1 00:00:13,931 --> 00:00:17,143 4 juli in Cousins staat in het teken van tradities. 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,145 Susannah versiert het hele huis. 3 00:00:19,228 --> 00:00:20,980 De vaders komen voor het weekend. 4 00:00:21,063 --> 00:00:23,691 De jongens stomen mosselen en steken vuurwerk af. 5 00:00:24,358 --> 00:00:27,319 Op 4 juli ging ik altijd met de anderen mee. 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,655 Maar dit jaar heb ik vrienden. 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,365 Ik heb plannen. 8 00:00:31,449 --> 00:00:32,867 Mag ik je melk opdrinken? 9 00:00:32,950 --> 00:00:33,784 Ga je gang. 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,458 Ik ga de mosselen wassen. Heb je aanmaakvloeistof gekocht? 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,126 Die staat al op het strand. 12 00:00:44,128 --> 00:00:46,922 -Zijn we klaar met het portret? -Voor vandaag. 13 00:00:47,006 --> 00:00:49,425 Je ziet er goed uit in een overhemd, Steven. 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,969 Trouwens, als Belly niet snel 15 00:00:52,052 --> 00:00:54,346 Cam vraagt voor het bal, moet jij gaan. 16 00:00:55,014 --> 00:00:56,140 Echt niet. 17 00:00:56,223 --> 00:00:57,850 Ik ga al met Shayla. 18 00:00:58,642 --> 00:00:59,977 Naar het debutantenbal? 19 00:01:00,060 --> 00:01:01,645 Ja. 20 00:01:01,729 --> 00:01:05,107 -Als begeleider? -Accepteer het maar, mam. 21 00:01:05,191 --> 00:01:08,360 Shayla komt vandaag met Nicole en Gigi, dan ontmoet je haar. 22 00:01:08,444 --> 00:01:09,695 Dat is geweldig. 23 00:01:09,779 --> 00:01:13,991 Morgen is de eerste dansrepetitie, dus de tijd dringt. 24 00:01:14,366 --> 00:01:15,826 Ik vraag Cam vandaag. 25 00:01:17,077 --> 00:01:18,829 Ik ken mijn kinderen niet meer. 26 00:01:19,455 --> 00:01:20,873 Ben je opgemaakt? 27 00:01:21,540 --> 00:01:23,417 -Ze is opgemaakt. -Echt wel. 28 00:01:24,919 --> 00:01:27,087 Nou en? We hebben een feestje. 29 00:01:27,630 --> 00:01:31,050 Vast niet omdat John naar het mosselenfeestje komt. 30 00:01:31,133 --> 00:01:33,010 De mannen komen altijd. 31 00:01:33,093 --> 00:01:34,762 Hij is je man niet meer. 32 00:01:35,346 --> 00:01:36,972 Ja. Ex-man. 33 00:01:37,056 --> 00:01:40,226 Ik snap niet waarom je paps vriendin hebt uitgenodigd. 34 00:01:40,309 --> 00:01:43,979 Ze heet Victoria en je vader wil dat we haar ontmoeten. 35 00:01:44,063 --> 00:01:45,773 Kun je het logeerbed opmaken? 36 00:01:46,315 --> 00:01:48,400 Slapen pap en Victoria hier? 37 00:01:49,360 --> 00:01:51,529 -In de kamer naast de mijne? -Ja. 38 00:01:53,823 --> 00:01:55,866 Over vaders gesproken, de jouwe belde. 39 00:01:56,325 --> 00:01:57,785 Hij sluit een deal, 40 00:01:57,868 --> 00:01:59,995 -dus hij komt niet. -Wat? 41 00:02:01,372 --> 00:02:03,082 Zei je dat pap niet komt? 42 00:02:03,541 --> 00:02:06,126 Maar ik heb dit jaar serieus vuurwerk. 43 00:02:07,169 --> 00:02:08,295 We maken een video. 44 00:02:08,754 --> 00:02:09,839 Niet hetzelfde. 45 00:02:10,548 --> 00:02:11,382 Ik weet het. 46 00:02:16,345 --> 00:02:17,596 Waarom glimlach je? 47 00:02:19,598 --> 00:02:20,432 Geen reden. 48 00:02:26,188 --> 00:02:28,983 Laurel, help je me met de tafel verplaatsen? 49 00:02:29,066 --> 00:02:30,192 Ik kom eraan. 50 00:02:45,416 --> 00:02:49,545 Vouw het onderlaken in 45 graden voor strakke hoeken. 51 00:02:52,756 --> 00:02:53,966 Ja. Niet zo. 52 00:02:55,593 --> 00:02:56,677 Help me dan. 53 00:03:00,556 --> 00:03:02,266 -Dit moet zo. -Oké. 54 00:03:04,018 --> 00:03:05,686 -Zo. Kom hier. -Oké. 55 00:03:07,313 --> 00:03:10,774 Zou het zo zijn, als we ouder waren? 56 00:03:11,901 --> 00:03:14,236 Ik en Conrad, samen? 57 00:03:14,612 --> 00:03:15,571 Zie je? 58 00:03:16,614 --> 00:03:17,489 Bedankt. 59 00:03:20,075 --> 00:03:23,412 Is het niet raar dat mijn vader hier met Victoria logeert? 60 00:03:23,495 --> 00:03:25,915 Ze zullen vast geen luidruchtige seks hebben. 61 00:03:27,374 --> 00:03:28,417 Dat is goor. 62 00:03:30,419 --> 00:03:34,256 En waarom staat mijn moeder toe dat hij dat kreng meeneemt? 63 00:03:34,340 --> 00:03:38,218 Hoe weet je dat ze een kreng is? Misschien is ze heel aardig. 64 00:03:39,678 --> 00:03:42,348 Wat als, laat me uitpraten, 65 00:03:42,932 --> 00:03:43,849 ze een kreng is? 66 00:03:45,225 --> 00:03:47,144 -Hou op. -Het komt goed. Oké? 67 00:03:47,227 --> 00:03:48,479 Maak je geen zorgen. 68 00:03:50,522 --> 00:03:52,316 Jammer dat je vader niet komt. 69 00:03:52,399 --> 00:03:54,193 -Nee hoor. Prima zo. -Belly. 70 00:03:57,446 --> 00:03:58,697 Het kreng is er. 71 00:04:15,923 --> 00:04:18,634 Ik hoopte op een troela in sportkleding. 72 00:04:18,717 --> 00:04:21,303 -Stereotype midlifecrisis? -Ja. 73 00:04:23,514 --> 00:04:25,140 Jouw kont is mooier. 74 00:04:26,058 --> 00:04:27,101 Jullie zijn er. 75 00:04:27,184 --> 00:04:28,769 -Ja. -Hoe was de reis? 76 00:04:28,852 --> 00:04:30,771 Ik was vergeten hoe maf het hier is. 77 00:04:30,854 --> 00:04:34,692 We reden bijna een man aan met rood, wit, blauwe bodypaint. 78 00:04:36,360 --> 00:04:37,903 -Dit is... -Victoria. 79 00:04:37,987 --> 00:04:41,407 Bedankt voor de uitnodiging. Ik ben fan van je werk. 80 00:04:41,490 --> 00:04:42,366 Bedankt. 81 00:04:44,493 --> 00:04:45,369 Ze is sexy. 82 00:04:45,452 --> 00:04:46,286 Gast. 83 00:04:46,370 --> 00:04:48,747 Ik zeg alleen wat iedereen denkt. 84 00:04:48,831 --> 00:04:50,207 Dat dacht ik niet. 85 00:04:51,208 --> 00:04:53,544 Dat kan hun toekomstige stiefmoeder zijn. 86 00:04:53,627 --> 00:04:54,837 Wat nou? 87 00:04:55,629 --> 00:04:57,881 -Duw me niet. -Ze komen eraan. 88 00:04:57,965 --> 00:04:58,924 Ga. 89 00:05:00,384 --> 00:05:01,552 -Hoi. -Hoi. 90 00:05:02,052 --> 00:05:02,970 Wees aardig. 91 00:05:03,679 --> 00:05:07,141 Hé. Geef je vader een knuffel. 92 00:05:08,017 --> 00:05:10,144 -Pap. -O, mijn god. 93 00:05:12,688 --> 00:05:13,772 Dit is Victoria. 94 00:05:13,856 --> 00:05:15,941 Hoi. Leuk om jullie te ontmoeten. 95 00:05:16,025 --> 00:05:18,652 Ik heb alleen maar positieve dingen gehoord. 96 00:05:20,279 --> 00:05:22,489 -We zetten dit in de keuken. -Oké. 97 00:05:25,034 --> 00:05:27,953 Ze is echt niet 27. We checken haar ID. 98 00:05:28,037 --> 00:05:30,164 Ze studeert. Relax. 99 00:05:30,247 --> 00:05:31,248 Ik kan niet relaxen. 100 00:05:31,331 --> 00:05:32,958 Een kopie van Dakota Johnson 101 00:05:33,042 --> 00:05:34,960 -heeft onze vader in haar greep. -Ja. 102 00:05:37,337 --> 00:05:40,716 Dit is de mooiste keuken die ik ooit heb gezien. 103 00:05:40,799 --> 00:05:41,967 -Bedankt. -Bedankt. 104 00:05:42,051 --> 00:05:44,511 Breng je je vaders tassen naar boven? 105 00:05:44,595 --> 00:05:46,889 Geef me je autosleutels. 106 00:05:46,972 --> 00:05:49,391 We hebben besloten in de stad te overnachten. 107 00:05:49,475 --> 00:05:52,269 -We dachten dat het huis vol was. -Klinkt leuk. 108 00:05:52,352 --> 00:05:54,772 -Zeker weten? -Wat jou het beste lijkt. 109 00:05:55,522 --> 00:05:59,151 We zijn onderweg gestopt bij een fruitkraam. 110 00:05:59,234 --> 00:06:02,529 Ik kan later granaatappel-margerita's maken. 111 00:06:02,613 --> 00:06:03,947 Wat attent van je. 112 00:06:04,490 --> 00:06:05,532 Ik ga wel. 113 00:06:06,700 --> 00:06:09,286 Ik... Shayla. Ja. 114 00:06:11,205 --> 00:06:12,623 De debutantes zijn er. 115 00:06:26,178 --> 00:06:29,014 Hierna Hayley Kiyoko. Ze heeft echt een vibe. 116 00:06:29,098 --> 00:06:30,641 Te gek. Luister je naar SZA? 117 00:06:31,433 --> 00:06:33,268 Ik ben beledigd dat je dat vraagt. 118 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 Oké. Wat heb je nog meer? 119 00:06:35,312 --> 00:06:37,189 Ik blijf aan je ruiken. 120 00:06:37,272 --> 00:06:38,899 Dat is Le Labo. 121 00:06:39,775 --> 00:06:40,776 Ik vind het labig. 122 00:06:42,194 --> 00:06:43,028 Labig? 123 00:06:44,071 --> 00:06:45,572 Mijn familie doet dat ook. 124 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Echt? Weet je waar je zult zijn? 125 00:06:47,449 --> 00:06:50,202 Mijn vader heeft een hedgefonds. Meer weet ik niet. 126 00:06:50,285 --> 00:06:52,538 Vroeger dacht ik dat het hefbomen waren. 127 00:06:52,621 --> 00:06:53,872 Ik nog steeds. 128 00:06:54,456 --> 00:06:55,791 Wat doet je moeder? 129 00:06:55,874 --> 00:06:57,918 Mam, stop met haar te ondervragen. 130 00:06:58,001 --> 00:07:01,255 Geeft niet. Ze is tot augustus in een wellness-retraite. 131 00:07:01,338 --> 00:07:03,674 Dat betekent: ik moet weg bij mijn gezin. 132 00:07:03,757 --> 00:07:06,635 Je moet dit lezen. Kom. 133 00:07:06,718 --> 00:07:09,930 De plicht roept. Leuk jullie te ontmoeten. 134 00:07:10,013 --> 00:07:13,100 Jullie hebben een ongelofelijke zoon. Zo respectvol. 135 00:07:13,183 --> 00:07:14,017 Bedankt. 136 00:07:17,187 --> 00:07:18,897 Wat een coole meid. 137 00:07:18,981 --> 00:07:20,566 Zeg niet cool, papa. 138 00:07:20,649 --> 00:07:22,317 -Nee. -Ik ben een coole vader. 139 00:07:22,818 --> 00:07:25,487 Ik mag haar. Zelfverzekerd. Ze weet wie ze is. 140 00:07:25,571 --> 00:07:27,281 Dat ze wil debuteren. 141 00:07:28,866 --> 00:07:31,368 Kan ik ergens een smoking voor je huren? 142 00:07:32,286 --> 00:07:33,620 Steven. Kom hier. 143 00:07:33,704 --> 00:07:36,665 -Dit moet je zien. -Ik heb het geregeld. Bedankt. 144 00:07:36,748 --> 00:07:37,791 Oké. 145 00:07:37,916 --> 00:07:40,419 Vertel me over het debutantenbal. 146 00:07:41,503 --> 00:07:44,131 Blijkbaar is het voor meisjes als ik. 147 00:07:44,214 --> 00:07:46,300 Meisjes die niet weten wie ze zijn. 148 00:07:47,384 --> 00:07:50,762 -Zo bedoelde ik het niet. -Mijn nicht deed het in Chicago 149 00:07:50,846 --> 00:07:53,557 en ze zamelden veel geld in voor openbare scholen. 150 00:07:53,640 --> 00:07:54,558 Geweldig. 151 00:07:54,892 --> 00:07:58,729 Belly, laat je me zien waar het toilet is? 152 00:08:00,772 --> 00:08:01,690 Natuurlijk. 153 00:08:05,485 --> 00:08:07,821 Victoria heeft je boek echt gelezen. 154 00:08:07,905 --> 00:08:10,199 Het verbaast me dat ze niet gillend wegrende. 155 00:08:10,282 --> 00:08:12,326 Ik ben een romanschrijver. Fictie. 156 00:08:12,659 --> 00:08:13,827 Zeg dat tegen Victoria. 157 00:08:13,911 --> 00:08:16,622 Tot hoe laat mag ze blijven van haar ouders? 158 00:08:16,705 --> 00:08:18,207 -Oké. -Mag ze drinken? 159 00:08:18,290 --> 00:08:21,668 -Het zou zonde zijn van de granaatappels. -Ik snap het. 160 00:08:24,546 --> 00:08:28,383 Ik mis dit. Allemaal samen voor 4 juli bij de Fishers. 161 00:08:29,176 --> 00:08:30,219 Bijna allemaal. 162 00:08:32,054 --> 00:08:33,680 Adam kan niet komen, hè? 163 00:08:35,641 --> 00:08:36,558 Blijkbaar niet. 164 00:08:41,939 --> 00:08:42,898 Gaaf. 165 00:08:43,565 --> 00:08:45,359 Hoe heb je dit geleerd? 166 00:08:45,442 --> 00:08:48,946 Ik bracht een zomer door in een woestijnstad in Texas, 167 00:08:49,029 --> 00:08:50,948 Marfa, vlak bij de grens. 168 00:08:51,031 --> 00:08:53,408 Daar was een bar die ze serveerde. 169 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Ik zei tegen de barman dat ik niet vertrok 170 00:08:55,827 --> 00:08:58,455 voordat hij me liet zien hoe je ze maakt. 171 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 Mag ik een slokje? 172 00:09:02,251 --> 00:09:04,169 Vinden je ouders dat goed? 173 00:09:04,461 --> 00:09:06,046 Ja. Dat maakt ze niet uit. 174 00:09:06,129 --> 00:09:07,297 Dan wel. 175 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 Ik breng deze naar je vader. Geef je die aan Susannah en je moeder? 176 00:09:11,802 --> 00:09:13,470 -Ja. -Bedankt, schat. 177 00:09:21,270 --> 00:09:22,688 Hoe is het? Sterk? 178 00:09:23,063 --> 00:09:25,190 -Heerlijk. -Echt? 179 00:09:30,612 --> 00:09:32,990 Logisch dat je het lekker vindt. Als Slurpee. 180 00:09:33,073 --> 00:09:34,116 Precies. 181 00:09:34,950 --> 00:09:36,660 -Maar ik heb een idee. -O, nee. 182 00:09:37,119 --> 00:09:40,122 -Souschef, meer granaatappels. -Komt eraan. 183 00:09:43,125 --> 00:09:44,668 Wat maken jullie? 184 00:09:44,751 --> 00:09:47,212 Granaatappel-margarita's, maar met een twist. 185 00:09:47,546 --> 00:09:49,464 Gebruik de goede blender. 186 00:09:50,799 --> 00:09:55,220 Die heb ik niet meer gebruikt sinds de Kool-Aid-ramp in 2011. 187 00:09:55,304 --> 00:09:58,390 Het aanrecht was twee zomers lang plakkerig. 188 00:09:58,473 --> 00:10:00,183 Ja. Ongeveer. 189 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 Pap zette zijn koffertje een jaar in mijn kamer. 190 00:10:03,937 --> 00:10:06,940 Ter herinnering dat alle fouten onomkeerbaar zijn. 191 00:10:07,607 --> 00:10:09,860 Wordt hij niet boos als hij het ontdekt? 192 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 Hij ontdekt het niet. Hij komt niet. 193 00:10:15,324 --> 00:10:16,658 -Oké. -Ja. 194 00:10:16,742 --> 00:10:17,659 Ja. 195 00:10:18,952 --> 00:10:19,911 Meneer. 196 00:10:21,204 --> 00:10:23,040 Ze wil het goede spul. 197 00:10:23,749 --> 00:10:25,542 We willen niet nog een ramp. 198 00:10:25,625 --> 00:10:27,002 Stop. 199 00:10:27,085 --> 00:10:29,171 -Veel meer tequila. -Nee. 200 00:10:33,675 --> 00:10:36,636 -Nee. Hou je handen erop. -Hou op. 201 00:10:38,680 --> 00:10:39,848 Weet je wat ik mis? 202 00:10:41,516 --> 00:10:45,854 Zien hoe Laurel pap op zijn plaats zet. Ze komt binnen en zegt: 'Adam.' 203 00:10:45,937 --> 00:10:46,813 Adam. 204 00:10:47,981 --> 00:10:48,982 Je bent er. 205 00:10:49,441 --> 00:10:51,651 -Fijne 4 juli. -Pap. Je bent er. 206 00:10:53,153 --> 00:10:54,738 Hé, jongens. Hé, Connie. 207 00:10:55,447 --> 00:10:57,991 Ik wil wel wat van dat spul. 208 00:10:58,075 --> 00:11:00,035 -Ja, natuurlijk. -Bedankt, Belly. 209 00:11:00,118 --> 00:11:02,746 Je zult het vuurwerk dit jaar te gek vinden. 210 00:11:02,829 --> 00:11:03,830 Dat geloof ik. 211 00:11:05,165 --> 00:11:07,376 -Waar is iedereen? -Hé. 212 00:11:09,252 --> 00:11:10,170 Adam. 213 00:11:12,339 --> 00:11:13,757 Je kon toch weg van je werk. 214 00:11:13,840 --> 00:11:16,426 Ik wil 4 juli met mijn gezin niet missen. 215 00:11:24,101 --> 00:11:26,228 Goed. We gaan terug naar het feest. 216 00:11:27,437 --> 00:11:28,939 Oké. Kom mee, jongens. 217 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 -Kan ik je even spreken? -Ik ga naar het strand. 218 00:11:38,615 --> 00:11:40,158 Hoe voel je je, Suz? 219 00:11:41,827 --> 00:11:45,872 Een vriend van Sloan Kettering zei dat er een experimentele... 220 00:11:45,956 --> 00:11:47,457 Wat doe je hier? 221 00:11:48,875 --> 00:11:51,586 Laurel belde en zei dat ik moest komen. 222 00:11:51,670 --> 00:11:53,505 Dat had ze niet moeten doen. 223 00:11:55,382 --> 00:11:56,341 Je wist het niet. 224 00:11:56,425 --> 00:11:57,592 Nee. 225 00:11:58,343 --> 00:12:00,512 Ik dacht dat je je bedacht had. 226 00:12:02,764 --> 00:12:06,852 Het is nu gebeurd, dus we moeten er gewoon doorheen. 227 00:12:06,935 --> 00:12:09,938 Maar Jer wil je heel graag zijn vuurwerk laten zien. 228 00:12:10,021 --> 00:12:12,399 Ik ga het niet verpesten voor de jongens. 229 00:12:20,115 --> 00:12:23,660 Ik presenteer de Belly-special. 230 00:12:25,245 --> 00:12:27,080 -Leuk. -Dat ziet er goed uit. 231 00:12:27,831 --> 00:12:29,666 De opblaasbare eenhoorn is voor jou. 232 00:12:30,625 --> 00:12:32,669 -Bedankt. -Wil je wat? 233 00:12:32,752 --> 00:12:33,795 -Ja. -Heel leuk. 234 00:12:33,879 --> 00:12:36,756 Jongens. Kijk wie ik heb gevonden. 235 00:12:37,466 --> 00:12:39,009 -Cam Cameron. -Cam. 236 00:12:39,092 --> 00:12:42,387 -Nee, bedankt. Ik drink niet. -Goed. Meer voor mij. 237 00:12:43,096 --> 00:12:44,639 Hoe is het, vriend? 238 00:12:44,723 --> 00:12:46,224 -Hé, Jer. -Hé, Shayla. 239 00:12:46,308 --> 00:12:47,350 Hoe is het, Gigi? 240 00:12:47,434 --> 00:12:48,643 -Hoi. -Hoe is het? 241 00:12:48,727 --> 00:12:51,188 -Goed. Met jou? -Wat is dat? 242 00:12:51,271 --> 00:12:53,356 Het is een granaatappel-margarita. 243 00:12:55,150 --> 00:12:57,861 -Het is geen wedstrijd. -Laat wat over voor ons. 244 00:12:59,571 --> 00:13:02,073 Wacht. Wat als het wel een wedstrijd was? 245 00:13:02,866 --> 00:13:06,995 Is dat niet het uitgangspunt van elk drinkspel? 246 00:13:07,078 --> 00:13:09,164 Wil jij een drinkspel spelen? 247 00:13:10,499 --> 00:13:12,667 Waarom niet? Het is 4 juli. 248 00:13:13,210 --> 00:13:15,170 -Verdomme, ja. -We doen het. 249 00:13:15,253 --> 00:13:16,213 Zit de mijne erin? 250 00:13:16,296 --> 00:13:18,381 -O, mijn god. -Jij drinkt. 251 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 Drinken. 252 00:13:22,385 --> 00:13:24,513 -Jeremia, drink. -Nee. 253 00:13:24,596 --> 00:13:26,306 -Shayla. -Wat? 254 00:13:26,389 --> 00:13:27,390 Drinken. 255 00:13:29,476 --> 00:13:31,686 Hé. Gigi, drink. 256 00:13:31,770 --> 00:13:33,480 Zij moet nu. 257 00:13:38,068 --> 00:13:39,486 Drinken. 258 00:13:40,403 --> 00:13:41,863 -Oh-o, drink. -Wat? 259 00:13:41,947 --> 00:13:43,698 -Hé. -O, mijn god. 260 00:13:43,782 --> 00:13:45,367 Waarom ben ik hier slecht in? 261 00:13:46,076 --> 00:13:48,161 Hé. Daar gaan we. 262 00:13:48,245 --> 00:13:50,038 Wacht. 263 00:13:52,207 --> 00:13:53,291 Ja. 264 00:13:55,377 --> 00:13:56,628 Kom op. 265 00:14:06,471 --> 00:14:07,889 We waren geweldig. Geef toe. 266 00:14:07,973 --> 00:14:09,057 We waren geweldig. 267 00:14:09,140 --> 00:14:10,308 -Ja. -Kom op. 268 00:14:16,481 --> 00:14:18,108 Mooi. 269 00:14:18,191 --> 00:14:20,151 Dat is best goed. 270 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Kom op, Steven. 271 00:14:23,780 --> 00:14:25,490 Kom op. 272 00:14:27,492 --> 00:14:28,785 Wat is er gebeurd? 273 00:14:38,837 --> 00:14:40,380 Ja. Ik weet het. 274 00:14:45,927 --> 00:14:48,638 -Werkt het zo met broers en zussen? -Ja. 275 00:14:49,180 --> 00:14:52,267 Wist je dat ze een van de laatste mensen is 276 00:14:52,350 --> 00:14:54,894 die naar Lindsay Lohans strandclub op Mikonos ging? 277 00:14:54,978 --> 00:14:56,396 Meen je dat? 278 00:14:56,479 --> 00:14:59,190 Ik zou alles doen voor Lindsay. Een koningin. 279 00:14:59,274 --> 00:15:01,526 Maar Ibiza is superieur. 280 00:15:01,610 --> 00:15:02,611 Stel je voor. 281 00:15:02,694 --> 00:15:04,237 -Niet mee eens? -Nee. 282 00:15:05,238 --> 00:15:06,865 -Steun me. -Connie, vangen. 283 00:15:06,948 --> 00:15:09,159 -Ja. Ik ben het ermee eens. -Verloren. 284 00:15:09,242 --> 00:15:11,828 -Ik ben het ermee eens. -Ja, nee. Ik ook. 285 00:15:11,911 --> 00:15:12,746 Hou op. 286 00:15:12,829 --> 00:15:15,415 -Hij weet niet wat hij zegt. -Toch wel. 287 00:15:49,157 --> 00:15:50,241 Hier komt ie. 288 00:15:52,327 --> 00:15:54,329 Niet te snel, Tom Brady. 289 00:15:57,248 --> 00:15:58,333 Onderschept. 290 00:16:00,377 --> 00:16:04,255 Diep. Je rotatie is goed. Dat zijn vast de genen. 291 00:16:04,339 --> 00:16:05,674 Touchdown. Patriots. 292 00:16:05,757 --> 00:16:08,468 Ik heb coach Walsh van Brown gesproken. 293 00:16:08,551 --> 00:16:11,262 Er wacht een plaats in de zomersessie op je. 294 00:16:11,346 --> 00:16:12,764 Ik zit hier goed. 295 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 We steken het vuurwerk af dat jij in Mexico kocht. 296 00:16:16,226 --> 00:16:18,561 Dat wat de grote palmboom maakt. 297 00:16:18,645 --> 00:16:20,313 Het wordt geweldig. 298 00:16:20,397 --> 00:16:22,399 Leuk. Richt niet op het huis. 299 00:16:22,482 --> 00:16:25,735 -Ik laat jullie een post zien. -We gaan de mosselenkuil graven. 300 00:16:26,569 --> 00:16:29,406 -Ik kom helpen. -Blijf even bij mam. 301 00:16:35,453 --> 00:16:36,746 Ik snap Conrad niet. 302 00:16:36,830 --> 00:16:40,041 Het ene moment kan hij niet van me afblijven. 303 00:16:40,125 --> 00:16:42,836 Hij blijft slapen, maar we neuken niet eens. 304 00:16:42,919 --> 00:16:45,296 En vanmorgen hing hij aan me 305 00:16:45,380 --> 00:16:48,633 en nu wil hij footballen. 306 00:16:48,717 --> 00:16:53,054 Ja. Soms is hij moeilijk te begrijpen. 307 00:16:53,138 --> 00:16:55,598 -Eigenlijk altijd. -Ja. 308 00:16:56,057 --> 00:16:58,351 Denk je dat hij me echt leuk vindt? 309 00:17:00,145 --> 00:17:02,313 Ja. Zeker. 310 00:17:02,397 --> 00:17:05,817 Hij praat vaak over je. 311 00:17:05,900 --> 00:17:07,485 -Echt? -Ja. 312 00:17:08,653 --> 00:17:11,030 Hoi. Misschien moet je hydrateren. 313 00:17:11,531 --> 00:17:12,490 Water. 314 00:17:12,574 --> 00:17:15,285 Cam Cameron, je bent zo lief. Is hij niet lief? 315 00:17:17,454 --> 00:17:19,622 Zullen we een strandwandeling maken? 316 00:17:19,706 --> 00:17:21,750 Trouwens, een leuke jurk. 317 00:17:22,625 --> 00:17:25,378 Bedankt. Ik heb hem van Taylor gekregen. 318 00:17:25,462 --> 00:17:28,381 -Taylor heeft een goede smaak. -Ja. Ik weet het. 319 00:17:28,465 --> 00:17:30,133 Echt waar. O, mijn god. 320 00:17:30,216 --> 00:17:31,468 Weet je wat? 321 00:17:32,135 --> 00:17:34,304 Jij en Taylor zijn net een tweeling. 322 00:17:34,387 --> 00:17:37,515 Want jullie zijn allebei heel modieus. 323 00:17:37,599 --> 00:17:39,809 -Dat is waar. -Jullie zijn allebei stoer. 324 00:17:39,893 --> 00:17:41,436 Jullie zijn stoer. 325 00:17:41,519 --> 00:17:44,105 En jullie vallen op dezelfde jongens... 326 00:17:44,647 --> 00:17:45,607 Echt? 327 00:17:45,690 --> 00:17:47,901 -Laten we gaan wandelen. -Nee. 328 00:17:47,984 --> 00:17:49,319 Ik praat. Wacht even. 329 00:17:49,652 --> 00:17:53,531 Shayla, geen zorgen. Mijn broer is een idioot 330 00:17:53,615 --> 00:17:55,700 en het had niets te betekenen. 331 00:17:55,784 --> 00:17:57,994 -We gaan. -Wat had niks te betekenen? 332 00:17:58,745 --> 00:18:00,497 Dat ze zoenden. Het was... 333 00:18:00,580 --> 00:18:02,624 Hij houdt van je. 334 00:18:02,707 --> 00:18:05,668 Wil iemand nog een drankje? Ik wel. 335 00:18:11,257 --> 00:18:14,677 Kun je één dag aardig zijn voor pap? Hij doet zijn best. 336 00:18:14,761 --> 00:18:15,845 Fijn voor hem. 337 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 Wat je ook tegen pap hebt, kap ermee. Oké? 338 00:18:21,434 --> 00:18:22,393 Alsjeblieft. 339 00:18:30,026 --> 00:18:32,612 Het is vooral een werkzomer. 340 00:18:32,695 --> 00:18:38,284 Princeton is duur, als ik toegelaten word... 341 00:18:38,368 --> 00:18:41,329 Vast wel. Je moet aanpakken, net als ik. 342 00:18:42,413 --> 00:18:44,457 Heb je de kaartkamer gevonden? 343 00:18:44,541 --> 00:18:45,708 In de club. 344 00:18:45,792 --> 00:18:47,794 Naast de herenkleedkamer. 345 00:18:47,877 --> 00:18:50,922 De meeste dagen is er een pokerspel met hoge inzet. 346 00:18:51,005 --> 00:18:52,841 Privébar, toegewijde ober... 347 00:18:52,924 --> 00:18:54,133 En dikke fooien. 348 00:18:54,217 --> 00:18:57,095 Als we goed spelen, delen we $100-biljetten uit. 349 00:19:01,140 --> 00:19:03,393 Ik zal bellen. Kijken wat ik kan doen. 350 00:19:04,143 --> 00:19:05,270 Bedankt. 351 00:19:13,361 --> 00:19:14,487 Wacht, Cam. 352 00:19:14,571 --> 00:19:18,241 Iedereen gaat weg. Zeg dat ze moeten blijven. 353 00:19:18,324 --> 00:19:19,200 Blijf, meiden. 354 00:19:19,284 --> 00:19:22,662 Shayla voelt zich niet goed. Iets te veel gedronken. 355 00:19:23,746 --> 00:19:25,623 Oké. Ja. 356 00:19:25,707 --> 00:19:28,751 Ik voel me nog geweldig. 357 00:19:30,628 --> 00:19:31,838 Weet je wat? 358 00:19:32,380 --> 00:19:35,675 Laten we dit morgen weer doen. 359 00:19:35,758 --> 00:19:37,927 -Ja. Oké. Dag. -Dag. 360 00:19:38,011 --> 00:19:41,306 -Toch? -Belly, ik ga ook. 361 00:19:41,389 --> 00:19:42,223 Waarom? 362 00:19:42,307 --> 00:19:45,351 We praten bij als je iets minder... 363 00:19:46,311 --> 00:19:48,855 -Minder wat? -Drink gewoon water. 364 00:19:48,938 --> 00:19:51,900 -Drink veel water. -Oké. Maar ik ben niet dronken. 365 00:19:52,692 --> 00:19:54,152 Ik bel je morgen. 366 00:19:54,235 --> 00:19:55,069 Oké. 367 00:20:01,618 --> 00:20:04,078 Hallo. Zeewezen. 368 00:20:04,621 --> 00:20:05,663 Hallo. 369 00:20:15,882 --> 00:20:18,885 Hé. Wacht. Gaan jullie weg? 370 00:20:18,968 --> 00:20:20,803 Onze Uber is er. 371 00:20:21,846 --> 00:20:23,473 Is jullie Uber er? 372 00:20:24,807 --> 00:20:26,517 -Geef me even. -Zeker weten? 373 00:20:26,601 --> 00:20:28,102 Ja. Het komt goed. 374 00:20:32,106 --> 00:20:33,191 Mag ik mee? 375 00:20:33,900 --> 00:20:36,694 Het is oké. We hoeven niet alles samen te doen. 376 00:20:36,778 --> 00:20:38,237 We hebben niet echt iets. 377 00:20:38,947 --> 00:20:41,157 Ik was vorig weekend in New York 378 00:20:41,240 --> 00:20:43,451 en jij was bij Taylor. 379 00:20:45,828 --> 00:20:49,874 Taylor? Nee. Ze is alleen Belly's beste vriendin. 380 00:20:49,958 --> 00:20:51,876 Ik weet dat jullie gezoend hebben. 381 00:20:58,216 --> 00:21:00,551 Shayla, dat betekent echt niets. 382 00:21:00,635 --> 00:21:02,679 -Ze betekent niets. -Relax. 383 00:21:02,762 --> 00:21:04,555 We hebben niets serieus. 384 00:21:04,931 --> 00:21:07,475 Debutantes mogen hun begeleiders niet eens daten. 385 00:21:08,768 --> 00:21:11,896 We hebben gewoon lol. Niets serieus. 386 00:21:16,234 --> 00:21:17,276 Ja. 387 00:21:18,486 --> 00:21:21,948 Ja. Nee, we hebben gewoon lol. 388 00:21:23,449 --> 00:21:26,327 Fijn dat we er hetzelfde over denken. 389 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 Dag. 390 00:21:42,385 --> 00:21:44,846 -Laurel, wat nou? -Kom hier. 391 00:21:48,141 --> 00:21:50,143 Wat is er met Beck en jou? 392 00:21:50,226 --> 00:21:51,310 Het is jouw schuld. 393 00:21:51,394 --> 00:21:53,896 Je had het haar moeten vragen voor je belde. 394 00:21:53,980 --> 00:21:57,108 Je vrouw gaat dood en je komt niet naar haar favoriete feest? 395 00:21:57,191 --> 00:22:00,319 Ze zei dat ik weg moest blijven. Wist je dat niet? 396 00:22:01,362 --> 00:22:03,156 Waarom wil ze niet dat je er bent? 397 00:22:04,532 --> 00:22:05,783 Wat heb je gedaan? 398 00:22:06,743 --> 00:22:09,412 Ik heb het verkloot. Wat jij al wist. 399 00:22:23,051 --> 00:22:24,635 O, zeewezen. 400 00:22:26,763 --> 00:22:28,181 Waar ben je? 401 00:22:29,182 --> 00:22:30,767 Onder de douche. 402 00:22:33,603 --> 00:22:34,812 Iedereen is vertrokken, 403 00:22:34,896 --> 00:22:38,024 maar we hebben nog margarita's. 404 00:22:38,691 --> 00:22:41,235 Die kan ik niet onder de douche drinken. 405 00:22:41,319 --> 00:22:42,820 Kun je hem neerzetten? 406 00:22:42,904 --> 00:22:45,323 Ik drink hem hierna op. 407 00:22:47,867 --> 00:22:49,994 Ik vond je altijd al leuk met nat haar. 408 00:22:51,120 --> 00:22:53,581 Het is zo romantisch. 409 00:22:55,124 --> 00:22:57,627 Wat is er romantisch aan nat haar? 410 00:23:02,673 --> 00:23:04,133 Je snapt het gewoon niet. 411 00:23:07,220 --> 00:23:09,263 Hoeveel heb je er al op? 412 00:23:11,724 --> 00:23:13,434 Twee. Vijf. 413 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 Het is niet belangrijk. 414 00:23:17,271 --> 00:23:18,940 Mag ik je iets vragen? 415 00:23:21,609 --> 00:23:24,487 Kocht je die oneindigheidsketting voor mijn verjaardag? 416 00:23:32,829 --> 00:23:33,788 Ik wist het. 417 00:23:33,871 --> 00:23:37,583 -Ik wist dat ik gelijk had. -Mag ik wat privacy? 418 00:23:38,626 --> 00:23:40,962 Ik wist het. 419 00:23:46,175 --> 00:23:48,177 Wie zei dat je een margarita mocht? 420 00:23:50,221 --> 00:23:51,264 Victoria. 421 00:23:53,516 --> 00:23:54,976 Tijd voor taart. 422 00:24:00,231 --> 00:24:01,607 Wat? Tijd voor taart. 423 00:24:08,114 --> 00:24:10,575 -Waar zijn de kinderen? -Meer voor ons. 424 00:24:10,658 --> 00:24:12,994 Precies, John. Mijn eeuwige optimist. 425 00:24:13,077 --> 00:24:15,079 Ik wil het stuk met de aardbeien. 426 00:24:17,123 --> 00:24:17,957 Gaat het? 427 00:24:18,040 --> 00:24:20,376 -Schat, gaat het? -Ik ben in orde. 428 00:24:20,459 --> 00:24:22,128 -Kom op. -Het lukt wel. Hou op. 429 00:24:24,755 --> 00:24:26,924 Ga gewoon weg. 430 00:24:30,553 --> 00:24:31,971 Het spijt me. 431 00:24:42,815 --> 00:24:44,859 -Mam? -Jou spreek ik straks wel. 432 00:24:50,781 --> 00:24:53,034 Kom op. Sta op. 433 00:24:54,744 --> 00:24:57,830 -Pap? -Ja, schat? Zo. 434 00:24:57,914 --> 00:24:59,916 Ik vind Victoria echt cool. 435 00:24:59,999 --> 00:25:01,626 Fijn, schat. 436 00:25:12,470 --> 00:25:14,889 Erg van de taartstandaard van je oma. 437 00:25:16,349 --> 00:25:17,516 Het zal wel. 438 00:25:22,855 --> 00:25:25,399 Ik zie dat je geen trouwring draagt. 439 00:25:25,483 --> 00:25:27,610 Vertel je me wat er aan de hand is? 440 00:25:30,863 --> 00:25:33,991 Het spijt me, ik wist niet dat het niet goed ging. 441 00:25:34,075 --> 00:25:35,743 We moeten terug naar het feest. 442 00:25:35,826 --> 00:25:39,288 We gaan pas als je verteld hebt wat er aan de hand is. 443 00:25:39,372 --> 00:25:42,583 Hij bedroog me drie jaar terug met zijn secretaresse. 444 00:25:42,667 --> 00:25:43,626 Wat? 445 00:25:43,709 --> 00:25:45,461 Terwijl ik chemo kreeg. 446 00:25:45,544 --> 00:25:48,339 -Echt... -Zo jaren 80, toch? 447 00:25:49,257 --> 00:25:51,759 Maar Adam is nooit creatief geweest. 448 00:25:54,595 --> 00:25:56,013 Waarom heb je niks gezegd? 449 00:25:56,097 --> 00:26:00,226 Omdat jij zou zeggen hem te verlaten en dat wilde ik niet. Nu wel. 450 00:26:00,309 --> 00:26:01,686 Waarom nu? 451 00:26:02,520 --> 00:26:04,855 Ik wil hem niet aan mijn zijde aan het eind. 452 00:26:06,774 --> 00:26:09,443 -Ik ga hem vermoorden. -Ik heb het geregeld. 453 00:26:10,111 --> 00:26:12,655 Als we terug zijn, is hij weg. 454 00:26:14,991 --> 00:26:15,992 Wacht even. 455 00:26:16,617 --> 00:26:17,994 Rustig aan. 456 00:26:18,786 --> 00:26:22,581 Adam is een eikel, maar jullie zullen hem nodig hebben. 457 00:26:22,665 --> 00:26:25,042 -We redden het wel zonder hem. -Niet waar. 458 00:26:26,711 --> 00:26:30,172 Jij denkt altijd alles beter te weten. 459 00:26:30,256 --> 00:26:32,216 Stop met mijn leven managen. 460 00:26:32,300 --> 00:26:33,592 Wie doet het anders? 461 00:26:34,593 --> 00:26:36,762 Je denkt hier niet goed over na. 462 00:26:36,846 --> 00:26:40,933 Wie brengt je naar de dokter en geeft de jongens eten? 463 00:26:41,017 --> 00:26:44,353 Ik doe mijn best, dus zet me niet onder druk. 464 00:26:45,146 --> 00:26:48,482 Ik ben degene die dit moet oplossen. 465 00:26:49,233 --> 00:26:52,028 Niets maakt je blijer dan dat. 466 00:26:56,449 --> 00:26:57,283 Val dood. 467 00:27:13,132 --> 00:27:14,884 -Hoe is het met haar? -Goed. 468 00:27:16,469 --> 00:27:17,553 En met jou? 469 00:27:18,679 --> 00:27:19,597 Nee. 470 00:27:31,400 --> 00:27:32,360 Snel. 471 00:27:32,651 --> 00:27:33,694 Jezus. 472 00:27:33,778 --> 00:27:34,862 Klaar? 473 00:27:36,697 --> 00:27:38,491 -Je richt slecht. -Luister. 474 00:27:38,574 --> 00:27:41,160 Jij kunt geen vuilniszak vasthouden. 475 00:27:41,243 --> 00:27:42,119 Oké. 476 00:27:42,244 --> 00:27:45,164 Sukkels, zetten jullie het vuurwerk klaar? 477 00:27:45,247 --> 00:27:47,666 -Ik ruim wel op. -Goed. We gaan. 478 00:27:47,750 --> 00:27:48,793 Kom op. 479 00:27:50,628 --> 00:27:51,754 Kom op. 480 00:28:09,355 --> 00:28:11,982 -Hé, pap. -Hé. 481 00:28:12,733 --> 00:28:14,276 Ruim je alles op? 482 00:28:14,360 --> 00:28:17,029 Ja. Belly is boven met haar vader. 483 00:28:18,364 --> 00:28:20,408 Waarom liet je haar zo dronken worden? 484 00:28:20,491 --> 00:28:22,910 Gelukkig zijn ze niet gewond geraakt. 485 00:28:24,495 --> 00:28:26,580 Ik wist niet dat ze zo veel dronk. 486 00:28:26,664 --> 00:28:29,834 Jij bent de oudste. Je zorgt voor de jongere kinderen. 487 00:28:32,711 --> 00:28:35,714 Ik weet niet waarom ik dacht dat ik met je kon praten. 488 00:28:35,798 --> 00:28:40,010 Wacht. Sorry. Ik heb nu veel aan mijn hoofd. 489 00:28:40,094 --> 00:28:41,429 Ga gewoon weg, pap. 490 00:28:50,354 --> 00:28:52,606 Ja. Dat was geweldig. 491 00:28:54,483 --> 00:28:56,569 Dat was de beste tot nu toe. 492 00:28:57,528 --> 00:28:58,696 Wat is er? 493 00:28:59,864 --> 00:29:01,907 Shayla weet van Taylor. 494 00:29:03,033 --> 00:29:04,160 O, shit. 495 00:29:04,243 --> 00:29:05,703 Dat is het punt. 496 00:29:05,786 --> 00:29:08,080 Shayla leek niet eens boos. 497 00:29:10,082 --> 00:29:13,919 Alsof het haar niet kon schelen. Ze zei dat we niets serieus hadden. 498 00:29:15,504 --> 00:29:17,047 Geloofde je dat? 499 00:29:17,756 --> 00:29:21,135 Ze wilde dat je zei dat het wel serieus was. 500 00:29:22,970 --> 00:29:25,306 -Wat? Nee. -Ja, sukkel. 501 00:29:25,389 --> 00:29:27,099 Ik weet hoe die dingen werken. 502 00:29:28,934 --> 00:29:30,853 Shit. 503 00:29:34,356 --> 00:29:37,735 Ik weet het niet. Ik ben gewoon gek op haar. 504 00:29:38,861 --> 00:29:41,864 Ik heb me nog nooit zo gevoeld. 505 00:29:43,616 --> 00:29:46,744 Kap met zeuren en ga het haar vertellen. 506 00:29:50,789 --> 00:29:52,833 Kom op. 507 00:30:00,508 --> 00:30:01,592 Hé. 508 00:30:02,676 --> 00:30:04,345 Hoe is het met mijn kleintje? 509 00:30:05,054 --> 00:30:06,347 Kleintje is kapot. 510 00:30:08,015 --> 00:30:09,266 Mijn hoofd. 511 00:30:15,064 --> 00:30:16,732 Is Susannah heel boos op me? 512 00:30:17,483 --> 00:30:19,610 Ze zou nooit boos op je kunnen zijn. 513 00:30:21,070 --> 00:30:22,947 Mam waarschijnlijk wel. 514 00:30:23,030 --> 00:30:24,365 Zij mag niets zeggen. 515 00:30:24,448 --> 00:30:28,911 Ik herinner me een 4 juli toen Susannah een margaritamachine had. 516 00:30:31,247 --> 00:30:33,165 Hier. Dit hielp. 517 00:30:33,249 --> 00:30:35,834 Geloof me. Brood en vet zijn goed voor je. 518 00:30:46,220 --> 00:30:49,014 Ik kan me mam niet dronken voorstellen. 519 00:30:50,224 --> 00:30:51,684 Het gebeurde niet vaak, 520 00:30:52,768 --> 00:30:55,187 maar als het gebeurde, was het erg. 521 00:31:02,695 --> 00:31:04,321 Hou je nog van haar? 522 00:31:08,117 --> 00:31:11,495 Ik blijf vast altijd een beetje verliefd op Laurel. 523 00:31:13,539 --> 00:31:16,667 Maar is ze niet meer verliefd op jou? 524 00:31:17,251 --> 00:31:18,836 Zo eenvoudig is het niet. 525 00:31:20,838 --> 00:31:24,633 Soms veranderen mensen. Ze groeien in verschillende richtingen. 526 00:31:24,717 --> 00:31:27,261 Dan kunnen ze nog wel van elkaar houden. 527 00:31:29,013 --> 00:31:29,972 Waar is mam? 528 00:31:30,055 --> 00:31:32,641 Ze ging weg. Ik denk dat ze ruzie had met Susannah. 529 00:31:33,350 --> 00:31:35,144 -Wat? -Geen zorgen. 530 00:31:35,227 --> 00:31:37,354 Ze lossen het wel op. Dat doen ze altijd. 531 00:31:40,608 --> 00:31:41,692 Kom op. 532 00:31:56,832 --> 00:31:59,877 Ginmartini, ijskoud, graag. 533 00:32:03,964 --> 00:32:05,674 Hemingway zou het goedkeuren. 534 00:32:06,508 --> 00:32:09,887 Hij bevroor water in tennisbalblikken 535 00:32:09,970 --> 00:32:13,432 en zette die in de martinikan, zodat zijn martini ijskoud was. 536 00:32:24,902 --> 00:32:25,903 Pap? 537 00:32:26,737 --> 00:32:27,780 Hé, knul. 538 00:32:28,656 --> 00:32:30,574 -Ga je al weg? -Ja. 539 00:32:30,658 --> 00:32:32,201 De Barclay-deal loopt fout. 540 00:32:32,284 --> 00:32:34,453 Ik neem de eerste vlucht naar Londen. 541 00:32:34,536 --> 00:32:36,080 Het is 4 juli. 542 00:32:36,163 --> 00:32:39,625 De Britten beschouwen onze onafhankelijkheid geen feestdag. 543 00:32:39,708 --> 00:32:41,710 Je zou me wat runs leren. 544 00:32:41,794 --> 00:32:44,129 Nadat ik deze deal heb gesloten. 545 00:32:44,213 --> 00:32:46,507 We moeten over schoolfootball praten. 546 00:32:47,383 --> 00:32:51,178 -Ik ben niet zo goed als Conrad. -Je bent sneller dan hij. 547 00:32:52,971 --> 00:32:54,807 Ik hou van je, zoon. 548 00:32:57,935 --> 00:32:59,645 Ik ook van jou. 549 00:32:59,728 --> 00:33:01,230 Oké. Dag. 550 00:33:16,620 --> 00:33:17,955 Hoi. 551 00:33:19,957 --> 00:33:21,083 Wat is er? 552 00:33:23,043 --> 00:33:27,172 Kunnen we praten over dat het tussen ons niet serieus is? 553 00:33:28,882 --> 00:33:29,883 Natuurlijk. 554 00:33:33,762 --> 00:33:34,972 Mag ik gaan zitten? 555 00:33:36,682 --> 00:33:37,975 Ja, toe maar. 556 00:33:38,058 --> 00:33:39,059 Oké. 557 00:33:47,192 --> 00:33:49,236 Luister. Ik heb het verpest. 558 00:33:49,319 --> 00:33:50,821 Nee, eigenlijk twee keer. 559 00:33:50,904 --> 00:33:55,033 Eerst toen ik Taylor zoende, wat het domste ooit was. 560 00:33:55,117 --> 00:33:57,661 En toen, vandaag, 561 00:33:58,245 --> 00:34:01,540 toen je zei dat we niets serieus hadden en ik instemde. 562 00:34:02,541 --> 00:34:05,294 Ik weet het niet. Dat meende ik niet. 563 00:34:06,754 --> 00:34:08,297 Waarom zei je het dan? 564 00:34:08,464 --> 00:34:09,965 Ik klapte dicht. 565 00:34:11,967 --> 00:34:13,093 Het spijt me. 566 00:34:14,136 --> 00:34:18,307 Het spijt me. Ik word zo nerveus van je. 567 00:34:19,224 --> 00:34:20,267 Waarom? 568 00:34:20,809 --> 00:34:21,935 Waarom? 569 00:34:23,145 --> 00:34:24,855 Omdat jij jij bent. 570 00:34:26,231 --> 00:34:29,485 Ik wil met niemand anders zijn, oké? 571 00:34:32,863 --> 00:34:33,989 En jij? 572 00:34:36,200 --> 00:34:37,159 Nee. 573 00:34:46,168 --> 00:34:49,797 Toen mijn eerste roman uitkwam, zei iedereen: 574 00:34:51,507 --> 00:34:56,595 'Er is geen markt voor een boek met een Filipijns hoofdpersoon.' 575 00:34:56,678 --> 00:34:58,972 En nu willen ze alleen dat. 576 00:34:59,056 --> 00:35:02,142 -O, mijn god. Ja. -Ja, toch? 577 00:35:02,226 --> 00:35:04,937 Maar ze willen tenminste iets van je. 578 00:35:05,020 --> 00:35:06,647 -Nou... -Sorry. 579 00:35:06,730 --> 00:35:10,400 Het zou me niet verbazen als mijn uitgever mijn volgende boek niet wil. 580 00:35:10,484 --> 00:35:13,028 Niet dat ik een boek heb. 581 00:35:13,111 --> 00:35:14,613 Ik begrijp het. 582 00:35:14,947 --> 00:35:18,617 Ik word gek van het boek waar ik nu aan werk. 583 00:35:18,700 --> 00:35:22,246 Ik zit de hele dag naar mijn computer te staren. 584 00:35:26,959 --> 00:35:28,210 Het schrijversleven. 585 00:35:29,628 --> 00:35:31,880 Zullen we hier weggaan? 586 00:35:33,507 --> 00:35:34,800 Waarheen? 587 00:36:06,039 --> 00:36:07,708 -Hoi. -Jezus. 588 00:36:08,750 --> 00:36:10,168 Wat doe je? 589 00:36:10,252 --> 00:36:13,213 Ik eet ontbijtgranen voor ik ga zwemmen. 590 00:36:14,882 --> 00:36:16,091 Waar was je? 591 00:36:18,051 --> 00:36:19,678 Ik ging een stuk rijden. 592 00:36:24,558 --> 00:36:26,018 Word je niet boos op me? 593 00:36:27,477 --> 00:36:29,229 Wil je dat? 594 00:36:30,731 --> 00:36:31,690 Nee. 595 00:36:34,276 --> 00:36:36,278 Ik wil terug in de tijd, 596 00:36:36,820 --> 00:36:39,740 zodat ik niet binnenviel toen Conrad stond te douchen. 597 00:36:40,991 --> 00:36:42,159 Was hij naakt? 598 00:36:42,701 --> 00:36:44,703 Nee. Hij droeg een zwembroek. 599 00:36:46,788 --> 00:36:50,918 Maar ik zei wel dat hij er romantisch uitziet met nat haar. 600 00:36:51,710 --> 00:36:54,630 -Ik hoop dat Cam daar niet bij was. -Gelukkig niet. 601 00:36:56,965 --> 00:36:58,967 Maar hij is vast ook boos op me. 602 00:37:01,261 --> 00:37:02,846 Ik drink nooit meer. 603 00:37:02,930 --> 00:37:06,433 Ik ga katersoep maken. Je kunt het als ontbijt eten. 604 00:37:14,149 --> 00:37:16,068 Ik weet niet of ik... 605 00:37:17,069 --> 00:37:18,362 Of ik 606 00:37:19,988 --> 00:37:21,406 vuurwerk voel bij Cam. 607 00:37:23,533 --> 00:37:26,495 Voelde je dat bij pap? In het begin, tenminste? 608 00:37:29,456 --> 00:37:33,043 Wat ik voor je vader voelde, was stabiel. 609 00:37:33,919 --> 00:37:36,755 Het was als een gezellig kampvuur 610 00:37:36,838 --> 00:37:39,549 dat me de hele nacht warm zou houden. 611 00:37:41,051 --> 00:37:42,552 Maar was dat niet genoeg? 612 00:37:43,178 --> 00:37:44,429 Ik denk het niet. 613 00:37:47,182 --> 00:37:49,893 Heb je ooit vuurwerk gevoeld voor iemand? 614 00:37:51,687 --> 00:37:54,982 Een keer, maar dat had nooit gewerkt. 615 00:37:55,065 --> 00:37:57,567 Het vuur had ons allebei levend verbrand. 616 00:37:58,860 --> 00:38:01,363 Maar met pap heeft het ook niet gewerkt, 617 00:38:01,446 --> 00:38:04,616 dus hoe weet je wanneer het de ware is? 618 00:38:07,244 --> 00:38:10,664 Wanneer je hoe dan ook bij die persoon wilt zijn. 619 00:38:10,747 --> 00:38:13,750 Te warm, te veilig, het maakt je niets uit. 620 00:38:13,834 --> 00:38:15,669 En het voelt gewoon juist. 621 00:38:23,343 --> 00:38:24,553 Je strik is los. 622 00:38:28,932 --> 00:38:29,891 Ik hou van je, mam. 623 00:38:31,018 --> 00:38:32,394 Ik ook van jou. 624 00:39:08,764 --> 00:39:12,059 Haat iedereen me nu? 625 00:39:14,686 --> 00:39:16,146 Wie zou jou kunnen haten? 626 00:39:20,192 --> 00:39:22,277 Ik denk dat mijn moeder seks heeft gehad. 627 00:39:22,360 --> 00:39:24,780 Wat? Met wie? 628 00:39:24,863 --> 00:39:26,114 Ik weet het niet. 629 00:39:30,786 --> 00:39:31,995 Hup, Laurel. 630 00:39:49,513 --> 00:39:51,264 Over die ketting... 631 00:39:52,182 --> 00:39:54,726 -Sorry dat ik erover begon. -Nee, ik... 632 00:39:57,395 --> 00:39:59,314 Ik heb hem voor jou gekocht. 633 00:40:01,066 --> 00:40:02,818 Waarom heb je hem dan niet gegeven? 634 00:40:04,486 --> 00:40:06,113 Ik weet het niet. 635 00:40:07,864 --> 00:40:09,950 Ik schaamde me, denk ik. 636 00:40:10,992 --> 00:40:12,035 Waarom? 637 00:40:15,038 --> 00:40:17,374 Je weet niet welk effect je op mensen hebt. 638 00:40:20,127 --> 00:40:22,337 Effect op mensen? Ik... 639 00:40:22,420 --> 00:40:24,756 Ik weet niet waar je het over hebt. 640 00:40:26,258 --> 00:40:27,217 Ja. 641 00:40:28,135 --> 00:40:29,094 Dat weet je wel. 642 00:43:05,292 --> 00:43:07,294 Ondertiteld door: AC 643 00:43:07,377 --> 00:43:09,379 Creatief Supervisor Sofie Janssen