1 00:00:15,474 --> 00:00:18,352 Perheeni on käynyt Susannah'n rantatalossa Cousinsissa 2 00:00:18,436 --> 00:00:20,396 joka kesä lapsuudestani asti. 3 00:00:21,063 --> 00:00:22,773 Jo ennen syntymääni. 4 00:00:24,066 --> 00:00:27,486 Odotan koko vuoden pääsyä siihen taloon. 5 00:00:30,448 --> 00:00:33,367 Isät käyvät, mutta se ei ole heidän paikkansa. 6 00:00:33,451 --> 00:00:34,910 He eivät kuulu sinne, 7 00:00:34,994 --> 00:00:38,247 toisin kuin äidit ja me lapset. 8 00:00:48,632 --> 00:00:49,467 Yksi... 9 00:00:49,550 --> 00:00:51,927 Kesäasunnossa on monenlaisia asioita. 10 00:00:52,011 --> 00:00:53,053 ...kolme! 11 00:00:54,138 --> 00:00:55,014 Ranta. 12 00:00:55,097 --> 00:00:56,140 -Vauhtia! -Menen. 13 00:01:03,230 --> 00:01:04,315 Selvä. 14 00:01:08,194 --> 00:01:10,196 Myöhäiset illat uima-altaassa. 15 00:01:11,947 --> 00:01:13,616 Elokuvaillat äitien kanssa. 16 00:01:17,077 --> 00:01:18,287 Mutta pojat... 17 00:01:19,163 --> 00:01:20,539 Ennen kaikkea poikia. 18 00:01:23,250 --> 00:01:25,002 Niin on joka kesä. 19 00:01:25,836 --> 00:01:27,755 Olen aina pitänyt siitä. 20 00:01:28,380 --> 00:01:30,090 Steven! 21 00:01:37,056 --> 00:01:40,351 Kaikki hyvä ja taianomainen 22 00:01:40,434 --> 00:01:43,103 tapahtuu kesä- ja elokuun välisenä aikana. 23 00:02:00,371 --> 00:02:03,415 Drew harmistui, kun et tule otteluun poikia vastaan. 24 00:02:03,499 --> 00:02:05,835 Käske Sophien puolustaa hyvin. 25 00:02:06,335 --> 00:02:10,339 Drew Martinez tekstaa sinusta, ja puhut lentopallosta? 26 00:02:10,422 --> 00:02:12,007 Oletko tosissasi? 27 00:02:12,091 --> 00:02:15,594 Drew ei välitä. Hän haluaa vain tekstata sinulle. 28 00:02:16,136 --> 00:02:20,391 Ota se ottelu vakavasti. Joukkueen kunnia on vaakalaudalla, Taylor. 29 00:02:20,474 --> 00:02:22,184 Tunnet minut. 30 00:02:22,268 --> 00:02:24,562 En anna pojan voittaa missään. 31 00:02:25,145 --> 00:02:26,981 Etkö auta pakkaamisessa? 32 00:02:27,064 --> 00:02:30,442 Minä autan. Tässä vihje. Älä ota tuota Speedon uima-asua. 33 00:02:30,985 --> 00:02:33,028 Se ei korosta uusia tissejäsi. 34 00:02:33,654 --> 00:02:34,738 Ei tämä ole Speedon. 35 00:02:34,822 --> 00:02:36,949 Sanonpahan vain. Pakkaa söpöjä kuteita. 36 00:02:37,032 --> 00:02:38,826 Ostan siellä aina uudet uikkarit. 37 00:02:38,909 --> 00:02:41,662 Osta jotkut muut kuin uintijoukkueen uikkarit. 38 00:02:42,079 --> 00:02:43,247 Oletko tosissasi? 39 00:02:47,710 --> 00:02:50,045 Belly. Lähdemme kohta. 40 00:02:50,129 --> 00:02:51,755 -Pitää mennä. -Eikä pidä. 41 00:02:51,839 --> 00:02:53,841 -Kylläpäs. -Aikaa on vielä. 42 00:03:00,556 --> 00:03:03,934 Ennen kuin lähdet, kerro kesätoiveesi. 43 00:03:04,018 --> 00:03:06,645 Asia, jonka toivot tapahtuvan tänä kesänä. 44 00:03:07,521 --> 00:03:08,355 En tiedä. 45 00:03:09,189 --> 00:03:11,483 Senkin valehtelija. Tiedät. 46 00:03:11,567 --> 00:03:14,612 Haluat pussailla Conrad Fisherin kanssa. 47 00:03:14,695 --> 00:03:18,407 Haluat hänen kielensä suuhusi, likainen lunttu! 48 00:03:18,490 --> 00:03:20,367 -Pää kiinni. -Sanon vain. 49 00:03:20,451 --> 00:03:23,329 Olet ollut rakastunut häneen 12-vuotiaasta asti. 50 00:03:23,871 --> 00:03:25,456 Tee paska tai jätä potta. 51 00:03:25,915 --> 00:03:30,419 Tuo on inhottavaa, eikä tekemiselläni ole väliä. 52 00:03:30,502 --> 00:03:33,380 -Hän ei näe minua niin. -Näkee, 53 00:03:33,756 --> 00:03:35,507 halusipa tai ei. 54 00:03:35,591 --> 00:03:38,510 Näytät erilaiselta kuin viime kesänä. 55 00:03:41,347 --> 00:03:43,724 Pidän tästä ajomatkasta, tästä hetkestä. 56 00:03:43,807 --> 00:03:47,144 Kuin tulisi pitkästä aikaa kotiin. 57 00:03:49,772 --> 00:03:54,401 Hänen hiuksiaan Tunnen jännityksen ilmassa 58 00:03:54,485 --> 00:03:56,987 Ei, et saa lähteä 59 00:03:57,071 --> 00:04:00,783 Siksi epävarmuuteni jätän 60 00:04:03,702 --> 00:04:07,414 Et löydä parempaa 61 00:04:10,876 --> 00:04:14,588 Et löydä parempaa 62 00:04:15,255 --> 00:04:17,883 -Laittakaa se hiljemmalle. -Niin. 63 00:04:17,967 --> 00:04:18,801 Kiitos. 64 00:04:18,884 --> 00:04:21,637 Auttakaa paremmin tänä kesänä. 65 00:04:21,720 --> 00:04:24,974 Älkää jättäkö astioita altaaseen. Pankaa ne tiskikoneeseen. 66 00:04:25,057 --> 00:04:27,142 Eikä vain omia astioitasi, Steven. 67 00:04:27,226 --> 00:04:29,019 -Mutta... -Olkaa hyviä vieraita. 68 00:04:29,103 --> 00:04:32,481 Eikös Susannah'lla ole siivoojia, äiti? 69 00:04:32,564 --> 00:04:33,524 Steven! 70 00:04:35,359 --> 00:04:37,069 Hyvä on. Anteeksi. 71 00:04:37,403 --> 00:04:39,196 Äitini suhtautuu rahaan oudosti. 72 00:04:39,613 --> 00:04:42,324 Susannah'lla on rahaa paljon, meillä ei. 73 00:04:42,408 --> 00:04:45,911 Olkaa huomaavaisia ja käyttäytykää kunnolla. 74 00:04:45,995 --> 00:04:48,205 Älä ole liian myöhään ulkona, Steven. 75 00:04:48,288 --> 00:04:50,499 Olen liian vanha kotiintuloaikoihin. 76 00:04:50,582 --> 00:04:53,168 Entä minä? Eihän minulla ole? 77 00:04:53,252 --> 00:04:56,130 Miksi tarvitsisit kotiintuloajan? Et käy missään. 78 00:04:56,213 --> 00:04:58,298 -Älä ole idiootti. -Mitä? 79 00:04:58,382 --> 00:05:00,968 Bell, puhutaan siitä, jos tulee sen aika. 80 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 Lupasit opettaa ajamista. 81 00:05:04,179 --> 00:05:06,056 Lupasin tehdä sen, Belly. 82 00:05:06,932 --> 00:05:09,059 Mutta olet liian tuomitseva. 83 00:05:09,143 --> 00:05:11,562 -Että mitä? -Anteeksi. 84 00:05:30,706 --> 00:05:31,665 Hei. 85 00:05:32,666 --> 00:05:34,793 Koulussa pojat eivät katso minuun. 86 00:05:35,294 --> 00:05:37,087 He katsovat Tayloria. 87 00:05:37,171 --> 00:05:40,716 Olen vain paikalla. 88 00:05:44,470 --> 00:05:46,180 Oletko uusi tänä kesänä? 89 00:05:47,014 --> 00:05:48,265 Minäkö? En. 90 00:05:48,932 --> 00:05:49,850 Ihan tosi? 91 00:05:52,019 --> 00:05:54,354 Luulin tietäväni kaikki nätit tytöt täällä. 92 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 Tuletko kokkoiltaan? Se on kauden ensimmäinen. 93 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 Ehkä. 94 00:06:00,235 --> 00:06:02,654 Tule. Esittelen sinut kavereilleni. 95 00:06:03,363 --> 00:06:04,531 Ehkä tulen. 96 00:06:05,282 --> 00:06:07,618 Haluatko tulla kirjakauppaan, 97 00:06:07,701 --> 00:06:10,204 niin voin signeerata kirjoja tilaisuutta varten? 98 00:06:10,996 --> 00:06:15,292 Muistatko, kun istuit sylissäni signeeraustilaisuudessa? 99 00:06:15,375 --> 00:06:18,087 Piirsit joka kirjaan pienen valaan. 100 00:06:18,170 --> 00:06:20,089 En muista sitä. 101 00:06:21,423 --> 00:06:23,383 Otan sen. Kiitos. 102 00:06:23,467 --> 00:06:24,635 Tehdään sopimus. 103 00:06:24,718 --> 00:06:28,097 Saat valita illan jälkiruoan, jos pidät minulle seuraa. 104 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 -Nähdäänkö myöhemmin? -Miksi? 105 00:06:29,973 --> 00:06:31,100 Ei miksikään. 106 00:07:03,590 --> 00:07:07,094 SAAVUT COUSINS BEACHIIN 107 00:07:07,177 --> 00:07:09,096 Tuoksu on aivan sama. 108 00:07:09,930 --> 00:07:11,598 Myös maku. 109 00:07:13,267 --> 00:07:15,978 Kuin se olisi odottanut minua. 110 00:07:45,674 --> 00:07:46,925 He tulivat! 111 00:07:48,343 --> 00:07:49,261 BECKIN TALO 112 00:07:49,970 --> 00:07:51,221 Terve. 113 00:07:51,305 --> 00:07:52,848 Hei! Voi luoja. 114 00:07:53,182 --> 00:07:54,141 Hei! 115 00:07:55,976 --> 00:07:58,103 -Pitkästä aikaa! -Mukava nähdä! 116 00:07:58,187 --> 00:08:00,606 -Hei! -Oli ikävä! 117 00:08:01,106 --> 00:08:04,443 -Tosi kiva nähdä! -Oletko käynyt salilla? 118 00:08:04,526 --> 00:08:05,652 Oikeasti! 119 00:08:09,031 --> 00:08:10,032 Hei. 120 00:08:10,991 --> 00:08:13,744 -Joku on kasvanut. -Hei! 121 00:08:13,827 --> 00:08:17,080 -Laske minut alas! -Tule tänne, Jer. 122 00:08:17,164 --> 00:08:18,123 Äkkiä. 123 00:08:41,480 --> 00:08:43,398 Näytit mukavammalta rillit päässä. 124 00:08:45,609 --> 00:08:47,986 Harmi. Viihdyn ilman niitä. 125 00:08:51,490 --> 00:08:54,243 Niin. Hei, kaverit... 126 00:08:55,327 --> 00:08:58,121 En tiedä teistä, mutta... 127 00:08:58,372 --> 00:09:03,418 -Taitaa olla Belly-lennon aika! -Niin! 128 00:09:13,011 --> 00:09:14,179 Belly-lento! 129 00:09:16,515 --> 00:09:19,059 Tässä. Valmiina. 130 00:09:19,142 --> 00:09:22,187 Yksi, kaksi! 131 00:09:22,688 --> 00:09:23,855 Kolme! 132 00:09:27,067 --> 00:09:28,277 Miltä vesi tuntuu? 133 00:09:29,736 --> 00:09:31,280 Nilkkaan sattui. 134 00:09:32,030 --> 00:09:33,156 Tule. 135 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 Belly! 136 00:09:49,298 --> 00:09:50,424 Irti. 137 00:10:02,311 --> 00:10:03,895 Luoja, Laurel! 138 00:10:03,979 --> 00:10:06,940 Montako laatikkoa toit? Kielsin sen. 139 00:10:07,024 --> 00:10:09,359 Hienossa marketissanne ei ole kevytkokista. 140 00:10:11,278 --> 00:10:14,281 Sinusta valuu vettä. 141 00:10:14,364 --> 00:10:15,282 Laurel... 142 00:10:15,365 --> 00:10:17,200 Hän on upea. 143 00:10:17,284 --> 00:10:18,618 Kiitos. 144 00:10:19,661 --> 00:10:23,790 Olet aina ollut ihana, mutta katso itseäsi. 145 00:10:23,874 --> 00:10:25,709 Näytän samalta. 146 00:10:25,792 --> 00:10:27,336 Et ollenkaan. 147 00:10:27,919 --> 00:10:29,046 Sinä kasvat. 148 00:10:31,006 --> 00:10:32,257 Kukoistat. 149 00:10:32,841 --> 00:10:36,720 Susannah sanoo aina kaiken uskottavasti. 150 00:10:36,803 --> 00:10:38,555 Hän näyttää aivan sinulta, Laur. 151 00:10:38,638 --> 00:10:40,432 Näytän kuulemma isältäni. 152 00:10:40,515 --> 00:10:42,642 Äitisi näytti tavatessamme aivan sinulta. 153 00:10:42,726 --> 00:10:45,896 -Paitsi että ei ollut tissejä. -Ällöä. 154 00:10:48,440 --> 00:10:51,151 Ilmoita isällesi, että pääsimme perille. 155 00:10:51,234 --> 00:10:53,320 Mikset käske Stevenin soittaa? 156 00:10:53,403 --> 00:10:56,323 Isällesi tulee ikävä teitä. 157 00:10:56,406 --> 00:11:00,410 -Hän näkee meidät kesän lopulla. -Itsenäisyyspäivänä. 158 00:11:00,494 --> 00:11:03,163 -Tuleeko hän tänne? -Hän tulee aina. 159 00:11:03,246 --> 00:11:05,499 Ei tullut viime kesänä. 160 00:11:05,582 --> 00:11:08,794 Koska olimme juuri eronneet. Olemme nyt sovussa. 161 00:11:09,836 --> 00:11:11,088 Missä herra Fisher on? 162 00:11:11,838 --> 00:11:13,131 Lontoossa. 163 00:11:13,215 --> 00:11:15,425 Hänen pitää käydä siellä. 164 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 Hän tulee tänne myöhemmin. 165 00:11:17,594 --> 00:11:21,306 Nyt täällä ovat vain naiset ja lapset, niin kuin haluamme. 166 00:11:38,615 --> 00:11:39,866 Hei, Junior Mint. 167 00:11:43,370 --> 00:11:45,580 Uskomatonta, että sinulla on yhä tuo nalle. 168 00:11:45,664 --> 00:11:48,166 En heittäisi sitä pois. 169 00:11:48,250 --> 00:11:50,794 Tule. Käydään uimassa ennen päivällistä. 170 00:11:51,878 --> 00:11:55,006 En voi. Menen äidin kanssa kirjakauppaan. 171 00:11:55,090 --> 00:11:58,927 Halusin lähteä merelle, mutta olen odottanut sinua. 172 00:12:00,387 --> 00:12:01,638 Ole kiltti. 173 00:12:01,721 --> 00:12:04,850 Ole niin kiltti! 174 00:12:06,143 --> 00:12:08,645 Hitot. Mennään uimaan. 175 00:12:08,728 --> 00:12:10,981 Hyvä! Tavataanko ulkona? 176 00:12:11,064 --> 00:12:12,607 Hyvä on. Tulen heti. 177 00:12:19,781 --> 00:12:20,949 Palaan pian. 178 00:12:21,032 --> 00:12:22,409 Lähdetkö kaupunkiin? 179 00:12:22,492 --> 00:12:25,203 Aioin mennä Bellyn kanssa kirjakauppaan, 180 00:12:25,287 --> 00:12:27,372 mutta hän valitsi meren. 181 00:12:27,456 --> 00:12:30,542 Tulen mukaasi. Pitää käydä country clubilla. 182 00:12:30,625 --> 00:12:31,668 Country clubilla? 183 00:12:31,751 --> 00:12:34,171 Luoja. Antaa olla. Menen yksin. 184 00:12:34,254 --> 00:12:37,048 -Tarkistan juhliesi ruokatarjoilun. -Ruokatarjoilun? 185 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 Sanoit järjestäväsi muutamia viinipulloja. 186 00:12:40,802 --> 00:12:43,472 Vain muutamia pikku alkupaloja. Rauhoitu. 187 00:12:43,555 --> 00:12:46,183 Voit odottaa autossa. 188 00:12:46,266 --> 00:12:47,642 Hyvä on. 189 00:13:12,042 --> 00:13:13,001 Käy nopeasti. 190 00:13:13,084 --> 00:13:16,338 Jos jätät liian pitkäksi aikaa, sekoan! 191 00:13:22,093 --> 00:13:23,303 Tule. 192 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 Olen valmis. 193 00:13:30,560 --> 00:13:34,231 Tiesitkö isäni tulevan itsenäisyyspäivänä? 194 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 Kiva. 195 00:13:35,649 --> 00:13:38,568 -Eikö se ole outoa? -Ei. Tykkään isästäsi. 196 00:13:38,652 --> 00:13:41,238 He erosivat vain 1,5 vuotta sitten. 197 00:13:41,321 --> 00:13:44,324 Äidissäsi on siistiä se, että hän ei välitä paskaakaan. 198 00:13:44,407 --> 00:13:48,912 Niin, koska hän tahtoi erota. 199 00:13:48,995 --> 00:13:52,082 Ei kannata olla naimisissa, jos ei halua. 200 00:13:52,165 --> 00:13:53,792 Sano tuo mummilleni. 201 00:13:53,875 --> 00:13:56,503 Hän romahti, kun äiti kertoi siitä. 202 00:13:57,337 --> 00:14:00,173 Tiesitkö isäni uudesta naisystävästä? 203 00:14:00,882 --> 00:14:03,510 Entä äitisi? Tapaileeko hän jotakuta? 204 00:14:03,593 --> 00:14:04,719 Ei. 205 00:14:05,512 --> 00:14:06,972 Hänellä on parta. 206 00:14:07,305 --> 00:14:09,266 -Onko isälläsi parta? -On. 207 00:14:09,349 --> 00:14:11,309 Hän uskoo näyttävänsä siistiltä. 208 00:14:11,393 --> 00:14:12,519 Näyttääkö? 209 00:14:13,144 --> 00:14:14,229 Tavallaan. 210 00:14:16,898 --> 00:14:18,692 Olen odottanut tätä koko vuoden. 211 00:14:19,150 --> 00:14:20,569 Juostaanko kilpaa? 212 00:14:21,069 --> 00:14:22,696 -En voi. -Tule nyt! 213 00:14:22,779 --> 00:14:25,323 Jalkasi ovat liian pitkät. En pärjää. 214 00:14:26,241 --> 00:14:28,285 -Paras starttini. -Huijari! 215 00:14:50,265 --> 00:14:53,435 -Kaikki on valmista juhlia varten. -Hienoa. Kiitos. 216 00:14:53,518 --> 00:14:57,063 -Miten kiertue meni? -En ollut tällä kertaa. 217 00:14:57,147 --> 00:14:58,690 Kirja julkaistiin vaivihkaa. 218 00:14:59,232 --> 00:15:00,150 Anteeksi. 219 00:15:00,233 --> 00:15:03,111 Oletko sosiaalisessa mediassa? Kannattaisi olla. 220 00:15:03,194 --> 00:15:05,447 En ole. 221 00:15:05,530 --> 00:15:08,074 -Kirjoitatko jotain uutta? -Aina. 222 00:15:08,158 --> 00:15:10,327 Montako kappaletta tilasitte? 223 00:15:10,410 --> 00:15:13,246 -Kai 20. -Se ei riitä. 224 00:15:13,330 --> 00:15:17,000 -Kutsuin puolet kaupungista. -Sanoit tilaisuuden olevan pieni. 225 00:15:17,083 --> 00:15:21,087 Mika, kannattaa ehkä hakea lisää Portsmouthista. 226 00:15:21,171 --> 00:15:24,007 Myynti on vähäistä. Varastomme ovat pienempiä. 227 00:15:24,090 --> 00:15:27,093 Entä tämä? Tätä on varmaan sata kappaletta. 228 00:15:27,177 --> 00:15:29,846 Cleveland Castillo on Jonathan Franzenin halpisversio. 229 00:15:29,929 --> 00:15:31,765 Tuo on teennäinen nimi. 230 00:15:31,848 --> 00:15:34,684 "Hei, olen miehekäs mutta älykkö." 231 00:15:34,768 --> 00:15:39,022 Hänen sankarinsa on kai Hemingway ja hänellä on sarvisankalasit. 232 00:15:39,105 --> 00:15:40,357 Niin. Näettekö? 233 00:15:43,026 --> 00:15:45,445 Piilolinssit ärsyttävät silmiäni. 234 00:15:49,491 --> 00:15:51,660 Heippa, Cleveland. 235 00:15:52,327 --> 00:15:55,664 Tuo on hän. Hän vuokrasi Burken talon kesäksi. 236 00:15:56,706 --> 00:15:58,166 Se on kiva paikka. 237 00:15:58,917 --> 00:15:59,959 Anteeksi. 238 00:16:05,256 --> 00:16:08,802 Jos vielä katsot puhelinta, se menee koriin. 239 00:16:08,885 --> 00:16:12,764 Haluamme nähdä kauniit kasvonne. Eikö päivällinen voi olla näyttövapaa? 240 00:16:12,847 --> 00:16:14,808 Niin kuin ennen vanhaan. 241 00:16:15,642 --> 00:16:18,478 -Steven. -Pelleiletkö? 242 00:16:18,561 --> 00:16:20,438 Osui! 243 00:16:20,522 --> 00:16:22,732 Tajuamme kyllä. Olet treenannut. 244 00:16:22,816 --> 00:16:25,652 Olet kateellinen, koska Jerillä on parempi kroppa. 245 00:16:26,403 --> 00:16:30,365 Pitää näyttää hoikalta. Muuten ei voi käyttää pukua. 246 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 Niin. 247 00:16:31,908 --> 00:16:32,909 Pukua. 248 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 Milloin lähdet harjoitusleirille? 249 00:16:36,621 --> 00:16:38,206 Hän jätti jalkapalloilun. 250 00:16:41,960 --> 00:16:43,086 Ihan tosi? Lopetit? 251 00:16:44,546 --> 00:16:47,757 -Tappaisin voidakseni pelata. -Hän voi muuttaa mielensä. 252 00:16:47,841 --> 00:16:51,428 En muuta. Olisin vain ollut vaihtopenkillä. 253 00:16:51,511 --> 00:16:55,098 Jos et pelaa jalkapalloa, mitä aiot tehdä kesällä? 254 00:16:55,181 --> 00:16:58,435 Voit tehdä töitä klubilla minun ja Jerin kanssa. 255 00:16:58,518 --> 00:17:01,396 -En tee töitä siellä. -Oletteko töissä? 256 00:17:01,479 --> 00:17:04,482 Olen hengenpelastaja. Steven myy purtavaa. 257 00:17:06,735 --> 00:17:08,486 Melkein unohdin. 258 00:17:09,446 --> 00:17:10,947 Sinulle on yllätys. 259 00:17:12,615 --> 00:17:15,410 Tämän takia piti käydä country clubilla. 260 00:17:15,493 --> 00:17:18,163 Mikä se on? 261 00:17:18,246 --> 00:17:21,082 Järjestin Bellylle kutsun debytanttijuhliin. 262 00:17:21,166 --> 00:17:24,919 Onko tytöillä siellä valkoiset puvut ja he niiaavat? 263 00:17:25,003 --> 00:17:28,381 Tietyssä iässä tyttö esitellään seurapiireille. 264 00:17:28,465 --> 00:17:30,508 Kuulostaa tyhmältä, mutta se on hauskaa. 265 00:17:30,592 --> 00:17:34,012 Tyttöjä tulee sinne kaikkialta Uudesta-Englannista. 266 00:17:34,095 --> 00:17:35,638 Saat uusia ystäviä. 267 00:17:35,722 --> 00:17:38,516 Uskomatonta, että uskot yhä muinaiseen unelmaan. 268 00:17:38,600 --> 00:17:42,604 Ennen siellä etsittiin miehiä, nykyään verkostoidutaan. 269 00:17:42,687 --> 00:17:46,024 Opitaan johtajuutta ja markkinoimaan itseä. 270 00:17:46,107 --> 00:17:48,568 Se on hyväntekeväisyystilaisuus, kuin bat mitsva. 271 00:17:48,651 --> 00:17:50,320 Ei mikään bat mitsva. 272 00:17:50,403 --> 00:17:53,406 Debytanttitanssiaisissa ei ole mitään uskonnollista. 273 00:17:53,490 --> 00:17:56,075 Debytanttijuttu on puppua ja tolloja varten. 274 00:17:56,159 --> 00:17:57,994 -Niin. -Eikä ole. 275 00:17:58,077 --> 00:17:59,662 Kun tyttö debytoi, 276 00:17:59,746 --> 00:18:02,332 ilmaistaan muodollisesti hänen kypsyneen. 277 00:18:04,083 --> 00:18:07,086 -Anteeksi. Kypsyneen? -Niin. 278 00:18:07,170 --> 00:18:08,421 Belly? 279 00:18:08,505 --> 00:18:11,382 Kun hautasit kissasi, meidän piti pukeutua mustiin. 280 00:18:11,466 --> 00:18:14,052 Pää kiinni, Steven. Itkit huoneessasi. 281 00:18:14,135 --> 00:18:16,679 Kuoliko Mochi? Otan osaa, Bells. 282 00:18:16,763 --> 00:18:20,058 Etkö halua tälläytyä, Belly? 283 00:18:21,059 --> 00:18:25,146 Se ei ole Bellyn tyylistä. Hän on kulkukissamme. 284 00:18:28,191 --> 00:18:29,359 "Kulkukissa." 285 00:18:30,568 --> 00:18:33,029 -Harkitsen asiaa. -Hän harkitsee. 286 00:18:34,656 --> 00:18:40,119 Tyttö, sun kanssasi 287 00:18:41,913 --> 00:18:46,751 Mä makaan 288 00:18:46,835 --> 00:18:52,507 Kun atomipommi 289 00:18:52,590 --> 00:18:55,343 Laukaistaan 290 00:18:55,760 --> 00:18:59,681 Tyttö, sun kanssasi 291 00:18:59,764 --> 00:19:02,809 Katson telkkaria 292 00:19:02,892 --> 00:19:04,894 -Iltauinnilleko? -Niin. 293 00:19:04,978 --> 00:19:07,605 Montako seuraajaa on paljon Instagramissa? 294 00:19:07,689 --> 00:19:10,650 Vahvistettuja seuraajia vai ei? 295 00:19:10,733 --> 00:19:13,319 -Mitä ne ovat? -Voi luoja. 296 00:19:14,904 --> 00:19:17,323 Taylorin isä luki tämän tyypin kirjaa. 297 00:19:18,408 --> 00:19:22,871 150 000 seuraajaa on paljon etenkin kirjailijalle. 298 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Selvä. Kiitos. 299 00:19:44,767 --> 00:19:49,105 Sanoit, että mari muuttaa aivojen tapaa käsitellä tietoja. 300 00:19:49,188 --> 00:19:51,107 Niin muuttaa kännykkäkin. 301 00:20:07,290 --> 00:20:09,626 Sanoit marin sekoittavan valkean aineen. 302 00:20:11,044 --> 00:20:12,837 Tiedätkö edes, mitä se on? 303 00:20:12,921 --> 00:20:15,798 Sanoit aivojemme kehittyvän yhä... 304 00:20:15,882 --> 00:20:18,551 Muistatko kaiken, mitä sanoin? 305 00:20:21,012 --> 00:20:22,722 Älä luule liikoja. 306 00:20:31,105 --> 00:20:34,317 Conrad, sanoit pössyttelyn olevan tyhmää 307 00:20:34,400 --> 00:20:37,278 ja että urheilijat eivät turmele kehoaan. 308 00:20:37,362 --> 00:20:38,905 Sanoin kaikenlaista. 309 00:20:39,238 --> 00:20:41,699 En ole enää urheilija. 310 00:20:43,409 --> 00:20:45,870 Saisit silti lopettaa tuon. 311 00:20:51,209 --> 00:20:53,086 Mitä annat, jos lopetan? 312 00:21:00,802 --> 00:21:03,471 En mitään. Tee se itsesi takia. 313 00:21:12,355 --> 00:21:15,024 Miksi harkitset debytanttijuhlia? 314 00:21:16,025 --> 00:21:17,318 En tiedä. 315 00:21:17,402 --> 00:21:21,197 Ei ole muutakaan tekemistä. 316 00:21:21,280 --> 00:21:22,615 Se ei ole tyylistäsi. 317 00:21:23,825 --> 00:21:27,870 Älä anna äitini tehdä sinusta nukkeaan, koska hän ei saanut tytärtä. 318 00:21:28,496 --> 00:21:29,664 Ei se haittaa. 319 00:21:30,331 --> 00:21:32,583 Joskus toivon olevani hänen tyttärensä. 320 00:21:33,084 --> 00:21:35,586 Laurelin kanssa on parempi, usko pois. 321 00:21:38,548 --> 00:21:40,550 Miksi käyttäydyt eri lailla? 322 00:21:45,263 --> 00:21:47,390 -En käyttäydy. -Tunnen sinut. 323 00:21:47,765 --> 00:21:49,600 Jotain on meneillään. 324 00:21:50,893 --> 00:21:52,145 Kerro. 325 00:21:56,858 --> 00:21:58,317 Belly... 326 00:21:59,402 --> 00:22:01,362 Kesän ensimmäinen kokko! 327 00:22:02,989 --> 00:22:06,534 Otan autoni. Et aja. 328 00:22:06,617 --> 00:22:08,703 Me lähdemme. Valmiina? 329 00:22:08,786 --> 00:22:10,788 -Saanko minäkin tulla? -Et. 330 00:22:10,872 --> 00:22:13,249 Äidit valmistelevat elokuvailtaanne. 331 00:22:15,334 --> 00:22:16,586 Nähdään. 332 00:22:16,669 --> 00:22:18,129 Ala tulla, etana. 333 00:22:19,213 --> 00:22:21,758 Pidä hauskaa äitien kanssa! 334 00:22:33,603 --> 00:22:36,647 -Suklaapalat menevät uuniin. -Laita DVD valmiiksi. 335 00:22:37,273 --> 00:22:39,609 Emmekö voi tehdä jotain muuta? 336 00:22:39,692 --> 00:22:41,819 Tapahtui eräänä yönä on vakioelokuva. 337 00:22:41,903 --> 00:22:45,323 Voisimme katsoa Skandaalihäät. 338 00:22:47,617 --> 00:22:48,618 Onko kaikki hyvin? 339 00:22:48,701 --> 00:22:52,997 On. Väsyttää vain, joten taidan mennä nukkumaan. 340 00:22:53,998 --> 00:22:57,627 Hyvä on. Leivotaan suklaapaloja toiste. 341 00:23:05,301 --> 00:23:08,387 Miksi soitat? Et soita koskaan ekana iltana. 342 00:23:09,222 --> 00:23:11,516 -Minne lähdet? -Esitykseen. 343 00:23:11,933 --> 00:23:13,351 Mikä hätänä? 344 00:23:14,393 --> 00:23:17,355 Juttelin Conradin kanssa altaalla 345 00:23:17,438 --> 00:23:21,567 kahdestaan, ja se tuntui erilaiselta. 346 00:23:21,651 --> 00:23:23,361 Hyvällä tavallako? Minähän sanoin. 347 00:23:23,444 --> 00:23:25,613 En tiedä. Jeremiah ja Steven tulivat, 348 00:23:25,696 --> 00:23:27,865 ja he lähtivät rannalle. 349 00:23:27,949 --> 00:23:30,118 Mikset mennyt mukaan? 350 00:23:30,660 --> 00:23:33,579 Ihan kuin rantakokko kiinnostaisi. 351 00:23:33,663 --> 00:23:37,500 -Eivätkä he pyytäneet mukaan. -He eivät omista rantaa. 352 00:23:37,583 --> 00:23:40,878 Juttelin yhden kundin kanssa, joka kutsui sinne. 353 00:23:41,003 --> 00:23:43,464 Näetkö nyt? Mene pitämään hauskaa. 354 00:23:43,548 --> 00:23:46,801 Mutta en pidä siitä kundista. 355 00:23:46,884 --> 00:23:49,137 Ei se ole pääasia. Conrad on siellä. 356 00:23:49,220 --> 00:23:51,097 Saa hänen huomionsa. 357 00:23:51,180 --> 00:23:53,808 Näyttäydy tällättynä ja söpönä. 358 00:23:53,891 --> 00:23:55,434 Katso kassiisi. 359 00:23:55,518 --> 00:23:58,271 Annoin salaisen aseen. 360 00:23:58,354 --> 00:24:00,356 Tietysti vain lainaksi. 361 00:24:01,232 --> 00:24:02,733 Näetkö sen? 362 00:24:04,485 --> 00:24:06,237 Ei helvetissä! 363 00:24:06,320 --> 00:24:08,281 Mitään ei tapahdu, 364 00:24:08,364 --> 00:24:12,285 jos itket yksin huoneessasi ja odotat poikien tuloa kotiin. 365 00:24:12,368 --> 00:24:15,663 Mutta eikö tämän alta näy alkkarit? 366 00:24:15,746 --> 00:24:17,248 Laita stringit! 367 00:24:17,331 --> 00:24:19,125 Eikä. Ne ovat epähygieeniset. 368 00:24:19,208 --> 00:24:22,378 Stringit ovat kuin peppureiän hammaslanka. 369 00:24:23,671 --> 00:24:25,798 Stringit ovat yleisiä. 370 00:24:25,882 --> 00:24:28,050 Iho umpeen. Minä menen. 371 00:24:35,099 --> 00:24:36,475 Saanko kokeilla? 372 00:24:37,768 --> 00:24:41,564 Sinäkö? Älä naurata. 373 00:24:42,899 --> 00:24:46,611 Mikä viisastelija. Tiedät muka kaiken. 374 00:24:47,236 --> 00:24:50,323 Pysäytän auton ilman peukaloa. 375 00:24:50,948 --> 00:24:52,325 Mitä muka aiot tehdä? 376 00:24:52,825 --> 00:24:54,785 Käytän omaa järjestelmää. 377 00:25:05,254 --> 00:25:07,882 Etkö edes kiitä? 378 00:25:07,965 --> 00:25:09,217 Mistä? 379 00:25:31,113 --> 00:25:32,782 Tapan Taylorin. 380 00:25:36,077 --> 00:25:37,411 Hei, bensa-aseman tyttö. 381 00:25:38,621 --> 00:25:41,457 Hei. Mistä tulet? 382 00:25:42,291 --> 00:25:43,584 Toisista bileistä. 383 00:25:44,168 --> 00:25:46,254 Kiva. Ota olueni. 384 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 Ei, kiitos. 385 00:25:49,465 --> 00:25:53,094 Onko sinulla poikakaveri? 386 00:25:55,429 --> 00:25:56,347 Steven! 387 00:25:58,140 --> 00:25:59,767 Mitä sinä täällä teet? 388 00:26:00,977 --> 00:26:03,020 Mitä sinulla on ylläsi? 389 00:26:03,104 --> 00:26:05,481 -Kutsuin hänet. Kuka olet? -Hänen veljensä. 390 00:26:05,564 --> 00:26:08,901 -Hän on 15-vuotias, senkin pedofiili. -Melkein 16. 391 00:26:08,985 --> 00:26:10,152 Anteeksi. 392 00:26:11,404 --> 00:26:14,156 -Voi jeesus, Belly. Tule. -Mitä sinä teet? 393 00:26:14,240 --> 00:26:16,409 Päästä irti. Nolaat minut. 394 00:26:16,492 --> 00:26:18,452 -Sinä nolaat minut. -Miksi? 395 00:26:18,536 --> 00:26:21,080 -Lakkaa nolaamasta itsesi. -Lopeta! 396 00:26:21,163 --> 00:26:23,124 -Kaikki hyvin? -Belly? 397 00:26:29,130 --> 00:26:31,048 Sinähän inhoat Red Soxia. 398 00:26:32,049 --> 00:26:33,759 -Kuka sinä olet? -Kuka itse olet? 399 00:26:33,843 --> 00:26:34,969 Nicole. 400 00:26:35,761 --> 00:26:38,472 Olimme viime kesän debytanttitanssiaisissa. 401 00:26:38,556 --> 00:26:41,017 Kun menitte katselemaan Stevenille collegea. 402 00:26:41,100 --> 00:26:44,061 Haukuit tanssiaisia ja debytantteja tyhmiksi. 403 00:26:44,145 --> 00:26:45,187 En minä... 404 00:26:46,939 --> 00:26:49,317 -Karsea kakara. -Kusipää. 405 00:26:49,400 --> 00:26:51,110 Belly, sinä tulit. 406 00:26:51,193 --> 00:26:53,321 -Voimme hengailla. -Vien hänet kotiin. 407 00:26:53,404 --> 00:26:55,531 -Mitä? -Me lähdemme. 408 00:26:55,614 --> 00:26:58,409 Rauhoitu. Hengaile Shaylan kanssa. 409 00:26:59,493 --> 00:27:00,411 Mennään. 410 00:27:01,329 --> 00:27:02,204 Tule. 411 00:27:03,122 --> 00:27:06,584 Hyvä on, mutta pysy tässä äläkä juttele kenenkään kanssa. 412 00:27:06,667 --> 00:27:07,877 Rauhoitu. 413 00:27:09,420 --> 00:27:10,338 Haista paska! 414 00:27:12,214 --> 00:27:15,092 Kuuntele. Minusta on kiva, että tulit. 415 00:27:16,010 --> 00:27:17,261 Jeremiah! 416 00:27:19,013 --> 00:27:21,057 Selvä. Palaan pian. 417 00:27:33,027 --> 00:27:35,363 Kun pojat heittivät Bellyn altaaseen, 418 00:27:35,446 --> 00:27:38,657 melkein näin Connien hymyilevän. 419 00:27:39,742 --> 00:27:43,579 Hän oli ensi kertaa paremmalla tuulella erottuaan Aubreystä. 420 00:27:43,662 --> 00:27:46,957 -En tajunnut sen olevan niin vakavaa. -En minäkään. 421 00:27:48,250 --> 00:27:50,920 Hän on tosi huonolla tuulella. 422 00:27:51,003 --> 00:27:52,296 Epätavallista hänelle. 423 00:27:54,006 --> 00:27:55,549 Milloin hän jätti jalkapallon? 424 00:27:55,633 --> 00:27:57,426 Pari viikkoa sitten. 425 00:27:57,510 --> 00:28:00,137 Hän pelasi miellyttääkseen Adamia. 426 00:28:00,221 --> 00:28:02,681 Kerroin, että he eivät tule toimeen. 427 00:28:02,765 --> 00:28:06,227 Annan hänelle tilaa. 428 00:28:06,310 --> 00:28:08,229 Tehdä omia juttujaan. 429 00:28:10,940 --> 00:28:14,110 Eikö sinun pitäisi puhua hänen kanssaan? 430 00:28:15,903 --> 00:28:17,905 Ei ole mitään puhuttavaa. 431 00:28:20,157 --> 00:28:22,785 Vietetään vain hauska kesä, niin kuin sovimme. 432 00:28:25,371 --> 00:28:27,039 Miten kirjoittaminen edistyy? 433 00:28:27,123 --> 00:28:29,250 Työhuone on valmis sinua varten. 434 00:28:29,333 --> 00:28:30,876 Laitoin sinne tuoreita kukkia. 435 00:28:31,502 --> 00:28:35,339 Haluan vain hengailla kanssasi. Paskat kirjastani. 436 00:28:35,881 --> 00:28:39,427 Valehtelet. Välität kirjoistasi paljon. 437 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 Kirja on keskitasoa. Se tuskin myy. 438 00:28:43,139 --> 00:28:46,308 Jos kirja kertoisi aasialaisamerikkalaisesta kokemuksesta, 439 00:28:46,392 --> 00:28:47,768 se myisi ehkä paremmin. 440 00:28:47,852 --> 00:28:51,939 Se myy huomenna hurjasti. Odotan sen lukemista innolla. 441 00:28:52,022 --> 00:28:53,691 Et koskaan lue kirjojani. 442 00:28:55,609 --> 00:28:56,735 Luenhan. 443 00:28:59,613 --> 00:29:03,617 Lue Cleveland Castillon kirja. Hänellä on 150 000 seuraajaa. 444 00:29:04,869 --> 00:29:07,580 Voisit näyttäytyä enemmän. 445 00:29:07,663 --> 00:29:09,707 -Mennä Tinderiin. -Lopeta. 446 00:29:09,790 --> 00:29:12,960 Ei Tinder. Mikä on yli 40-vuotiaille? 447 00:29:13,586 --> 00:29:15,838 -Ihan totta, lopeta. -OurTime. 448 00:29:15,921 --> 00:29:17,423 Ei ole. 449 00:29:28,559 --> 00:29:30,769 -Mitä? -Älä suutu. 450 00:29:31,812 --> 00:29:35,149 Saisit antaa Bellyn kokea debytanttijuhlat. 451 00:29:35,232 --> 00:29:38,235 -Ne ovat ongelmallisia. -Älä nyt. 452 00:29:40,905 --> 00:29:43,782 Haluan nähdä tyttömme valkoisessa mekossa. 453 00:29:49,872 --> 00:29:50,789 Hyvä on. 454 00:29:51,707 --> 00:29:53,792 -Sinä voitit! -Voitan aina. 455 00:29:53,876 --> 00:29:56,253 En silti usko hänen tekevän sitä. 456 00:29:56,337 --> 00:29:58,088 Hän saattaa yllättää. 457 00:29:58,881 --> 00:30:00,216 Ihmiset voivat muuttua. 458 00:30:03,302 --> 00:30:04,512 Mutta emme me. 459 00:30:05,346 --> 00:30:06,263 Emme niin. 460 00:30:07,139 --> 00:30:09,850 Olemme liikkumattomia kappaleita. 461 00:30:28,077 --> 00:30:28,953 Flavia? 462 00:30:30,496 --> 00:30:32,248 Hei, minä tässä, Sextus! 463 00:30:32,331 --> 00:30:34,542 -Mitä sanoit? -Ei! 464 00:30:34,625 --> 00:30:37,169 Sextus. Seiskaluokan latinakokouksesta. 465 00:30:37,253 --> 00:30:40,339 Olet Flavia. Tulit toiseksi runonlausunnassa. 466 00:30:40,422 --> 00:30:41,549 Niin. 467 00:30:41,632 --> 00:30:44,927 Pukeuduit pukukilpailuun. 468 00:30:45,010 --> 00:30:46,720 Etkö ollut jokin velho? 469 00:30:46,804 --> 00:30:49,223 Osuit lähelle. Olin Kharon, manalan lautturi. 470 00:30:49,890 --> 00:30:52,810 -Salve, Flavia. -Salve, Sextus. 471 00:30:53,477 --> 00:30:56,105 Oikea nimeni ei ole Sextus vaan Cam. 472 00:30:57,273 --> 00:30:59,733 Olen Belly, tai Isabel. 473 00:31:01,151 --> 00:31:02,278 Kiva. 474 00:31:03,529 --> 00:31:05,531 Voit istua, jos haluat. 475 00:31:05,614 --> 00:31:07,575 Kiva. Mielelläni. 476 00:31:07,950 --> 00:31:10,995 Olin lähdössä, mutta voin chillailla. 477 00:31:12,037 --> 00:31:14,873 -Oletko uusi tänä kesänä? -Olen kotoisin täältä. 478 00:31:14,957 --> 00:31:15,874 Oletko sinä? 479 00:31:15,958 --> 00:31:19,003 En. Olen käynyt Cousinsissa lapsesta asti. 480 00:31:19,086 --> 00:31:22,172 Miten emme ole tavanneet? Muistaisin sinut. 481 00:31:24,425 --> 00:31:25,342 Se runosi. 482 00:31:26,552 --> 00:31:28,387 Se oli ikimuistoinen. 483 00:31:29,013 --> 00:31:32,683 Niin. Pysyttelen kodin lähellä täällä. 484 00:31:33,309 --> 00:31:34,310 Miksi? 485 00:31:35,060 --> 00:31:38,522 Koska en oikein tunne täällä ketään. 486 00:31:41,483 --> 00:31:42,818 Nyt tunnet. 487 00:31:45,779 --> 00:31:46,905 Onko kylmä? 488 00:31:47,781 --> 00:31:49,450 Ei hätää. 489 00:31:49,533 --> 00:31:51,785 Eikä. En edes pidä tästä hupparista. 490 00:31:52,453 --> 00:31:55,205 -Se on tyttöjen... -Hienoa. Otan sen. 491 00:31:55,289 --> 00:31:56,165 Kiitos. 492 00:31:59,710 --> 00:32:03,130 Näkivätkö kaikki, kun kaaduin? 493 00:32:05,299 --> 00:32:07,343 Tavallaan. 494 00:32:07,843 --> 00:32:09,845 Veljeni on mulkero. 495 00:32:09,928 --> 00:32:13,515 Veljesi? Keitä ne muut olivat? 496 00:32:13,599 --> 00:32:15,976 Onko kukaan heistä poikakaverisi? 497 00:32:16,810 --> 00:32:17,936 Ei. 498 00:32:18,020 --> 00:32:21,857 He ovat äidin ystävän poikia. Olemme joka kesä heidän luonaan. 499 00:32:22,316 --> 00:32:24,276 He suuttuivat, kun tulin tänne. 500 00:32:26,236 --> 00:32:27,905 Hyvä, että tulit. 501 00:32:27,988 --> 00:32:30,407 En halunnut tulla. 502 00:32:30,824 --> 00:32:35,037 Tiesin nuorten vain ryyppäävän. 503 00:32:35,120 --> 00:32:37,373 -En juo. -En minäkään. 504 00:32:38,791 --> 00:32:41,085 Miten tunnet nämä kesäihmiset? 505 00:32:41,168 --> 00:32:44,088 Äitini on töissä country clubilla. Vartuimme yhdessä. 506 00:32:45,255 --> 00:32:48,592 Tiedätkö mitään debytanttijuhlista? 507 00:32:48,676 --> 00:32:49,760 Tyhmää, niinhän? 508 00:32:49,843 --> 00:32:53,847 Se on syvästi patriarkaalista, jos tarkoitat sitä. 509 00:32:53,931 --> 00:32:56,100 Niin. Ehdottomasti. 510 00:32:56,934 --> 00:32:58,644 Ei se ole täyttä roskaa. 511 00:32:58,727 --> 00:33:00,229 Siellä on iso varainkeruu. 512 00:33:00,854 --> 00:33:04,066 Viime vuonna Elizabeth Warren ilmestyi sinne. 513 00:33:04,483 --> 00:33:06,652 Luoja! Miten mahtavaa. 514 00:33:06,735 --> 00:33:08,320 Niin. Kiitos. 515 00:33:10,656 --> 00:33:12,032 On aika myöhä. 516 00:33:12,908 --> 00:33:15,244 En halua lähteä nyt, 517 00:33:15,327 --> 00:33:17,746 mutta pitää nousta aikaisin aamulla. 518 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 Harjoittelen valasretkiveneessä. 519 00:33:20,124 --> 00:33:22,876 -Se on... -Niinkö? 520 00:33:23,794 --> 00:33:25,796 Mikä sinua risoo? Vain yksi olut. 521 00:33:25,879 --> 00:33:27,923 -Nämä ovat bileet. Rauhoitu. -Anna se. 522 00:33:28,006 --> 00:33:30,175 Lopeta. Olet kännissä. Anna olut. 523 00:33:30,259 --> 00:33:33,387 -Kuuntele naistasi. -Olen ihan kunnossa. 524 00:33:33,470 --> 00:33:36,056 -Haluat olla iso mies. -Haista paska. 525 00:33:36,140 --> 00:33:37,224 Voi juku. 526 00:33:38,100 --> 00:33:41,103 Palaan pian. Anteeksi. Älä lähde. 527 00:33:41,186 --> 00:33:43,021 Et ota oluttani. 528 00:33:43,105 --> 00:33:44,648 Rauhoitu! Se on vain olut. 529 00:33:44,732 --> 00:33:46,400 -Ja se on hiton... -Kundit. 530 00:33:47,693 --> 00:33:48,777 Belly. 531 00:33:49,236 --> 00:33:51,488 -Hei! -Mikä vittu sinua vaivaa? 532 00:33:52,072 --> 00:33:54,158 -Oletko kunnossa? -Anna tulla, iso mies! 533 00:33:54,241 --> 00:33:57,327 Hei. Lopettakaa. 534 00:34:00,122 --> 00:34:01,790 Lopettakaa se! 535 00:34:01,874 --> 00:34:04,334 -Kytät! -Lähdetään. 536 00:34:15,471 --> 00:34:18,140 Ihan totta. Mene autoon. 537 00:34:18,223 --> 00:34:20,684 Varo päätäsi. Jalat. 538 00:34:20,768 --> 00:34:23,479 Osaan mennä autoon. 539 00:34:24,354 --> 00:34:26,023 Lähdetään, Belly. Tule kyytiin. 540 00:34:26,565 --> 00:34:29,401 -Cam voi antaa kyydin kotiin. -Se sopii. 541 00:34:29,485 --> 00:34:31,695 Ei. Tapasit hänet juuri. 542 00:34:31,779 --> 00:34:34,782 -Olen Cam, Cameron. -Onko nimesi Cam Cameron? 543 00:34:34,865 --> 00:34:36,158 Ei. Pelkkä Cam. 544 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 Tunnemme toisemme. 545 00:34:39,036 --> 00:34:42,247 Seiskaluokan latinankokouksesta. Emme ole muukalaisia. 546 00:34:43,040 --> 00:34:45,334 Ei pahalla, mutta ei käy. 547 00:34:45,417 --> 00:34:48,128 -Tule autoon. -Sisään siitä. 548 00:34:49,505 --> 00:34:51,089 Sinun kannattaa varmaan mennä. 549 00:34:51,173 --> 00:34:53,425 Mutta se valasretkivene 550 00:34:53,509 --> 00:34:56,261 lähtee joka aamu laitureiden luota. 551 00:34:56,345 --> 00:35:01,016 Haluaisitko tulla mukaan? 552 00:35:03,060 --> 00:35:04,978 Sopii. 553 00:35:05,312 --> 00:35:08,232 -Miten muuten saat hupparisi takaisin? -Totta. 554 00:35:11,401 --> 00:35:13,403 Tämä voi olla kesätoiveeni. 555 00:35:13,487 --> 00:35:15,864 Tämä ilta, tämä poika. 556 00:35:23,330 --> 00:35:24,957 -Minä... -Niin. 557 00:35:28,836 --> 00:35:29,920 Heippa. 558 00:35:39,888 --> 00:35:40,889 Helvetti! Steven! 559 00:35:40,973 --> 00:35:43,308 Vahdi Conradia. Tulen kohta. 560 00:36:02,327 --> 00:36:05,998 Tukkasi on sekaisin kuin lapsella. 561 00:36:13,964 --> 00:36:14,798 Belly? 562 00:36:16,008 --> 00:36:17,718 Oletteko te juoneet? 563 00:36:21,889 --> 00:36:25,100 Kiitos. Lupaan, ettei niin enää käy. 564 00:36:25,183 --> 00:36:28,520 Kertokaa herra Fisherille, että päällikkö haluaa golfata. 565 00:36:29,521 --> 00:36:30,772 Ehdottomasti. 566 00:36:30,856 --> 00:36:32,774 Anteeksi taas kaikesta vaivasta. 567 00:36:33,859 --> 00:36:35,903 Mukavaa illanjatkoa. 568 00:36:39,156 --> 00:36:40,908 Miten olitte niin vastuuttomia? 569 00:36:40,991 --> 00:36:42,701 Ei se ollut niin iso asia. 570 00:36:42,784 --> 00:36:45,078 Poliisit halusivat vain lopettaa kokkobileet. 571 00:36:45,162 --> 00:36:46,705 -Ei iso asia? -Niin. 572 00:36:46,788 --> 00:36:50,626 Kun poliisi nappaa alaikäisiä juopuneita, se on aika iso asia. 573 00:36:54,004 --> 00:36:56,882 -Pössyttelittekö te? -Mitä? 574 00:36:58,216 --> 00:37:00,177 Puhu hiljempaa. Susannah nukkuu. 575 00:37:00,260 --> 00:37:01,720 En huutanut. Sinä... 576 00:37:01,803 --> 00:37:05,015 Tiedoksi, että en juonut. Olin kuskina. 577 00:37:05,098 --> 00:37:08,060 Olet vanhin. Mikä sinua vaivaa? 578 00:37:08,143 --> 00:37:10,979 Milloin lähdit ulos? Mitä sinulla on päälläsi? 579 00:37:11,063 --> 00:37:13,941 Se on Taylorin. Miksen saa lähteä ulos? 580 00:37:14,024 --> 00:37:16,610 Olisit kertonut lähteväsi. 581 00:37:16,693 --> 00:37:18,737 -Miten pääsit sinne? -Kävelin. 582 00:37:18,820 --> 00:37:22,282 Voi jessus. Tiedät, ettei niin saa tehdä. 583 00:37:22,366 --> 00:37:24,076 Älä kohtele kuin lasta! 584 00:37:24,159 --> 00:37:27,204 Jos haluat aikuisen kohtelun, käyttäydy niin. 585 00:37:27,287 --> 00:37:28,789 Käyttäytykää tekin. 586 00:37:32,042 --> 00:37:33,251 Mitä tuo tarkoittaa? 587 00:37:35,212 --> 00:37:38,632 Kai tajuatte, että ilta olisi voinut päättyä toisin, 588 00:37:38,715 --> 00:37:40,759 ellei perheenne olisi se mikä on. 589 00:37:41,385 --> 00:37:42,594 Anteeksi, Laur. 590 00:37:43,428 --> 00:37:46,598 Menkää nukkumaan. 591 00:37:54,189 --> 00:37:56,566 En tajua, mikä sinua vaivaa. 592 00:37:58,568 --> 00:37:59,945 Ei mikään. 593 00:38:00,946 --> 00:38:03,240 -Ei mikään. -Connie. 594 00:38:47,909 --> 00:38:50,620 LAURELPARKKIRJAILIJA TEE PROFIILI VALMIIKSI 595 00:39:12,309 --> 00:39:13,518 SE TAPAHTUI. 596 00:39:14,853 --> 00:39:16,188 SUUTELITKO CONRADIA? 597 00:39:22,527 --> 00:39:28,408 EN. TAPASIN KOKON LUONA POJAN, SEXTUKSEN. 598 00:39:29,576 --> 00:39:31,453 MINKÄ? KERRO KAIKKI. 599 00:40:04,569 --> 00:40:06,863 VASTAUSTA PYYDETÄÄN ENNEN TOUKOKUUN ENSIMMÄISTÄ 600 00:40:06,947 --> 00:40:10,033 Asiat muuttuvat, halusi tai ei. 601 00:40:11,535 --> 00:40:13,703 Ehkä minäkin muutun. 602 00:40:18,041 --> 00:40:20,919 HYVÄKSYN ILOMIELIN 603 00:40:33,890 --> 00:40:35,058 Hei. 604 00:40:39,187 --> 00:40:41,356 -Oli mahtava ilta. -Paskamainen. 605 00:40:43,733 --> 00:40:45,610 Sinulla on huomenna musta silmä. 606 00:40:47,487 --> 00:40:49,030 Nyt on jo huominen. 607 00:40:54,452 --> 00:40:55,954 Hei... 608 00:40:56,371 --> 00:40:58,707 Muistatko mitään, mitä tapahtui? 609 00:40:58,790 --> 00:41:00,500 Olit aika kännissä. 610 00:41:02,919 --> 00:41:05,797 Muistan aina kaiken, kun juon. 611 00:41:16,474 --> 00:41:18,310 -Anna sauhut. -En. 612 00:41:18,393 --> 00:41:19,394 -Eikä. -Kyllä. 613 00:41:19,477 --> 00:41:22,355 -Kyllä! -Ei! Laurel tappaisi minut. 614 00:41:22,439 --> 00:41:23,565 Hyvä on. 615 00:41:23,648 --> 00:41:26,193 Jos en saa polttaa, sinäkään et saa. 616 00:41:30,989 --> 00:41:32,282 Vanha kunnon Belly. 617 00:41:43,501 --> 00:41:47,005 Napataan hyvät muffinsit ennen muita. 618 00:41:47,088 --> 00:41:50,634 Luulin tämän kesän olevan samanlainen kuin muut. 619 00:41:50,717 --> 00:41:52,761 Mutta se ei ole. 620 00:41:53,929 --> 00:41:56,514 Minun on mentävä jonnekin. 621 00:41:56,598 --> 00:41:58,308 En anna sen olla. 622 00:41:58,808 --> 00:42:00,352 Minne sinä menet? 623 00:42:00,977 --> 00:42:02,312 Katsomaan valasta! 624 00:42:03,688 --> 00:42:05,106 Mitä tuo meinaa? 625 00:44:04,100 --> 00:44:06,102 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 626 00:44:06,186 --> 00:44:08,188 Luova tarkastaja Pirkka Valkama