1 00:00:13,931 --> 00:00:17,143 Itsenäisyyspäivänä Cousinsissa noudatetaan perinteitä. 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,145 Susannah koristelee koko talon. 3 00:00:19,228 --> 00:00:20,980 Isät tulevat viikonlopuksi. 4 00:00:21,063 --> 00:00:23,691 Pojat höyrystävät simpukoita ja ampuvat raketteja. 5 00:00:24,358 --> 00:00:27,319 Kaikkina itsenäisyyspäivinä seurasin vain muita. 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,655 Tänä vuonna minulla on ystäviä. 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,365 Suunnitelmia. 8 00:00:31,449 --> 00:00:32,867 Saanko juoda maitosi? 9 00:00:32,950 --> 00:00:33,784 Siitä vain. 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,458 Menen pesemään simpukat. Ostitko sytytysnestettä? 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,126 Se on jo rannalla. 12 00:00:44,128 --> 00:00:46,922 -Onko muotokuva maalattu? -Tämän päivän osalta. 13 00:00:47,006 --> 00:00:49,425 Näytät hyvältä kauluspaidassa, Steven. 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,969 Jos Belly ei pidä kiirettä 15 00:00:52,052 --> 00:00:54,346 ja kutsu Camiä tanssiaisiin, vie sinä hänet. 16 00:00:55,014 --> 00:00:56,140 Ei ikinä! 17 00:00:56,223 --> 00:00:57,850 Lähden jo Shaylan kanssa. 18 00:00:58,642 --> 00:00:59,977 Debytanttitanssiaisiin? 19 00:01:00,060 --> 00:01:01,645 Niin. 20 00:01:01,729 --> 00:01:05,107 -Seuralaisena? -Koeta tajuta se, äiti. 21 00:01:05,191 --> 00:01:08,360 Shayla tulee tänään Nicolen ja Gigin kanssa. Tapaat hänet. 22 00:01:08,444 --> 00:01:09,695 Suurenmoista. 23 00:01:09,779 --> 00:01:13,991 Neiti Covingtonin tanssiharjoitukset alkavat huomenna, joten kello käy. 24 00:01:14,366 --> 00:01:15,826 Pyydän Camiä tänään. 25 00:01:17,077 --> 00:01:18,829 En enää tunne lapsiani. 26 00:01:19,455 --> 00:01:20,873 Onko sinulla meikkiä? 27 00:01:21,540 --> 00:01:23,417 -Hänellä on. -Ehdottomasti. 28 00:01:24,919 --> 00:01:27,087 Mitä siitä? Meillä on juhlat. 29 00:01:27,630 --> 00:01:31,050 Se ei varmaan johdu siitä, että John tulee simpukan syöntiin. 30 00:01:31,133 --> 00:01:33,010 Aviomiehet tulevat aina. 31 00:01:33,093 --> 00:01:34,762 Hän ei ole enää miehesi. 32 00:01:35,346 --> 00:01:36,972 Niin. Ex-aviomies. 33 00:01:37,056 --> 00:01:40,226 Miksi kutsuit isän tyttöystävän? 34 00:01:40,309 --> 00:01:43,979 Hänen nimensä on Victoria. Isäsi halusi esitellä hänet. 35 00:01:44,063 --> 00:01:45,773 Petaa vierassänky, Belly. 36 00:01:46,315 --> 00:01:48,400 Yöpyvätkö isä ja Victoria täällä? 37 00:01:49,360 --> 00:01:51,529 -Huoneeni vieressä? -Niin. 38 00:01:53,823 --> 00:01:55,866 Isistä puheen ollen, isäsi soitti. 39 00:01:56,325 --> 00:01:57,785 Hän neuvottelee sopimusta, 40 00:01:57,868 --> 00:01:59,995 -joten hän ei pääse. -Mitä? 41 00:02:01,372 --> 00:02:03,082 Eikö isä tule? 42 00:02:03,541 --> 00:02:06,126 Hankin tosi järeitä ilotulitusraketteja. 43 00:02:07,169 --> 00:02:08,295 Kuvataan video siitä. 44 00:02:08,754 --> 00:02:09,839 Ei se ole sama asia. 45 00:02:10,548 --> 00:02:11,382 Tiedän kyllä. 46 00:02:16,345 --> 00:02:17,596 Miksi hymyilet? 47 00:02:19,598 --> 00:02:20,432 Muuten vain. 48 00:02:26,188 --> 00:02:28,983 Autatko siirtämään pöytää, Laurel? 49 00:02:29,066 --> 00:02:30,192 Tulen heti. 50 00:02:45,416 --> 00:02:49,545 Käännä aluslakana 45 asteen kulmaan, jos haluat tiukat kulmat. 51 00:02:52,756 --> 00:02:53,966 Ei noin. 52 00:02:55,593 --> 00:02:56,677 Auta sitten minua. 53 00:03:00,556 --> 00:03:02,266 -Tämä alas. -Selvä. 54 00:03:04,018 --> 00:03:05,686 -Näin. Tule tänne. -Hyvä on. 55 00:03:07,313 --> 00:03:10,774 Olisiko tällaista, jos olisimme vanhempia? 56 00:03:11,901 --> 00:03:14,236 Minä ja Conrad yhdessä? 57 00:03:14,612 --> 00:03:15,571 Näetkö? 58 00:03:16,614 --> 00:03:17,489 Kiitos. 59 00:03:20,075 --> 00:03:23,412 Eikö ole outoa, että isäni on täällä Victorian kanssa? 60 00:03:23,495 --> 00:03:25,915 Eivät he varmaan sekstaile äänekkäästi. 61 00:03:27,374 --> 00:03:28,417 Inhaa. 62 00:03:30,419 --> 00:03:34,256 Miksi äitini antaa isän tuoda veemäisen tyttöystävänsä? 63 00:03:34,340 --> 00:03:38,218 Miten tiedät, onko hän veemäinen? Entä jos hän on tosi mukava? 64 00:03:39,678 --> 00:03:42,348 Entä jos, mietin vain, 65 00:03:42,932 --> 00:03:43,849 hän onkin narttu? 66 00:03:45,225 --> 00:03:47,144 -Lopeta. -Kaikki sujuu hyvin. 67 00:03:47,227 --> 00:03:48,479 Älä huolehdi siitä. 68 00:03:50,522 --> 00:03:52,316 Ikävää, että isäsi ei tule. 69 00:03:52,399 --> 00:03:54,193 -Ei minusta. -Belly! 70 00:03:57,446 --> 00:03:58,697 Narttu saapui. 71 00:04:15,923 --> 00:04:18,634 Toivoin tyhjäpäätä, jolla on yllään Lululemonit. 72 00:04:18,717 --> 00:04:21,303 -Tyypillistä keski-iän kriisiä? -Niin. 73 00:04:23,514 --> 00:04:25,140 Peppusi on paljon parempi. 74 00:04:26,058 --> 00:04:27,101 Pääsitte perille. 75 00:04:27,184 --> 00:04:28,769 -Niin. -Miten matka sujui? 76 00:04:28,852 --> 00:04:30,771 Unohdin, miten hullua täällä on. 77 00:04:30,854 --> 00:04:34,692 Olimme törmätä Segwayllä ajavaan puna-valko-siniseen tyyppiin. 78 00:04:36,360 --> 00:04:37,903 -Tämä on... -Victoria. 79 00:04:37,987 --> 00:04:41,407 Hei. Kiitos, että kutsuit. Pidän kirjoistasi kovasti. 80 00:04:41,490 --> 00:04:42,366 Kiitos. 81 00:04:44,493 --> 00:04:45,369 Hän on kuuma. 82 00:04:45,452 --> 00:04:46,286 Hemmo! 83 00:04:46,370 --> 00:04:48,747 Sanon vain, mitä kaikki ajattelevat. 84 00:04:48,831 --> 00:04:50,207 En ajatellut noin. 85 00:04:51,208 --> 00:04:53,544 Tuo voi olla heidän äitipuolensa. 86 00:04:53,627 --> 00:04:54,837 Mitä hittoa? 87 00:04:55,629 --> 00:04:57,881 -Älä töni. -He tulevat. 88 00:04:57,965 --> 00:04:58,924 Menkää. 89 00:05:00,384 --> 00:05:01,552 -Hei. -Hei. 90 00:05:02,052 --> 00:05:02,970 Olkaa mukavia. 91 00:05:03,679 --> 00:05:07,141 Hei! Tulkaa halaamaan isäukkoa. 92 00:05:08,017 --> 00:05:10,144 -Isä! -Juku! 93 00:05:12,688 --> 00:05:13,772 Tämä on Victoria. 94 00:05:13,856 --> 00:05:15,941 Hei! On mahtavaa tavata teidät. 95 00:05:16,025 --> 00:05:18,652 Olen kuullut teistä vain huippuarvioita. 96 00:05:20,279 --> 00:05:22,489 -Viedään tämä keittiöön. -Selvä! 97 00:05:25,034 --> 00:05:27,953 Hän ei voi olla 27-vuotias. Tarkistetaan henkkarit. 98 00:05:28,037 --> 00:05:30,164 Hän on jatko-opiskelija. Rauhoitu. 99 00:05:30,247 --> 00:05:31,248 En voi. 100 00:05:31,331 --> 00:05:32,958 Dakota Johnsonin kopio 101 00:05:33,042 --> 00:05:34,960 -iski kyntensä isäämme. -Niin! 102 00:05:37,337 --> 00:05:40,716 Tämä on kaunein näkemäni keittiö. 103 00:05:40,799 --> 00:05:41,967 -Kiitos. -Kiitos. 104 00:05:42,051 --> 00:05:44,511 Steven, vie isäsi laukut yläkertaan. 105 00:05:44,595 --> 00:05:46,889 Anna avaimet takakonttia varten. 106 00:05:46,972 --> 00:05:49,391 Päätimme majoittua keskustaan. 107 00:05:49,475 --> 00:05:52,269 -Talo on varmaan täynnä. -Kuulostaa hauskalta! 108 00:05:52,352 --> 00:05:54,772 -Oletko varma? -Mikä vain on mielestänne parasta. 109 00:05:55,522 --> 00:05:59,151 Sain Johnin pysäyttämään hedelmäkojun luona. 110 00:05:59,234 --> 00:06:02,529 Voisin ehkä tehdä myöhemmin granaattiomenamargaritoja. 111 00:06:02,613 --> 00:06:03,947 Miten huomaavaista. 112 00:06:04,490 --> 00:06:05,532 Minä avaan. 113 00:06:06,700 --> 00:06:09,286 Ja minä... Shayla. 114 00:06:11,205 --> 00:06:12,623 Debytantit saapuivat. 115 00:06:26,178 --> 00:06:29,014 Seuraavaksi Hayley Kiyoko. Hän tosi erityinen. 116 00:06:29,098 --> 00:06:30,641 Upea. Kuunteletko SZA:ta? 117 00:06:31,433 --> 00:06:33,268 Loukkaa, että kysyit tuota. 118 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 Tietysti. Mitä muuta sinulla on? 119 00:06:35,312 --> 00:06:37,189 Tahdon haistella sinua. 120 00:06:37,272 --> 00:06:38,899 Se on Le Laboa. 121 00:06:39,775 --> 00:06:40,776 Minä labon sitä. 122 00:06:42,194 --> 00:06:43,028 Ai labot sitä? 123 00:06:44,071 --> 00:06:45,572 Perheenikin tekee niin. 124 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Niinkö? Tietävätkö he? 125 00:06:47,449 --> 00:06:50,202 Isäni johtaa hedgerahastoa. En tiedä muuta. 126 00:06:50,285 --> 00:06:52,538 Luulin lapsena hänen leikkaavan aitoja. 127 00:06:52,621 --> 00:06:53,872 Luulen yhä niin. 128 00:06:54,456 --> 00:06:55,791 Mitä äitisi tekee? 129 00:06:55,874 --> 00:06:57,918 Älä kuulustele häntä. 130 00:06:58,001 --> 00:07:01,255 Ei se haittaa. Hän on retriitissä Arizonassa elokuuhun asti. 131 00:07:01,338 --> 00:07:03,674 Eli hän haluaa päästä pois perheensä luota. 132 00:07:03,757 --> 00:07:06,635 Shayla. Lue tämä tekstari. Tule tänne. 133 00:07:06,718 --> 00:07:09,930 Velvollisuus kutsuu. Oli mukavaa tavata teidät. 134 00:07:10,013 --> 00:07:13,100 Kasvatitte uskomattoman pojan. Hän on kunnioittava. 135 00:07:13,183 --> 00:07:14,017 Kiitos. 136 00:07:17,187 --> 00:07:18,897 Onpa huipputyttö. 137 00:07:18,981 --> 00:07:20,566 Älä sano "huippu", isä. 138 00:07:20,649 --> 00:07:22,317 -Älä sano niin. -Olen huippuisä. 139 00:07:22,818 --> 00:07:25,487 Pidän hänestä. Hän on varma ja tuntee itsensä. 140 00:07:25,571 --> 00:07:27,281 Hän haluaa silti debytoida. 141 00:07:28,866 --> 00:07:31,368 Voinko vuokrata jostain smokin sinulle? 142 00:07:32,286 --> 00:07:33,620 Steven! Tule tänne. 143 00:07:33,704 --> 00:07:36,665 -Sinun on nähtävä tämä. -Hoidin sen, isä. Kiitos. 144 00:07:36,748 --> 00:07:37,791 Selvä. 145 00:07:37,916 --> 00:07:40,419 Kerro niistä tanssiaisista. 146 00:07:41,503 --> 00:07:44,131 Ne ovat ilmeisesti kaltaisilleni tytöille, 147 00:07:44,214 --> 00:07:46,300 jotka eivät tunne itseään. 148 00:07:47,384 --> 00:07:50,762 -En tarkoittanut niin. -Serkkuni oli niissä Chicagossa. 149 00:07:50,846 --> 00:07:53,557 He keräsivät rutkasti rahaa julkisia kouluja varten. 150 00:07:53,640 --> 00:07:54,558 Hienoa. 151 00:07:54,892 --> 00:07:58,729 Niin! Voisitko näyttää, missä vessa on? 152 00:08:00,772 --> 00:08:01,690 Sopii. 153 00:08:05,485 --> 00:08:07,821 Victoria todella luki kirjasi. 154 00:08:07,905 --> 00:08:10,199 Ihme, ettei hän paennut huutaen. 155 00:08:10,282 --> 00:08:12,326 Olen kirjailija. Kirjoitan fiktiota. 156 00:08:12,659 --> 00:08:13,827 Sano se Victorialle. 157 00:08:13,911 --> 00:08:16,622 Miten myöhään hänen vanhempansa antavat olla täällä? 158 00:08:16,705 --> 00:08:18,207 -Vai niin. -Saako hän juoda? 159 00:08:18,290 --> 00:08:21,668 -Olisi ikävää tuhlata granaattiomenat. -Asia selvä. 160 00:08:24,546 --> 00:08:28,383 Kaipaan tätä. Kaikki ovat Fishereiden itsenäisyyspäiväjuhlissa. 161 00:08:29,176 --> 00:08:30,219 Melkein kaikki. 162 00:08:32,054 --> 00:08:33,680 Eikö Adam päässyt? 163 00:08:35,641 --> 00:08:36,558 Ilmeisesti ei. 164 00:08:41,939 --> 00:08:42,898 Huikeaa. 165 00:08:43,565 --> 00:08:45,359 Miten opit tekemään näitä? 166 00:08:45,442 --> 00:08:48,946 Vietin kesän aavikkokaupungissa Texasissa 167 00:08:49,029 --> 00:08:50,948 rajan lähellä. Marfassa. 168 00:08:51,031 --> 00:08:53,408 Yksi baari tarjosi näitä. 169 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Sanoin baarimikolle, etten lähtisi, 170 00:08:55,827 --> 00:08:58,455 ennen kuin hän näyttäisi, miten teki näitä. 171 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 Saanko maistaa? 172 00:09:02,251 --> 00:09:04,169 Sopiiko se vanhemmillesi? 173 00:09:04,461 --> 00:09:06,046 Sopii. Eivät he välitä. 174 00:09:06,129 --> 00:09:07,297 No sitten sopii. 175 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 Vien tämän isällesi. Vietkö nuo Susannah'lle ja äidillesi? 176 00:09:11,802 --> 00:09:13,470 -Selvä. -Kiitos. 177 00:09:21,270 --> 00:09:22,688 Millaista se on? Vahvaako? 178 00:09:23,063 --> 00:09:25,190 -Se on mahtavaa. -Ihan tosi? 179 00:09:30,612 --> 00:09:32,990 Ei ihme, että pidät siitä. Kuin Slurpeeta. 180 00:09:33,073 --> 00:09:34,116 Niin juuri. 181 00:09:34,950 --> 00:09:36,660 -Minäpä keksin. -Voi ei. 182 00:09:37,119 --> 00:09:40,122 -Apukokki, tarvitsen granaattiomenoita. -Selvä. 183 00:09:43,125 --> 00:09:44,668 Mitä te teette? 184 00:09:44,751 --> 00:09:47,212 Muunneltuja granaattiomenamargaritoja. 185 00:09:47,546 --> 00:09:49,464 Pitää käyttää hyvää sekoitinta. 186 00:09:50,799 --> 00:09:55,220 En ole käyttänyt sitä vuoden 2011 Kool-Aid-kiistan jälkeen. 187 00:09:55,304 --> 00:09:58,390 Pöydät olivat tahmeita kai kahtena kesänä. 188 00:09:58,473 --> 00:10:00,183 Kutakuinkin. 189 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 Isä piti salkkuaan huoneessani vuoden 190 00:10:03,937 --> 00:10:06,940 muistutuksena siitä, ettei kaikkia virheitä voi perua. 191 00:10:07,607 --> 00:10:09,860 Eikö hän suutu, jos saa tietää? 192 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 Hän ei saa tietää. Hän ei tule. 193 00:10:15,324 --> 00:10:16,658 -Selvä. -Niin. 194 00:10:16,742 --> 00:10:17,659 Hyvä. 195 00:10:18,952 --> 00:10:19,911 Herra. 196 00:10:21,204 --> 00:10:23,040 Hän ottaa hyvää ainetta. 197 00:10:23,749 --> 00:10:25,542 Emme tarvitse uutta kiistaa. 198 00:10:25,625 --> 00:10:27,002 Lopeta! 199 00:10:27,085 --> 00:10:29,171 -Paljon lisää tequilaa. -Ei! 200 00:10:33,675 --> 00:10:36,636 -Ei. Pidä kätesi sen päällä. -Lopeta. 201 00:10:38,680 --> 00:10:39,848 Kaipaan yhtä juttua. 202 00:10:41,516 --> 00:10:45,854 Kun Laurel ojensi isää. Hän nuhteli: "Adam..." 203 00:10:45,937 --> 00:10:46,813 Adam! 204 00:10:47,981 --> 00:10:48,982 Sinä tulit. 205 00:10:49,441 --> 00:10:51,651 -Hyvää itsenäisyyspäivää! -Isä! Sinä tulit. 206 00:10:53,153 --> 00:10:54,738 Hei, kaverit. Hei, Connie. 207 00:10:55,447 --> 00:10:57,991 Otan hieman sitä sekoitusta. 208 00:10:58,075 --> 00:11:00,035 -Selvä. -Kiitos, Belly. 209 00:11:00,118 --> 00:11:02,746 Pidät tämän vuoden ilotulituksesta. 210 00:11:02,829 --> 00:11:03,830 Niin varmasti. 211 00:11:05,165 --> 00:11:07,376 -Minne kaikki menivät? -Hei! 212 00:11:09,252 --> 00:11:10,170 Adam! 213 00:11:12,339 --> 00:11:13,757 Pääsit lähtemään töistä. 214 00:11:13,840 --> 00:11:16,426 Halusin viettää itsenäisyyspäivän yhdessä. 215 00:11:24,101 --> 00:11:26,228 Mennään jatkamaan juhlia. 216 00:11:27,437 --> 00:11:28,939 Selvä. Mentiin, lapset. 217 00:11:33,318 --> 00:11:36,071 -Voimmeko jutella? -Lähden rannalle. 218 00:11:38,615 --> 00:11:40,158 Miten voit, Suz? 219 00:11:41,827 --> 00:11:45,872 Ystävä Sloan Ketteringissä kertoi kokeellisesta... 220 00:11:45,956 --> 00:11:47,457 Mitä teet täällä? 221 00:11:48,875 --> 00:11:51,586 Laurel soitti aamulla ja käski tulla. 222 00:11:51,670 --> 00:11:53,505 Hän ei olisi saanut tehdä niin. 223 00:11:55,382 --> 00:11:56,341 Et tiennyt. 224 00:11:56,425 --> 00:11:57,592 En niin. 225 00:11:58,343 --> 00:12:00,512 Luulin sinun muuttaneen mielesi. 226 00:12:02,764 --> 00:12:06,852 No, koska se on tehty, meidän on vain selviydyttävä tästä. 227 00:12:06,935 --> 00:12:09,938 Jer tahtoo näyttää ilotulituksensa sinulle. 228 00:12:10,021 --> 00:12:12,399 En pilaa poikien itsenäisyyspäivää. 229 00:12:20,115 --> 00:12:23,660 Tämä on Bellyn erikoinen. 230 00:12:25,245 --> 00:12:27,080 -Oikein kiva. -Näyttää mahtavalta. 231 00:12:27,831 --> 00:12:29,666 Säästin yksisarvisen sinulle. 232 00:12:30,625 --> 00:12:32,669 -Kiitos. -Haluatko tätä? 233 00:12:32,752 --> 00:12:33,795 Oikein söpöä. 234 00:12:33,879 --> 00:12:36,756 Hei. Katsokaa, kenet löysin. 235 00:12:37,466 --> 00:12:39,009 -Cam Cameron. -Cam! 236 00:12:39,092 --> 00:12:42,387 -Ei, kiitos. En juo. -Aivan. Lisää minulle. 237 00:12:43,096 --> 00:12:44,639 Terve, kamu. 238 00:12:44,723 --> 00:12:46,224 -Hei, Jer. -Hei, Shayla. 239 00:12:46,308 --> 00:12:47,350 Terve, Gigi. 240 00:12:47,434 --> 00:12:48,643 -Hei! -Mitä kuuluu? 241 00:12:48,727 --> 00:12:51,188 -Hyvää. Entä sinulle? -Mitä tuo on? 242 00:12:51,271 --> 00:12:53,356 Granaattiomenamargarita. 243 00:12:55,150 --> 00:12:57,861 -Emme juo kilpaa, Con. -Jätä meille muillekin. 244 00:12:59,571 --> 00:13:02,073 Entä jos joisimme kilpaa? 245 00:13:02,866 --> 00:13:06,995 Eikö se ole juomapelien perusta? 246 00:13:07,078 --> 00:13:09,164 Haluatko pelata juomapeliä? 247 00:13:10,499 --> 00:13:12,667 Mikä ettei? On itsenäisyyspäivä. 248 00:13:13,210 --> 00:13:15,170 -Hitto, joo. -Tehdään se! 249 00:13:15,253 --> 00:13:16,213 Menikö minun sinne? 250 00:13:16,296 --> 00:13:18,381 -Voi luoja. -Sinä juot. 251 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 Juo! 252 00:13:22,385 --> 00:13:24,513 -Juo, Jeremiah. -En. 253 00:13:24,596 --> 00:13:26,306 -Shayla. -Mitä? 254 00:13:26,389 --> 00:13:27,390 Juo! 255 00:13:29,476 --> 00:13:31,686 Hei! Gigi, juo. 256 00:13:31,770 --> 00:13:33,480 Se menee sisälle. 257 00:13:38,068 --> 00:13:39,486 Juo! 258 00:13:40,403 --> 00:13:41,863 -Juo, Nicole. -Mitä? 259 00:13:41,947 --> 00:13:43,698 -Hei! -Voi luoja. 260 00:13:43,782 --> 00:13:45,367 Miksi olen huono tässä? 261 00:13:46,076 --> 00:13:48,161 Hei! No niin. 262 00:13:48,245 --> 00:13:50,038 Odota. 263 00:13:52,207 --> 00:13:53,291 Kyllä vain! 264 00:13:55,377 --> 00:13:56,628 Ei ole totta. 265 00:14:06,471 --> 00:14:07,889 Huippusuoritus. 266 00:14:07,973 --> 00:14:09,057 Olimme huikeita. 267 00:14:09,140 --> 00:14:10,308 -Niin. -Tule. 268 00:14:16,481 --> 00:14:18,108 Hyvä. 269 00:14:18,191 --> 00:14:20,151 Aika hyvin. 270 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Antaa tulla! 271 00:14:23,780 --> 00:14:25,490 Sillä lailla! 272 00:14:27,492 --> 00:14:28,785 Mitä tapahtui? 273 00:14:38,837 --> 00:14:40,380 Tiedän, että teit niin. 274 00:14:45,927 --> 00:14:48,638 -Niinkö sisarukset toimivat? -Niin. 275 00:14:49,180 --> 00:14:52,267 Mutta tiesittekö, että hän oli viimeisiä, 276 00:14:52,350 --> 00:14:54,894 joka kävi Lindsay Lohanin klubilla Mykonoksella? 277 00:14:54,978 --> 00:14:56,396 Oletko tosissasi? 278 00:14:56,479 --> 00:14:59,190 Luoja. Tahtoisin tavata Lindsayn. Hän on kuningatar. 279 00:14:59,274 --> 00:15:01,526 Mutta Ibiza vie voiton. 280 00:15:01,610 --> 00:15:02,611 Ei todellakaan! 281 00:15:02,694 --> 00:15:04,237 -Etkö ole samaa mieltä? -En. 282 00:15:05,238 --> 00:15:06,865 -Ole tukena. -Connie, ota kiinni. 283 00:15:06,948 --> 00:15:09,159 -Taidan olla samaa mieltä. -Hän hävisi. 284 00:15:09,242 --> 00:15:11,828 -Niin. -Ei. Olen samaa mieltä. 285 00:15:11,911 --> 00:15:12,746 Pää kiinni! 286 00:15:12,829 --> 00:15:15,415 -Hän ei tiedä, mistä puhuu. -Tietääpä! 287 00:15:49,157 --> 00:15:50,241 Tässä se tulee. 288 00:15:52,327 --> 00:15:54,329 Vähennä vauhtia, Tom Brady. 289 00:15:57,248 --> 00:15:58,333 Keskeytys. 290 00:16:00,377 --> 00:16:04,255 Mene pitkälle. Kierteesi on hyvä. Johtuu varmaan geeneistä. 291 00:16:04,339 --> 00:16:05,674 Maali Patriotsille. 292 00:16:05,757 --> 00:16:08,468 Hei. Puhuin Brownin valmentajan Walshin kanssa. 293 00:16:08,551 --> 00:16:11,262 Siellä on sinulle kesätreenit. 294 00:16:11,346 --> 00:16:12,764 Viihdyn täällä. 295 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 Isä, sytytämme sen ison raketin, jonka ostit Meksikossa. 296 00:16:16,226 --> 00:16:18,561 Josta syntyy kuin iso palmu. 297 00:16:18,645 --> 00:16:20,313 Siitä tulee mahtava. 298 00:16:20,397 --> 00:16:22,399 Upeaa. Älä ammu sitä talon lähellä. 299 00:16:22,482 --> 00:16:25,735 -Näytän, miten juostaan. -Pitää kaivaa simpukkanuotio. 300 00:16:26,569 --> 00:16:29,406 -Autan siinä. -Ole äidin kanssa. 301 00:16:35,453 --> 00:16:36,746 En tajua Conradia. 302 00:16:36,830 --> 00:16:40,041 Ensin hän on kimpussani. 303 00:16:40,125 --> 00:16:42,836 Hän jää luokseni, mutta emme edes pane. 304 00:16:42,919 --> 00:16:45,296 Tänä aamuna hän oli innoissaan 305 00:16:45,380 --> 00:16:48,633 kimpussani, mutta nyt hän pelaa jalkapalloa. 306 00:16:48,717 --> 00:16:53,054 Häntä on joskus vaikea ymmärtää. 307 00:16:53,138 --> 00:16:55,598 -Aina. -Niin. 308 00:16:56,057 --> 00:16:58,351 Pitääkö hän minusta? 309 00:17:00,145 --> 00:17:02,313 Ehdottomasti. 310 00:17:02,397 --> 00:17:05,817 Hän puhuu sinusta paljon. 311 00:17:05,900 --> 00:17:07,485 -Ihan tosi? -Niin. 312 00:17:08,653 --> 00:17:11,030 Hei. Haluat ehkä nesteytystä. 313 00:17:11,531 --> 00:17:12,490 Vettä. 314 00:17:12,574 --> 00:17:15,285 Cam Cameron, olet herttainen. Eikö hän olekin? 315 00:17:17,454 --> 00:17:19,622 Haluatko lähteä kävelylle rannalle? 316 00:17:19,706 --> 00:17:21,750 Muuten, pidän tuosta mekosta. 317 00:17:22,625 --> 00:17:25,378 Kiitos. Taylor osti sen. 318 00:17:25,462 --> 00:17:28,381 -Taylorilla on hyvä maku. -Eikö olekin? 319 00:17:28,465 --> 00:17:30,133 Todellakin on. 320 00:17:30,216 --> 00:17:31,468 Kuules. 321 00:17:32,135 --> 00:17:34,304 Sinä ja Taylor olette kuin kaksosia. 322 00:17:34,387 --> 00:17:37,515 Olette hurjan muotitietoisia. 323 00:17:37,599 --> 00:17:39,809 -Totta. -Olette päheitä. 324 00:17:39,893 --> 00:17:41,436 Todella päheitä. 325 00:17:41,519 --> 00:17:44,105 Ja pidätte samoista kesäpojista... 326 00:17:44,647 --> 00:17:45,607 Pidämmekö? 327 00:17:45,690 --> 00:17:47,901 -Lähdetään kävelylle. -Ei, Cam. 328 00:17:47,984 --> 00:17:49,319 Puhun heille. 329 00:17:49,652 --> 00:17:53,531 Shayla, älä huolehdi. Veljeni on idiootti. 330 00:17:53,615 --> 00:17:55,700 Se ei merkinnyt mitään. 331 00:17:55,784 --> 00:17:57,994 -Mentiin. -Mikä ei merkinnyt? 332 00:17:58,745 --> 00:18:00,497 Kun he suutelivat. 333 00:18:00,580 --> 00:18:02,624 Hän rakastaa sinua! 334 00:18:02,707 --> 00:18:05,668 Odota! Haluaako kukaan juotavaa? Minä haluan. 335 00:18:09,547 --> 00:18:10,548 Hei. 336 00:18:11,257 --> 00:18:14,677 Voisitko olla ystävällinen isälle yhden päivän? Hän yrittää. 337 00:18:14,761 --> 00:18:15,845 Hyvä. 338 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 Olipa ongelmasi isän kanssa mikä tahansa, unohda se. 339 00:18:21,434 --> 00:18:22,393 Ole kiltti. 340 00:18:30,026 --> 00:18:32,612 Kesä kuluu enimmäkseen töissä. 341 00:18:32,695 --> 00:18:38,284 Princeton on aika kallis. Siis jos pääsen sinne. 342 00:18:38,368 --> 00:18:41,329 Pääset. Sinulla on motivaatiota niin kuin minulla. 343 00:18:42,413 --> 00:18:44,457 Oletko löytänyt pelihuoneen? 344 00:18:44,541 --> 00:18:45,708 Klubilla. 345 00:18:45,792 --> 00:18:47,794 Se on miesten pukuhuoneen vieressä. 346 00:18:47,877 --> 00:18:50,922 Siellä pelataan usein pokeria korkeilla panoksilla. 347 00:18:51,005 --> 00:18:52,841 On yksityisbaari, palvelija... 348 00:18:52,924 --> 00:18:54,133 Ja isoja tippejä. 349 00:18:54,217 --> 00:18:57,095 Pelin aikana jakelemme satasia. 350 00:19:01,140 --> 00:19:03,393 Soitan puhelun. Katson, mitä voin tehdä. 351 00:19:04,143 --> 00:19:05,270 Kiitos. 352 00:19:13,361 --> 00:19:14,487 Odota, Cam. 353 00:19:14,571 --> 00:19:18,241 Kaikki lähtevät. Kiellä heitä lähtemästä. 354 00:19:18,324 --> 00:19:19,200 Jääkää. 355 00:19:19,284 --> 00:19:22,662 Shaylalla on huono olo. Taisimme juoda liikaa. 356 00:19:23,746 --> 00:19:25,623 Selvä. No, 357 00:19:25,707 --> 00:19:28,751 minulla on yhä loistava olo. 358 00:19:30,628 --> 00:19:31,838 Kuulkaas. 359 00:19:32,380 --> 00:19:35,675 Tehdään näin uudestaan huomenna. 360 00:19:35,758 --> 00:19:37,927 Selvä. Heippa. 361 00:19:38,011 --> 00:19:41,306 -Eikö vain? -Minäkin taidan lähteä. 362 00:19:41,389 --> 00:19:42,223 Miksi? 363 00:19:42,307 --> 00:19:45,351 Voimme jutella, kun olet vähemmän... 364 00:19:46,311 --> 00:19:48,855 -Vähemmän? -Juo vain vettä. 365 00:19:48,938 --> 00:19:51,900 -Juo paljon vettä. -Mutta en ole humalassa. 366 00:19:52,692 --> 00:19:54,152 Soitan huomenna. 367 00:19:54,235 --> 00:19:55,069 Hyvä on. 368 00:20:01,618 --> 00:20:04,078 Hei! Meriolento! 369 00:20:04,621 --> 00:20:05,663 Hei. 370 00:20:09,584 --> 00:20:10,627 Hei. 371 00:20:15,882 --> 00:20:18,885 Hei! Odottakaa. Lähdettekö te? 372 00:20:18,968 --> 00:20:20,803 Uber-kyytimme tuli. 373 00:20:21,846 --> 00:20:23,473 Uber-kyyti? 374 00:20:24,807 --> 00:20:26,517 -Odottakaa hetki. -Oletko varma? 375 00:20:26,601 --> 00:20:28,102 Ei hätää. 376 00:20:32,106 --> 00:20:33,191 Voinko tulla mukaan? 377 00:20:33,900 --> 00:20:36,694 Ei meidän tarvitse tehdä kaikkea yhdessä. 378 00:20:36,778 --> 00:20:38,237 Emme ole pari. 379 00:20:38,947 --> 00:20:41,157 Olin kiireinen New Yorkissa, 380 00:20:41,240 --> 00:20:43,451 ja sinä hengailit Taylorin kanssa. 381 00:20:45,828 --> 00:20:49,874 Taylorin? Eikä. Hän on vain Bellyn paras ystävä. 382 00:20:49,958 --> 00:20:51,876 Tiedän, että suutelitte. 383 00:20:58,216 --> 00:21:00,551 Se ei merkitse mitään. 384 00:21:00,635 --> 00:21:02,679 -Hän ei merkitse mitään. -Rauhoitu. 385 00:21:02,762 --> 00:21:04,555 Emmehän me seurustele. 386 00:21:04,931 --> 00:21:07,475 Debytanttien ei pitäisi tapailla seuralaistaan. 387 00:21:08,768 --> 00:21:11,896 Pidämme vain hauskaa. Eihän tämä ole mitään vakavaa. 388 00:21:16,234 --> 00:21:17,276 Niin. 389 00:21:18,486 --> 00:21:21,948 Pidämme vain hauskaa. 390 00:21:23,449 --> 00:21:26,327 Niin. Hyvä, että ajattelemme samoin. 391 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 Nähdään. 392 00:21:42,385 --> 00:21:44,846 -Mitä hittoa? -Tule tänne. 393 00:21:48,141 --> 00:21:50,143 Mitä sinun ja Beckin välillä tapahtuu? 394 00:21:50,226 --> 00:21:51,310 Se on sinun vikasi. 395 00:21:51,394 --> 00:21:53,896 Et olisi saanut soittaa kysymättä häneltä. 396 00:21:53,980 --> 00:21:57,108 Vaimosi kuolee, mutta et pääse hänen lempijuhlaansa? 397 00:21:57,191 --> 00:22:00,319 Hän käski pysyä poissa. Luulin sinun tietävän sen. 398 00:22:01,362 --> 00:22:03,156 Miksei hän halua sinua? 399 00:22:04,532 --> 00:22:05,783 Mitä teit? 400 00:22:06,743 --> 00:22:09,412 Mokasin, niin kuin odotitkin. 401 00:22:23,051 --> 00:22:24,635 Hei, meriolento. 402 00:22:26,763 --> 00:22:28,181 Missä olet? 403 00:22:29,182 --> 00:22:30,767 Olen suihkussa. 404 00:22:33,603 --> 00:22:34,812 Kaikki lähtivät, 405 00:22:34,896 --> 00:22:38,024 mutta margaritoja on vielä jäljellä. 406 00:22:38,691 --> 00:22:41,235 En voi juoda suihkussa. 407 00:22:41,319 --> 00:22:42,820 Voitko jättää sen tuohon? 408 00:22:42,904 --> 00:22:45,323 Juon sen suihkun jälkeen. 409 00:22:47,867 --> 00:22:49,994 Olen aina pitänyt märistä hiuksistasi. 410 00:22:51,120 --> 00:22:53,581 Ne ovat tosi romanttiset. 411 00:22:55,124 --> 00:22:57,627 Mikä niissä on romanttista? 412 00:23:02,673 --> 00:23:04,133 Et tajua. 413 00:23:07,220 --> 00:23:09,263 Montako olet juonut? 414 00:23:11,724 --> 00:23:13,434 Kaksi. Viisi. 415 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 Ei se ole tärkeää. 416 00:23:17,271 --> 00:23:18,940 Annas kun kysyn jotain. 417 00:23:21,609 --> 00:23:24,487 Ostitko minulle äärettömyyskorun syntymäpäivälahjaksi? 418 00:23:32,829 --> 00:23:33,788 Minä tiesin sen! 419 00:23:33,871 --> 00:23:37,583 -Olin oikeassa. -Antaisitko yksityisyyttä? 420 00:23:38,626 --> 00:23:40,962 Tiesin sen. 421 00:23:46,175 --> 00:23:48,177 Kuka antoi luvan juoda margaritan? 422 00:23:50,221 --> 00:23:51,264 Victoria. 423 00:23:53,516 --> 00:23:54,976 On kakun aika. 424 00:24:00,231 --> 00:24:01,607 Mitä? On kakun aika. 425 00:24:08,114 --> 00:24:10,575 -Minne nuoret menivät? -Sitä on enemmän meille. 426 00:24:10,658 --> 00:24:12,994 Niin sitä pitää. Ikuinen optimisti. 427 00:24:13,077 --> 00:24:15,079 Haluan palan, jossa on mansikoita. 428 00:24:17,123 --> 00:24:17,957 Oletko kunnossa? 429 00:24:18,040 --> 00:24:20,376 -Kulta, oletko kunnossa? -Olen ihan kunnossa. 430 00:24:20,459 --> 00:24:22,128 -Tulehan. -Lopeta! 431 00:24:24,755 --> 00:24:26,924 Mene pois. 432 00:24:30,553 --> 00:24:31,971 Anteeksi. 433 00:24:42,815 --> 00:24:44,859 -Äiti? -Puhumme myöhemmin. 434 00:24:50,781 --> 00:24:53,034 Tulehan. Mentiin. 435 00:24:54,744 --> 00:24:57,830 -Isä? -Niin, kultaseni? Kas noin. 436 00:24:57,914 --> 00:24:59,916 Victoria on tosi kiva. 437 00:24:59,999 --> 00:25:01,626 Hienoa, kultaseni. 438 00:25:12,470 --> 00:25:14,889 Anteeksi mummisi kakkutelineen takia. 439 00:25:16,349 --> 00:25:17,516 Ihan sama. 440 00:25:22,855 --> 00:25:25,399 Sinulla ei ole sormusta. 441 00:25:25,483 --> 00:25:27,610 Mitä hittoa on meneillään? 442 00:25:30,863 --> 00:25:33,991 Anteeksi, mutta en voinut tietää, ettette tule toimeen. 443 00:25:34,075 --> 00:25:35,743 Mennään juhliin. 444 00:25:35,826 --> 00:25:39,288 Emme lähde, ennen kuin kerrot, mitä tapahtuu. 445 00:25:39,372 --> 00:25:42,583 Hän petti kolme vuotta sitten sihteerinsä kanssa. 446 00:25:42,667 --> 00:25:43,626 Mitä? 447 00:25:43,709 --> 00:25:45,461 Kun olin kemoterapiassa. 448 00:25:45,544 --> 00:25:48,339 -Oletko... -Tosi 80-lukulaista. 449 00:25:49,257 --> 00:25:51,759 Adam ei ole ollut koskaan luova. 450 00:25:54,595 --> 00:25:56,013 Mikset kertonut? 451 00:25:56,097 --> 00:26:00,226 Koska olisit käskenyt jättää hänet, enkä halunnut. Nyt haluan. 452 00:26:00,309 --> 00:26:01,686 Miksi nyt? 453 00:26:02,520 --> 00:26:04,855 En halua häntä vierelleni lopussa. 454 00:26:06,774 --> 00:26:09,443 -Tapan hänet. -Olen hoitanut sen. 455 00:26:10,111 --> 00:26:12,655 Kun palaamme, hän on jo muuttanut pois. 456 00:26:14,991 --> 00:26:15,992 Hetkinen. 457 00:26:16,617 --> 00:26:17,994 Hidasta vähän. 458 00:26:18,786 --> 00:26:22,581 Adam on mulkero, mutta te tarvitsette häntä. 459 00:26:22,665 --> 00:26:25,042 -Pärjäämme ilman häntä. -Ette pärjää. 460 00:26:26,711 --> 00:26:30,172 Luulet aina tietäväsi kaiken paremmin kuin muut. 461 00:26:30,256 --> 00:26:32,216 Älä yritä huolehtia elämästäni. 462 00:26:32,300 --> 00:26:33,592 Kuka sitten huolehtii? 463 00:26:34,593 --> 00:26:36,762 Et ajattele tätä kunnolla. 464 00:26:36,846 --> 00:26:40,933 Kuka vie sinut vastaanotolle ja varmistaa, että pojat syövät? 465 00:26:41,017 --> 00:26:44,353 Teen parhaani. Älä painosta. 466 00:26:45,146 --> 00:26:48,482 Joudun siivoamaan sotkut. 467 00:26:49,233 --> 00:26:52,028 Se saa sinut tosi iloiseksi. 468 00:26:56,449 --> 00:26:57,283 Haista paska. 469 00:27:13,132 --> 00:27:14,884 -Miten hän voi? -Hyvin. 470 00:27:16,469 --> 00:27:17,553 Oletko sinä kunnossa? 471 00:27:18,679 --> 00:27:19,597 En. 472 00:27:31,400 --> 00:27:32,360 Nopeasti. 473 00:27:32,651 --> 00:27:33,694 Jessus. 474 00:27:33,778 --> 00:27:34,862 Valmiina? 475 00:27:36,697 --> 00:27:38,491 -Miksi tähtäät huonosti? -Kuules. 476 00:27:38,574 --> 00:27:41,160 Ei ole vikani, ettet saa pideltyä jätesäkkiä. 477 00:27:41,243 --> 00:27:42,119 Selvä. 478 00:27:42,244 --> 00:27:45,164 Hei, nuija ja tosinuija. Laitatteko raketit valmiiksi? 479 00:27:45,247 --> 00:27:47,666 -Minä siivoan. -Okei. Mentiin. 480 00:27:47,750 --> 00:27:48,793 Tule. 481 00:27:50,628 --> 00:27:51,754 Tule! 482 00:28:09,355 --> 00:28:11,982 -Hei, isä. -Hei. 483 00:28:12,733 --> 00:28:14,276 Siivositteko kaiken? 484 00:28:14,360 --> 00:28:17,029 Siivosimme. Belly on isänsä kanssa. 485 00:28:18,364 --> 00:28:20,408 Miksi annoit hänen juoda niin paljon? 486 00:28:20,491 --> 00:28:22,910 Onneksi hän ja äitisi eivät loukkaantuneet. 487 00:28:24,495 --> 00:28:26,580 En tiennyt hänen juovan niin paljon. 488 00:28:26,664 --> 00:28:29,834 Olet vanhin. Huolehdi nuoremmista. 489 00:28:32,711 --> 00:28:35,714 Luulin jostain syystä voivani jutella kanssasi. 490 00:28:35,798 --> 00:28:40,010 Odota. Anteeksi. Nyt tapahtuu paljon. 491 00:28:40,094 --> 00:28:41,429 Lähde. 492 00:28:50,354 --> 00:28:52,606 Hyvä! Tuo oli mahtava. 493 00:28:54,483 --> 00:28:56,569 Tuo oli toistaiseksi paras. 494 00:28:57,528 --> 00:28:58,696 Mikä hätänä? 495 00:28:59,864 --> 00:29:01,907 Shayla tietää Taylorista. 496 00:29:03,033 --> 00:29:04,160 Voi paska. 497 00:29:04,243 --> 00:29:05,703 Se siinä onkin. 498 00:29:05,786 --> 00:29:08,080 Shayla ei edes näyttänyt vihaiselta. 499 00:29:10,082 --> 00:29:13,919 Hän ei välittänyt. Hänestä juttumme ei ole vakava. 500 00:29:15,504 --> 00:29:17,047 Ja uskoit sen? 501 00:29:17,756 --> 00:29:21,135 Hän halusi sinun sanovan, että tahdot seurustella. 502 00:29:22,970 --> 00:29:25,306 -Mitä? Eikä. -Kyllä, tollo. 503 00:29:25,389 --> 00:29:27,099 Tiedän, miten homma toimii. 504 00:29:28,934 --> 00:29:30,853 Voi helvetti. 505 00:29:34,356 --> 00:29:37,735 En tiedä. Olen hulluna häneen. 506 00:29:38,861 --> 00:29:41,864 En ole tuntenut näin ketään kohtaan. 507 00:29:43,616 --> 00:29:46,744 Lakkaa murjottamasta ja kerro se hänelle. 508 00:29:50,789 --> 00:29:52,833 Paiskataan tassua. 509 00:30:00,508 --> 00:30:01,592 Hei, siellä. 510 00:30:02,676 --> 00:30:04,345 Miten pikku Bean voi? 511 00:30:05,054 --> 00:30:06,347 Bean on rikki. 512 00:30:08,015 --> 00:30:09,266 Voi päätäni. 513 00:30:15,064 --> 00:30:16,732 Onko Susannah vihainen minulle? 514 00:30:17,483 --> 00:30:19,610 Hän ei voisi olla vihainen sinulle. 515 00:30:21,070 --> 00:30:22,947 Äiti varmaankin on. 516 00:30:23,030 --> 00:30:24,365 Ei kannattaisi olla. 517 00:30:24,448 --> 00:30:28,911 Eräänä itsenäisyyspäivänä Susannah vuokrasi margaritakoneen. 518 00:30:31,247 --> 00:30:33,165 Tässä. Tämä auttoi. 519 00:30:33,249 --> 00:30:35,834 Leipä ja rasva ovat ystäviäsi. 520 00:30:46,220 --> 00:30:49,014 En osaa kuvitella äitiä humalassa. 521 00:30:50,224 --> 00:30:51,684 Niin ei käynyt usein, 522 00:30:52,768 --> 00:30:55,187 mutta kun kävi, sai varoa. 523 00:31:02,695 --> 00:31:04,321 Rakastatko häntä yhä? 524 00:31:08,117 --> 00:31:11,495 Rakastan Laurelia varmaankin aina hieman. 525 00:31:13,539 --> 00:31:16,667 Mutta hän lakkasi rakastamasta sinua? 526 00:31:17,251 --> 00:31:18,836 Ei se ole niin yksinkertaista. 527 00:31:20,838 --> 00:31:24,633 Joskus ihmiset muuttuvat ja ajautuvat eri suuntiin. 528 00:31:24,717 --> 00:31:27,261 He voivat silti yhä rakastaa toisiaan. 529 00:31:29,013 --> 00:31:29,972 Missä äiti on? 530 00:31:30,055 --> 00:31:32,641 Hän lähti. Hän ja Susannah taisivat riidellä. 531 00:31:33,350 --> 00:31:35,144 -Mitä? -Älä huoli. 532 00:31:35,227 --> 00:31:37,354 He tekevät sovinnon, niin kuin aina. 533 00:31:40,608 --> 00:31:41,692 Syö vain. 534 00:31:56,832 --> 00:31:59,877 Erittäin kylmä ginimartini, kiitos. 535 00:32:03,964 --> 00:32:05,674 Hemingway hyväksyisi. 536 00:32:06,508 --> 00:32:09,887 Hän jäädytti vettä tennispallopurkeissa 537 00:32:09,970 --> 00:32:13,432 ja laittoi sen martinikannuun, jotta martini oli jääkylmää. 538 00:32:24,902 --> 00:32:25,903 Isä? 539 00:32:26,737 --> 00:32:27,780 Hei. 540 00:32:28,656 --> 00:32:30,574 -Lähdetkö jo? -Lähden. 541 00:32:30,658 --> 00:32:32,201 Barclayn sopimus epäonnistuu. 542 00:32:32,284 --> 00:32:34,453 On palattava Lontooseen. 543 00:32:34,536 --> 00:32:36,080 On itsenäisyyspäivä. 544 00:32:36,163 --> 00:32:39,625 Britit eivät pidä sitä lomana. 545 00:32:39,708 --> 00:32:41,710 Sinun piti opettaa kiertoliikkeitä. 546 00:32:41,794 --> 00:32:44,129 Opetan sen sopimuksen teon jälkeen. 547 00:32:44,213 --> 00:32:46,507 Jutellaan yliopistojalkapallosta. 548 00:32:47,383 --> 00:32:51,178 -En ole yhtä hyvä kuin Conrad. -Olet häntä nopeampi. 549 00:32:52,971 --> 00:32:54,807 No niin. Olet rakas. 550 00:32:57,935 --> 00:32:59,645 Sinä myös. 551 00:32:59,728 --> 00:33:01,230 Selvä. Nähdään. 552 00:33:16,620 --> 00:33:17,955 Hei. 553 00:33:19,957 --> 00:33:21,083 Mitä nyt? 554 00:33:23,043 --> 00:33:27,172 Voimmeko jutella siitä, että juttumme ei ole vakava? 555 00:33:28,882 --> 00:33:29,883 Sopii. 556 00:33:33,762 --> 00:33:34,972 Saanko istua? 557 00:33:36,682 --> 00:33:37,975 Siitä vain. 558 00:33:38,058 --> 00:33:39,059 Selvä. 559 00:33:47,192 --> 00:33:49,236 Kuule. Minä mokasin. 560 00:33:49,319 --> 00:33:50,821 Oikeastaan kahdesti. 561 00:33:50,904 --> 00:33:55,033 Ensin, kun suutelin Taylorin kanssa, mikä oli tyhmin tekemäni asia. 562 00:33:55,117 --> 00:33:57,661 Ja kun sanoit aiemmin tänään, 563 00:33:58,245 --> 00:34:01,540 että suhteemme ei ole vakava, olin samaa mieltä. 564 00:34:02,541 --> 00:34:05,294 En tarkoittanut sitä. 565 00:34:06,754 --> 00:34:08,297 Miksi sitten sanoit niin? 566 00:34:08,464 --> 00:34:09,965 Koska hermoilin. 567 00:34:11,967 --> 00:34:13,093 Olen pahoillani. 568 00:34:14,136 --> 00:34:18,307 Sinä saat minut hermoilemaan. 569 00:34:19,224 --> 00:34:20,267 Miksi? 570 00:34:20,809 --> 00:34:21,935 Miksikö? 571 00:34:23,145 --> 00:34:24,855 Koska olet sinä. 572 00:34:26,231 --> 00:34:29,485 En halua olla kenenkään muun kanssa. 573 00:34:32,863 --> 00:34:33,989 Entä sinä? 574 00:34:36,200 --> 00:34:37,159 En. 575 00:34:46,168 --> 00:34:49,797 Kun julkaisin ensimmäisen romaanini, kaikki sanoivat... 576 00:34:51,507 --> 00:34:56,595 ettei kirja myy, jos päähenkilö on filippiiniläinen. 577 00:34:56,678 --> 00:34:58,972 Nyt minulta ei haluta muuta. 578 00:34:59,056 --> 00:35:02,142 -Luoja. Totta. -Eikö vain? 579 00:35:02,226 --> 00:35:04,937 Ainakin sinulta halutaan jotain. 580 00:35:05,020 --> 00:35:06,647 -No... -Anteeksi. 581 00:35:06,730 --> 00:35:10,400 Ei olisi yllätys, jos kustantajani hylkää seuraavan kirjani. 582 00:35:10,484 --> 00:35:13,028 Eikä minulla edes ole tarjota sitä. 583 00:35:13,111 --> 00:35:14,613 Ymmärrän kyllä. 584 00:35:14,947 --> 00:35:18,617 Nyt työstämäni kirja on rankka. 585 00:35:18,700 --> 00:35:22,246 Istun koko päivän tuijottamassa tietokonetta. 586 00:35:26,959 --> 00:35:28,210 Kirjailijan elämää. 587 00:35:29,628 --> 00:35:31,880 Haluatko lähteä täältä? 588 00:35:33,507 --> 00:35:34,800 Minne? 589 00:36:06,039 --> 00:36:07,708 -Hei. -Jessus. 590 00:36:08,750 --> 00:36:10,168 Mitä sinä teet? 591 00:36:10,252 --> 00:36:13,213 Syön muroja, ennen kuin menen uimaan. 592 00:36:14,882 --> 00:36:16,091 Missä sinä olit? 593 00:36:18,051 --> 00:36:19,678 Kävin ajelulla. 594 00:36:24,558 --> 00:36:26,018 Etkö huuda minulle? 595 00:36:27,477 --> 00:36:29,229 Pitäisikö huutaa? 596 00:36:30,731 --> 00:36:31,690 Ei. 597 00:36:34,276 --> 00:36:36,278 Haluan palata ajassa taaksepäin, 598 00:36:36,820 --> 00:36:39,740 jotta en olisi häiriköinyt Conradia suihkussa. 599 00:36:40,991 --> 00:36:42,159 Oliko hän alasti? 600 00:36:42,701 --> 00:36:44,703 Ei. Hänellä oli uikkarit. 601 00:36:46,788 --> 00:36:50,918 Mutta sanoin hänen märän tukkansa näyttävän romanttiselta. 602 00:36:51,710 --> 00:36:54,630 -Ei kai Cam kuullut sitä? -Luoja sentään, ei. 603 00:36:56,965 --> 00:36:58,967 Hänkin on varmaan vihainen minulle. 604 00:37:01,261 --> 00:37:02,846 En juo enää koskaan. 605 00:37:02,930 --> 00:37:06,433 Teen krapulakeittoa. Voit syödä sitä aamiaiseksi. 606 00:37:14,149 --> 00:37:16,068 En ole varma... 607 00:37:17,069 --> 00:37:18,362 Tunnenko kokevani 608 00:37:19,988 --> 00:37:21,406 "ilotulitusta" Camin kanssa. 609 00:37:23,533 --> 00:37:26,495 Tunsitko niin isän kanssa ainakin alussa? 610 00:37:29,456 --> 00:37:33,043 Tunsin jotain vakaata. 611 00:37:33,919 --> 00:37:36,755 Se oli kuin nuotio, 612 00:37:36,838 --> 00:37:39,549 joka lämmitti minua yön yli. 613 00:37:41,051 --> 00:37:42,552 Mutta se ei riittänyt? 614 00:37:43,178 --> 00:37:44,429 Ei kai. 615 00:37:47,182 --> 00:37:49,893 Oletko kokenut sitä "ilotulitusta"? 616 00:37:51,687 --> 00:37:54,982 Kerran, mutta se ei olisi onnistunut. 617 00:37:55,065 --> 00:37:57,567 Se tuli olisi polttanut meidät hengiltä. 618 00:37:58,860 --> 00:38:01,363 Mutta et onnistunut isänkään kanssa. 619 00:38:01,446 --> 00:38:04,616 Miten tietää, onko joku se oikea? 620 00:38:07,244 --> 00:38:10,664 Tietää, kun haluaa olla jonkun kanssa, kävi miten tahansa. 621 00:38:10,747 --> 00:38:13,750 On ihan sama, onko se liian polttavaa tai turvallista. 622 00:38:13,834 --> 00:38:15,669 Se vain tuntuu oikealta. 623 00:38:23,343 --> 00:38:24,553 Rusettisi on auki. 624 00:38:28,932 --> 00:38:29,891 Olet rakas. 625 00:38:31,018 --> 00:38:32,394 Niin sinäkin, Bean. 626 00:39:08,764 --> 00:39:12,059 Inhoavatko kaikki minua? 627 00:39:14,686 --> 00:39:16,146 Miksi kukaan inhoaisi? 628 00:39:20,192 --> 00:39:22,277 Äitini taisi päästä pukille. 629 00:39:22,360 --> 00:39:24,780 Mitä? Kenen kanssa? 630 00:39:24,863 --> 00:39:26,114 En tiedä. 631 00:39:30,786 --> 00:39:31,995 Hyvä, Laurel. 632 00:39:49,513 --> 00:39:51,264 Siitä kaulakorusta... 633 00:39:52,182 --> 00:39:54,726 -Anteeksi, että mainitsin sen. -Eikä. 634 00:39:57,395 --> 00:39:59,314 Ostin sen sinulle. 635 00:40:01,066 --> 00:40:02,818 Mikset sitten antanut sitä? 636 00:40:04,486 --> 00:40:06,113 En tiedä, miksi. 637 00:40:07,864 --> 00:40:09,950 Taisin nolostua. 638 00:40:10,992 --> 00:40:12,035 Miksi? 639 00:40:15,038 --> 00:40:17,374 Et tiedä, mikä vaikutus sinulla on muihin. 640 00:40:20,127 --> 00:40:22,337 Vaikutus? 641 00:40:22,420 --> 00:40:24,756 En tiedä, mitä tarkoitat. 642 00:40:26,258 --> 00:40:27,217 Kyllä. 643 00:40:28,135 --> 00:40:29,094 Sinä tiedät. 644 00:43:05,292 --> 00:43:07,294 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 645 00:43:07,377 --> 00:43:09,379 Luova tarkastaja Pirkka Valkama