> 00:02:21,518 De är modeikoner! De ägde tidigt 2000-tal. 35 00:02:21,602 --> 00:02:23,520 De är systrar med Scarlet Witch. 36 00:02:25,814 --> 00:02:28,150 Okej, möt mig på nedervåningen. 37 00:02:28,233 --> 00:02:29,443 Överraskning. 38 00:02:42,414 --> 00:02:44,207 Du köpte klänningen jag ville ha? 39 00:02:47,461 --> 00:02:50,339 Tack! Herregud! 40 00:02:50,422 --> 00:02:52,424 Tacka din mamma. Det var hennes idé. 41 00:02:54,051 --> 00:02:57,012 Dina skor är i frysen för att töjas ut. 42 00:02:59,097 --> 00:03:01,433 Tänk att ni köpte klänningen till mig. 43 00:03:01,516 --> 00:03:04,102 Du såg så obekväm ut i den andra. 44 00:03:05,479 --> 00:03:07,481 Jag trodde inte du märkte det. 45 00:03:08,523 --> 00:03:09,691 Jag är din mamma. 46 00:03:11,401 --> 00:03:12,486 Jag känner dig. 47 00:03:18,450 --> 00:03:20,786 Du ville inte att jag skulle bli debutant... 48 00:03:20,869 --> 00:03:22,245 Nej, men... 49 00:03:27,459 --> 00:03:29,211 Det är bara svårt att släppa dig. 50 00:03:39,179 --> 00:03:40,806 Steven, vad gör du här? 51 00:03:41,473 --> 00:03:42,848 Jag har ställt till det. 52 00:03:48,230 --> 00:03:49,271 Okej... 53 00:03:49,481 --> 00:03:51,274 Jag spelade poker med Liam. 54 00:03:53,777 --> 00:03:54,987 Jag förlorade allt. 55 00:03:55,278 --> 00:03:57,781 Pengarna jag sparat ihop hela sommaren är slut. 56 00:03:57,864 --> 00:03:59,366 Jag har inte råd med smoking. 57 00:04:00,617 --> 00:04:02,494 Jag kan inte gå på balen. 58 00:04:04,538 --> 00:04:05,914 Skämtar du med mig? 59 00:04:05,998 --> 00:04:10,002 Jag trodde jag kunde vinna tillbaka, men varje hand blev sämre... 60 00:04:10,085 --> 00:04:12,004 Du kunde inte resa dig upp och gå? 61 00:04:14,506 --> 00:04:15,674 Nej, självklart inte. 62 00:04:15,757 --> 00:04:18,969 För du ville att killarna skulle tycka att du var cool. 63 00:04:19,052 --> 00:04:22,889 -Du tänkte aldrig på mig? -Shayla, förlåt. 64 00:04:22,973 --> 00:04:24,975 Steven, balen är ikväll! 65 00:04:25,058 --> 00:04:25,976 Jag vet. 66 00:04:27,894 --> 00:04:29,312 Jag ger dig pengarna. 67 00:04:30,188 --> 00:04:32,858 Nej. Jag tar inga pengar från dig. 68 00:04:33,734 --> 00:04:34,943 Din mamma, då? 69 00:04:35,694 --> 00:04:37,154 Hon kommer att döda mig. 70 00:04:37,237 --> 00:04:39,031 Som jag håller på att döda dig nu? 71 00:04:43,160 --> 00:04:45,746 Var bara ärlig mot mig. 72 00:04:45,829 --> 00:04:47,914 Vill du ens gå på den här balen? 73 00:04:47,998 --> 00:04:50,542 Ja. Mer än nånting. 74 00:04:52,377 --> 00:04:54,963 Min pappa har en gammal smoking du kan ta. 75 00:04:56,715 --> 00:04:57,883 Kommer den att passa? 76 00:04:58,425 --> 00:04:59,718 Du vet, för... 77 00:05:00,177 --> 00:05:03,638 Nej. Du har rätt. Förlåt. 78 00:05:03,722 --> 00:05:07,017 Det skulle vara fantastiskt. Det är supersnällt av dig. 79 00:05:09,811 --> 00:05:12,147 Jag vill verkligen inte missa det här. 80 00:05:13,732 --> 00:05:15,150 Du är ett dumhuvud. 81 00:05:16,109 --> 00:05:17,611 Ja. 82 00:05:23,617 --> 00:05:24,826 Hej, god morgon. 83 00:05:24,910 --> 00:05:27,913 Jag köpte några av de där goda muffinsen. 84 00:05:31,792 --> 00:05:34,086 Nej, tack. Men tack ändå. 85 00:05:34,711 --> 00:05:36,797 -Okej. -Belly, du borde göra dig redo. 86 00:05:36,880 --> 00:05:39,424 Håll er utanför familjerummet. 87 00:05:39,508 --> 00:05:40,801 Era porträtt är klara, 88 00:05:40,884 --> 00:05:43,345 jag ska visa dem ikväll efter balen. 89 00:05:43,428 --> 00:05:45,680 -Kan du lägga den i Laurels bil? -Ja. 90 00:05:45,764 --> 00:05:46,640 Skynda. 91 00:05:46,723 --> 00:05:48,100 Ska inte du köra mig? 92 00:05:48,183 --> 00:05:52,521 Jag går över med Susannah. Jag tänkte att du kanske kunde köra själv. 93 00:05:52,938 --> 00:05:54,731 -Allvarligt? -Det är så nära. 94 00:05:54,815 --> 00:05:57,275 -Om du inte vill... -Ja! 95 00:05:57,359 --> 00:05:59,069 Kör långsamt, följ ljusen, 96 00:05:59,152 --> 00:06:01,154 vänta fyra sekunder vid stoppskyltar. 97 00:06:01,238 --> 00:06:02,864 Vi ses på klubben. 98 00:06:02,948 --> 00:06:04,032 -Du... -Ja? 99 00:06:04,825 --> 00:06:05,867 Bryt ett ben. 100 00:06:06,535 --> 00:06:08,495 Det vore illa, jag ska ju dansa. 101 00:06:09,162 --> 00:06:12,165 Jag menar bara lycka till. Det är nåt folk säger. 102 00:06:14,835 --> 00:06:17,796 För vad det är värt var Jer det rätta valet. 103 00:06:19,631 --> 00:06:20,674 Ja, jag vet. 104 00:06:37,440 --> 00:06:40,485 Var inte nervös. Vi kommer att dansa bäst av alla. 105 00:06:40,569 --> 00:06:42,279 Nej. Det är inte det. 106 00:06:42,904 --> 00:06:45,115 Vad? Nervös över att träffa tjejerna? 107 00:06:45,198 --> 00:06:47,617 Nej, alla vet nog vad som hänt redan. 108 00:06:47,701 --> 00:06:49,327 Alla hatar mig säkert. 109 00:06:49,411 --> 00:06:52,956 Vill du följa med? Jag kan vara din frisör och livvakt. 110 00:06:53,039 --> 00:06:55,584 Nej! Bara tjejer i det gröna rummet. 111 00:06:57,294 --> 00:06:58,420 Lyssna, Belly, 112 00:06:59,713 --> 00:07:01,631 du klarar detta. Okej? 113 00:07:02,340 --> 00:07:04,384 Jag är vid din sida hela kvällen. 114 00:07:05,051 --> 00:07:06,845 Och om nån ger dig skit, 115 00:07:06,928 --> 00:07:08,430 -ska jag... -Vadå? 116 00:07:10,307 --> 00:07:12,809 Då säger jag: "Det där är inte alls coolt." 117 00:07:13,435 --> 00:07:16,855 Sen tar jag din hand och vi dansar bort från alla. 118 00:07:24,279 --> 00:07:26,489 Vi ses på klubben. Kör försiktigt. 119 00:07:34,331 --> 00:07:37,083 Vad fan! Skojar du? Du och Jeremiah? 120 00:07:37,167 --> 00:07:39,920 -Det bara hände. -När? Alldeles nyss? 121 00:07:40,795 --> 00:07:42,088 För en vecka sen. 122 00:07:43,340 --> 00:07:45,175 Herregud! Skojar du? 123 00:07:46,635 --> 00:07:49,054 -Det här är sjukt. Jag kräks. -Steven. 124 00:07:49,137 --> 00:07:52,557 Herregud! Ni smyger runt? 125 00:07:52,641 --> 00:07:54,309 Håller du det hemligt för mig? 126 00:07:54,392 --> 00:07:56,269 Det har ingenting med dig att göra. 127 00:07:56,353 --> 00:07:58,813 -Är ni ett par? -Nej! Jag vet inte. 128 00:07:58,897 --> 00:08:00,941 Vi har bara kyssts några gånger. 129 00:08:01,024 --> 00:08:04,527 Bara några... Vänta. Conrad, då? 130 00:08:05,487 --> 00:08:06,488 Vad är det? 131 00:08:06,571 --> 00:08:10,158 Kanske det faktum att du har varit galen i honom sen du var tio. 132 00:08:10,242 --> 00:08:12,160 -Jag är inte tio längre. -Nästan. 133 00:08:12,244 --> 00:08:15,413 Allvarligt? Shayla är i min ålder, 134 00:08:15,497 --> 00:08:18,291 så då är hon också ett barn, och du är en snuskhummer. 135 00:08:18,375 --> 00:08:21,086 Vet du vem mer som är min ålder? Taylor. Hycklare. 136 00:08:21,169 --> 00:08:23,004 Okej, jag fattar. 137 00:08:25,257 --> 00:08:28,009 Jag vill bara inte att nåt ska bli dåligt. 138 00:08:28,677 --> 00:08:30,553 De är som vår familj, Belly. 139 00:08:30,929 --> 00:08:32,764 Detta påverkar mer än bara dig. 140 00:08:32,847 --> 00:08:33,847 Jag vet. 141 00:08:35,267 --> 00:08:37,644 Men du får inte bestämma vem jag dejtar. 142 00:08:39,520 --> 00:08:42,231 Jag får välja, och jag väljer Jeremiah. 143 00:08:44,734 --> 00:08:46,820 Du måste bara lita på mig. 144 00:09:00,625 --> 00:09:01,459 Ja, älskling! 145 00:09:07,215 --> 00:09:08,133 Nu kör vi. 146 00:09:26,276 --> 00:09:28,069 -Hej. -Läget? 147 00:09:28,153 --> 00:09:31,072 Du vill inte säga att du strular med min syster? 148 00:09:31,156 --> 00:09:32,991 -Har hon sagt det? -Jag såg er. 149 00:09:33,074 --> 00:09:35,327 Du ska väl inte slå mig, eller hur? 150 00:09:36,119 --> 00:09:38,747 -Jag tänker på det. -Jag gillar henne verkligen. 151 00:09:38,830 --> 00:09:40,081 Du gillar många. 152 00:09:40,165 --> 00:09:42,125 Har du sett mig med nån i sommar? 153 00:09:42,208 --> 00:09:44,961 Jag såg dig hångla med killen på Nicoles fest. 154 00:09:45,545 --> 00:09:47,380 Okej, men det var en månad sen. 155 00:09:47,464 --> 00:09:50,884 Steven, jag skulle aldrig göra nåt för att såra henne. 156 00:09:50,967 --> 00:09:52,761 Jag svär. Kom igen, det är Belly. 157 00:09:57,432 --> 00:09:58,975 Du borde ha berättat. 158 00:10:00,060 --> 00:10:01,186 Ja. 159 00:10:02,062 --> 00:10:03,396 Förlåt. 160 00:10:09,611 --> 00:10:12,739 Gör bara inte saker inför mig. 161 00:10:35,387 --> 00:10:37,138 Jag förstörde nyss min eyeliner! 162 00:10:37,514 --> 00:10:40,308 -Har nån en rakhyvel jag kan låna? -Jadå. 163 00:10:40,392 --> 00:10:41,393 Tack, ängel. 164 00:10:41,768 --> 00:10:43,228 Tack. 165 00:10:45,146 --> 00:10:46,481 Belly, du är här! 166 00:10:47,982 --> 00:10:49,275 Jag har en plats åt dig. 167 00:10:55,907 --> 00:10:58,201 Ni borde verkligen prata. 168 00:11:03,206 --> 00:11:05,458 Nicole, jag är verkligen ledsen. 169 00:11:05,542 --> 00:11:07,710 Om vad? Conrad? 170 00:11:08,670 --> 00:11:11,089 Jag är över det. Jag är här med nån annan. 171 00:11:11,631 --> 00:11:13,299 Kan jag förklara vad som hände? 172 00:11:19,055 --> 00:11:21,683 Jag har varit kär i Conrad i hela mitt liv. 173 00:11:22,350 --> 00:11:25,728 Och han har alltid bara sett mig som sin lillasyster. 174 00:11:27,230 --> 00:11:30,942 Och så tänkte jag att i sommar kanske han kunde gilla mig tillbaka. 175 00:11:32,193 --> 00:11:35,280 Men det han gillade var att jag gillade honom. 176 00:11:36,072 --> 00:11:38,283 Han har faktiskt aldrig gillat mig. 177 00:11:40,827 --> 00:11:44,456 Jag är ledsen att jag var dum nog att tro att han nånsin kunde. 178 00:11:46,541 --> 00:11:48,668 Det är inte ditt fel Conrad är en fuckboy. 179 00:11:50,336 --> 00:11:52,338 Men du är en fuckgirl med. 180 00:11:54,174 --> 00:11:56,134 Cam, Conrad, nu Jeremiah. 181 00:11:56,926 --> 00:11:59,012 Du leker med många hjärtan, Belly. 182 00:11:59,804 --> 00:12:04,058 Jag kanske har varit lite av en fuckgirl. 183 00:12:04,142 --> 00:12:07,520 Jag svär, Nicole, jag är helt över Conrad. 184 00:12:07,604 --> 00:12:09,522 Så över honom. 185 00:12:10,815 --> 00:12:13,526 Ingen kommer riktigt över sin första kärlek. 186 00:12:24,204 --> 00:12:25,205 Tack, Steven. 187 00:12:27,749 --> 00:12:29,083 Min snygga dejt. 188 00:12:29,167 --> 00:12:30,084 Mamma! 189 00:12:31,419 --> 00:12:33,630 God kväll. Varsågod, sir. 190 00:12:37,300 --> 00:12:38,384 Kolla på oss. 191 00:12:40,970 --> 00:12:41,888 Det är perfekt. 192 00:12:43,139 --> 00:12:46,392 -Du kommer väl inte gråta? -Och förstöra mitt smink? Aldrig. 193 00:12:47,268 --> 00:12:50,897 Det är bara att allt kommer att bli annorlunda nästa år. 194 00:12:51,898 --> 00:12:53,691 Conrad ska till college. 195 00:12:55,735 --> 00:12:57,904 Kan vara sista sommaren vi är tillsammans. 196 00:13:00,156 --> 00:13:03,034 Glöm bara inte att jag ska dansa med dig ikväll. 197 00:13:10,416 --> 00:13:12,752 -Mamma, är du okej? -Ja, jag bara... 198 00:13:12,835 --> 00:13:16,798 Det var alldeles för länge sen jag dansade. Jag är otränad. 199 00:13:16,881 --> 00:13:19,592 -Kom igen. Vi borde gå in. -Ja. 200 00:13:24,889 --> 00:13:26,391 -Kom igen, mamma. -Tack. 201 00:13:45,493 --> 00:13:47,203 -Är det vårt bord? -Ja. 202 00:14:04,512 --> 00:14:06,014 Jag ser att ni hittade baren. 203 00:14:06,431 --> 00:14:10,101 Enda sättet jag tar mig igenom denna märkliga medeltida ceremoni. 204 00:14:11,269 --> 00:14:12,312 Var är Victoria? 205 00:14:12,395 --> 00:14:15,315 Hon åkte iväg på ett meditationsläger. 206 00:14:15,898 --> 00:14:17,734 Flådigare än vårt bröllop. 207 00:14:18,526 --> 00:14:20,778 Det var i mina föräldrars kyrkkällare. 208 00:14:20,862 --> 00:14:22,947 Allt är flådigare än vårt bröllop. 209 00:14:23,281 --> 00:14:24,949 Jag var gravid i fjärde månaden. 210 00:14:25,575 --> 00:14:26,576 Skandal. 211 00:14:26,659 --> 00:14:28,119 I den koreanska kyrkan? 212 00:14:28,745 --> 00:14:31,372 Vi var tvungna att säga att Steven föddes tidigt. 213 00:14:31,456 --> 00:14:34,292 Min mamma får fortfarande tårar i ögonen, 214 00:14:34,375 --> 00:14:37,086 hon kan inte fatta hur stark och frisk han är. 215 00:14:37,879 --> 00:14:39,964 Här kommer vår mirakelbebis. 216 00:14:40,548 --> 00:14:41,507 Hej, pappa! 217 00:14:42,133 --> 00:14:43,760 Kom hit. Fint att se dig. 218 00:14:44,177 --> 00:14:45,720 -Tog du med manschetterna? -Ja. 219 00:14:45,803 --> 00:14:46,804 Tack. 220 00:14:46,888 --> 00:14:50,642 Hej, Steven. Jag tror inte att vi har träffats officiellt. Cleveland. 221 00:14:51,976 --> 00:14:52,894 Hej. 222 00:14:54,604 --> 00:14:58,316 Så din mamma säger att du har siktet inställt på Princeton? 223 00:14:59,692 --> 00:15:01,611 De vill att jag stannar i delstaten. 224 00:15:02,570 --> 00:15:06,115 Om han kommer in på Princeton får vi det att fungera. 225 00:15:08,618 --> 00:15:09,535 Verkligen? 226 00:15:11,496 --> 00:15:12,413 Tack, mamma. 227 00:15:12,497 --> 00:15:13,748 Du ser så stilig ut. 228 00:15:15,041 --> 00:15:18,711 All fokus är på Shayla ikväll. Jag är bara kuttersmycke. 229 00:15:20,088 --> 00:15:22,799 Men på tal om det så borde jag nog gå upp. 230 00:15:22,882 --> 00:15:24,342 Trevligt att träffas. 231 00:15:35,228 --> 00:15:38,314 Tjejer ska inte veta om vi är snygga eller inte. 232 00:15:45,822 --> 00:15:48,282 Andra ska berätta för oss 233 00:15:48,366 --> 00:15:50,785 innan vi tillåts känna det om oss själva. 234 00:15:58,376 --> 00:15:59,919 Men är inte det trams? 235 00:16:00,461 --> 00:16:02,964 För vi är alla vackra. 236 00:16:03,965 --> 00:16:05,133 På våra egna sätt. 237 00:16:14,392 --> 00:16:16,269 Är ni redo för första dansen? 238 00:16:16,352 --> 00:16:19,147 Tänk att du lurade in mig i det här. 239 00:16:19,230 --> 00:16:20,732 Tjejerna kommer att älska det. 240 00:16:20,815 --> 00:16:22,608 Önskar att vi gjorde det ihop. 241 00:16:23,234 --> 00:16:25,278 Att vi gjorde en dansrutin? 242 00:16:25,361 --> 00:16:26,863 Nej. 243 00:16:29,073 --> 00:16:32,994 Jag menade det inte bokstavligt. Vi har inte umgåtts så mycket i sommar. 244 00:16:34,537 --> 00:16:36,247 Du har varit borta mycket. 245 00:16:37,165 --> 00:16:40,251 Ja, jag vet. Det är på mig. 246 00:16:40,333 --> 00:16:43,796 Men jag tänkte på det. Vi har en vecka kvar av sommaren. 247 00:16:43,880 --> 00:16:46,048 Ska vi åka på en fisketur över natten? 248 00:16:46,716 --> 00:16:47,717 Ja, jag är på. 249 00:16:47,800 --> 00:16:48,760 -Ja? -Ja. 250 00:16:48,843 --> 00:16:49,677 Jag med. 251 00:16:49,761 --> 00:16:50,678 Okej. 252 00:16:53,014 --> 00:16:55,433 Ni kommer att vara grymma. 253 00:16:55,892 --> 00:16:56,976 Tack, mannen. 254 00:17:00,688 --> 00:17:01,606 Tack, Connie. 255 00:17:06,986 --> 00:17:08,112 Ni ser bra ut. 256 00:17:09,322 --> 00:17:10,156 Kör hårt. 257 00:17:23,335 --> 00:17:25,713 Prune... 258 00:17:27,381 --> 00:17:28,424 Prune. 259 00:17:28,507 --> 00:17:30,551 …med North Shore Animal League, 260 00:17:30,635 --> 00:17:34,472 världens största agentur för fristad och adoption. 261 00:17:38,476 --> 00:17:42,688 Gigi Boucheron, dotter till Richard och Cecily Boucheron. 262 00:17:43,314 --> 00:17:46,108 Gigi är elev vid Northfield Prep School. 263 00:17:46,192 --> 00:17:49,320 Hon är rankad på delstatsnivå i singeltennis 264 00:17:49,403 --> 00:17:50,988 och är en begåvad sångare. 265 00:17:51,614 --> 00:17:55,493 Hon samlade in 4 000 dollar till North Children's Hospital. 266 00:17:58,371 --> 00:18:02,625 Isabel Conklin, dotter till John Conklin och Laurel Park. 267 00:18:03,459 --> 00:18:05,503 Elev vid Chesterbrook High School, 268 00:18:05,586 --> 00:18:08,631 där hon är kapten för skolans volleybollag. 269 00:18:09,549 --> 00:18:10,550 Du är en gudinna. 270 00:18:11,092 --> 00:18:14,262 Om du säger det till mig igen kommer jag att spy över dig. 271 00:18:27,775 --> 00:18:30,194 Isabel är också en duktig simmerska, 272 00:18:30,278 --> 00:18:34,365 och samlade i sommar in 5 000 dollar till statens kvinnojour. 273 00:18:35,616 --> 00:18:37,368 Varför gör Belly en konstig min? 274 00:18:38,953 --> 00:18:40,288 Ingen aning. 275 00:18:41,247 --> 00:18:42,415 Prune. 276 00:18:48,421 --> 00:18:52,300 Dara Jones, dotter till Philip och Ginger Jones. 277 00:18:52,758 --> 00:18:55,094 Dara är elev vid Pencombe Academy, 278 00:18:55,177 --> 00:18:58,097 där hon är kapten för tal-och debatteamet 279 00:18:58,180 --> 00:19:00,933 och medlem i universitetets landhockeylag. 280 00:19:01,475 --> 00:19:05,146 Hon samlade in 6 000 dollar till All Youth Can Code, 281 00:19:05,229 --> 00:19:08,816 en ideell organisation som lär ungdomar att koda. 282 00:19:14,280 --> 00:19:15,489 Hur var nigningen? 283 00:19:16,032 --> 00:19:17,533 Drottningen skulle vara stolt. 284 00:19:17,909 --> 00:19:21,621 Shayla Wang, dotter till Robert och Melissa Wang. 285 00:19:23,164 --> 00:19:25,207 Elev vid Nightingale-Bamford 286 00:19:25,291 --> 00:19:28,628 och en ivrig ridsportare och aspirerande modeinfluencer. 287 00:19:31,422 --> 00:19:34,592 Shayla samlade in 8 000 dollar till Heart of Dinner, 288 00:19:34,675 --> 00:19:39,013 som levererar mat till det äldre östasiatiska communityt i New York. 289 00:19:44,685 --> 00:19:49,065 Marisa Pelzner, dotter till Harold och Sylvia Pelzner. 290 00:19:52,485 --> 00:19:54,987 Marissa är elev vid Cherry Hill Academy. 291 00:19:55,696 --> 00:19:58,866 Hon spelar centerforward i skolans fotbollslag 292 00:19:58,950 --> 00:20:02,620 och startade sin skolas första HBTQ-elevkår. 293 00:20:02,703 --> 00:20:03,996 -Tack. -Ingen orsak. 294 00:20:19,095 --> 00:20:20,221 Jag kommer snart. 295 00:20:20,304 --> 00:20:25,685 Hon samlade in 4 000 dollar för att etablera könsneutrala toaletter på campus. 296 00:20:27,228 --> 00:20:28,437 Vart ska hon? 297 00:20:28,521 --> 00:20:29,355 Jag vet inte. 298 00:20:40,950 --> 00:20:43,911 Det är min ära att presentera årets 299 00:20:43,995 --> 00:20:46,580 Cousins-debutanter. 300 00:21:13,024 --> 00:21:13,899 Laurel? 301 00:21:16,277 --> 00:21:18,529 Jag behöver din hjälp i höst. 302 00:21:18,988 --> 00:21:21,198 -Jag kommer att vara i Boston. -Självklart. 303 00:21:21,282 --> 00:21:24,035 Är Victoria okej med att ha tonåringar nära? 304 00:21:24,493 --> 00:21:27,038 Victoria... Hon kommer inte att vara där. 305 00:21:30,416 --> 00:21:31,333 Jag är ledsen. 306 00:21:32,084 --> 00:21:34,378 Visste inte att du hade en dejt ikväll. 307 00:21:34,462 --> 00:21:37,214 -Det är inget seriöst. -Självklart inte. 308 00:21:38,132 --> 00:21:39,842 Vad menar du med det? 309 00:21:40,342 --> 00:21:44,430 Ibland tror jag att den enda du nånsin verkligen har älskat är Susannah. 310 00:21:45,598 --> 00:21:46,766 Det är inte sant. 311 00:21:47,308 --> 00:21:49,560 Det var alltid tre i vårt äktenskap, 312 00:21:51,270 --> 00:21:53,856 jag accepterade det, jag älskar henne också. 313 00:21:56,442 --> 00:22:00,529 Men du måste inse att Susannah inte kommer att vara så länge till. 314 00:22:00,613 --> 00:22:02,531 -Säg inte så. -Det är sanningen. 315 00:22:05,326 --> 00:22:06,285 Laurel? 316 00:22:08,788 --> 00:22:09,955 Jeremiah. 317 00:22:10,956 --> 00:22:11,874 Vad är det? 318 00:22:12,374 --> 00:22:16,587 Dansen börjar snart. Belly vill inte att ni missar det. 319 00:22:17,588 --> 00:22:19,298 Tack. Vi kommer. 320 00:22:20,132 --> 00:22:21,008 Okej. 321 00:22:22,927 --> 00:22:27,389 Och nu presenterar vi årets debuterande dejter. 322 00:22:35,481 --> 00:22:38,317 -Verkar min mamma okej? -Visst, hur så? 323 00:22:38,400 --> 00:22:40,820 Hon har sovit mycket och rökt mycket gräs. 324 00:22:40,903 --> 00:22:42,196 Hon verkar må bra. 325 00:22:42,279 --> 00:22:46,075 Jag hörde dina föräldrar prata om henne. Din mamma verkade upprörd. 326 00:22:46,158 --> 00:22:47,159 Jag… 327 00:23:24,238 --> 00:23:25,614 Ja! 328 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 Herregud. 329 00:24:55,579 --> 00:24:56,622 Det var jättebra. 330 00:24:57,122 --> 00:25:00,251 Och du, kom hit. 331 00:25:04,421 --> 00:25:05,339 Vänta. 332 00:25:13,305 --> 00:25:15,140 Det var otroligt. 333 00:25:15,224 --> 00:25:16,809 Du var otrolig. 334 00:25:19,728 --> 00:25:21,438 Ni var grymma! 335 00:25:21,522 --> 00:25:22,564 Grymma. 336 00:25:22,648 --> 00:25:24,483 Hej. Tack. 337 00:25:24,858 --> 00:25:27,403 Du passar i vitt. Påminner mig om dig på balen. 338 00:25:30,155 --> 00:25:33,325 Snyggt. Tvingade hon inte dig att bära matchande smoking? 339 00:25:34,660 --> 00:25:36,745 Det var faktiskt planen, men... 340 00:25:38,539 --> 00:25:40,416 Hade inte råd efter spelrundan. 341 00:25:41,417 --> 00:25:43,752 Visste inte att det skulle tära på dig. 342 00:25:43,836 --> 00:25:46,672 Hur skulle du kunna veta det? 343 00:25:48,215 --> 00:25:50,301 Du kan få tillbaka pengarna. 344 00:25:50,384 --> 00:25:52,094 -Vi spelar bara för kul. -Nej. 345 00:25:53,554 --> 00:25:55,014 Du vann dem. Behåll dem. 346 00:26:10,779 --> 00:26:14,325 Jag har blivit inbjuden att hålla i en bokfestival 347 00:26:14,408 --> 00:26:16,493 i Santa Barbara i oktober. 348 00:26:16,577 --> 00:26:18,829 Och jag tänkte... 349 00:26:20,789 --> 00:26:22,249 Du kanske vill följa med? 350 00:26:23,500 --> 00:26:26,086 Min höst är lite osäker. 351 00:26:28,130 --> 00:26:29,048 Laurel, 352 00:26:31,258 --> 00:26:32,968 vi måste prata om det. 353 00:26:34,011 --> 00:26:35,471 Jag måste berätta en sak. 354 00:26:38,432 --> 00:26:39,683 -Det börjar. -Okej. 355 00:26:41,602 --> 00:26:42,603 Nu kör vi. 356 00:26:43,187 --> 00:26:44,897 Jag vet inte var Jeremiah är. 357 00:26:44,980 --> 00:26:47,483 Han är här vilken minut som helst. Gå. 358 00:27:00,120 --> 00:27:02,790 Varför sa du inte att du och Liam hade en grej? 359 00:27:02,873 --> 00:27:03,832 Det hade vi inte. 360 00:27:03,916 --> 00:27:06,960 Han tog mig till balen och blev klängig. Jag ville inte. 361 00:27:07,044 --> 00:27:09,213 -Varför är du så här? -Hur då? 362 00:27:09,296 --> 00:27:13,092 Konstig och osäker. Jag var inte så om hela Taylor-grejen. 363 00:27:13,175 --> 00:27:14,968 Jag vet inte, jag är bara... 364 00:27:16,678 --> 00:27:20,307 Jag vet inte om du har märkt det, men jag passar inte in här. 365 00:27:20,391 --> 00:27:24,019 -Steven. -Jag växte upp i en förort till Philly. 366 00:27:24,103 --> 00:27:27,147 Inte ens en så fin förort. Jag kör en Honda Civic. 367 00:27:27,231 --> 00:27:30,317 Jag går inte på välgörenhetsmiddagar eller baler. 368 00:27:34,488 --> 00:27:36,031 Jag är inte som han. 369 00:27:38,033 --> 00:27:39,910 Och det är bra. 370 00:27:41,328 --> 00:27:43,455 Du är här med mig. Inte han. 371 00:27:45,666 --> 00:27:46,792 Jag väljer dig. 372 00:27:50,087 --> 00:27:52,798 Ja, det gjorde du, eller hur? 373 00:27:57,094 --> 00:27:58,303 Jag älskar dig. 374 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 -Har ni sett Jeremiah? -Han gick visst ut. 375 00:28:13,318 --> 00:28:16,613 Var är Jeremiah? Connie, har du sett din bror? 376 00:28:17,072 --> 00:28:18,866 Han var här för en sekund sen. 377 00:28:26,665 --> 00:28:28,792 KOMMANDE CANCERBEHANDLINGAR 378 00:28:28,876 --> 00:28:30,502 TILL: SUSANNAH FISHER 379 00:29:00,699 --> 00:29:04,578 Ni vet den där drömmen där du står i klassrummet naken 380 00:29:04,661 --> 00:29:06,747 och alla stirrar på dig? 381 00:29:07,664 --> 00:29:09,625 Jag lever den drömmen. 382 00:29:09,708 --> 00:29:11,960 -Hej. -Har ni sett Jeremiah? 383 00:29:12,044 --> 00:29:13,170 -Nej. -Nej. 384 00:29:57,548 --> 00:29:59,758 Jag tror jag kommer ihåg de flesta stegen. 385 00:30:42,259 --> 00:30:43,468 Titta på dem. 386 00:30:44,511 --> 00:30:45,846 Hon lyser. 387 00:30:46,763 --> 00:30:50,225 För Belly är Conrad solen, och när solen kommer fram... 388 00:30:51,018 --> 00:30:52,352 ...försvinner stjärnorna. 389 00:31:36,188 --> 00:31:38,106 Jeremiah, älskling, var var du? 390 00:31:38,190 --> 00:31:40,901 Jag åt nåt. Räkorna kanske var dåliga. 391 00:31:41,318 --> 00:31:42,903 Älskling, jag är så ledsen. 392 00:31:42,986 --> 00:31:45,822 -Cateringfirman kommer att höra från mig. -Okej, Karen. 393 00:31:45,906 --> 00:31:48,200 Du ska få lite ginger ale. Ursäkta! 394 00:32:24,444 --> 00:32:25,362 Tack. 395 00:32:26,071 --> 00:32:27,781 Jag trasslade till några steg. 396 00:32:28,365 --> 00:32:29,408 Du var fantastisk. 397 00:32:31,493 --> 00:32:32,536 Jag är glad. 398 00:32:34,454 --> 00:32:36,289 Jag är glad att det var jag. 399 00:32:43,880 --> 00:32:45,298 Jag kommer snart. 400 00:32:45,382 --> 00:32:48,677 Mår du dåligt igen? Var är den där drickan? 401 00:32:48,760 --> 00:32:50,846 Jag hämtar en från baren. 402 00:32:52,681 --> 00:32:54,182 Vad ville du berätta för mig? 403 00:32:57,269 --> 00:32:59,104 Jag vet om Susannahs cancer. 404 00:33:00,605 --> 00:33:01,857 Conrad berättade för mig. 405 00:33:03,066 --> 00:33:05,193 -Hej. -Hej, Jeremiah, var har du varit? 406 00:33:05,277 --> 00:33:08,280 Vi måste prata. Det är viktigt. Det handlar om mamma. 407 00:33:08,363 --> 00:33:09,948 Jag har fått reda på nåt. 408 00:33:12,159 --> 00:33:13,869 Vi pratar om det här senare. 409 00:33:13,952 --> 00:33:15,787 -Nej, det är viktigt. -Det är okej. 410 00:33:21,001 --> 00:33:23,128 -Du vet redan. -Vet Conrad? 411 00:33:24,713 --> 00:33:25,922 Herregud. 412 00:33:26,882 --> 00:33:28,300 Hur vet han det? 413 00:33:28,383 --> 00:33:31,136 Du har vetat hela jävla tiden, och sa inget? 414 00:33:31,219 --> 00:33:32,137 Jer... 415 00:33:45,442 --> 00:33:48,320 Sluta! Båda, sluta! 416 00:33:56,995 --> 00:33:59,372 Vad är det som händer? 417 00:34:04,002 --> 00:34:04,836 Mamma... 418 00:34:09,340 --> 00:34:10,258 Vi vet, mamma. 419 00:34:12,385 --> 00:34:13,678 Vi vet båda. 420 00:34:18,849 --> 00:34:19,851 Vet vad? 421 00:34:32,155 --> 00:34:33,698 Jag känner mig så dum. 422 00:34:35,659 --> 00:34:38,327 Älskling, varför skulle du känna dig dum? 423 00:34:39,496 --> 00:34:43,541 För att jag har tänkt på mig själv hela sommaren. 424 00:34:43,624 --> 00:34:46,044 Susannah var sjuk, och jag visste inte ens. 425 00:34:46,126 --> 00:34:47,086 Okej. 426 00:34:47,546 --> 00:34:49,172 Det var så hon ville ha det. 427 00:34:49,923 --> 00:34:53,050 Det var precis som hon ville ha det. 428 00:34:55,010 --> 00:34:56,471 Hur länge har du vetat? 429 00:34:58,139 --> 00:34:59,224 Sen i våras. 430 00:35:00,642 --> 00:35:03,687 Hon ville inte belasta er barn med det. 431 00:35:04,145 --> 00:35:07,023 Hon ville ha en sista sommar med er. 432 00:35:10,193 --> 00:35:11,319 Men du då? 433 00:35:12,696 --> 00:35:13,822 Vad är det med mig? 434 00:35:15,448 --> 00:35:17,576 Du fick bära allt själv. 435 00:35:38,805 --> 00:35:40,891 Hon kommer inte att bli bättre, va? 436 00:35:42,267 --> 00:35:43,184 Nej. 437 00:36:26,019 --> 00:36:28,563 Jag är ledsen att kvällen blev så här. 438 00:36:30,690 --> 00:36:32,984 Jag ville inte att ni skulle få veta så. 439 00:36:34,110 --> 00:36:36,363 Mamma, du ska väl göra behandlingen? 440 00:36:41,242 --> 00:36:42,452 Nej, hjärtat. 441 00:36:43,328 --> 00:36:44,412 Det ska jag inte. 442 00:36:45,497 --> 00:36:46,539 Jag kan inte. 443 00:36:48,959 --> 00:36:50,627 Chanserna är mycket små. 444 00:36:51,836 --> 00:36:53,129 Egentligen obefintliga. 445 00:36:55,048 --> 00:36:57,133 Jag kan inte gå igenom det igen. 446 00:36:58,426 --> 00:37:00,303 Det var för jobbigt första gången. 447 00:37:00,387 --> 00:37:01,888 Men du kan försöka. 448 00:37:02,764 --> 00:37:03,807 Du måste försöka. 449 00:37:05,350 --> 00:37:07,102 Jag vill vara jag när jag dör. 450 00:37:09,604 --> 00:37:11,106 -Låter det vettigt? -Nej. 451 00:37:11,189 --> 00:37:14,109 -Inget av det här är vettigt. -Jag vet. 452 00:37:15,735 --> 00:37:17,737 Jag är inte bra på detta. 453 00:37:18,780 --> 00:37:20,365 Mamma är inte bra på detta. 454 00:37:26,871 --> 00:37:28,915 Jag borde ha förstått att du visste. 455 00:37:31,418 --> 00:37:33,253 Jag ville bara inte tro det. 456 00:37:35,422 --> 00:37:38,758 Mamma, om det finns nån chans måste du ta den. 457 00:37:39,092 --> 00:37:40,760 Säg till henne, Conrad. 458 00:37:42,721 --> 00:37:44,556 Varför säger du ingenting? 459 00:37:44,931 --> 00:37:47,851 Du måste försöka. Du kan inte ge upp oss. 460 00:37:47,934 --> 00:37:51,187 Mamma. Kan du inte bara... 461 00:37:53,565 --> 00:37:54,858 Kan du inte bara försöka? 462 00:37:57,068 --> 00:37:58,194 För oss, mamma? 463 00:38:01,448 --> 00:38:02,490 Jag behöver dig. 464 00:38:04,451 --> 00:38:05,368 Kom hit. 465 00:38:28,141 --> 00:38:31,311 -Jag vet att det är illa om du lagar mat. -Käften! 466 00:38:34,064 --> 00:38:35,607 Hur gick det med killarna? 467 00:38:36,691 --> 00:38:38,651 Jag sa att jag gör behandlingen. 468 00:38:41,071 --> 00:38:42,280 Jag kunde inte säga nej. 469 00:38:45,241 --> 00:38:49,287 -Det gör det svårare... -Jag bryr mig inte om vad läkarna säger. 470 00:38:49,370 --> 00:38:50,705 Det kommer att gå. 471 00:38:53,124 --> 00:38:54,417 Du är magisk. 472 00:38:56,127 --> 00:38:57,962 Sen när tror du på magi? 473 00:38:59,172 --> 00:39:00,340 Jag tror på dig. 474 00:39:07,430 --> 00:39:10,517 Okej, kom ner allihop! Vi måste fortfarande äta. 475 00:39:17,148 --> 00:39:21,236 Det fanns stunder i somras då jag inte visste vad jag ville. 476 00:39:21,319 --> 00:39:23,780 Men en sak vet jag säkert, 477 00:39:23,863 --> 00:39:26,116 att oavsett vad som händer härnäst 478 00:39:26,199 --> 00:39:28,743 kommer jag alltid att återvända hit, 479 00:39:29,327 --> 00:39:30,870 till de här människorna. 480 00:39:43,216 --> 00:39:44,801 Tänk att hon sa ja. 481 00:39:46,136 --> 00:39:47,804 Du fick henne att ändra sig. 482 00:39:47,887 --> 00:39:50,807 Nej, det var inte jag. Det var Jer. 483 00:39:58,314 --> 00:40:01,109 Förlåt för att jag har varit så taskig hela sommaren. 484 00:40:04,863 --> 00:40:07,407 Du gick igenom allt detta ensam. 485 00:40:07,490 --> 00:40:09,742 Jag önskar att du hade berättat för mig. 486 00:40:09,826 --> 00:40:11,077 Jag ville det. 487 00:40:12,328 --> 00:40:14,205 Det gjorde jag nästan ett par gånger. 488 00:40:20,837 --> 00:40:22,130 Vi borde gå in. 489 00:40:22,213 --> 00:40:24,299 Det finns så mycket jag vill säga. 490 00:40:24,382 --> 00:40:26,509 -Gör det inte. Inte nu. -Varför inte? 491 00:40:29,971 --> 00:40:32,473 För du behöver verkligen nån just nu. 492 00:40:33,433 --> 00:40:35,643 Jag vill inte dra fördel av det. 493 00:40:35,727 --> 00:40:37,478 Jag behöver inte bara nån. 494 00:40:40,607 --> 00:40:41,691 Jag behöver dig. 495 00:40:43,985 --> 00:40:45,695 Jag vill inte att du behöver mig, 496 00:40:46,404 --> 00:40:47,739 utan att du vill ha mig. 497 00:40:51,492 --> 00:40:52,619 Jag vill ha dig. 498 00:41:34,118 --> 00:41:36,913 I den stunden insåg jag 499 00:41:36,996 --> 00:41:38,831 att om detta kan hända, 500 00:41:38,915 --> 00:41:40,500 kan allt hända. 501 00:43:29,150 --> 00:43:31,152 Undertexter: Teresia Alfredsson 502 00:43:31,235 --> 00:43:33,237 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson