1 00:00:08,843 --> 00:00:11,804 ANG TAG-ARAW NA GUMANDA AKO 2 00:00:15,474 --> 00:00:18,352 Nagbabakasyon ang pamilya ko kina Susannah sa Cousins 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,396 tuwing summer mula noong baby pa ako. 4 00:00:21,063 --> 00:00:22,773 Bago pa ako ipinanganak. 5 00:00:24,066 --> 00:00:27,486 Buong taon akong naghihintay na makapunta roon. 6 00:00:30,448 --> 00:00:33,367 Bumibisita ang mga tatay, pero 'di nila lugar 'yon. 7 00:00:33,451 --> 00:00:34,910 Hindi sila nabibilang doon. 8 00:00:34,994 --> 00:00:38,247 Hindi gaya naming mga anak at ang mga nanay. 9 00:00:48,632 --> 00:00:49,467 Isa... 10 00:00:49,550 --> 00:00:51,927 Ang summer house na 'yon ay maraming bagay. 11 00:00:52,011 --> 00:00:53,053 ...tatlo! 12 00:00:54,138 --> 00:00:55,014 Ang dalampasigan. 13 00:00:55,097 --> 00:00:56,140 -Bilis! -Eto na. 14 00:01:03,230 --> 00:01:04,315 Kuha ko. 15 00:01:08,194 --> 00:01:10,196 Ang swimming pool tuwing gabi. 16 00:01:11,947 --> 00:01:13,616 Movie nights kasama ang mga ina. 17 00:01:17,077 --> 00:01:18,287 Pero ang mga lalaki... 18 00:01:19,163 --> 00:01:20,539 Higit sa lahat, mga lalaki. 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,002 Ganoon palagi tuwing summer. 20 00:01:25,836 --> 00:01:27,755 Gustong-gusto ko iyon. 21 00:01:28,380 --> 00:01:30,090 Steven! 22 00:01:37,056 --> 00:01:40,351 Para sa akin, lahat ng mabuti, lahat ng mahiwaga, 23 00:01:40,434 --> 00:01:43,103 nangyayari sa pagitan ng mga buwan ng Hunyo at Agosto. 24 00:02:00,371 --> 00:02:03,415 Yamot si Drew na wala ka sa laban kasama ng boys. 25 00:02:03,499 --> 00:02:05,835 Pakisabi kay Sophie galingan niya sa pag-block. 26 00:02:06,335 --> 00:02:10,339 Ikaw ang paksa ng text ni Drew Martinez at volleyball ang bukambibig mo? 27 00:02:10,422 --> 00:02:12,007 Seryoso ka ba? 28 00:02:12,091 --> 00:02:15,594 Walang paki si Drew. Gusto ka lang niyang maka-text. 29 00:02:16,136 --> 00:02:20,391 Seryosohin mo ang game na 'to. Nakataya ang pride ng team, Taylor. 30 00:02:20,474 --> 00:02:22,184 Alam mong hindi ako ganoon. 31 00:02:22,268 --> 00:02:24,562 'Di ako magpapatalo sa lalaki sa kahit ano. 32 00:02:25,145 --> 00:02:26,981 Akala ko, tutulungan mo ako rito. 33 00:02:27,064 --> 00:02:30,442 Sige. Tutulungan kita. Payo lang. 'Wag mong dalhin 'yang Speedo. 34 00:02:30,985 --> 00:02:33,028 Hindi bagay sa bago mong boobs. 35 00:02:33,654 --> 00:02:34,738 Hindi 'to Speedo. 36 00:02:34,822 --> 00:02:36,949 Ang akin lang, mga cute ang dalhin mo. 37 00:02:37,032 --> 00:02:38,826 Lagi akong bumibili ng bago roon. 38 00:02:38,909 --> 00:02:41,662 Bumili ka ng 'di ka magmumukhang parte ng swim team. 39 00:02:42,079 --> 00:02:43,247 Seryoso ka ba? 40 00:02:47,710 --> 00:02:50,045 Belly, aalis na tayo pagkatapos ng 10 minuto. 41 00:02:50,129 --> 00:02:51,755 -Aalis na ako. -Hindi pwede. 42 00:02:51,839 --> 00:02:53,841 -Oo. -May 10 minuto pa tayo. 43 00:03:00,556 --> 00:03:03,934 Bago kita pakawalan, sabihin mo sa'kin ang summer wish mo. 44 00:03:04,018 --> 00:03:06,645 Isang bagay na gusto mong mangyari ngayong summer. 45 00:03:07,521 --> 00:03:08,355 Hindi ko alam. 46 00:03:09,189 --> 00:03:11,483 Sinungaling. Alam mo. 47 00:03:11,567 --> 00:03:14,612 Gusto mong makahalikan si Conrad Fisher. 48 00:03:14,695 --> 00:03:18,407 Gusto mong mapasok ng dila niya ang bibig mo, malandi ka! 49 00:03:18,490 --> 00:03:20,367 -Manahimik ka. -Ang akin lang, 50 00:03:20,451 --> 00:03:23,329 in love ka na sa kanya mula pa noong 12 tayo. 51 00:03:23,871 --> 00:03:25,456 Wag ka nang magpatumpik-tumpik. 52 00:03:25,915 --> 00:03:30,419 Wala rin namang silbi kahit anong gawin ko. 53 00:03:30,502 --> 00:03:33,380 -'Di ganoon ang tingin niya sa'kin. -Makikita ka niya, 54 00:03:33,756 --> 00:03:35,507 sa ayaw man niya o sa hindi. 55 00:03:35,591 --> 00:03:38,510 Ibang-iba ang hitsura mo kaysa sa nakaraang summer, Belly. 56 00:03:41,347 --> 00:03:43,724 Gusto ko ang drive na ito. Ang sandaling 'to. 57 00:03:43,807 --> 00:03:47,144 Para kang umuuwi pagkatapos mong mawala nang mahabang panahon. 58 00:03:49,772 --> 00:03:54,401 Ang buhok niya Tensyon ay akin nang nadarama 59 00:03:54,485 --> 00:03:56,987 Hindi kita puwedeng hayaang umalis 60 00:03:57,071 --> 00:04:00,783 Kaya't pupuksain na ang pag-aalinlangan 61 00:04:03,702 --> 00:04:07,414 Wala nang hihigit pa 62 00:04:10,876 --> 00:04:14,588 Wala nang hihigit pa 63 00:04:15,255 --> 00:04:17,883 -Pwedeng pakihinaan? -Oo, pakiusap. 64 00:04:17,967 --> 00:04:18,801 Salamat. 65 00:04:18,884 --> 00:04:21,637 Sana mas mahusay kayo sa pagtulong ngayong summer. 66 00:04:21,720 --> 00:04:24,974 'Wag n'yong iwan ang mga hugasin. Ilagay n'yo sa dishwasher. 67 00:04:25,057 --> 00:04:27,142 At 'di lang ang hugasin mo, Steven. 68 00:04:27,226 --> 00:04:29,019 -Pero-- -Magpakabait kayong bisita. 69 00:04:29,103 --> 00:04:32,481 Ma, may mga tagalinis si Susannah, 'di ba? 70 00:04:32,564 --> 00:04:33,524 Steven! 71 00:04:35,359 --> 00:04:37,069 Sige na, pasensya na. 72 00:04:37,403 --> 00:04:39,196 Masinop sa pera si Mama. 73 00:04:39,613 --> 00:04:42,324 Marami no'n si Susannah, habang kami ay wala no'n. 74 00:04:42,408 --> 00:04:45,911 Umarte na lang kayong pinalaki kayong tama. 75 00:04:45,995 --> 00:04:48,205 Steven, ibig sabihin wag kang magpagabi. 76 00:04:48,288 --> 00:04:50,499 Ma, matanda na ako para sa curfew, 77 00:04:50,582 --> 00:04:53,168 Paano ako? Wala rin akong curfew, 'di ba? 78 00:04:53,252 --> 00:04:56,130 Para saan ang curfew mo? Hindi ka naman umaalis. 79 00:04:56,213 --> 00:04:58,298 -Wag kang mayabang, Steven. -Ano? 80 00:04:58,382 --> 00:05:00,968 Belly, pag-uusapan natin iyan kapag may nangyari na. 81 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 At nangako kang ipagmamaneho mo ako. 82 00:05:04,179 --> 00:05:06,056 Belly, sabi ko, ako na. 83 00:05:06,932 --> 00:05:09,059 Oo nga, pero mapanghusga ka. 84 00:05:09,143 --> 00:05:11,562 -Ano 'kamo? -Opo, pasensya na. 85 00:05:30,706 --> 00:05:31,665 Uy. 86 00:05:32,666 --> 00:05:34,793 Di tumitingin sa'kin ang boys sa school 87 00:05:35,294 --> 00:05:37,087 Si Taylor ang tinitingnan nila. 88 00:05:37,171 --> 00:05:40,716 Siguro, puwede mong sabihing basta nandoon lang ako. 89 00:05:44,470 --> 00:05:46,180 Bago ka ba ngayong summer? 90 00:05:47,014 --> 00:05:48,265 Ako? Hindi. 91 00:05:48,932 --> 00:05:49,850 Talaga? 92 00:05:52,019 --> 00:05:54,354 Akala ko, kilala ko ang magaganda sa Cousins. 93 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 Pupunta ka sa bonfire mamayang gabi? Iyon ang una ng season. 94 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 Baka. 95 00:06:00,235 --> 00:06:02,654 Punta ka. Ipapakilala kita sa mga kaibigan ko. 96 00:06:03,363 --> 00:06:04,531 Titingnan ko. 97 00:06:05,282 --> 00:06:07,618 Gusto mong mag-Whale of a Tale kasama ko, 98 00:06:07,701 --> 00:06:10,204 para makapirma na ako ng stock bago ang signing? 99 00:06:10,996 --> 00:06:15,292 Tanda mo 'yong umuupo ka pa sa hita ko kapag pumipirma ako roon? 100 00:06:15,375 --> 00:06:18,087 Nagdodrowing ka ng balyena sa kada librong pirmado ko. 101 00:06:18,170 --> 00:06:20,089 Hindi, 'di ko na naaalala. 102 00:06:21,423 --> 00:06:23,383 Akin na 'yan. Salamat. 103 00:06:23,467 --> 00:06:24,635 Magkasundo tayo. 104 00:06:24,718 --> 00:06:28,097 Ikaw ang pipili ng dessert mamaya, basta samahan mo ako. 105 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 -Kita-kits mamaya? -Ano'ng mamaya? 106 00:06:29,973 --> 00:06:31,100 Wala. 107 00:07:07,177 --> 00:07:09,096 Ganoon pa rin ang amoy. 108 00:07:09,930 --> 00:07:11,598 Ganoon pa rin ang lasa. 109 00:07:13,267 --> 00:07:15,978 Na parang hinihintay akong makarating dito. 110 00:07:45,674 --> 00:07:46,925 Nandito na sila! 111 00:07:49,970 --> 00:07:51,221 Kumusta? 112 00:07:51,305 --> 00:07:52,848 Hi! Diyos ko! 113 00:07:53,182 --> 00:07:54,141 Hello! 114 00:07:55,976 --> 00:07:58,103 -Tagal nating 'di nagkita! -Masaya ako! 115 00:07:58,187 --> 00:08:00,606 -Hi! -Na-miss kita, pare! 116 00:08:01,106 --> 00:08:04,443 -Masaya akong makita ka! -Naggi-gym ka ba, brad? 117 00:08:04,526 --> 00:08:05,652 Seryoso! 118 00:08:09,031 --> 00:08:10,032 Hi. 119 00:08:10,991 --> 00:08:13,744 -Ang laki mo na. -Hi! 120 00:08:13,827 --> 00:08:17,080 -Ibaba mo ako! -Jer, halika rito. 121 00:08:17,164 --> 00:08:18,123 Halika. 122 00:08:41,480 --> 00:08:43,398 Mas gusto kong nakasalamin ka. 123 00:08:45,609 --> 00:08:47,986 Sayang. Mas gusto kong walang salamin. 124 00:08:51,490 --> 00:08:54,243 Oo. Uy, guys... 125 00:08:55,327 --> 00:08:58,121 -Ewan ko, pero... -Iyon ba... 126 00:08:58,372 --> 00:09:03,418 -Parang oras na para sa Belly Flop! -Para sa Belly Flop! 127 00:09:13,011 --> 00:09:14,179 Belly Flop! 128 00:09:16,515 --> 00:09:19,059 Dito, dito. Ayos. Handa na ba? 129 00:09:19,142 --> 00:09:22,187 Isa! Dalawa! 130 00:09:22,688 --> 00:09:23,855 Tatlo! 131 00:09:27,067 --> 00:09:28,277 Kumusta ang tubig? 132 00:09:29,736 --> 00:09:31,280 Guys, parang napulikat ako. 133 00:09:32,030 --> 00:09:33,156 Dali na. 134 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 Belly! 135 00:09:49,298 --> 00:09:50,424 Bumitaw ka. 136 00:10:02,311 --> 00:10:03,895 Diyos ko, Laurel! 137 00:10:03,979 --> 00:10:06,940 Ilang kahon ang dinala mo? Sabi ko nang 'wag mag-abala. 138 00:10:07,024 --> 00:10:09,359 Walang Coke Zero ang tindahan n'yo rito. 139 00:10:11,278 --> 00:10:14,281 -Hi. -Tumulo na ang tubig mo dito. 140 00:10:14,364 --> 00:10:15,282 Laurel... 141 00:10:15,365 --> 00:10:17,200 ang ganda niya. 142 00:10:17,284 --> 00:10:18,618 Salamat. 143 00:10:19,661 --> 00:10:23,790 Matagal ka nang maganda, pero tingnan mo ang sarili mo. 144 00:10:23,874 --> 00:10:25,709 Parang ganoon pa rin ang hitsura ko. 145 00:10:25,792 --> 00:10:27,336 Hindi, ang layo. 146 00:10:27,919 --> 00:10:29,046 Lumalaki ka na. 147 00:10:31,006 --> 00:10:32,257 Dalaga ka na. 148 00:10:32,841 --> 00:10:36,720 May paraan ng pananalita si Susannah na halos nakakapaniwala. 149 00:10:36,803 --> 00:10:38,555 Laur, kamukhang-kamukha mo siya. 150 00:10:38,638 --> 00:10:40,432 Sabi nila, kamukha ko ang tatay ko. 151 00:10:40,515 --> 00:10:42,642 Nang makita ko si mama mo, kamukha mo siya. 152 00:10:42,726 --> 00:10:45,896 -Wala lang akong boobs. -Kadiri, Ma. 153 00:10:48,440 --> 00:10:51,151 Tawagan mo ang papa mo at ligtas 'kamo tayong dumating. 154 00:10:51,234 --> 00:10:53,320 Ba't 'di si Steven ang utusan mo? 155 00:10:53,403 --> 00:10:56,323 Sinasabi ko sa'yo. Nami-miss ka niya kapag wala ka. 156 00:10:56,406 --> 00:11:00,410 -Makikita niya tayo pagkatapos ng summer. -Susunod siya sa July 4. 157 00:11:00,494 --> 00:11:03,163 -Pupunta siya rito? -Lagi siyang nandito kapag July 4. 158 00:11:03,246 --> 00:11:05,499 'Di siya pumunta noong nakaraang summer. 159 00:11:05,582 --> 00:11:08,794 Dahil kadi-divorce lang namin. At ayos na kami ngayon. 160 00:11:09,836 --> 00:11:11,088 Nasaan si Mr. Fisher? 161 00:11:11,838 --> 00:11:13,131 Nasa London. 162 00:11:13,215 --> 00:11:15,425 Pabalik-balik siya roon. 163 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 Susunod siya sa bandang katapusan. 164 00:11:17,594 --> 00:11:21,306 Sa ngayon, mga babae at mga anak lang, gaya ng gusto natin. 165 00:11:38,615 --> 00:11:39,866 Uy, Junior Mint. 166 00:11:43,370 --> 00:11:45,580 Pambihira, nasa 'yo pa rin ang bear na 'yan. 167 00:11:45,664 --> 00:11:48,166 Duh. 'Di ko itatapon si Junior Mint. 168 00:11:48,250 --> 00:11:50,794 Tara. Swimming tayo bago kumain. 169 00:11:51,878 --> 00:11:55,006 'Di pwede. Sasamahan ko si Mama sa Whale of a Tale. 170 00:11:55,090 --> 00:11:58,927 Buong araw ko nang gustong magdagat, pero hinihintay kita. 171 00:12:00,387 --> 00:12:01,638 Pakiusap. 172 00:12:01,721 --> 00:12:04,850 Sige na. Please! 173 00:12:06,143 --> 00:12:08,645 Sige na nga. Tara, langoy. 174 00:12:08,728 --> 00:12:10,981 Ayos! Kita tayo sa labas, okay? 175 00:12:11,064 --> 00:12:12,607 Okay. Susunod ako. 176 00:12:19,781 --> 00:12:20,949 Babalik ako. 177 00:12:21,032 --> 00:12:22,409 Pupunta ka sa bayan? 178 00:12:22,492 --> 00:12:25,203 Pupunta kami ni Belly sa Whale of a Tale, 179 00:12:25,287 --> 00:12:27,372 pero iniwan niya ako para sa dagat. 180 00:12:27,456 --> 00:12:30,542 Sasamahan kita. Dadaan lang ako saglit sa country club. 181 00:12:30,625 --> 00:12:31,668 Sa country club? 182 00:12:31,751 --> 00:12:34,171 Diyso ko. 'Wag na. Ako na lang mag-isa. 183 00:12:34,254 --> 00:12:37,048 -Para tingnan ang catering sa party mo. -Catering? 184 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 Sabi mo, kaunting bote ng alak lang at iyon na iyon. 185 00:12:40,802 --> 00:12:43,472 Kaunting pika-pika lang 'yon. Huminahon ka. 186 00:12:43,555 --> 00:12:46,183 'Di mo kailangang pumasok. Hintayin mo ako sa kotse. 187 00:12:46,266 --> 00:12:47,642 Sige. 188 00:13:12,042 --> 00:13:13,001 Bilisan mo. 189 00:13:13,084 --> 00:13:16,338 'Pag matagal mo akong iniwan, mababaliw ako! 190 00:13:22,093 --> 00:13:23,303 Tara. 191 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 Okay, handa na ako. 192 00:13:30,560 --> 00:13:34,231 Uy, alam mo bang susunod dito si Papa sa ika-4 ng Hulyo? 193 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 Astig. 194 00:13:35,649 --> 00:13:38,568 -Hindi ba't parang weird? -Hindi, gusto ko ang papa mo. 195 00:13:38,652 --> 00:13:41,238 Isa't kalahating taon pa lang silang divorced. 196 00:13:41,321 --> 00:13:44,324 Iyon ang astig sa mama mo, wala siyang pakialam. 197 00:13:44,407 --> 00:13:48,912 Mismo. Wala siyang pakialam kasi siya ang may gusto ng divorce. 198 00:13:48,995 --> 00:13:52,082 Kung ayaw mong magpakasal, 'wag mong gawin. 199 00:13:52,165 --> 00:13:53,792 Sabihin mo 'yan kay Lola. 200 00:13:53,875 --> 00:13:56,503 Halos mahimatay siya nang sabihin sa kanya ni Mama. 201 00:13:57,337 --> 00:14:00,173 Alam mo bang may bagong girlfriend na agad si Papa? 202 00:14:00,882 --> 00:14:03,510 Paano ang Mama mo? May dine-date na ba siya? 203 00:14:03,593 --> 00:14:04,719 Wala. 204 00:14:05,512 --> 00:14:06,972 At may balbas na siya ngayon. 205 00:14:07,305 --> 00:14:09,266 -May balbas ang papa mo? -Oo. 206 00:14:09,349 --> 00:14:11,309 Akala niya, gumuwapo siya roon. 207 00:14:11,393 --> 00:14:12,519 Gumuwapo nga ba? 208 00:14:13,144 --> 00:14:14,229 Medyo. 209 00:14:16,898 --> 00:14:18,692 Buong taon kong hinintay 'to. 210 00:14:19,150 --> 00:14:20,569 Gusto mong mag-race? 211 00:14:21,069 --> 00:14:22,696 -Ayaw ko. -Sige na! 212 00:14:22,779 --> 00:14:25,323 Masyado nang mahaba ang mga biyas mo. 'Di ko kaya. 213 00:14:26,241 --> 00:14:28,285 -Magandang simula yun. -Mandaraya! 214 00:14:50,265 --> 00:14:53,435 -Handa na kami para sa party mo. -Ayos. Salamat. 215 00:14:53,518 --> 00:14:57,063 -Kumusta ang tour? -'Di ako nag-tour para sa isang 'to. 216 00:14:57,147 --> 00:14:58,690 Tahimik ang release. 217 00:14:59,232 --> 00:15:00,150 Pasensya na. 218 00:15:00,233 --> 00:15:03,111 Nasa social media ka ba? Dapat mag-social media ka. 219 00:15:03,194 --> 00:15:05,447 Wala ako no'n. 220 00:15:05,530 --> 00:15:08,074 -May ginagawa ka bang bago? -Palagi. 221 00:15:08,158 --> 00:15:10,327 Ilang kopya ang inorder mo para bukas? 222 00:15:10,410 --> 00:15:13,246 -Parang 20? -Hindi sapat iyon. 223 00:15:13,330 --> 00:15:17,000 -Kalahati ng bayan ang inimbita ko. -Sabi mo, maliit lang 'to. 224 00:15:17,083 --> 00:15:21,087 Mika, baka kailangang mong pumunta sa Portsmouth Barnes and Noble at magdagdag. 225 00:15:21,171 --> 00:15:24,007 Mahina ang negosyo. 'Di kami gaanong naglalagay ng stock. 226 00:15:24,090 --> 00:15:27,093 Eh, kung ganito? Kumuha kayo ng 100 kopya nito. 227 00:15:27,177 --> 00:15:29,846 Off-brand ni Jonathan Frazen si Cleveland Castillo. 228 00:15:29,929 --> 00:15:31,765 Peke ang Cleveland Castillo. 229 00:15:31,848 --> 00:15:34,684 Para 'yong, "Hi, masculine ako, pero intelektuwal ako." 230 00:15:34,768 --> 00:15:39,022 Tiyak na idolo niya si Hemingway. Tiyak na horn-rimmed ang salamin niya. 231 00:15:39,105 --> 00:15:40,357 Totoo. Kita mo? 232 00:15:43,026 --> 00:15:45,445 Oo, naiirita ang mga mata ko sa contacts. 233 00:15:49,491 --> 00:15:51,660 Paalam, Cleveland. 234 00:15:52,327 --> 00:15:55,664 Siya iyon. Buong summer siyang nakarenta sa Burke house. 235 00:15:56,706 --> 00:15:58,166 Ang ganda roon. 236 00:15:58,917 --> 00:15:59,959 Paumanhin. 237 00:16:05,256 --> 00:16:08,802 Kung titingin ka uli sa phone, ilalagay ko 'yan sa screen basket. 238 00:16:08,885 --> 00:16:12,764 Gusto naming makita ang kaguwapuhan n'yo. Pwedeng wala munang cellphone? 239 00:16:12,847 --> 00:16:14,808 Parang noong panahon dati. 240 00:16:15,642 --> 00:16:18,478 -Steven. -Brad, nagbibiro ka ba? 241 00:16:18,561 --> 00:16:20,438 Boom! Ang lupit ko! 242 00:16:20,522 --> 00:16:22,732 Alam namin. Nagwo-work out ka. 243 00:16:22,816 --> 00:16:25,652 Selos ka kasi mas maganda ang katawan ni Jer kaysa sa'yo. 244 00:16:26,403 --> 00:16:30,365 Mas uso na ang payat ngayon. Nakakasuot ka ng mga pasadyang suit. 245 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 Oo. 246 00:16:31,908 --> 00:16:32,909 Pasadyang suit. 247 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 Kailan ka pupunta sa training camp? 248 00:16:36,621 --> 00:16:38,206 Tumigil na siya sa football. 249 00:16:41,960 --> 00:16:43,086 Talaga, umalis ka na? 250 00:16:44,546 --> 00:16:47,757 -Gusto kong maglaro sa college football. -Magbabago iyan. 251 00:16:47,841 --> 00:16:51,428 Hindi na. Ibabangko lang din naman ako buong season. 252 00:16:51,511 --> 00:16:55,098 Kung hindi ka magpu-football, anong gagawin mo buong summer? 253 00:16:55,181 --> 00:16:58,435 Pwede kang magtrabaho sa club kasama namin ni Jer. 254 00:16:58,518 --> 00:17:01,396 -'Di ako magtatrabaho sa club. -Nagtatrabaho kayo? 255 00:17:01,479 --> 00:17:04,482 Nagla-lifeguard ako at sa snack shack naman si Steven. 256 00:17:06,735 --> 00:17:08,486 Belly, muntik ko nang malimot. 257 00:17:09,446 --> 00:17:10,947 May sorpresa ako para sa'yo. 258 00:17:12,615 --> 00:17:15,410 Kaya kailangan mong dumaan sa country club. 259 00:17:15,493 --> 00:17:18,163 Ano iyan? 260 00:17:18,246 --> 00:17:21,082 Gumawa ako ng imbitasyon para sa debut ni belly. 261 00:17:21,166 --> 00:17:24,919 Iyon ba 'yong nagsusuot ng dress at nagpapakahinhin ang mga babae? 262 00:17:25,003 --> 00:17:28,381 Iyon ay ang pagpapakilala sa lipunan ng babaeng nagdalaga na. 263 00:17:28,465 --> 00:17:30,508 Parang tanga, pero pangako, masaya 'yon. 264 00:17:30,592 --> 00:17:34,012 Naglalabasan ang kababaihan sa New England para sumali sa ganoon. 265 00:17:34,095 --> 00:17:35,638 Magkakaroon ka ng bagong kaibigan. 266 00:17:35,722 --> 00:17:38,516 'Di ako makapaniwalang may ganito kang makalumang pangarap. 267 00:17:38,600 --> 00:17:42,604 Para 'yon sa paghahanap ng asawa dati, pero ngayon, para na 'yon sa networking. 268 00:17:42,687 --> 00:17:46,024 Tuturuan ka no'n ng pamumuno, gaya ng paano mo ibebenta ang sarili mo. 269 00:17:46,107 --> 00:17:48,568 Nakakapagkawanggawa ka. Para 'yong bat mitzvah! 270 00:17:48,651 --> 00:17:50,320 HIndi 'yon gaya ng bat mitzvah. 271 00:17:50,403 --> 00:17:53,406 Walang sangkot na relihiyon sa debut. 272 00:17:53,490 --> 00:17:56,075 Kalokohan lang 'yang debut. Para lang sa mga tanga. 273 00:17:56,159 --> 00:17:57,994 -Oo nga. -Hindi. 274 00:17:58,077 --> 00:17:59,662 Kapag nagdalaga ang babae, 275 00:17:59,746 --> 00:18:02,332 pormal na pagkilala 'yon sa pagsapit niya sa maturity. 276 00:18:04,083 --> 00:18:07,086 -Teka. Teka. Mature? -Oo. 277 00:18:07,170 --> 00:18:08,421 Si Belly? 278 00:18:08,505 --> 00:18:11,382 Naglibing ka lang ng pusa. Pinasuot mo pa kami ng itim. 279 00:18:11,466 --> 00:18:14,052 Manahimik ka, Steven. Nakita kitang umiiyak sa kuwarto. 280 00:18:14,135 --> 00:18:16,679 Teka, namatay na si Mochi? Hala, sorry, Bells. 281 00:18:16,763 --> 00:18:20,058 Belly. Ayaw mo bang magpaganda? 282 00:18:21,059 --> 00:18:25,146 Hindi lang ganoon si Belly. Pusakal namin 'to. 283 00:18:28,191 --> 00:18:29,359 "Pusakal." 284 00:18:30,568 --> 00:18:33,029 -Pag-iisipan ko. -Pag-iisipan niya. 285 00:18:34,656 --> 00:18:40,119 Ikaw, binibini 286 00:18:41,913 --> 00:18:46,751 Ang kapiling ko 287 00:18:46,835 --> 00:18:52,507 Sa pagsabog ng 288 00:18:52,590 --> 00:18:55,343 Atom bomb 289 00:18:55,760 --> 00:18:59,681 Ikaw, binibini 290 00:18:59,764 --> 00:19:02,809 Ang kasama kong manood 291 00:19:02,892 --> 00:19:04,894 -Night swim? -Opo, night swim. 292 00:19:04,978 --> 00:19:07,605 Ilang followers ang marami sa Instagram? 293 00:19:07,689 --> 00:19:10,650 Kapag verified ba o hindi verified? 294 00:19:10,733 --> 00:19:13,319 -Ano 'yong "verified"? -Diyos ko, Ma. 295 00:19:14,904 --> 00:19:17,323 Binabasa ng tatay ni Taylor ang libro ng lalaking 'to. 296 00:19:18,408 --> 00:19:22,871 Marami ang 150 libong followers. Lalo na para sa manunulat. 297 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Sige, salamat. 298 00:19:44,767 --> 00:19:49,105 Sabi mo, nakakasira ng utak ang paninigarilyo ng marijuana. 299 00:19:49,188 --> 00:19:51,107 Pati rin naman ang cellphone mo. 300 00:20:07,290 --> 00:20:09,626 Sabi mo, sinisira ng marijuana ang white matter. 301 00:20:11,044 --> 00:20:12,837 Alam mo ba kung ano iyon? 302 00:20:12,921 --> 00:20:15,798 Sabi mo, ang mga utak natin-- 303 00:20:15,882 --> 00:20:18,551 Kinakabisa mo ba ang lahat ng sinasabi ko? 304 00:20:21,012 --> 00:20:22,722 'Wag ka ngang feeling. 305 00:20:31,105 --> 00:20:34,317 Corad, ikaw ang nagsabing pantanga ang paninigarilyo 306 00:20:34,400 --> 00:20:37,278 at 'di dinudumihan ng mga tunay na atleta ang mga katawan nila. 307 00:20:37,362 --> 00:20:38,905 Ang dami kong sinabi. 308 00:20:39,238 --> 00:20:41,699 At 'di na ako atleta, kaya... 309 00:20:43,409 --> 00:20:45,870 Para sa'kin, dapat ka pa ring tumigil. 310 00:20:51,209 --> 00:20:53,086 Anong ibibigay mo sa'kin kapag tumigil ako? 311 00:21:00,802 --> 00:21:03,471 Wala. Tumigil ka para sa sarili mo. 312 00:21:12,355 --> 00:21:15,024 Bakit mo pinag-iisipan 'yong debut na 'yon? 313 00:21:16,025 --> 00:21:17,318 Ewan ko. 314 00:21:17,402 --> 00:21:21,197 Wala rin naman akong pinagkakaabalahan. 315 00:21:21,280 --> 00:21:22,615 Pero 'di ikaw iyon. 316 00:21:23,825 --> 00:21:27,870 'Wag mong hayaan si Mama na gawin kang manika dahil wala siyang anak na babae. 317 00:21:28,496 --> 00:21:29,664 Ayos lang naman sa'kin. 318 00:21:30,331 --> 00:21:32,583 Minsan, hinihiling kong anak niya ako. 319 00:21:33,084 --> 00:21:35,586 Mas okay nang mama mo si Tita Laurel, maniwala ka. 320 00:21:38,548 --> 00:21:40,550 Bakit iba ang kinikilos mo? 321 00:21:45,263 --> 00:21:47,390 -Hindi kaya. -Kilala kita. 322 00:21:47,765 --> 00:21:49,600 May nangyayari. 323 00:21:50,893 --> 00:21:52,145 Sabihin mo lang sa'kin. 324 00:21:56,858 --> 00:21:58,317 Belly... 325 00:21:59,402 --> 00:22:01,362 Ang unang bonfire ng summer! 326 00:22:02,989 --> 00:22:06,534 Kotse ko ang dadalhin natin. Hindi ka magmamaneho. 327 00:22:06,617 --> 00:22:08,703 Tara, aalis na kami. Handa ka na? 328 00:22:08,786 --> 00:22:10,788 -Pwede akong sumama? -Hindi. 329 00:22:10,872 --> 00:22:13,249 Sini-set up ng mga nanay ang movie night n'yo. 330 00:22:15,334 --> 00:22:16,586 Kita-kits. 331 00:22:16,669 --> 00:22:18,129 Tara na, kupad. 332 00:22:19,213 --> 00:22:21,758 'Pakasaya kayo ng mga nanay! 333 00:22:33,603 --> 00:22:36,647 -Nakasalang na ang brownies. -Isalang mo na ang DVD. 334 00:22:37,273 --> 00:22:39,609 'Di pwedeng iba naman ang panoorin? 335 00:22:39,692 --> 00:22:41,819 Lagi na lang It Happened One Night. 336 00:22:41,903 --> 00:22:45,323 Pwede tayong manood ng The Philadelphia Story. 337 00:22:47,617 --> 00:22:48,618 Ayos ka lang? 338 00:22:48,701 --> 00:22:52,997 Medyo pagod lang ako, kaya baka matulog na lang ako. 339 00:22:53,998 --> 00:22:57,627 Sige, iha. Pwede tayong mag-brownies sa ibang gabi. 340 00:23:05,301 --> 00:23:08,387 Ba't ka tumatawag? 'Di ka tumatawag sa unang gabi. 341 00:23:09,222 --> 00:23:11,516 -Saan ka papunta? -Sa isang palabas. 342 00:23:11,933 --> 00:23:13,351 Anong problema? 343 00:23:14,393 --> 00:23:17,355 Nag-usap kami kanina ni Conrad sa pool, 344 00:23:17,438 --> 00:23:21,567 kaming dalawa lang, at kakaiba ang pakiramdam. 345 00:23:21,651 --> 00:23:23,361 Kakaibang maganda? Sabi ko sa'yo. 346 00:23:23,444 --> 00:23:25,613 Ewan. Dumating sina Jeremiah at Steven 347 00:23:25,696 --> 00:23:27,865 at umalis sila para pumunta sa beach. 348 00:23:27,949 --> 00:23:30,118 Bakit 'di ka sumama sa kanila? 349 00:23:30,660 --> 00:23:33,579 Para namang mahilig ako sa beach bonfire. 350 00:23:33,663 --> 00:23:37,500 -'Di rin naman nila ako inimbitahan. -'Di nila pagmamay-ari ang beach. 351 00:23:37,583 --> 00:23:40,878 May nakausap nga naman ako kanina na lalaki, inaya akong pumunta. 352 00:23:41,003 --> 00:23:43,464 Kita mo 'yan? Sige na, girl. Magpakasaya ka. 353 00:23:43,548 --> 00:23:46,801 Oo, pero ayaw ko roon sa lalaki. 354 00:23:46,884 --> 00:23:49,137 'Di 'yon ang punto. Nandoon si Conrad. 355 00:23:49,220 --> 00:23:51,097 Magpakita ka sa kanya. 356 00:23:51,180 --> 00:23:53,808 Ipakita mong cute ka habang nakabihis. 357 00:23:53,891 --> 00:23:55,434 Tumingin ka sa duffel bag mo. 358 00:23:55,518 --> 00:23:58,271 Niregaluhan kita ng secret weapon ko. 359 00:23:58,354 --> 00:24:00,356 'Di 'yan bigay, hiram lang. 360 00:24:01,232 --> 00:24:02,733 Nakita mo? 361 00:24:04,485 --> 00:24:06,237 Ayaw ko nito! 362 00:24:06,320 --> 00:24:08,281 Walang mangyayari 363 00:24:08,364 --> 00:24:12,285 kung mag-isa ka sa kuwarto mo, hinihintay na umuwi ang mga lalaki. 364 00:24:12,368 --> 00:24:15,663 Pero 'di ba kita ang underwear ko sa ilalim nito? 365 00:24:15,746 --> 00:24:17,248 Kaya magsuot ka ng thong! 366 00:24:17,331 --> 00:24:19,125 Hindi, kadiri ang mga thong. 367 00:24:19,208 --> 00:24:22,378 Para na ring nag-floss ang puwit mo sa thong. 368 00:24:23,671 --> 00:24:25,798 Belly, uso ang mga thong. 369 00:24:25,882 --> 00:24:28,050 Sige, manahimik ka na, pupunta na ako. 370 00:24:35,099 --> 00:24:36,475 Ayos lang sumubok? 371 00:24:37,768 --> 00:24:41,564 Ikaw? 'Wag kang patawa. 372 00:24:42,899 --> 00:24:46,611 Masyado kang maraming alam. Walang ibang may alam bukod sa'yo. 373 00:24:47,236 --> 00:24:50,323 Magpapahinto ako ng kotse, at 'di ako gagamit ng daliri. 374 00:24:50,948 --> 00:24:52,325 Anong gagawin mo? 375 00:24:52,825 --> 00:24:54,785 Sarili kong sistema. 376 00:25:05,254 --> 00:25:07,882 Hindi mo ba ako bibigyan ng pag-asa? 377 00:25:07,965 --> 00:25:09,217 Para saan? 378 00:25:31,113 --> 00:25:32,782 Papatayin ko si Taylor. 379 00:25:36,077 --> 00:25:37,411 Uy, gas station girl. 380 00:25:38,621 --> 00:25:41,457 Uy. Saan ka galing? 381 00:25:42,291 --> 00:25:43,584 Sa ibang party. 382 00:25:44,168 --> 00:25:46,254 Ayos. Heto, kunin mo ang beer ko. 383 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 Hindi. Salamat, ayos lang ako. 384 00:25:49,465 --> 00:25:53,094 May boyfriend ka ba sa inyo? 385 00:25:55,429 --> 00:25:56,347 Steven! 386 00:25:58,140 --> 00:25:59,767 Anong ginagawa mo rito? 387 00:26:00,977 --> 00:26:03,020 Teka, ano 'yang suot mo? 388 00:26:03,104 --> 00:26:05,481 -Inimbitahan ko siya. Sino ka? -Kuya niya. 389 00:26:05,564 --> 00:26:08,901 -15 pa lang siya, pedo. -Halos 16 na ako. 390 00:26:08,985 --> 00:26:10,152 Pasensya na. 391 00:26:11,404 --> 00:26:14,156 -Diyos ko. Belly, ano ba? -Anong ginagawa mo? 392 00:26:14,240 --> 00:26:16,409 Bitawan mo ako. Pinapahiya mo ako. 393 00:26:16,492 --> 00:26:18,452 -Pinapahiya mo ako. -Bakit? 394 00:26:18,536 --> 00:26:21,080 -Wag mong ipahiya ang sarili mo. -Tama na! Steven! 395 00:26:21,163 --> 00:26:23,124 -Ayos ka lang ba? -Belly? 396 00:26:29,130 --> 00:26:31,048 Akala ko, ayaw mo ng Red Sox! 397 00:26:32,049 --> 00:26:33,759 -Sino ka? -Sino ka? 398 00:26:33,843 --> 00:26:34,969 Nicole. 399 00:26:35,761 --> 00:26:38,472 Nagkakilala kami sa debut noong nakaraang summer. 400 00:26:38,556 --> 00:26:41,017 Pagkatapos kayong tumingin ni Steven sa mga kolehiyo. 401 00:26:41,100 --> 00:26:44,061 Sabi mo, kalokohan ang mga debut, at pantanga lang 'yon! 402 00:26:44,145 --> 00:26:45,187 Hindi ko... 403 00:26:46,939 --> 00:26:49,317 -Masyado kang brat. -Gago ka. 404 00:26:49,400 --> 00:26:51,110 Belly, dumating ka. 405 00:26:51,193 --> 00:26:53,321 -Magsama-sama tayo. -Iuuwi ko na siya. 406 00:26:53,404 --> 00:26:55,531 -Ano? -Uuwi na kami. 407 00:26:55,614 --> 00:26:58,409 Steven, huminahon ka. Sumama ka kay Shayla. 408 00:26:59,493 --> 00:27:00,411 Tara na. 409 00:27:01,329 --> 00:27:02,204 Bilis. 410 00:27:03,122 --> 00:27:06,584 Sige. Pero dito ka lang at 'wag kang kakausap ng kahit sino. 411 00:27:06,667 --> 00:27:07,877 Sige, kalma. 412 00:27:09,420 --> 00:27:10,338 Gago! 413 00:27:12,214 --> 00:27:15,092 Makinig ka, masaya talaga akong nandito ka. 414 00:27:16,010 --> 00:27:17,261 Jeremiah! 415 00:27:19,013 --> 00:27:21,057 Sige, babalikan kita. 416 00:27:33,027 --> 00:27:35,363 Nang itulak ng boys si Belly sa pool kanina, 417 00:27:35,446 --> 00:27:38,657 nakita kong halos napangiti si Connie. 418 00:27:39,742 --> 00:27:43,579 Mas maganda ang mood niya ngayon mula nang maghiwalay sila ni Aubrey. 419 00:27:43,662 --> 00:27:46,957 -'Di ko alam na seryoso pala 'yon. -Ako rin. 420 00:27:48,250 --> 00:27:50,920 Ang sama lang talaga ng mood niya. 421 00:27:51,003 --> 00:27:52,296 Hindi siya ganoon. 422 00:27:54,006 --> 00:27:55,549 Kailan siya umalis sa football? 423 00:27:55,633 --> 00:27:57,426 Ilang linggo lang. 424 00:27:57,510 --> 00:28:00,137 Nag-football lang naman siya para matuwa si Adam. 425 00:28:00,221 --> 00:28:02,681 Sabi ko sa'yo, hindi sila nagkakasundo. 426 00:28:02,765 --> 00:28:06,227 Hahayaan ko lang siyang mapag-isa. 427 00:28:06,310 --> 00:28:08,229 Alam mo na, pabayaan siya sa gusto niya. 428 00:28:10,940 --> 00:28:14,110 Hindi ba't panahon na para kausapin siya? 429 00:28:15,903 --> 00:28:17,905 Wala kaming pag-uusapan. 430 00:28:20,157 --> 00:28:22,785 Pwede bang mag-summer na lang tayo nang masaya? 431 00:28:25,371 --> 00:28:27,039 Kumusta ang pagsusulat mo? 432 00:28:27,123 --> 00:28:29,250 Naka-set up na ang office para sa'yo. 433 00:28:29,333 --> 00:28:30,876 Naglagay ako ng fresh flowers. 434 00:28:31,502 --> 00:28:35,339 Gusto lang kitang makasama. Wala akong paki sa libro ko. 435 00:28:35,881 --> 00:28:39,427 Sinungaling. Punong-puno ka ng paki sa libro mo. 436 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 'Di naman iyon sikat. Halos 'di bumebenta. 437 00:28:43,139 --> 00:28:46,308 Siguro kung nagsulat ako ng tungkol sa karanasan ko bilang Amerasian, 438 00:28:46,392 --> 00:28:47,768 mas maganda ang kita no'n. 439 00:28:47,852 --> 00:28:51,939 Marami 'yong mabebenta bukas. Gusto ko nang mabasa 'yon. 440 00:28:52,022 --> 00:28:53,691 'Di mo binabasa ang mga libro ko. 441 00:28:55,609 --> 00:28:56,735 Binabasa ko kaya. 442 00:28:59,613 --> 00:29:03,617 Binasa ko ang libro ni Cleveland Castillo. May 150,000 followers siya sa Instagram. 443 00:29:04,869 --> 00:29:07,580 Hindi masama kung ibebenta mo rin ang sarili mo. 444 00:29:07,663 --> 00:29:09,707 -Mag-Tinder ka. -Utang-na-loob, huwag. 445 00:29:09,790 --> 00:29:12,960 'Wag Tinder. Ano ang app para sa mga 40 pataas ang edad? 446 00:29:13,586 --> 00:29:15,838 -Pakiusap. Tama na. -OurTime na. 447 00:29:15,921 --> 00:29:17,423 Hindi, hindi. 448 00:29:28,559 --> 00:29:30,769 -Ano? -Okay, 'wag kang magalit sa'kin. 449 00:29:31,812 --> 00:29:35,149 Tingin ko talaga, dapat mag-debut si Belly. 450 00:29:35,232 --> 00:29:38,235 -Napaka-problematic ng mga debut. -Pakiusap. 451 00:29:40,905 --> 00:29:43,782 Gusto ko talagang makita siya na nakabestidang puti. 452 00:29:49,872 --> 00:29:50,789 Sige. 453 00:29:51,707 --> 00:29:53,792 -Panalo ka na! -Lagi naman. 454 00:29:53,876 --> 00:29:56,253 Tingin ko, hindi siya sasang-ayon. 455 00:29:56,337 --> 00:29:58,088 Baka gulatin ka niya. 456 00:29:58,881 --> 00:30:00,216 Nagbabago ang mga tao. 457 00:30:03,302 --> 00:30:04,512 Pero tayo, hindi. 458 00:30:05,346 --> 00:30:06,263 Hindi nga. 459 00:30:07,139 --> 00:30:09,850 Hindi tayo natitinag. 460 00:30:28,077 --> 00:30:28,953 Flavia? 461 00:30:30,496 --> 00:30:32,248 Hi, ako 'to, si Sextus! 462 00:30:32,331 --> 00:30:34,542 -Anong sinabi mo sa'kin? -Hindi? 463 00:30:34,625 --> 00:30:37,169 Sextus! Sa Grade 7 Latin convention. 464 00:30:37,253 --> 00:30:40,339 Ikaw si Flavia. Pangalawa ka sa poem recitation. 465 00:30:40,422 --> 00:30:41,549 Oo nga. 466 00:30:41,632 --> 00:30:44,927 Nagbihis ka para sa costume contest, ano? 467 00:30:45,010 --> 00:30:46,720 Wizard ka ba noon? 468 00:30:46,804 --> 00:30:49,223 Malapit na. Ako si Charon, ang tagatawid ng patay. 469 00:30:49,890 --> 00:30:52,810 -Salve, Flavia. -Salve, Sextus. 470 00:30:53,477 --> 00:30:56,105 Pero 'di Sextus ang pangalan ko. Ako si Cam. 471 00:30:57,273 --> 00:30:59,733 Ako si Belly. Isabel. 472 00:31:01,151 --> 00:31:02,278 Astig. 473 00:31:03,529 --> 00:31:05,531 Pwede kang maupo, kung gusto mo. 474 00:31:05,614 --> 00:31:07,575 Okay. Gusto ko. 475 00:31:07,950 --> 00:31:10,995 Paalis na ako, pero pwede akong magtagal. 476 00:31:12,037 --> 00:31:14,873 -Bago ka lang ngayong summer? -Hindi, tagarito ako. 477 00:31:14,957 --> 00:31:15,874 Ikaw? 478 00:31:15,958 --> 00:31:19,003 Hindi, dumadayo ako sa Cousins mula pa noong maliit ako. 479 00:31:19,086 --> 00:31:22,172 Bakit ngayon lang tayo nagkita? Maaalala kita. 480 00:31:24,425 --> 00:31:25,342 Ang tula mo. 481 00:31:26,552 --> 00:31:28,387 'Di malilimutan ang tulang iyon. 482 00:31:29,013 --> 00:31:32,683 Oo nga. Lagi lang ako sa bahay kapag nandito ako, kaya... 483 00:31:33,309 --> 00:31:34,310 Bakit? 484 00:31:35,060 --> 00:31:38,522 Siguro wala lang akong kakilala bukod sa pamilya ko. 485 00:31:41,483 --> 00:31:42,818 Ngayon, may kakilala ka na. 486 00:31:45,779 --> 00:31:46,905 Nilalamig ka ba? 487 00:31:47,781 --> 00:31:49,450 Ayos lang ako. 488 00:31:49,533 --> 00:31:51,785 Hindi. Ayoko rin naman ng hoodie na 'to. 489 00:31:52,453 --> 00:31:55,205 -Para sa babae-- -Sige, kukunin ko na 'to. 490 00:31:55,289 --> 00:31:56,165 Salamat. 491 00:31:59,710 --> 00:32:03,130 Uy, nakita ba ng lahat ang pagbagsak ko? 492 00:32:05,299 --> 00:32:07,343 Medyo. Oo. 493 00:32:07,843 --> 00:32:09,845 Kupal talaga ang kuya ko. 494 00:32:09,928 --> 00:32:13,515 Kuya? Kung gayon, sino 'yong ibang mga lalaking kasama mo? 495 00:32:13,599 --> 00:32:15,976 May boyfriend ka ba sa mga iyon? 496 00:32:16,810 --> 00:32:17,936 Wala. 497 00:32:18,020 --> 00:32:21,857 Mga anak sila ng best friend ni Mama. Sa kanila kami nakikituloy tuwing summer. 498 00:32:22,316 --> 00:32:24,276 Galit lang silang nandito ako. 499 00:32:26,236 --> 00:32:27,905 Masaya akong pumunta ka. 500 00:32:27,988 --> 00:32:30,407 Kasi ayokong pumunta. 501 00:32:30,824 --> 00:32:35,037 Alam kong puro mga bata lang 'to na naglalasing, 502 00:32:35,120 --> 00:32:37,373 -at 'di ako umiinom. -Ako rin. 503 00:32:38,791 --> 00:32:41,085 Paano mo nakilala ang mga taong 'to? 504 00:32:41,168 --> 00:32:44,088 Nagtatrabaho ang nanay ko sa country club. Nakalakhan ko na. 505 00:32:45,255 --> 00:32:48,592 Uy, may alam ka ba sa debut na sinasabi nila? 506 00:32:48,676 --> 00:32:49,760 Pantanga, ano? 507 00:32:49,843 --> 00:32:53,847 Nakabatay 'yon sa patriarkiya, kung 'yon ang ibig mong sabihin. 508 00:32:53,931 --> 00:32:56,100 Oo, totoo. 509 00:32:56,934 --> 00:32:58,644 'Di naman 'yon ganoon kasama. 510 00:32:58,727 --> 00:33:00,229 Gumagawa sila ng fundraising. 511 00:33:00,854 --> 00:33:04,066 Last year, nagpakita si Elizabeth Warren. 512 00:33:04,483 --> 00:33:06,652 Diyos ko! Ang astig no'n! 513 00:33:06,735 --> 00:33:08,320 Alam ko. Salamat. 514 00:33:10,656 --> 00:33:12,032 Gabi na. 515 00:33:12,908 --> 00:33:15,244 Ayokong umalis ngayon, 516 00:33:15,327 --> 00:33:17,746 pero kailangang maaga ako bukas ng umaga. 517 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 Nag-i-intern ako sa whale watching boat. 518 00:33:20,124 --> 00:33:22,876 -At magiging-- -Ganyan ka na ngayon, ha? 519 00:33:23,794 --> 00:33:25,796 Anong problema mo? Isang beer lang iyon. 520 00:33:25,879 --> 00:33:27,923 -Party 'to. Kalma. -Ibalik mo. 521 00:33:28,006 --> 00:33:30,175 Tama na, lasing ka na. Ibigay mo na ang beer. 522 00:33:30,259 --> 00:33:33,387 -Baka gusto mong makinig sa kanya. -Hindi, ayos lang ako. 523 00:33:33,470 --> 00:33:36,056 -Gusto mong magmalaki. -Gago ka, pare. 524 00:33:36,140 --> 00:33:37,224 Diyos ko. 525 00:33:38,100 --> 00:33:41,103 Babalik ako. Pasensya na. 'Wag kang aalis. 526 00:33:41,186 --> 00:33:43,021 'Di mo kukunin ang beer ko. 527 00:33:43,105 --> 00:33:44,648 Kalma! Isang beer lang! 528 00:33:44,732 --> 00:33:46,400 -At akin-- -Guys. 529 00:33:47,693 --> 00:33:48,777 Belly. 530 00:33:49,236 --> 00:33:51,488 -Guys! -Anong problema mo? 531 00:33:52,072 --> 00:33:54,158 -Ayos ka lang? -Halika, brad! 532 00:33:54,241 --> 00:33:57,327 Uy, guys. Pakiusap. Tama na. 533 00:34:00,122 --> 00:34:01,790 Tama na. Ano ba! 534 00:34:01,874 --> 00:34:04,334 -Pulis! -Umalis na tayo rito. 535 00:34:15,471 --> 00:34:18,140 Tara na, pare, pasok na sa kotse. 536 00:34:18,223 --> 00:34:20,684 Ang ulo mo. Binti. 537 00:34:20,768 --> 00:34:23,479 -Alam ko kung paano pumasok sa kotse. -Tama. 538 00:34:24,354 --> 00:34:26,023 Belly, tara na. Pasok na. 539 00:34:26,565 --> 00:34:29,401 -Pwede akong ihatid pauwi ni Cam. -Ayos lang. 540 00:34:29,485 --> 00:34:31,695 HIndi, kakakilala n'yo pa lang. 541 00:34:31,779 --> 00:34:34,782 -Ako si Cam. Cameron. -Cam Cameron ang pangalan mo? 542 00:34:34,865 --> 00:34:36,158 Hindi, Cam lang. 543 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 Kilala namin ang isa't isa. 544 00:34:39,036 --> 00:34:42,247 Grade 7 Latin convention. Magkakilala kami kahit papaano. 545 00:34:43,040 --> 00:34:45,334 Okay. No offense, pero hindi. 546 00:34:45,417 --> 00:34:48,128 -Belly, pasok na. -Pumasok ka na lang. 547 00:34:49,505 --> 00:34:51,089 Mauna ka na. 548 00:34:51,173 --> 00:34:53,425 Pero 'yong whaling boat kung saan ako intern, 549 00:34:53,509 --> 00:34:56,261 aalis iyon nang madaling-araw sa mga pier. 550 00:34:56,345 --> 00:35:01,016 Iniisip ko kung gusto mong sumama? 551 00:35:03,060 --> 00:35:04,978 Oo. Sige. 552 00:35:05,312 --> 00:35:08,232 -Paano mo pa makukuha ang hoodie mo? -Tama. 553 00:35:11,401 --> 00:35:13,403 Baka ito na ang summer wish ko. 554 00:35:13,487 --> 00:35:15,864 Ang gabing 'to, ang lalaking 'to. 555 00:35:23,330 --> 00:35:24,957 -Mag-aano lang-- -Oo. 556 00:35:28,836 --> 00:35:29,920 Paalam. 557 00:35:39,888 --> 00:35:40,889 Pucha! Steven! 558 00:35:40,973 --> 00:35:43,308 Bantayan mo si Conrad. Babalik ako. 559 00:36:02,327 --> 00:36:05,998 Parang sa bata ang buhok mo, laging magulo. 560 00:36:13,964 --> 00:36:14,798 Belly? 561 00:36:16,008 --> 00:36:17,718 Nakainom ba kayo? 562 00:36:21,889 --> 00:36:25,100 Officers, salamat. Pangako, hindi na mauulit. 563 00:36:25,183 --> 00:36:28,520 Pasabi kay Mr. Fisher, gusto ni Chief ng tee time pagkabalik niya. 564 00:36:29,521 --> 00:36:30,772 Sige. 565 00:36:30,856 --> 00:36:32,774 Pasensya na sa gulo. 566 00:36:33,859 --> 00:36:35,903 Magandang gabi sa inyo, Officers. 567 00:36:39,156 --> 00:36:40,908 Bakit ang iresponsable n'yo? 568 00:36:40,991 --> 00:36:42,701 Ma, 'di 'yon big deal. 569 00:36:42,784 --> 00:36:45,078 Gusto lang tapusin ng mga pulis ang bonfire. 570 00:36:45,162 --> 00:36:46,705 -Hindi big deal? -Oo. 571 00:36:46,788 --> 00:36:50,626 Big deal ang mahuli ng mga pulis para sa underage drinking. 572 00:36:54,004 --> 00:36:56,882 -Teka, nanigarilyo ba kayo? -Ano? 573 00:36:58,216 --> 00:37:00,177 Hinaan mo ang boses mo. Tulog si Susannah. 574 00:37:00,260 --> 00:37:01,720 'Di ako sumisigaw. Ikaw-- 575 00:37:01,803 --> 00:37:05,015 Para lang alam mo, 'di ako uminom, ako ang driver ngayon. 576 00:37:05,098 --> 00:37:08,060 Ikaw ang pinakamatanda. Anong nangyari sa'yo? 577 00:37:08,143 --> 00:37:10,979 Kailan ka umalis ng bahay? Ano 'yang suot mo? 578 00:37:11,063 --> 00:37:13,941 Kay Taylor. 'Di ba ako pwedeng lumabas? 579 00:37:14,024 --> 00:37:16,610 Dapat sinabi mo sa'min pupunta ka. 580 00:37:16,693 --> 00:37:18,737 -Paano ka nakarating doon? -Naglakad ako. 581 00:37:18,820 --> 00:37:22,282 Diyos ko. Mas matalino ka pa riyan. 582 00:37:22,366 --> 00:37:24,076 'Wag mo akong tratuhing bata! 583 00:37:24,159 --> 00:37:27,204 Kung gusto mong matratong matanda, umarte kang matanda. 584 00:37:27,287 --> 00:37:28,789 Baka pwedeng kayo rin. 585 00:37:32,042 --> 00:37:33,251 Anong ibig sabihin no'n? 586 00:37:35,212 --> 00:37:38,632 Sana natanto n'yong baka iba ang kinalabasan ng gabing 'to 587 00:37:38,715 --> 00:37:40,759 kung 'di n'yo pamilya ang pamilya n'yo. 588 00:37:41,385 --> 00:37:42,594 Sorry, Laur. 589 00:37:43,428 --> 00:37:46,598 Matulog na lang kayo. 590 00:37:54,189 --> 00:37:56,566 'Di ko maintindihan ang nangyayari sa'yo. 591 00:37:58,568 --> 00:37:59,945 Wala naman. 592 00:38:00,946 --> 00:38:03,240 -Walang nangyayari. -Connie. 593 00:39:12,309 --> 00:39:13,518 Nangyari na. 594 00:39:14,853 --> 00:39:16,188 Hinalikan mo si Conrad?! 595 00:39:22,527 --> 00:39:28,408 Hindi. 'Yong lalaking nakilala ko sa bonfire. Si Sextus. 596 00:39:29,576 --> 00:39:31,453 Sex ANO?! IKUWENTO MO LAHAT. 597 00:40:04,569 --> 00:40:06,863 Hinihintay ang inyong tugon bago ang unang araw ng Mayo 598 00:40:06,947 --> 00:40:10,033 Nagbabago ang mga bagay gustuhin mo man o hindi. 599 00:40:11,535 --> 00:40:13,703 Kaya baka magbago rin ako. 600 00:40:18,041 --> 00:40:20,919 Tinatanggap nang maluwalhati 601 00:40:33,890 --> 00:40:35,058 Hi. 602 00:40:39,187 --> 00:40:41,356 -Napakasaya kagabi. -Ang pangit. 603 00:40:43,733 --> 00:40:45,610 Magkaka-black eye ka bukas. 604 00:40:47,487 --> 00:40:49,030 Bukas na ngayon. 605 00:40:54,452 --> 00:40:55,954 Uy, may... 606 00:40:56,371 --> 00:40:58,707 May naaalala ka ba sa nangyari? 607 00:40:58,790 --> 00:41:00,500 Lasing na lasing ka. 608 00:41:02,919 --> 00:41:05,797 Lagi kong naaalala kapag lasing ako. 609 00:41:16,474 --> 00:41:18,310 -Pasubok nga. -Hindi pwede. 610 00:41:18,393 --> 00:41:19,394 -Hindi. Hindi. -Oo. 611 00:41:19,477 --> 00:41:22,355 -Oo! -Hindi! Papatayin ako ni Laurel. 612 00:41:22,439 --> 00:41:23,565 Sige. 613 00:41:23,648 --> 00:41:26,193 Kung 'di ako makakapagyosi, 'di ka rin dapat magyosi. 614 00:41:30,989 --> 00:41:32,282 Ganyan ka pa rin. 615 00:41:43,501 --> 00:41:47,005 Kunin na natin ang muffins bago pa magising ang iba. 616 00:41:47,088 --> 00:41:50,634 Akala ko, ang summer na 'to ay magiging gaya ng ibang mga summer. 617 00:41:50,717 --> 00:41:52,761 Pero hindi. 618 00:41:53,929 --> 00:41:56,514 Ang totoo, may dapat akong puntahan. 619 00:41:56,598 --> 00:41:58,308 Kasi 'di ko hahayaan iyon. 620 00:41:58,808 --> 00:42:00,352 Teka, saan ka pupunta? 621 00:42:00,977 --> 00:42:02,312 Manonood ng balyena! 622 00:42:03,688 --> 00:42:05,106 Anong ibig sabihin no'n? 623 00:44:04,100 --> 00:44:06,102 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Jessica Ignacio 624 00:44:06,186 --> 00:44:08,188 Mapanlikhang Superbisor: Reyselle Revita