1 00:00:08,843 --> 00:00:11,804 DER SOMMER, ALS ICH SCHÖN WURDE 2 00:00:15,474 --> 00:00:18,352 Seit ich ein Baby war, ist meine Familie im Sommer 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,396 in Susannahs Strandhaus in Cousins. 4 00:00:21,063 --> 00:00:22,773 Schon bevor ich geboren wurde. 5 00:00:24,066 --> 00:00:27,486 Jedes Jahr zähle ich die Tage, bis ich in diesem Haus bin. 6 00:00:30,448 --> 00:00:33,367 Die Dads besuchen uns, aber es ist nicht ihr Platz. 7 00:00:33,451 --> 00:00:34,910 Sie gehören nicht dazu. 8 00:00:34,994 --> 00:00:38,247 Nicht so wie wir, die Mütter und wir Kinder. 9 00:00:48,632 --> 00:00:49,467 Eins... 10 00:00:49,550 --> 00:00:51,927 Zu dem Sommerhaus gehören viele Dinge. 11 00:00:52,011 --> 00:00:53,053 ...drei! 12 00:00:54,138 --> 00:00:55,014 Der Strand. 13 00:00:55,097 --> 00:00:56,140 -Na los! -Komme ja. 14 00:01:03,230 --> 00:01:04,315 Genau. 15 00:01:08,194 --> 00:01:10,196 Der Pool spät am Abend. 16 00:01:11,947 --> 00:01:13,616 Filmabende mit den Moms. 17 00:01:17,077 --> 00:01:18,287 Aber die Jungs... 18 00:01:19,163 --> 00:01:20,539 Vor allem die Jungs. 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,002 Es ist jeden Sommer das Gleiche. 20 00:01:25,836 --> 00:01:27,755 Das liebe ich so daran. 21 00:01:28,380 --> 00:01:30,090 Steven! 22 00:01:37,056 --> 00:01:40,351 Für mich passiert alles Gute und Magische 23 00:01:40,434 --> 00:01:43,103 zwischen Juni und August. 24 00:02:00,371 --> 00:02:03,415 Drew ist geknickt, dass du das Spiel mit den Jungs verpasst. 25 00:02:03,499 --> 00:02:05,835 Sophie soll sich zum Blocken aufbauen. 26 00:02:06,335 --> 00:02:10,339 Drew Martinez erwähnt dich, und du redest über Volleyball? 27 00:02:10,422 --> 00:02:12,007 Ist das dein Ernst? 28 00:02:12,091 --> 00:02:15,594 Ich bin Drew egal. Das ist ein Vorwand, um dir zu schreiben. 29 00:02:16,136 --> 00:02:20,391 Nimm das Spiel ernst. Der Teamstolz steht auf dem Spiel, Taylor. 30 00:02:20,474 --> 00:02:22,184 Du kennst mich doch. 31 00:02:22,268 --> 00:02:24,562 Von Jungs lasse ich mich nicht schlagen. 32 00:02:25,145 --> 00:02:26,981 Du wolltest mir packen helfen. 33 00:02:27,064 --> 00:02:30,442 Gut, ich helfe dir. Ein Tipp: Trag diesen Speedo nicht. 34 00:02:30,985 --> 00:02:33,028 Er passt nicht zu deinen neuen Möpsen. 35 00:02:33,654 --> 00:02:34,738 Das ist kein Speedo. 36 00:02:34,822 --> 00:02:36,949 Du musst süße Sachen einpacken. 37 00:02:37,032 --> 00:02:38,826 Ich kaufe dort einen neuen Anzug. 38 00:02:38,909 --> 00:02:41,662 Kauf einen, der nicht nach Schwimmteam aussieht. 39 00:02:42,079 --> 00:02:43,247 Ist das dein Ernst? 40 00:02:47,710 --> 00:02:50,045 Belly, wir fahren in zehn Minuten. 41 00:02:50,129 --> 00:02:51,755 -Ich muss los. -Nein. 42 00:02:51,839 --> 00:02:53,841 -Ja. -Wir haben noch zehn Minuten. 43 00:03:00,556 --> 00:03:03,934 Bevor du gehst, will ich deinen Sommerwunsch hören. 44 00:03:04,018 --> 00:03:06,645 Eine Sache, die diesen Sommer passieren soll. 45 00:03:07,521 --> 00:03:08,355 Weiß nicht. 46 00:03:09,189 --> 00:03:11,483 Du kleine Lügnerin. Weißt du wohl. 47 00:03:11,567 --> 00:03:14,612 Du willst mit Conrad Fisher rummachen. 48 00:03:14,695 --> 00:03:18,407 Du willst seine Zunge in deinem Mund, du dreckiges kleines Luder! 49 00:03:18,490 --> 00:03:20,367 -Halt die Klappe. -Ich sag ja nur, 50 00:03:20,451 --> 00:03:23,329 du bist in ihn verknallt, seit wir 12 sind. 51 00:03:23,871 --> 00:03:25,456 Komm endlich zu Potte. 52 00:03:25,915 --> 00:03:30,419 Erstens, ekelhaft. Zweitens, es ist egal, was ich mache. 53 00:03:30,502 --> 00:03:33,380 -Er hat kein Interesse. -Das wird er haben, 54 00:03:33,756 --> 00:03:35,507 ob er will oder nicht. 55 00:03:35,591 --> 00:03:38,510 Du siehst ganz anders aus als letzten Sommer, Belly. 56 00:03:41,347 --> 00:03:43,724 Ich liebe diese Fahrt. Diesen Moment. 57 00:03:43,807 --> 00:03:47,144 Als käme man nach Hause, nachdem man lange weg war. 58 00:04:15,255 --> 00:04:17,883 -Könnt ihr das bitte leiser stellen? -Ja, bitte. 59 00:04:17,967 --> 00:04:18,801 Danke. 60 00:04:18,884 --> 00:04:21,637 Ich möchte, dass ihr diesen Sommer mithelft. 61 00:04:21,720 --> 00:04:24,974 Stellt das Geschirr in die Spülmaschine. 62 00:04:25,057 --> 00:04:27,142 Und nicht nur dein eigenes, Steven. 63 00:04:27,226 --> 00:04:29,019 -Aber... -Seid gute Hausgäste. 64 00:04:29,103 --> 00:04:32,481 Mom, Susannah hat Putzkräfte, oder? 65 00:04:32,564 --> 00:04:33,524 Steven! 66 00:04:35,359 --> 00:04:37,069 Okay, tut mir leid. 67 00:04:37,403 --> 00:04:39,196 Mom ist komisch, was Geld angeht. 68 00:04:39,613 --> 00:04:42,324 Die Tatsache, dass Susannah viel hat und wir nicht. 69 00:04:42,408 --> 00:04:45,911 Seid einfach rücksichtsvoll und benehmt euch ordentlich. 70 00:04:45,995 --> 00:04:48,205 Steven, komm nicht so spät nach Hause. 71 00:04:48,288 --> 00:04:50,499 Mom, ich bin zu alt für Ausgangssperren. 72 00:04:50,582 --> 00:04:53,168 Und ich? Ich habe auch keine Ausgangssperre? 73 00:04:53,252 --> 00:04:56,130 Wozu brauchst du eine? Du geht doch sowieso nicht aus. 74 00:04:56,213 --> 00:04:58,298 .Sei nicht gemein, Steven. -Was denn? 75 00:04:58,382 --> 00:05:00,968 Belly, wir reden darüber, wenn sich was ergibt. 76 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 Und du fährst mit mir Auto. 77 00:05:04,179 --> 00:05:06,056 Belly, das wollte ich doch tun. 78 00:05:06,932 --> 00:05:09,059 Ja, aber du kritisierst immer. 79 00:05:09,143 --> 00:05:11,562 -Wie bitte? -Ja, tut mir leid. 80 00:05:30,706 --> 00:05:31,665 Hey. 81 00:05:32,666 --> 00:05:34,793 Jungs in der Schule sehen mich nicht an. 82 00:05:35,294 --> 00:05:37,087 Sie sehen nur Taylor an. 83 00:05:37,171 --> 00:05:40,716 Ich schätze, man kann sagen, ich bin einfach nur da. 84 00:05:44,470 --> 00:05:46,180 Bist du diesen Sommer neu? 85 00:05:47,014 --> 00:05:48,265 Ich? Nein. 86 00:05:48,932 --> 00:05:49,850 Wirklich? 87 00:05:52,019 --> 00:05:54,354 Dachte, ich kenne alle hübschen Mädels. 88 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 Kommst du zum Lagerfeuer? Das erste der Saison. 89 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 Vielleicht. 90 00:06:00,235 --> 00:06:02,654 Komm. Ich stell dich meinen Freunden vor. 91 00:06:03,363 --> 00:06:04,531 Ich überleg's mir. 92 00:06:05,282 --> 00:06:07,618 Kommst du mit mir zu Whale of a Tale, 93 00:06:07,701 --> 00:06:10,204 damit ich den Bestand signieren kann? 94 00:06:10,996 --> 00:06:15,292 Du hast bei den Signierstunden immer auf meinem Schoß gesessen. 95 00:06:15,375 --> 00:06:18,087 Auf jedes signierte Buch hast du einen Wal gemalt. 96 00:06:18,170 --> 00:06:20,089 Nein, ich erinnere mich nicht. 97 00:06:21,423 --> 00:06:23,383 Die nehme ich. Danke. 98 00:06:23,467 --> 00:06:24,635 Ich sag dir was. 99 00:06:24,718 --> 00:06:28,097 Du wählst heute das Dessert, wenn du mir Gesellschaft leistest. 100 00:06:28,180 --> 00:06:29,890 -Dann bis später? -Was ist später? 101 00:06:29,973 --> 00:06:31,100 Nichts. 102 00:07:03,590 --> 00:07:07,094 SIE SIND IN COUSINS BEACH 103 00:07:07,177 --> 00:07:09,096 Es riecht genau gleich. 104 00:07:09,930 --> 00:07:11,598 Schmeckt gleich. 105 00:07:13,267 --> 00:07:15,978 Als hätte es auf mich gewartet. 106 00:07:45,674 --> 00:07:46,925 Sie sind hier! 107 00:07:48,343 --> 00:07:49,261 BECK-HAUS 108 00:07:49,970 --> 00:07:51,221 Wie geht's? 109 00:07:51,305 --> 00:07:52,848 Hi! Oh mein Gott! 110 00:07:53,182 --> 00:07:54,141 Hallo! 111 00:07:55,976 --> 00:07:58,103 -Lange nicht gesehen! -Wie schön. 112 00:07:58,187 --> 00:08:00,606 -Hi! -Ich habe dich vermisst, Mann! 113 00:08:01,106 --> 00:08:04,443 -Schön, dich zu sehen! -Warst du im Fitnessstudio, Alter? 114 00:08:04,526 --> 00:08:05,652 Ernsthaft! 115 00:08:09,031 --> 00:08:10,032 Hi. 116 00:08:10,991 --> 00:08:13,744 -Sieh nur, wer erwachsen ist. -Hi! 117 00:08:13,827 --> 00:08:17,080 -Lass mich runter! -Jer, komm her. 118 00:08:17,164 --> 00:08:18,123 Komm. 119 00:08:41,480 --> 00:08:43,398 Ich mochte dich mit Brille lieber. 120 00:08:45,609 --> 00:08:47,986 Schade. Ich mag mich ohne lieber. 121 00:08:51,490 --> 00:08:54,243 Ja. Hey, Leute... 122 00:08:55,327 --> 00:08:58,121 -Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber... -Es ist... 123 00:08:58,372 --> 00:09:03,418 -Es ist Zeit für einen Belly Flop! -Für einen Belly Flop! 124 00:09:13,011 --> 00:09:14,179 Belly Flop! 125 00:09:16,515 --> 00:09:19,059 Hier. Okay, bereit? 126 00:09:19,142 --> 00:09:22,187 Eins! Zwei! 127 00:09:22,688 --> 00:09:23,855 Drei! 128 00:09:27,067 --> 00:09:28,277 Wie ist das Wasser? 129 00:09:29,736 --> 00:09:31,280 Jungs, mein Knöchel tut weh. 130 00:09:32,030 --> 00:09:33,156 Hilf mir. 131 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 Belly! 132 00:09:49,298 --> 00:09:50,424 Lass los. 133 00:10:02,311 --> 00:10:03,895 Oh mein Gott, Laurel! 134 00:10:03,979 --> 00:10:06,940 Wie viele Kisten hast du dabei? Das ist doch nicht nötig. 135 00:10:07,024 --> 00:10:09,359 Dein schicker Markt hat keine Cola Light. 136 00:10:11,278 --> 00:10:14,281 -Hi. -Du tropfst alles mit Wasser voll. 137 00:10:14,364 --> 00:10:15,282 Laurel... 138 00:10:15,365 --> 00:10:17,200 Sie ist umwerfend. 139 00:10:17,284 --> 00:10:18,618 Danke. 140 00:10:19,661 --> 00:10:23,790 Du warst schon immer hübsch, aber, Süße, sieh dich an. 141 00:10:23,874 --> 00:10:25,709 Ich sehe immer noch gleich aus. 142 00:10:25,792 --> 00:10:27,336 Nein, überhaupt nicht. 143 00:10:27,919 --> 00:10:29,046 Du wirst erwachsen. 144 00:10:31,006 --> 00:10:32,257 Du blühst auf. 145 00:10:32,841 --> 00:10:36,720 Susannah sagt Dinge so, dass ich sie fast glaube. 146 00:10:36,803 --> 00:10:38,555 Laur, sie sieht aus wie du. 147 00:10:38,638 --> 00:10:40,432 Die Leute sagen, ich ähnele Dad. 148 00:10:40,515 --> 00:10:42,642 Nein, deine Mom sah damals aus wie du. 149 00:10:42,726 --> 00:10:45,896 -Nur hatte ich keine Brüste. -Ekelhaft, Mom. 150 00:10:48,440 --> 00:10:51,151 Sag deinem Vater, dass wir gut angekommen sind. 151 00:10:51,234 --> 00:10:53,320 Warum macht das nicht Steven? 152 00:10:53,403 --> 00:10:56,323 Weil ich es dir sage. Er vermisst euch, wenn ihr weg seid. 153 00:10:56,406 --> 00:11:00,410 -Er sieht uns Ende des Sommers. -Er kommt am vierten. 154 00:11:00,494 --> 00:11:03,163 -Er kommt her? -Er kommt immer am vierten. 155 00:11:03,246 --> 00:11:05,499 Letzten Sommer nicht. 156 00:11:05,582 --> 00:11:08,794 Weil die Scheidung frisch war. Jetzt ist alles gut. 157 00:11:09,836 --> 00:11:11,088 Wo ist Mr. Fisher? 158 00:11:11,838 --> 00:11:13,131 In London. 159 00:11:13,215 --> 00:11:15,425 Sie schicken ihn hin und her. 160 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 Er kommt später im Sommer. 161 00:11:17,594 --> 00:11:21,306 Vorerst sind es die Frauen und Kinder, so wie es uns gefällt. 162 00:11:38,615 --> 00:11:39,866 Hey, Junior Mint. 163 00:11:43,370 --> 00:11:45,580 Unfassbar, dass du den Bären noch hast. 164 00:11:45,664 --> 00:11:48,166 Ich würde Junior Mint nie wegwerfen. 165 00:11:48,250 --> 00:11:50,794 Lass uns bitte vorm Abendessen schwimmen. 166 00:11:51,878 --> 00:11:55,006 Ich kann nicht. Ich muss mit Mom zu Whale of a Tale. 167 00:11:55,090 --> 00:11:58,927 Ich will schon den ganzen Tag ins Meer, aber habe auf dich gewartet. 168 00:12:00,387 --> 00:12:01,638 Bitte. 169 00:12:01,721 --> 00:12:04,850 Ganz lieb bitte! 170 00:12:06,143 --> 00:12:08,645 Ja, was soll's. Gehen wir schwimmen. 171 00:12:08,728 --> 00:12:10,981 Ja! Wir treffen uns draußen, okay? 172 00:12:11,064 --> 00:12:12,607 Okay. Ich bin gleich unten. 173 00:12:19,781 --> 00:12:20,949 Ich bin bald zurück. 174 00:12:21,032 --> 00:12:22,409 Gehst du in die Stadt? 175 00:12:22,492 --> 00:12:25,203 Belly und ich wollten zu Whale of a Tale, 176 00:12:25,287 --> 00:12:27,372 aber sie ließ mich für das Meer sitzen. 177 00:12:27,456 --> 00:12:30,542 Ich komme mit. Ich muss aber kurz im Country Club vorbei. 178 00:12:30,625 --> 00:12:31,668 Im Country Club? 179 00:12:31,751 --> 00:12:34,171 Oh Gott, schon gut. Ich gehe allein. 180 00:12:34,254 --> 00:12:37,048 -Es geht um das Catering für deine Party. -Catering? 181 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 Du hast gesagt, es gibt ein paar Flaschen Wein. 182 00:12:40,802 --> 00:12:43,472 Es sind nur leichte Appetizer. Beruhige dich. 183 00:12:43,555 --> 00:12:46,183 Du musst nicht mit rein. Du kannst im Auto warten. 184 00:12:46,266 --> 00:12:47,642 Gut. 185 00:13:12,042 --> 00:13:13,001 Beeil dich. 186 00:13:13,084 --> 00:13:16,338 Wenn du zu lange weg bist, drehe ich durch! 187 00:13:22,093 --> 00:13:23,303 Komm. 188 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 Okay, ich bin bereit. 189 00:13:30,560 --> 00:13:34,231 Hey, wusstest du, dass mein Dad am vierten kommt? 190 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 Cool. 191 00:13:35,649 --> 00:13:38,568 -Ist das nicht komisch? -Nein, ich liebe deinen Dad. 192 00:13:38,652 --> 00:13:41,238 Sie sind erst eineinhalb Jahre geschieden. 193 00:13:41,321 --> 00:13:44,324 Das ist cool an deiner Mom, sie schert sich einen Dreck. 194 00:13:44,407 --> 00:13:48,912 Genau. Es schert sie einen Dreck, weil sie die Scheidung wollte. 195 00:13:48,995 --> 00:13:52,082 Wenn man nicht mehr will, sollte man es lassen. 196 00:13:52,165 --> 00:13:53,792 Erzähl das meiner Oma. 197 00:13:53,875 --> 00:13:56,503 Sie ist quasi kollabiert, als meine Mom es ihr sagte. 198 00:13:57,337 --> 00:14:00,173 Wusstest du, dass mein Dad eine neue Freundin hat? 199 00:14:00,882 --> 00:14:03,510 Was ist mit deiner Mom? Gibt es da jemanden? 200 00:14:03,593 --> 00:14:04,719 Nein. 201 00:14:05,512 --> 00:14:06,972 Und er trägt jetzt Bart. 202 00:14:07,305 --> 00:14:09,266 -Dein Dad hat einen Bart? -Ja. 203 00:14:09,349 --> 00:14:11,309 Er findet sich cooler damit. 204 00:14:11,393 --> 00:14:12,519 Und ist er das? 205 00:14:13,144 --> 00:14:14,229 Irgendwie schon. 206 00:14:16,898 --> 00:14:18,692 Darauf habe ich gewartet. 207 00:14:19,150 --> 00:14:20,569 Wettrennen? 208 00:14:21,069 --> 00:14:22,696 -Nein. -Komm schon! 209 00:14:22,779 --> 00:14:25,323 Deine Beine sind zu lang. Ich kann nicht. 210 00:14:26,241 --> 00:14:28,285 -Das war der beste Teil. -Schummlerin. 211 00:14:50,265 --> 00:14:53,435 -Wir sind bereit für deine Party. -Toll. Danke. 212 00:14:53,518 --> 00:14:57,063 -Wie war die Tour? -Ich war mit diesem Buch nicht auf Tour. 213 00:14:57,147 --> 00:14:58,690 Es wurde still veröffentlicht. 214 00:14:59,232 --> 00:15:00,150 Entschuldigung. 215 00:15:00,233 --> 00:15:03,111 Bist du in den sozialen Medien? Das solltest du. 216 00:15:03,194 --> 00:15:05,447 Nein, bin ich nicht. 217 00:15:05,530 --> 00:15:08,074 -Arbeitest du an etwas Neuem? -Immer. 218 00:15:08,158 --> 00:15:10,327 Wie viele Exemplare habt ihr bestellt? 219 00:15:10,410 --> 00:15:13,246 -Ich denke 20? -Das ist bei Weitem nicht genug. 220 00:15:13,330 --> 00:15:17,000 -Die halbe Stadt kommt. -Du sagtest, das wird klein. 221 00:15:17,083 --> 00:15:21,087 Mika, du musst zu Barnes and Noble nach Portsmouth und mehr kaufen. 222 00:15:21,171 --> 00:15:24,007 Es läuft nicht so gut. Wir haben nicht viel auf Lager. 223 00:15:24,090 --> 00:15:27,093 Was ist damit? Ihr habt 100 Exemplare davon. 224 00:15:27,177 --> 00:15:29,846 Cleveland Castillo ist Jonathan Franzen für Arme. 225 00:15:29,929 --> 00:15:31,765 Cleveland Castillo klingt so fake. 226 00:15:31,848 --> 00:15:34,684 "Hi, ich bin männlich, aber intellektuell." 227 00:15:34,768 --> 00:15:39,022 Ich wette, Hemingway ist sein Held. Ich wette, er trägt eine Hornbrille. 228 00:15:39,105 --> 00:15:40,357 Ja. Siehst du? 229 00:15:43,026 --> 00:15:45,445 Ja, Kontaktlinsen reizen meine Augen. 230 00:15:49,491 --> 00:15:51,660 Tschüss, Cleveland. 231 00:15:52,327 --> 00:15:55,664 Das ist er. Er hat das Burke-Haus den Sommer über gemietet. 232 00:15:56,706 --> 00:15:58,166 Ein schönes Haus. 233 00:15:58,917 --> 00:15:59,959 Tut mir leid. 234 00:16:05,256 --> 00:16:08,802 Wenn du noch mal auf das Handy schaust, kommt es in den Korb. 235 00:16:08,885 --> 00:16:12,764 Wir wollen euch sehen. Kann das Abendessen bildschirmfrei sein? 236 00:16:12,847 --> 00:16:14,808 Wie in alten Zeiten. 237 00:16:15,642 --> 00:16:18,478 -Steven. -Alter, ist das ein Scherz? 238 00:16:18,561 --> 00:16:20,438 Boom! Getroffen! 239 00:16:20,522 --> 00:16:22,732 Okay, wir kapieren es. Du trainierst. 240 00:16:22,816 --> 00:16:25,652 Du bist eifersüchtig, weil Jer fitter ist als du. 241 00:16:26,403 --> 00:16:30,365 Der schlanke Look ist angesagt. Sonst kann man keine Maßanzüge tragen. 242 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 Ja, klar. 243 00:16:31,908 --> 00:16:32,909 Maßanzüge. 244 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 Wann fährst du ins Trainingslager? 245 00:16:36,621 --> 00:16:38,206 Er spielt kein Football mehr. 246 00:16:41,960 --> 00:16:43,086 Du hast aufgehört? 247 00:16:44,546 --> 00:16:47,757 -Ich würde dafür töten. -Er kann seine Meinung ändern. 248 00:16:47,841 --> 00:16:51,428 Werde ich nicht. Ich säße sowieso nur auf der Bank. 249 00:16:51,511 --> 00:16:55,098 Wenn du nicht Football spielst, was machst du dann? 250 00:16:55,181 --> 00:16:58,435 Du kannst mit mir und Jer im Club arbeiten. 251 00:16:58,518 --> 00:17:01,396 -Ich arbeite nicht im Club. -Ihr arbeitet? 252 00:17:01,479 --> 00:17:04,482 Ja, ich bin Rettungsschwimmer und Steven verkauft Snacks. 253 00:17:06,735 --> 00:17:08,486 Belly, fast hätte ich es vergessen. 254 00:17:09,446 --> 00:17:10,947 Ich habe eine Überraschung. 255 00:17:12,615 --> 00:17:15,410 Deshalb musstest du zum Country Club. 256 00:17:15,493 --> 00:17:18,163 Was ist das? 257 00:17:18,246 --> 00:17:21,082 Bellys Einladung zum Debütantinnenball. 258 00:17:21,166 --> 00:17:24,919 Wo die Mädchen weiße Kleider tragen und Knickse machen? 259 00:17:25,003 --> 00:17:28,381 Volljährige Mädchen werden dort der Gesellschaft vorgestellt. 260 00:17:28,465 --> 00:17:30,508 Klingt albern, aber es macht Spaß. 261 00:17:30,592 --> 00:17:34,012 Mädchen kommen aus ganz Neuengland, um dabei zu sein. 262 00:17:34,095 --> 00:17:35,638 Du wirst neue Freunde finden. 263 00:17:35,722 --> 00:17:38,516 Dass du an diesem archaischen Traum festhältst. 264 00:17:38,600 --> 00:17:42,604 Früher suchte man dort einen Ehemann, heute geht es ums Networking. 265 00:17:42,687 --> 00:17:46,024 Man lernt Führungsqualitäten, wie man sich selbst vermarktet. 266 00:17:46,107 --> 00:17:48,568 Es dient der Wohltätigkeit. Wie eine Bat Mitzwa! 267 00:17:48,651 --> 00:17:50,320 Es ist nicht wie eine Bat Mitzwa. 268 00:17:50,403 --> 00:17:53,406 Ein Debütantinnenball hat nichts Religiöses. 269 00:17:53,490 --> 00:17:56,075 Die Deb-Szene ist Bullshit. Was für Schafe. 270 00:17:56,159 --> 00:17:57,994 -Ja. -Nein, ist sie nicht. 271 00:17:58,077 --> 00:17:59,662 Die sogenannte Einführung 272 00:17:59,746 --> 00:18:02,332 ist eine Anerkennung, dass sie erwachsen ist. 273 00:18:04,083 --> 00:18:07,086 -Tut mir leid. Erwachsen? -Ja. 274 00:18:07,170 --> 00:18:08,421 Belly? 275 00:18:08,505 --> 00:18:11,382 Wir mussten bei der Beerdigung der Katze Schwarz tragen. 276 00:18:11,466 --> 00:18:14,052 Halt die Klappe. In deinem Zimmer hast du geweint. 277 00:18:14,135 --> 00:18:16,679 Mochi ist tot? Oh Mann, tut mir leid, Bells. 278 00:18:16,763 --> 00:18:20,058 Belly. Willst du dich nicht schick machen? 279 00:18:21,059 --> 00:18:25,146 Das ist einfach nichts für Belly. Sie ist unsere wilde kleine Straßenkatze. 280 00:18:28,191 --> 00:18:29,359 "Straßenkatze". 281 00:18:30,568 --> 00:18:33,029 -Ich denke darüber nach. -Sie denkt darüber nach. 282 00:19:02,892 --> 00:19:04,894 -Nachtschwimmen? -Ja, Nachtschwimmen. 283 00:19:04,978 --> 00:19:07,605 Wie viele Follower sind auf Instagram viel? 284 00:19:07,689 --> 00:19:10,650 Ist das Konto verifiziert oder nicht? 285 00:19:10,733 --> 00:19:13,319 -Was ist verifiziert? -Oh mein Gott, Mom. 286 00:19:14,904 --> 00:19:17,323 Taylors Dad hat sein Buch gelesen. 287 00:19:18,408 --> 00:19:22,871 150.000 Follower sind viel. Vor allem für einen Autor. 288 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Okay, danke. 289 00:19:44,767 --> 00:19:49,105 Du sagtest, Gras verändere die Verarbeitung von Infos im Gehirn. 290 00:19:49,188 --> 00:19:51,107 Dein Handy auch. 291 00:20:07,290 --> 00:20:09,626 Du sagtest, es verändere die Weiße Substanz. 292 00:20:11,044 --> 00:20:12,837 Weißt du überhaupt, was das ist? 293 00:20:12,921 --> 00:20:15,798 Du sagtest, unser Gehirn entwickele sich noch. 294 00:20:15,882 --> 00:20:18,551 Merkst du dir alles, was ich je gesagt habe? 295 00:20:21,012 --> 00:20:22,722 Nimm dich nicht so wichtig. 296 00:20:31,105 --> 00:20:34,317 Conrad, du hast gesagt, dass Rauchen dumm ist 297 00:20:34,400 --> 00:20:37,278 und echte Athleten so was nicht in ihren Körper lassen. 298 00:20:37,362 --> 00:20:38,905 Ich habe viel gesagt. 299 00:20:39,238 --> 00:20:41,699 Und ich bin kein Athlet mehr, also... 300 00:20:43,409 --> 00:20:45,870 Du solltest trotzdem aufhören. 301 00:20:51,209 --> 00:20:53,086 Was bekomme ich dafür? 302 00:21:00,802 --> 00:21:03,471 Nichts. Du solltest für dich selbst aufhören. 303 00:21:12,355 --> 00:21:15,024 Warum willst du eine Debütantin sein? 304 00:21:16,025 --> 00:21:17,318 Ich weiß es nicht. 305 00:21:17,402 --> 00:21:21,197 Es ist nicht so, als hätte ich was anderes vor. 306 00:21:21,280 --> 00:21:22,615 Aber das bist nicht du. 307 00:21:23,825 --> 00:21:27,870 Lass dich von Mom nicht zur Puppe machen, nur weil sie keine Tochter hat. 308 00:21:28,496 --> 00:21:29,664 Es stört mich nicht. 309 00:21:30,331 --> 00:21:32,583 Manchmal wäre ich gern ihre Tochter. 310 00:21:33,084 --> 00:21:35,586 Mit Laurel bist du besser dran, glaub mir. 311 00:21:38,548 --> 00:21:40,550 Warum verhältst du dich so anders? 312 00:21:45,263 --> 00:21:47,390 -Tu ich nicht. -Ich kenne dich. 313 00:21:47,765 --> 00:21:49,600 Irgendwas ist los. 314 00:21:50,893 --> 00:21:52,145 Sag's mir einfach. 315 00:21:56,858 --> 00:21:58,317 Belly... 316 00:21:59,402 --> 00:22:01,362 Erstes Lagerfeuer des Sommers! 317 00:22:02,989 --> 00:22:06,534 Wir nehmen mein Auto. Du fährst nicht. 318 00:22:06,617 --> 00:22:08,703 Komm, wir gehen. Bereit? 319 00:22:08,786 --> 00:22:10,788 -Kann ich mitkommen? -Nein. 320 00:22:10,872 --> 00:22:13,249 Die Moms bereiten euren Filmabend vor. 321 00:22:15,334 --> 00:22:16,586 Bis dann. 322 00:22:16,669 --> 00:22:18,129 Gehen wir, Trantüte. 323 00:22:19,213 --> 00:22:21,758 Viel Spaß mit den Moms! 324 00:22:33,603 --> 00:22:36,647 -Die Brownies gehen rein. -Leg die DVD ein. 325 00:22:37,273 --> 00:22:39,609 Können wir nicht etwas anderes machen? 326 00:22:39,692 --> 00:22:41,819 Wir gucken immer Es geschah in einer Nacht. 327 00:22:41,903 --> 00:22:45,323 Wie wär's mit Die Nacht vor der Hochzeit? 328 00:22:47,617 --> 00:22:48,618 Alles okay? 329 00:22:48,701 --> 00:22:52,997 Ja, ich bin nur müde und gehe lieber ins Bett. 330 00:22:53,998 --> 00:22:57,627 Okay, Süße. Klar. Wir machen die Brownies ein anderes Mal. 331 00:23:05,301 --> 00:23:08,387 Warum rufst du an? Du rufst mich nie am ersten Abend an. 332 00:23:09,222 --> 00:23:11,516 -Wohin gehst du? -Auf ein Konzert. 333 00:23:11,933 --> 00:23:13,351 Was ist los? 334 00:23:14,393 --> 00:23:17,355 Heute Abend haben Conrad und ich am Pool geredet, 335 00:23:17,438 --> 00:23:21,567 nur wir beide, und es fühlte sich anders an. 336 00:23:21,651 --> 00:23:23,361 Gut anders? Ich wusste es. 337 00:23:23,444 --> 00:23:25,613 Weiß nicht. Mit Jeremiah und Steven 338 00:23:25,696 --> 00:23:27,865 ist er dann kurz darauf zum Strand. 339 00:23:27,949 --> 00:23:30,118 Warum bist du nicht mit? 340 00:23:30,660 --> 00:23:33,579 Als würde mich ein Lagerfeuer am Strand interessieren. 341 00:23:33,663 --> 00:23:37,500 -Sie haben mich nicht eingeladen. -Der Strand gehört ihnen nicht. 342 00:23:37,583 --> 00:23:40,878 Ich habe mit einem Typen gesprochen, der mich eingeladen hat. 343 00:23:41,003 --> 00:23:43,464 Siehst du? Los, Süße, hab Spaß. 344 00:23:43,548 --> 00:23:46,801 Ja, aber ich mag den Typen nicht. 345 00:23:46,884 --> 00:23:49,137 Das ist egal. Conrad wird da sein. 346 00:23:49,220 --> 00:23:51,097 Stell dich in sein Blickfeld. 347 00:23:51,180 --> 00:23:53,808 Er soll dich sehen, wenn du zurechtgemacht bist. 348 00:23:53,891 --> 00:23:55,434 Schau in deine Tasche. 349 00:23:55,518 --> 00:23:58,271 Ich habe dir meine Geheimwaffe geschenkt. 350 00:23:58,354 --> 00:24:00,356 Nicht für immer, nur zeitweise. 351 00:24:01,232 --> 00:24:02,733 Siehst du es? 352 00:24:04,485 --> 00:24:06,237 Auf gar keinen Fall! 353 00:24:06,320 --> 00:24:08,281 Es wird nie etwas passieren, 354 00:24:08,364 --> 00:24:12,285 wenn du allein in deinem Zimmer weinst und auf die Jungs wartest. 355 00:24:12,368 --> 00:24:15,663 Aber kann man darunter nicht meine Unterwäsche sehen? 356 00:24:15,746 --> 00:24:17,248 Trag einen Tanga! 357 00:24:17,331 --> 00:24:19,125 Nein, Tangas sind unhygienisch. 358 00:24:19,208 --> 00:24:22,378 Ein Tanga ist quasi Zahnseide fürs Poloch. 359 00:24:23,671 --> 00:24:25,798 Belly, Tangas sind ganz normal. 360 00:24:25,882 --> 00:24:28,050 Okay, halt die Klappe, ich gehe. 361 00:24:35,099 --> 00:24:36,475 Darf ich mal? 362 00:24:37,768 --> 00:24:41,564 Du? Dass ich nicht lache. 363 00:24:42,899 --> 00:24:46,611 Du bist so ein Klugscheißer. Niemand weiß etwas außer dir. 364 00:24:47,236 --> 00:24:50,323 Ich halte ein Auto ohne meinen Daumen an. 365 00:24:50,948 --> 00:24:52,325 Wie machst du das? 366 00:24:52,825 --> 00:24:54,785 Mit meinem eigenen System. 367 00:25:05,254 --> 00:25:07,882 Bekomme ich nicht ein bisschen Respekt? 368 00:25:07,965 --> 00:25:09,217 Wofür? 369 00:25:31,113 --> 00:25:32,782 Ich werde Taylor umbringen. 370 00:25:36,077 --> 00:25:37,411 Hey, Tankstellenmädchen. 371 00:25:38,621 --> 00:25:41,457 Hey. Wo kommst du denn her? 372 00:25:42,291 --> 00:25:43,584 Von einer anderen Party. 373 00:25:44,168 --> 00:25:46,254 Cool, ja. Hier, nimm mein Bier. 374 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 Nein. Danke, geht schon. 375 00:25:49,465 --> 00:25:53,094 Also, hast du zu Hause einen Freund? 376 00:25:55,429 --> 00:25:56,347 Steven! 377 00:25:58,140 --> 00:25:59,767 Was machst du hier? 378 00:26:00,977 --> 00:26:03,020 Und was trägst du da? 379 00:26:03,104 --> 00:26:05,481 -Sie ist mein Gast. Wer bist du? -Ihr Bruder. 380 00:26:05,564 --> 00:26:08,901 -Sie ist 15, du Pädo. -Ich bin fast 16. 381 00:26:08,985 --> 00:26:10,152 Mein Fehler. 382 00:26:11,404 --> 00:26:14,156 -Meine Güte, Belly. Was soll das? -Was machst du? 383 00:26:14,240 --> 00:26:16,409 Lass mich los. Du blamierst mich. 384 00:26:16,492 --> 00:26:18,452 -Du blamierst mich. -Warum? 385 00:26:18,536 --> 00:26:21,080 -Du blamierst dich. -Hör auf! Steven! 386 00:26:21,163 --> 00:26:23,124 -Geht's dir gut? -Belly? 387 00:26:29,130 --> 00:26:31,048 Ich dachte, du hasst die Red Sox! 388 00:26:32,049 --> 00:26:33,759 -Wer bist du? -Wer bist du? 389 00:26:33,843 --> 00:26:34,969 Nicole. 390 00:26:35,761 --> 00:26:38,472 Wir waren letzten Sommer auf dem Deb-Ball. 391 00:26:38,556 --> 00:26:41,017 Nachdem ihr mit Steven zu den Colleges seid. 392 00:26:41,100 --> 00:26:44,061 Du sagtest, Bälle seien Bullshit und Debs Schafe! 393 00:26:44,145 --> 00:26:45,187 Ich habe nicht... 394 00:26:46,939 --> 00:26:49,317 -Du bist so eine Göre. -Und du ein Arschloch. 395 00:26:49,400 --> 00:26:51,110 Belly, du bist hier. 396 00:26:51,193 --> 00:26:53,321 -Lass uns abhängen. -Ich bringe sie zurück. 397 00:26:53,404 --> 00:26:55,531 -Was? -Wir gehen. 398 00:26:55,614 --> 00:26:58,409 Steven, entspann dich. Häng mit Shayla ab. 399 00:26:59,493 --> 00:27:00,411 Lass uns gehen. 400 00:27:01,329 --> 00:27:02,204 Komm. 401 00:27:03,122 --> 00:27:06,584 Gut. Aber du bleibst genau hier und redest mit niemandem. 402 00:27:06,667 --> 00:27:07,877 Okay, komm runter. 403 00:27:09,420 --> 00:27:10,338 Fick dich! 404 00:27:12,214 --> 00:27:15,092 Hör zu, ich freue mich, dass du hier bist. 405 00:27:16,010 --> 00:27:17,261 Jeremiah! 406 00:27:19,013 --> 00:27:21,057 Okay, ich bin gleich wieder da. 407 00:27:33,027 --> 00:27:35,363 Als die Jungs Belly in den Pool warfen, 408 00:27:35,446 --> 00:27:38,657 habe ich fast ein Lächeln auf Connies Gesicht gesehen. 409 00:27:39,742 --> 00:27:43,579 Er war so gut gelaunt wie noch nie, seit er und Aubrey sich trennten. 410 00:27:43,662 --> 00:27:46,957 -Ich wusste nicht, dass das so ernst war. -Ich auch nicht. 411 00:27:48,250 --> 00:27:50,920 Er hat einfach so schlechte Laune. 412 00:27:51,003 --> 00:27:52,296 Sieht ihm nicht ähnlich. 413 00:27:54,006 --> 00:27:55,549 Er hat mit Football aufgehört? 414 00:27:55,633 --> 00:27:57,426 Vor ein paar Wochen. 415 00:27:57,510 --> 00:28:00,137 Er hat es nur gespielt, um Adam zu gefallen. 416 00:28:00,221 --> 00:28:02,681 Sie verstehen sich nicht. 417 00:28:02,765 --> 00:28:06,227 Ich lasse ihm einfach seinen Freiraum. 418 00:28:06,310 --> 00:28:08,229 Lasse ihn sein Ding machen. 419 00:28:10,940 --> 00:28:14,110 Meinst du nicht, es ist an der Zeit, mit ihm zu reden? 420 00:28:15,903 --> 00:28:17,905 Es gibt nichts zu besprechen. 421 00:28:20,157 --> 00:28:22,785 Können wir einfach einen tollen Sommer haben? 422 00:28:25,371 --> 00:28:27,039 Wie läuft das Schreiben? 423 00:28:27,123 --> 00:28:29,250 Dein Büro ist eingerichtet. 424 00:28:29,333 --> 00:28:30,876 Frische Blumen stehen bereit. 425 00:28:31,502 --> 00:28:35,339 Ich will nur mit dir abhängen. Mein Buch interessiert mich nicht. 426 00:28:35,881 --> 00:28:39,427 Lügnerin. Dein Buch interessiert dich sehr wohl. 427 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 Es ist ein Midlist-Buch. Es verkauft sich kaum. 428 00:28:43,139 --> 00:28:46,308 Ein Buch über meine Erfahrung als asiatische Amerikanerin 429 00:28:46,392 --> 00:28:47,768 würde besser laufen. 430 00:28:47,852 --> 00:28:51,939 Es wird morgen tonnenweise verkauft. Ich freue mich schon, es zu lesen. 431 00:28:52,022 --> 00:28:53,691 Du liest meine Bücher nie. 432 00:28:55,609 --> 00:28:56,735 Doch. 433 00:28:59,613 --> 00:29:03,617 Lies Cleveland Castillos Buch. Er hat 150.000 Follower auf Instagram. 434 00:29:04,869 --> 00:29:07,580 Es würde dir nicht schaden, dich mehr zu zeigen. 435 00:29:07,663 --> 00:29:09,707 -Geh auf Tinder. -Bitte hör auf. 436 00:29:09,790 --> 00:29:12,960 Nicht Tinder. Wie heißt die App für Leute ab 40? 437 00:29:13,586 --> 00:29:15,838 -Hör damit auf. -Das ist OurTime. 438 00:29:15,921 --> 00:29:17,423 Nein, ist es nicht. 439 00:29:28,559 --> 00:29:30,769 -Was? -Okay, sei mir nicht böse. 440 00:29:31,812 --> 00:29:35,149 Ich finde, du solltest Belly Debütantin sein lassen. 441 00:29:35,232 --> 00:29:38,235 -Diese Bälle sind so problematisch. -Bitte. 442 00:29:40,905 --> 00:29:43,782 Ich möchte unser Mädchen in einem weißen Kleid sehen. 443 00:29:49,872 --> 00:29:50,789 Okay. 444 00:29:51,707 --> 00:29:53,792 -Und du gewinnst! -Wie immer. 445 00:29:53,876 --> 00:29:56,253 Ich glaube nicht, dass sie es macht. 446 00:29:56,337 --> 00:29:58,088 Sie könnte dich überraschen. 447 00:29:58,881 --> 00:30:00,216 Menschen ändern sich. 448 00:30:03,302 --> 00:30:04,512 Aber nicht wir. 449 00:30:05,346 --> 00:30:06,263 Nein. 450 00:30:07,139 --> 00:30:09,850 Du und ich sind unbewegliche Objekte. 451 00:30:28,077 --> 00:30:28,953 Flavia? 452 00:30:30,496 --> 00:30:32,248 Hi, ich bin's, Sextus! 453 00:30:32,331 --> 00:30:34,542 -Was hast du zu mir gesagt? -Nein! 454 00:30:34,625 --> 00:30:37,169 Sextus! Lateinkongress, 7. Klasse. 455 00:30:37,253 --> 00:30:40,339 Du bist Flavia und warst Zweite beim Gedichtvortrag. 456 00:30:40,422 --> 00:30:41,549 Ja. 457 00:30:41,632 --> 00:30:44,927 Du warst verkleidet für den Kostümwettbewerb, oder? 458 00:30:45,010 --> 00:30:46,720 Warst du nicht ein Zauberer? 459 00:30:46,804 --> 00:30:49,223 Fast. Ich war Charon, Fährmann der Toten. 460 00:30:49,890 --> 00:30:52,810 -Salve, Flavia. -Salve, Sextus. 461 00:30:53,477 --> 00:30:56,105 Mein richtiger Name ist allerdings Cam. 462 00:30:57,273 --> 00:30:59,733 Ich bin Belly. Isabel. 463 00:31:01,151 --> 00:31:02,278 Cool. 464 00:31:03,529 --> 00:31:05,531 Setz dich, wenn du willst. 465 00:31:05,614 --> 00:31:07,575 Okay. Cool, gerne. 466 00:31:07,950 --> 00:31:10,995 Ich wollte gerade gehen, aber ich kann kurz chillen. 467 00:31:12,037 --> 00:31:14,873 -Bist du diesen Sommer neu? -Nein, ich bin von hier. 468 00:31:14,957 --> 00:31:15,874 Und du? 469 00:31:15,958 --> 00:31:19,003 Nein, ich komme nach Cousins, seit ich ein Baby war. 470 00:31:19,086 --> 00:31:22,172 Wir trafen uns noch nicht. Daran würde ich mich erinnern. 471 00:31:24,425 --> 00:31:25,342 Dein Gedicht. 472 00:31:26,552 --> 00:31:28,387 Es war ein denkwürdiges Gedicht. 473 00:31:29,013 --> 00:31:32,683 Nein, ich bin viel zu Hause, wenn ich hier bin, also... 474 00:31:33,309 --> 00:31:34,310 Wie kommt's? 475 00:31:35,060 --> 00:31:38,522 Ich schätze, weil ich außer meiner Familie niemanden kenne. 476 00:31:41,483 --> 00:31:42,818 Jetzt schon. 477 00:31:45,779 --> 00:31:46,905 Ist dir kalt? 478 00:31:47,781 --> 00:31:49,450 Es geht schon. 479 00:31:49,533 --> 00:31:51,785 Nein. Ich mag den Hoodie sowieso nicht. 480 00:31:52,453 --> 00:31:55,205 -Es ist ein Mädchen... -Gut, ich nehme ihn dir ab. 481 00:31:55,289 --> 00:31:56,165 Danke. 482 00:31:59,710 --> 00:32:03,130 Hey, hat mich vorhin jeder fallen sehen? 483 00:32:05,299 --> 00:32:07,343 So ziemlich. Ja. 484 00:32:07,843 --> 00:32:09,845 Mein Bruder ist so ein Arsch. 485 00:32:09,928 --> 00:32:13,515 Bruder? Wer sind die anderen beiden? 486 00:32:13,599 --> 00:32:15,976 Ist einer von ihnen dein Freund? 487 00:32:16,810 --> 00:32:17,936 Nein. 488 00:32:18,020 --> 00:32:21,857 Die Söhne von Moms bester Freundin. Wir sind jeden Sommer bei ihnen. 489 00:32:22,316 --> 00:32:24,276 Sie sind sauer, dass ich da bin. 490 00:32:26,236 --> 00:32:27,905 Mich freut es. 491 00:32:27,988 --> 00:32:30,407 Weil ich nicht kommen wollte. 492 00:32:30,824 --> 00:32:35,037 Ich wusste, dass sich hier nur ein Haufen Kinder betrinkt, 493 00:32:35,120 --> 00:32:37,373 -und ich trinke gar nicht. -Ich auch nicht. 494 00:32:38,791 --> 00:32:41,085 Woher kennst du die Sommerleute? 495 00:32:41,168 --> 00:32:44,088 Mom arbeitet im Country Club. Ich wuchs mit ihnen auf. 496 00:32:45,255 --> 00:32:48,592 Hey, weißt du etwas über diese Debütantinnen-Sache? 497 00:32:48,676 --> 00:32:49,760 Es ist dumm, oder? 498 00:32:49,843 --> 00:32:53,847 Durchdrungen vom Patriarchat, wenn du das meinst. 499 00:32:53,931 --> 00:32:56,100 Ja, total. 500 00:32:56,934 --> 00:32:58,644 Es ist nicht kompletter Müll. 501 00:32:58,727 --> 00:33:00,229 Es gibt eine Spendenaktion. 502 00:33:00,854 --> 00:33:04,066 Letztes Jahr kam Elizabeth Warren vorbei. 503 00:33:04,483 --> 00:33:06,652 Oh mein Gott! Das ist klasse! 504 00:33:06,735 --> 00:33:08,320 Ich weiß. Danke. 505 00:33:10,656 --> 00:33:12,032 Es ist ziemlich spät. 506 00:33:12,908 --> 00:33:15,244 Ich will wirklich nicht gehen, 507 00:33:15,327 --> 00:33:17,746 aber ich muss morgen früh aufstehen. 508 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 Praktikum auf einem Walbeobachtungsboot. 509 00:33:20,124 --> 00:33:22,876 -Und es wird wirklich... -Du machst das jetzt, hm? 510 00:33:23,794 --> 00:33:25,796 Was ist dein Problem? Es ist ein Bier. 511 00:33:25,879 --> 00:33:27,923 -Es ist eine Party. -Gib es zurück. 512 00:33:28,006 --> 00:33:30,175 Du bist betrunken. Gib ihm einfach das Bier. 513 00:33:30,259 --> 00:33:33,387 -Hör auf deine Lady. -Nein, mir geht's gut. 514 00:33:33,470 --> 00:33:36,056 -Du willst ein großer Mann sein. -Fick dich, Alter. 515 00:33:36,140 --> 00:33:37,224 Oh mein Gott. 516 00:33:38,100 --> 00:33:41,103 Ich bin gleich zurück. Tut mir leid, geh nicht weg. 517 00:33:41,186 --> 00:33:43,021 Du nimmst mein Bier nicht. 518 00:33:43,105 --> 00:33:44,648 Bleib locker! Nur ein Bier! 519 00:33:44,732 --> 00:33:46,400 -Und es ist mein... -Leute. 520 00:33:47,693 --> 00:33:48,777 Belly. 521 00:33:49,236 --> 00:33:51,488 -Leute! -Was zum Teufel ist los mit dir? 522 00:33:52,072 --> 00:33:54,158 -Alles okay? -Komm, Großer! 523 00:33:54,241 --> 00:33:57,327 Hey, Jungs. Kommt schon. Bitte hört auf. 524 00:34:00,122 --> 00:34:01,790 Auseinander. Kommt schon! 525 00:34:01,874 --> 00:34:04,334 -Bullen. -Lass uns gehen. 526 00:34:15,471 --> 00:34:18,140 Im Ernst, Mann, steig ins Auto. 527 00:34:18,223 --> 00:34:20,684 Pass auf deinen Kopf auf. Beine. 528 00:34:20,768 --> 00:34:23,479 -Ja, ich weiß, wie man einsteigt. -Schon klar. 529 00:34:24,354 --> 00:34:26,023 Belly, komm. Steig ein. 530 00:34:26,565 --> 00:34:29,401 -Cam kann mich fahren. -Das ist kein Problem. 531 00:34:29,485 --> 00:34:31,695 Nein, du kennst ihn doch gar nicht. 532 00:34:31,779 --> 00:34:34,782 -Ich bin Cam. Cameron. -Du heißt Cam Cameron? 533 00:34:34,865 --> 00:34:36,158 Nein, nur Cam. 534 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 Wir kennen uns. 535 00:34:39,036 --> 00:34:42,247 7. Klasse, Lateinkongress. Wir sind uns nicht fremd. 536 00:34:43,040 --> 00:34:45,334 Okay. Nichts für ungut, aber nein. 537 00:34:45,417 --> 00:34:48,128 -Belly, steig ins Auto. -Steig einfach ein. 538 00:34:49,505 --> 00:34:51,089 Du solltest besser gehen. 539 00:34:51,173 --> 00:34:53,425 Aber das Boot, auf dem ich arbeite, 540 00:34:53,509 --> 00:34:56,261 legt im Morgengrauen von der Anlegestelle ab. 541 00:34:56,345 --> 00:35:01,016 Ich habe mich gefragt, ob du kommen willst? 542 00:35:03,060 --> 00:35:04,978 Ja, sicher. 543 00:35:05,312 --> 00:35:08,232 -Du brauchst ja deinen Hoodie wieder. -Stimmt. 544 00:35:11,401 --> 00:35:13,403 Das könnte mein Sommerwunsch sein. 545 00:35:13,487 --> 00:35:15,864 Diese Nacht, dieser Junge. 546 00:35:23,330 --> 00:35:24,957 -Ich werde dann... -Ja. 547 00:35:28,836 --> 00:35:29,920 Tschüss. 548 00:35:39,888 --> 00:35:40,889 Scheiße! Steven! 549 00:35:40,973 --> 00:35:43,308 Pass auf Conrad auf. Bin gleich zurück. 550 00:36:02,327 --> 00:36:05,998 Deine Haare sind so strubbelig wie die eines Kleinkindes. 551 00:36:13,964 --> 00:36:14,798 Belly? 552 00:36:16,008 --> 00:36:17,718 Habt ihr was getrunken? 553 00:36:21,889 --> 00:36:25,100 Officers, vielen Dank. Das kommt nicht wieder vor. 554 00:36:25,183 --> 00:36:28,520 Sagen Sie Mr. Fisher, der Chief will mit ihm Golf spielen. 555 00:36:29,521 --> 00:36:30,772 Absolut. 556 00:36:30,856 --> 00:36:32,774 Der ganze Ärger tut mir leid. 557 00:36:33,859 --> 00:36:35,903 Gute Nacht, Officers. 558 00:36:39,156 --> 00:36:40,908 Wie könnt ihr so leichtsinnig sein? 559 00:36:40,991 --> 00:36:42,701 Mom, es war keine große Sache. 560 00:36:42,784 --> 00:36:45,078 Die Polizei wollte das Lagerfeuer auflösen. 561 00:36:45,162 --> 00:36:46,705 -Keine große Sache? -Ja. 562 00:36:46,788 --> 00:36:50,626 Alkoholkonsum von Minderjährigen ist eine große Sache, Steven. 563 00:36:54,004 --> 00:36:56,882 -Habt ihr heute was geraucht? -Was? 564 00:36:58,216 --> 00:37:00,177 Sprich leise. Susannah schläft. 565 00:37:00,260 --> 00:37:01,720 Ich bin nicht laut. Du... 566 00:37:01,803 --> 00:37:05,015 Ich habe nichts getrunken, da ich gefahren bin. 567 00:37:05,098 --> 00:37:08,060 Du bist der Älteste. Was ist in dich gefahren? 568 00:37:08,143 --> 00:37:10,979 Und wann bist du aus dem Haus? Was trägst du da? 569 00:37:11,063 --> 00:37:13,941 Das gehört Taylor. Wieso darf ich nicht ausgehen? 570 00:37:14,024 --> 00:37:16,610 Du hättest uns sagen sollen, dass du gehst. 571 00:37:16,693 --> 00:37:18,737 -Wie bist du hingekommen? -Gelaufen. 572 00:37:18,820 --> 00:37:22,282 Mein Gott, das sollst du so spät am Abend doch nicht. 573 00:37:22,366 --> 00:37:24,076 Behandle mich nicht wie ein Kind! 574 00:37:24,159 --> 00:37:27,204 Dann benimm dich wie eine Erwachsene. 575 00:37:27,287 --> 00:37:28,789 Das solltet ihr auch. 576 00:37:32,042 --> 00:37:33,251 Was soll das heißen? 577 00:37:35,212 --> 00:37:38,632 Dieser Abend hätte ganz anders enden können, 578 00:37:38,715 --> 00:37:40,759 wärt ihr nicht Mitglied dieser Familie. 579 00:37:41,385 --> 00:37:42,594 Tut uns leid, Laur. 580 00:37:43,428 --> 00:37:46,598 Geht einfach ins Bett. 581 00:37:54,189 --> 00:37:56,566 Ich verstehe nicht, was mit dir los ist. 582 00:37:58,568 --> 00:37:59,945 Gar nichts. 583 00:38:00,946 --> 00:38:03,240 -Nichts ist los. -Connie. 584 00:39:12,309 --> 00:39:13,518 Es ist passiert. 585 00:39:14,853 --> 00:39:16,188 Du hast Conrad geküsst? 586 00:39:22,527 --> 00:39:28,408 Nein, jemanden vom Lagerfeuer. Sextus. 587 00:39:29,576 --> 00:39:31,453 Sex WAS?! ERZÄHL MIR ALLES. 588 00:40:04,569 --> 00:40:06,863 Es wird um Antwort vor dem 1. Mai gebeten 589 00:40:06,947 --> 00:40:10,033 Die Dinge ändern sich, ob man will oder nicht. 590 00:40:11,535 --> 00:40:13,703 Vielleicht ändere ich mich auch. 591 00:40:18,041 --> 00:40:20,919 Sagt mit Freude zu 592 00:40:33,890 --> 00:40:35,058 Hi. 593 00:40:39,187 --> 00:40:41,356 -Letzte Nacht war super. -Desaster. 594 00:40:43,733 --> 00:40:45,610 Du hast morgen ein blaues Auge. 595 00:40:47,487 --> 00:40:49,030 Es ist schon morgen. 596 00:40:54,452 --> 00:40:55,954 Hey, weißt du... 597 00:40:56,371 --> 00:40:58,707 Weißt du noch, was passiert ist? 598 00:40:58,790 --> 00:41:00,500 Du warst sehr betrunken. 599 00:41:02,919 --> 00:41:05,797 Ich erinnere mich an alles, wenn ich trinke. 600 00:41:16,474 --> 00:41:18,310 -Lass mich ziehen. -Nein. 601 00:41:18,393 --> 00:41:19,394 -Nein. -Doch. 602 00:41:19,477 --> 00:41:22,355 -Doch! -Nein! Laurel würde mich umbringen. 603 00:41:22,439 --> 00:41:23,565 Okay, gut. 604 00:41:23,648 --> 00:41:26,193 Wenn ich nicht rauche, rauchst du auch nicht. 605 00:41:30,989 --> 00:41:32,282 Dieselbe alte Belly. 606 00:41:43,501 --> 00:41:47,005 Schnappen wir uns die guten Muffins, bevor alle aufwachen. 607 00:41:47,088 --> 00:41:50,634 Ich dachte, dieser Sommer wird wie alle anderen Sommer. 608 00:41:50,717 --> 00:41:52,761 Aber ich lag falsch. 609 00:41:53,929 --> 00:41:56,514 Eigentlich muss ich woanders hin. 610 00:41:56,598 --> 00:41:58,308 Denn das lasse ich nicht zu. 611 00:41:58,808 --> 00:42:00,352 Warte, wo gehst du hin? 612 00:42:00,977 --> 00:42:02,312 Nach einem Wal sehen! 613 00:42:03,688 --> 00:42:05,106 Was bedeutet das? 614 00:44:04,100 --> 00:44:06,102 Untertitel von: Jessica Raupach 615 00:44:06,186 --> 00:44:08,188 Creative Supervisor Alexander König