1 00:00:02,986 --> 00:00:04,503 Hippocampus: It's a simple request. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,171 Stop cleaning your dirty battle swords 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,398 in the pool where I sleep. 4 00:00:08,567 --> 00:00:11,159 If I don't clean them, the blood turns to rust. 5 00:00:11,328 --> 00:00:13,570 Then do it literally anywhere else! 6 00:00:13,663 --> 00:00:16,181 Shlub: Good news, children. I'm taking to the sea. 7 00:00:16,333 --> 00:00:17,999 If the tides are in my favor, 8 00:00:18,001 --> 00:00:20,168 this time on the morrow I'll be singing shanties 9 00:00:20,187 --> 00:00:22,438 with the Saharans. 10 00:00:23,006 --> 00:00:24,748 I breathe water. 11 00:00:24,750 --> 00:00:27,342 Anything you put in the water goes into my body. 12 00:00:27,361 --> 00:00:29,253 Tyrannis: Shut up and listen. 13 00:00:29,255 --> 00:00:31,030 Sorry, but in one minute, Mount Krapopolis 14 00:00:31,257 --> 00:00:33,014 is going to erupt, and we're all going to die, 15 00:00:33,108 --> 00:00:33,940 hence the tone. 16 00:00:34,093 --> 00:00:35,275 [Rumbling] 17 00:00:35,277 --> 00:00:36,702 We need to get to higher ground. 18 00:00:36,779 --> 00:00:38,111 No! We stay and fight! 19 00:00:38,188 --> 00:00:40,706 No! We stay and eat! I had a good run. 20 00:00:40,783 --> 00:00:43,042 Why waste breakfast quail? 21 00:00:43,118 --> 00:00:45,377 All: Whoa! 22 00:00:45,454 --> 00:00:48,772 Wait. How did you know the volcano was gonna erupt? 23 00:00:48,774 --> 00:00:51,366 Because this is the 60th time I've lived this day 24 00:00:51,443 --> 00:00:53,126 I've been cursed by Chronos. 25 00:00:53,203 --> 00:00:54,720 I think I pronounced his name wrong or something. 26 00:00:54,797 --> 00:00:56,704 Shlub: Oh, Cronos, Zeus' father. 27 00:00:56,782 --> 00:00:58,206 No. Shh. that's the whole-- 28 00:00:58,284 --> 00:00:59,224 you're gonna piss him off even more. 29 00:00:59,226 --> 00:01:00,708 There's two Chronoses. 30 00:01:00,786 --> 00:01:02,286 One is Zeus's father, 31 00:01:02,288 --> 00:01:03,303 and one is the elder god of time. 32 00:01:03,380 --> 00:01:05,122 Shoot! The volcano is here. 33 00:01:05,124 --> 00:01:06,640 You guys go. I'll hold off this lava and-- 34 00:01:06,792 --> 00:01:07,916 aah! 35 00:01:07,993 --> 00:01:09,793 [All screaming] 36 00:01:09,795 --> 00:01:11,320 And 61. 37 00:01:37,414 --> 00:01:38,555 Aah! 38 00:01:40,676 --> 00:01:41,916 Open the gate! 39 00:01:41,994 --> 00:01:43,251 Both: Who goes there? 40 00:01:43,329 --> 00:01:44,845 It's me Scott--King Tyrannis! 41 00:01:44,921 --> 00:01:46,663 Both: Hey! What are you doing out there? 42 00:01:46,665 --> 00:01:48,089 Let's just go ahead and open the gate now, please. 43 00:01:48,167 --> 00:01:50,192 Come on, come on. Ehh! 44 00:01:52,004 --> 00:01:54,004 Sorry. I was much nicer the first 30 times we did this. 45 00:01:54,006 --> 00:01:56,022 Well, you did say, "please" 46 00:01:56,099 --> 00:01:57,616 Tyrannis: Excuse me. Excuse me. 47 00:01:57,693 --> 00:01:59,326 Sorry, sorry. I'm sorry. 48 00:02:01,530 --> 00:02:03,697 Why does there have to be so much running? 49 00:02:03,699 --> 00:02:06,441 If I don't clean them, the blood turns to rust. 50 00:02:06,518 --> 00:02:08,961 Then do it literally anywhere else! 51 00:02:09,112 --> 00:02:10,963 Tyrannis: OK, everyone. We got to go now! 52 00:02:11,039 --> 00:02:13,206 -[Grunting] -Stupendous: Uh... 53 00:02:13,283 --> 00:02:15,041 Tyrannis: Listen. There's free ice cream outside. 54 00:02:15,118 --> 00:02:16,693 Meat ice cream! 55 00:02:16,695 --> 00:02:18,119 Shlub: Good news, children. 56 00:02:18,197 --> 00:02:20,288 I'm off to battle the mighty hydradusa. 57 00:02:20,366 --> 00:02:22,699 Am I interrupting some horseplay? 58 00:02:22,701 --> 00:02:24,368 You have to listen to me. 59 00:02:24,370 --> 00:02:25,627 I've spent this last two months living 60 00:02:25,704 --> 00:02:27,053 this day over and over. 61 00:02:27,130 --> 00:02:28,538 I know everything that's about to happen. 62 00:02:28,540 --> 00:02:30,465 OK. Then What's Dad gonna do next? 63 00:02:30,542 --> 00:02:32,151 He's actually the only person who's different every time. 64 00:02:32,227 --> 00:02:34,878 I'm famously erratic! Ha-cha! 65 00:02:34,880 --> 00:02:37,489 -How convenient for you. -Not really! 66 00:02:37,566 --> 00:02:38,732 [Rumbling] 67 00:02:38,808 --> 00:02:40,325 Ah! It's too late again. 68 00:02:40,402 --> 00:02:41,809 While I've got you, maybe you can help me 69 00:02:41,887 --> 00:02:43,387 figure this out. 70 00:02:43,389 --> 00:02:44,888 Every day, the volcano erupts, everyone dies, 71 00:02:44,890 --> 00:02:46,331 and no one remembers it but me. 72 00:02:46,408 --> 00:02:47,908 I'm trying to stop it, but it's very stressful, 73 00:02:48,026 --> 00:02:49,726 and I've had no success, and by the way, 74 00:02:49,728 --> 00:02:53,063 it's impossible to get sympathy from anyone about it. 75 00:02:53,065 --> 00:02:55,232 Hippocampus: Huh? Stupendous: Whoa! 76 00:02:55,234 --> 00:02:58,159 So do you not even care about being burned up by lava? 77 00:02:58,237 --> 00:03:00,512 No, I care. It really, uh, sucks. 78 00:03:00,589 --> 00:03:02,681 -It really sucks. -Ah. I was hoping you'd say 79 00:03:02,758 --> 00:03:04,165 it's really no big deal. 80 00:03:04,243 --> 00:03:05,851 I can say that if you want. 81 00:03:05,928 --> 00:03:07,686 [Screaming] 82 00:03:07,763 --> 00:03:09,354 We need to go now. 83 00:03:09,431 --> 00:03:11,081 The palace is the first thing engulfed by lava. 84 00:03:11,083 --> 00:03:13,025 Pfft! You're worried about a little lava. 85 00:03:13,101 --> 00:03:14,584 Right. We've never talked about this. 86 00:03:14,586 --> 00:03:16,102 Why do you think you're stronger than lava? 87 00:03:16,179 --> 00:03:17,921 Uh, because I am. 88 00:03:17,923 --> 00:03:19,423 [Boom] 89 00:03:19,425 --> 00:03:21,258 Stupendous: Ohh! Shlub: Ohh! 90 00:03:21,260 --> 00:03:22,701 I didn't see that coming. 91 00:03:22,778 --> 00:03:24,261 I just told you it was coming. 92 00:03:24,263 --> 00:03:25,871 Have you tried apologizing to Chronos? 93 00:03:25,948 --> 00:03:27,280 He won't talk to me. 94 00:03:27,357 --> 00:03:29,541 I mean, can't Mom talk to him? 95 00:03:29,618 --> 00:03:33,378 -You haven't told Mom? -Uh... 96 00:03:33,455 --> 00:03:35,105 [Screaming] 97 00:03:35,107 --> 00:03:36,531 Don't you think this one could be fun to figure out 98 00:03:36,533 --> 00:03:37,716 for ourselves? 99 00:03:37,793 --> 00:03:39,109 [Screaming] 100 00:03:39,111 --> 00:03:41,478 Mum is dead...somehow. 101 00:03:41,480 --> 00:03:42,796 [Screaming] 102 00:03:42,872 --> 00:03:44,781 I have a peanut allergy. 103 00:03:44,800 --> 00:03:46,374 [Screaming] 104 00:03:46,452 --> 00:03:47,784 I just don't like asking Mum for help, OK? 105 00:03:47,786 --> 00:03:49,119 I'd rather die 11,000 deaths! 106 00:03:49,121 --> 00:03:50,896 [Screaming] 107 00:03:50,973 --> 00:03:53,899 All right. I'll ask her for help. 108 00:03:53,976 --> 00:03:55,550 [Gasps] 109 00:03:55,627 --> 00:03:56,568 Mother? 110 00:03:56,645 --> 00:03:57,885 ♪ Mother 111 00:03:57,963 --> 00:03:58,886 -Mother! -[Citizens screaming] 112 00:03:58,964 --> 00:04:00,054 Mother! Agh! 113 00:04:00,132 --> 00:04:01,648 Mother! 114 00:04:01,766 --> 00:04:03,133 Mother, I'm dying... 115 00:04:03,135 --> 00:04:05,059 to give you some cake. 116 00:04:05,137 --> 00:04:06,578 Deliria: What kind of cake? 117 00:04:06,655 --> 00:04:08,321 I don't like it when it's too wet. 118 00:04:08,398 --> 00:04:09,748 Hang on. Have you been that sparrow this whole time? 119 00:04:09,825 --> 00:04:11,308 Fine. You caught me. 120 00:04:11,310 --> 00:04:12,734 Some mornings, I like to be a sparrow. 121 00:04:12,811 --> 00:04:14,144 I have sparrow friends. 122 00:04:14,146 --> 00:04:15,570 We engage in sparrow gossip. 123 00:04:15,647 --> 00:04:17,089 It's mostly about worms. Now where's this cake? 124 00:04:17,165 --> 00:04:18,999 There is no cake. I need your help! 125 00:04:19,075 --> 00:04:20,926 -Need or want? -Need! 126 00:04:21,003 --> 00:04:22,152 It's still a pass. 127 00:04:22,154 --> 00:04:23,428 [Rumbling] 128 00:04:23,505 --> 00:04:25,097 I spent a week trying to find you, 129 00:04:25,099 --> 00:04:26,990 and now I'm going to die in lava again. 130 00:04:26,992 --> 00:04:28,392 What do you mean again? 131 00:04:31,105 --> 00:04:32,754 -You're not running. -It doesn't matter. 132 00:04:32,831 --> 00:04:35,757 I've been cursed by "Cronos." I die every day. 133 00:04:35,834 --> 00:04:37,350 -Do you mean Chronos? -Yeah, see, that's a problem. 134 00:04:37,427 --> 00:04:39,278 I honestly can barely hear the difference. 135 00:04:39,354 --> 00:04:41,095 "Cronos." "'Nos." "Cronos." 136 00:04:41,173 --> 00:04:44,190 No. Chronos! Oh, Tyrannus. 137 00:04:44,267 --> 00:04:45,617 Is this why he cursed you? 138 00:04:45,694 --> 00:04:47,619 He's done this before, these loops in time. 139 00:04:47,696 --> 00:04:49,346 Wait a minute. Am I in it? 140 00:04:49,348 --> 00:04:51,681 He put me in a time loop without my permission? 141 00:04:51,683 --> 00:04:53,016 We need to stop this. 142 00:04:53,018 --> 00:04:54,367 It's too late, this loop. 143 00:04:54,444 --> 00:04:56,110 We have to do all this again?! 144 00:04:56,188 --> 00:04:58,964 How do you think I feel? I'm in a time loop. 145 00:04:59,082 --> 00:05:01,449 Aah! Ow! That's hot. 146 00:05:01,527 --> 00:05:02,968 Tyrannus? 147 00:05:03,045 --> 00:05:04,970 -I beg your pardon? -Yes. 148 00:05:05,047 --> 00:05:06,454 That offends you, doesn't it, 149 00:05:06,473 --> 00:05:08,122 stuck in someone else's time loop. 150 00:05:08,200 --> 00:05:09,641 "Cronos" did this to you. 151 00:05:09,718 --> 00:05:11,626 "Cronos"? Do you mean Chronos? 152 00:05:11,645 --> 00:05:13,053 Yes. He cursed me. 153 00:05:13,129 --> 00:05:14,704 Do you think you could talk to him for me, 154 00:05:14,706 --> 00:05:16,373 get him to lift the curse? 155 00:05:16,375 --> 00:05:17,724 Well, if that's what you need from me, 156 00:05:17,801 --> 00:05:19,392 you're going to have to get better at asking quickly 157 00:05:19,469 --> 00:05:21,227 because I'm not a genie, Tyrannus. 158 00:05:21,304 --> 00:05:22,988 I'm not the god of time, 159 00:05:23,065 --> 00:05:25,715 so I need you to be quicker about getting my help. 160 00:05:25,717 --> 00:05:27,308 Oh, that should be easy. 161 00:05:27,386 --> 00:05:29,219 You know, you're actually kind of a difficult person. 162 00:05:29,221 --> 00:05:30,645 Not sure if you're aware of that. 163 00:05:30,722 --> 00:05:34,148 [Boom] 164 00:05:34,226 --> 00:05:36,001 Here, give me something to cut through the resistance, 165 00:05:36,078 --> 00:05:37,819 something you'd never tell me unless you were sure 166 00:05:37,896 --> 00:05:39,320 I was going to die. 167 00:05:39,398 --> 00:05:41,155 Fine. If you're really going to die in lava, 168 00:05:41,233 --> 00:05:42,341 how about this? 169 00:05:42,343 --> 00:05:43,416 Tell me... 170 00:05:43,493 --> 00:05:46,086 [Gasps] 171 00:05:46,162 --> 00:05:48,088 You gave me up for adoption when I was 3, 172 00:05:48,164 --> 00:05:50,924 and there's an ogre who technically still owns me. 173 00:05:51,000 --> 00:05:52,834 -Who told you that? -You did, Mum. 174 00:05:52,911 --> 00:05:55,095 I'm in a time loop. We need to talk about Chronos. 175 00:05:55,171 --> 00:05:56,855 Well, why didn't you say so? 176 00:05:56,857 --> 00:05:57,931 [Sparrow chirps] 177 00:05:58,007 --> 00:05:59,232 Why would he have worms? 178 00:06:03,697 --> 00:06:05,197 [Eagle screeches] 179 00:06:05,232 --> 00:06:07,449 [Blues-like music playing] 180 00:06:13,448 --> 00:06:15,523 What's this I hear about you cursing my son? 181 00:06:15,601 --> 00:06:19,285 Oh! Hey, little man. Your mom's a god? 182 00:06:19,362 --> 00:06:21,588 -I didn't know that. -Look. He's a stupid human. 183 00:06:21,665 --> 00:06:23,123 He got your name wrong. 184 00:06:23,199 --> 00:06:24,941 He thought you were "Cronos." Who cares? 185 00:06:24,943 --> 00:06:28,628 Wait. Who the hell is "Cronos"? There's another Chronos? 186 00:06:28,705 --> 00:06:31,114 I don't give a crap how you pronounce my name. 187 00:06:31,116 --> 00:06:32,707 How petty do you think I am? 188 00:06:32,784 --> 00:06:35,785 I'm the god of time. My moments are centuries. 189 00:06:35,787 --> 00:06:37,621 My experiences are millennia. 190 00:06:37,623 --> 00:06:41,625 I eat stars, poop asteroids, and fight dinosaurs. 191 00:06:41,627 --> 00:06:43,050 Rawwr! Cah! 192 00:06:43,128 --> 00:06:44,385 What's a dinosaur? 193 00:06:44,463 --> 00:06:46,053 Something way cooler than a human. 194 00:06:46,073 --> 00:06:48,240 Whatever he did, let's work it out, shall we? 195 00:06:48,316 --> 00:06:49,724 I don't have all day. 196 00:06:49,801 --> 00:06:51,468 Well, that's not true. 197 00:06:51,470 --> 00:06:53,561 What could he have possibly done to make you 198 00:06:53,563 --> 00:06:55,155 put him in a time loop? 199 00:06:55,231 --> 00:06:56,656 I didn't like this thing he said. 200 00:06:56,733 --> 00:06:58,208 What did I say? 201 00:06:59,903 --> 00:07:03,163 What the hell is all this crap that everybody's building? 202 00:07:03,239 --> 00:07:05,072 Uh, civil--civilization? 203 00:07:05,150 --> 00:07:06,983 You built it next to a volcano. 204 00:07:06,985 --> 00:07:11,171 There's volcanoes all over the place, "Cronos," right? 205 00:07:11,247 --> 00:07:13,490 -Chronos. -Oh, sorry. Uh... 206 00:07:13,492 --> 00:07:16,918 -What if the volcano erupts? -Erupts? 207 00:07:16,995 --> 00:07:18,845 I mean, I'm assuming eventually it will, 208 00:07:18,922 --> 00:07:21,514 but we don't really have time to think about things like that. 209 00:07:21,591 --> 00:07:23,942 I mean, we have to take it one day at a time, you know? 210 00:07:24,019 --> 00:07:25,852 It doesn't make any sense. 211 00:07:25,929 --> 00:07:27,446 Why would you build a city? 212 00:07:27,522 --> 00:07:29,781 Why would you even go down the road of doing 213 00:07:29,858 --> 00:07:31,341 any of this stuff in a world 214 00:07:31,343 --> 00:07:33,100 where there are volcanoes at all? 215 00:07:33,178 --> 00:07:35,195 Well, with all due respect, these are questions 216 00:07:35,271 --> 00:07:36,955 mortals can't really afford to ask ourselves. 217 00:07:37,032 --> 00:07:40,459 There are more important things, and we just don't have the time. 218 00:07:40,535 --> 00:07:42,210 Did you say "Cronos"? 219 00:07:43,130 --> 00:07:44,779 What kind of an answer was that? 220 00:07:44,856 --> 00:07:46,781 This kid clearly needed his head straightened. 221 00:07:46,858 --> 00:07:49,042 Deliria: All right, but now you've made your point. 222 00:07:49,118 --> 00:07:51,528 -Can't you let him out of this? -Yeah, I don't know. 223 00:07:51,530 --> 00:07:53,955 I don't know. Have I made my point? 224 00:07:54,032 --> 00:07:55,699 I mean, the city's still there. 225 00:07:55,701 --> 00:07:57,217 Well, that doesn't make sense. 226 00:07:57,293 --> 00:07:59,202 You're making him repeat the same day 227 00:07:59,204 --> 00:08:00,795 over and over again. 228 00:08:00,872 --> 00:08:02,222 That's not enough time to move a city. 229 00:08:02,298 --> 00:08:04,224 But if I do move the city, 230 00:08:04,300 --> 00:08:06,467 if I move every man, woman, and child, get them all out, 231 00:08:06,469 --> 00:08:08,153 then would you let me out of this? 232 00:08:08,230 --> 00:08:10,655 If you got every single person out somehow? 233 00:08:10,732 --> 00:08:13,066 Sure. That's exactly the kind of thing that would 234 00:08:13,142 --> 00:08:14,400 make me reconsider. 235 00:08:14,477 --> 00:08:15,568 Power chord! 236 00:08:15,645 --> 00:08:19,146 ♪ Raahhhhh 237 00:08:19,224 --> 00:08:20,982 Oh, sorry. I thought the volcano 238 00:08:21,059 --> 00:08:22,559 was about to erupt. 239 00:08:22,577 --> 00:08:25,128 Heh. So did I. You'd think after 94 times-- 240 00:08:26,990 --> 00:08:29,156 What is it about goblin blood? 241 00:08:29,234 --> 00:08:30,750 -[Screech] -Aah! 242 00:08:30,827 --> 00:08:33,845 ♪ But instead, it was his arse ♪ 243 00:08:33,922 --> 00:08:35,180 -Huh! -Aah! 244 00:08:39,411 --> 00:08:40,760 This is the fourth time we've done this 245 00:08:40,837 --> 00:08:42,187 since Mum got on board. 246 00:08:42,264 --> 00:08:43,522 The first time, you argued until we died. 247 00:08:43,598 --> 00:08:45,265 The second time, you told me your secrets, 248 00:08:45,341 --> 00:08:47,042 then argued until we died. 249 00:08:47,044 --> 00:08:48,843 The third time, Mother dropped Stupe as an eagle, 250 00:08:48,920 --> 00:08:50,195 and she died, and now we're here. 251 00:08:50,272 --> 00:08:52,422 Maybe next time, watch the talons. 252 00:08:52,424 --> 00:08:54,758 Maybe next time, die in lava. 253 00:08:54,760 --> 00:08:56,276 It sounds like I did. 254 00:08:56,352 --> 00:08:58,595 Does this timely loop mean I could have a drink 255 00:08:58,597 --> 00:09:00,855 in my favorite bar before it burns down, 256 00:09:00,932 --> 00:09:03,024 die, and be fine tomorrow? 257 00:09:03,101 --> 00:09:04,934 Well, technically, yes, but you still die 258 00:09:04,936 --> 00:09:06,360 a terrible death. 259 00:09:06,438 --> 00:09:09,572 You had me at "technically, yes." 260 00:09:09,574 --> 00:09:12,942 Hippocampus: So you were saying your plan is to fight a volcano? 261 00:09:12,944 --> 00:09:15,628 My plan is to neutralize a volcano 262 00:09:15,705 --> 00:09:19,299 by saving every last person in the city. 263 00:09:19,375 --> 00:09:21,726 Hey. Did you ever die from an exploded house 264 00:09:21,845 --> 00:09:23,803 -landing on you? -No. 265 00:09:23,880 --> 00:09:26,565 Well, then at least this will be a new experience. 266 00:09:28,960 --> 00:09:30,310 Hippocampus: We were under that?! 267 00:09:30,386 --> 00:09:31,570 Tyrannis: Most of us. 268 00:09:31,646 --> 00:09:33,554 Dad died in a tavern fire moments earlier. 269 00:09:33,632 --> 00:09:35,222 Ah. Then I died happy. 270 00:09:35,300 --> 00:09:37,650 I'm still mad that Chronos time looped me. 271 00:09:37,727 --> 00:09:39,226 I don't even like this city. 272 00:09:39,228 --> 00:09:40,895 He's flaunting his power. 273 00:09:40,972 --> 00:09:42,138 Well, I have power too, you know. 274 00:09:42,140 --> 00:09:43,656 10 bears! 275 00:09:43,809 --> 00:09:46,251 [Roaring] 276 00:09:46,328 --> 00:09:48,420 The good news is Mum is on board to help. 277 00:09:48,496 --> 00:09:50,830 Figuring out how to pull that off was not easy. 278 00:09:50,907 --> 00:09:52,165 I'm actually pretty proud about it. 279 00:09:52,241 --> 00:09:54,593 Even with Mom, this feels impossible. 280 00:09:54,628 --> 00:09:57,170 Knowing where everyone is on this particular morning 281 00:09:57,246 --> 00:09:59,246 and getting them all out of the city in time 282 00:09:59,324 --> 00:10:00,824 -could take-- -Centuries? 283 00:10:00,826 --> 00:10:02,325 That's time that I have. 284 00:10:02,327 --> 00:10:04,919 Wait. So then what's the plan for today? 285 00:10:04,996 --> 00:10:07,922 -Research! -So we help you do research, 286 00:10:07,999 --> 00:10:09,757 and then we die. 287 00:10:09,835 --> 00:10:11,668 W-what? Well, no, 288 00:10:11,670 --> 00:10:14,187 because, you see, uh, eventually, I save you. 289 00:10:14,263 --> 00:10:16,022 Eventually, but not today. 290 00:10:16,099 --> 00:10:18,174 Well, technically, it will be today, 291 00:10:18,176 --> 00:10:20,118 just not the today we're-- 292 00:10:20,195 --> 00:10:22,120 Hippocampus: So excited to help you out 293 00:10:22,197 --> 00:10:24,271 with this little project, bro. 294 00:10:24,349 --> 00:10:26,699 Yeah, I'd much rather do this than fight the lava 295 00:10:26,776 --> 00:10:30,203 For the literal thousandth time, you cannot fight the lava. 296 00:10:30,279 --> 00:10:32,205 Deliria: This is a new low. Hippocampus: You run from lava! 297 00:10:32,281 --> 00:10:33,465 Stupendous: Just let me fight it! I can take it! 298 00:10:33,541 --> 00:10:34,874 Shlub: Not your finest hour there, son. 299 00:10:34,876 --> 00:10:36,876 Tyrannis: I'll be right back. 300 00:10:36,953 --> 00:10:37,802 Shlub: I think you've made a proper tom fool of yourself. 301 00:10:37,879 --> 00:10:39,529 [Volcano exploding] 302 00:10:39,531 --> 00:10:41,122 Tyrannis: And we should all be safe out here 303 00:10:41,199 --> 00:10:42,866 to do this important research. 304 00:10:42,868 --> 00:10:45,977 Hippocampus: How is watching an entire city die research? 305 00:10:46,129 --> 00:10:47,720 Aside from Dad, everything happens 306 00:10:47,797 --> 00:10:49,205 the same way every day. 307 00:10:49,207 --> 00:10:50,482 If I can memorize what happens, 308 00:10:50,558 --> 00:10:52,817 we can make a plan to save everyone. 309 00:10:52,894 --> 00:10:54,544 Here it comes. 310 00:10:54,546 --> 00:10:55,895 Hippocampus: Does anyone else still think that Ty 311 00:10:55,972 --> 00:10:57,547 might be totally full of sh-- 312 00:10:57,549 --> 00:10:59,199 [Volcano explodes] 313 00:11:02,311 --> 00:11:04,220 Stupendous: How in Hades do we stop that? 314 00:11:04,222 --> 00:11:07,056 Hippocampus: I have some thoughts. 315 00:11:07,058 --> 00:11:08,833 Safe out here, huh, bro? 316 00:11:08,910 --> 00:11:10,076 Tyrannis: I honestly thought it was. 317 00:11:10,153 --> 00:11:11,652 You had some thoughts? 318 00:11:11,730 --> 00:11:12,987 Hippocampus: Hopefully, I'll have them again 319 00:11:13,064 --> 00:11:14,673 in the next loop! 320 00:11:14,749 --> 00:11:16,766 Tyrannis: Right. This is the path of the lava. 321 00:11:16,768 --> 00:11:19,010 This is the safe zone outside the city walls. 322 00:11:19,087 --> 00:11:21,087 We clear as many people out as we can 323 00:11:21,164 --> 00:11:23,306 before the eruption and then go from there. 324 00:11:37,756 --> 00:11:40,115 [Citizens screaming] 325 00:11:42,427 --> 00:11:44,110 OK. Well, we weren't able to save everyone, 326 00:11:44,187 --> 00:11:46,262 but this was the best try yet. 327 00:11:46,264 --> 00:11:47,688 We're gonna be able to do this, people! 328 00:11:47,766 --> 00:11:49,356 Hippocampus: Maybe don't smile so much when these people 329 00:11:49,434 --> 00:11:52,952 watch their homes and friends disappear into fire. 330 00:11:53,029 --> 00:11:55,455 To be clear, I wasn't smiling at the tragedy. 331 00:11:55,531 --> 00:11:58,532 I was smiling at the future lack of tragedy. 332 00:11:58,610 --> 00:12:00,885 [People screaming] 333 00:12:00,962 --> 00:12:02,595 I'm just going to go. 334 00:12:05,726 --> 00:12:07,100 Aah! 335 00:12:09,229 --> 00:12:10,544 Aah! 336 00:12:10,622 --> 00:12:11,804 Aaaah! 337 00:12:11,881 --> 00:12:14,640 -Ohh! -Aah! 338 00:12:14,717 --> 00:12:17,551 My lord--unh! 339 00:12:17,629 --> 00:12:20,280 Hippocampus: Aah! Stupendous: Aah! 340 00:12:24,652 --> 00:12:25,994 It's time. 341 00:12:27,155 --> 00:12:28,654 -Eagle! -You don't get to-- 342 00:12:28,731 --> 00:12:30,081 Eagle! 343 00:12:30,158 --> 00:12:32,492 Where has this guy been your entire life? 344 00:12:32,644 --> 00:12:33,993 [Screeches] 345 00:12:34,070 --> 00:12:36,312 So your plan is to fight a volcano? 346 00:12:36,331 --> 00:12:38,664 My plan is to beat a volcano today. 347 00:12:38,741 --> 00:12:40,091 Hippo, you'll divert lava. 348 00:12:40,243 --> 00:12:42,243 Stupe, you'll evacuate the city with the army. 349 00:12:42,320 --> 00:12:44,320 Mother, you'll turn the elderly into tiny animals 350 00:12:44,322 --> 00:12:45,930 and carry them out in baskets. 351 00:12:46,007 --> 00:12:48,749 And what of Shlub? I'm handy in a pinch 352 00:12:48,827 --> 00:12:51,844 and handsy in a--what the? 353 00:12:51,921 --> 00:12:53,346 The plan never works if he's conscious. 354 00:12:53,422 --> 00:12:55,348 Hippocampus: How long have you been doing this? 355 00:12:55,350 --> 00:12:57,358 Tyrannis: I lost track after a hundred years. 356 00:13:24,546 --> 00:13:25,637 You missed. 357 00:13:25,713 --> 00:13:27,454 [Cheering] 358 00:13:27,532 --> 00:13:30,183 [Music playing, indistinct chatter] 359 00:13:33,054 --> 00:13:34,387 It's finally over. 360 00:13:34,463 --> 00:13:36,630 Hippocampus: Finally over? It's been a day. 361 00:13:36,708 --> 00:13:38,132 Are you seriously still don't believe 362 00:13:38,209 --> 00:13:39,725 I've been trapped in a loop for a century? 363 00:13:39,878 --> 00:13:41,727 As a scientist, I have my doubts. 364 00:13:41,804 --> 00:13:43,637 I still think it would have been easier for me to 365 00:13:43,715 --> 00:13:46,232 climb the mountain and block the volcano with my body. 366 00:13:46,309 --> 00:13:47,884 For what it's worth, I let you try that 367 00:13:47,886 --> 00:13:49,385 for a whole month. 368 00:13:49,387 --> 00:13:51,404 I'm gonna get some food. Want anything? 369 00:13:51,480 --> 00:13:54,707 Ahh. Just to wake up on a new day. 370 00:13:56,837 --> 00:13:58,986 No. 371 00:13:59,064 --> 00:14:00,596 No! 372 00:14:00,598 --> 00:14:01,822 [Panting] 373 00:14:01,900 --> 00:14:03,324 Chronos, you said if I saved everyone 374 00:14:03,401 --> 00:14:04,917 you'd break the loop. 375 00:14:04,994 --> 00:14:06,069 We had a deal. What are you trying to... 376 00:14:06,071 --> 00:14:07,420 [Speeds up] 377 00:14:07,496 --> 00:14:09,496 and I do not appreciate-- hang on. 378 00:14:09,574 --> 00:14:10,590 Did you just speed up time while I was talking to you? 379 00:14:10,666 --> 00:14:11,757 That's incredibly... 380 00:14:11,834 --> 00:14:13,685 [Speeds up] 381 00:14:13,761 --> 00:14:15,520 on me for thinking an elder god 382 00:14:15,597 --> 00:14:17,355 would be a grownup. 383 00:14:17,432 --> 00:14:18,915 Are you done? 384 00:14:18,917 --> 00:14:21,417 I said I'd reconsider, and I did. 385 00:14:21,419 --> 00:14:23,269 Uh, no. I'll even do it again, 386 00:14:23,346 --> 00:14:25,605 throw in another reconsideration for free. 387 00:14:25,681 --> 00:14:27,181 Here you go. Mmm. No. 388 00:14:27,258 --> 00:14:29,350 Tyrannis: This is outrageous! That's not what-- 389 00:14:29,427 --> 00:14:32,036 So I changed my mind then because whatever. 390 00:14:32,113 --> 00:14:34,113 Deal with it, man. 391 00:14:34,115 --> 00:14:36,541 But I even--I worked so hard with my mum. 392 00:14:36,618 --> 00:14:39,526 Oh, yeah. You learned to work with your mom. 393 00:14:39,604 --> 00:14:40,937 Good for you. 394 00:14:40,939 --> 00:14:42,696 So you want to keep doing that, 395 00:14:42,698 --> 00:14:44,290 learn how to work with people and then work with them, 396 00:14:44,367 --> 00:14:46,442 or is it gonna turn out that's the kind of thing 397 00:14:46,444 --> 00:14:47,886 you only do when you think it's gonna 398 00:14:47,962 --> 00:14:49,387 pay off for you somehow, 399 00:14:49,389 --> 00:14:51,055 and once you realize it isn't 400 00:14:51,132 --> 00:14:54,893 get a little bored and give up 401 00:14:54,969 --> 00:14:58,304 now that you can really afford to ask that question, 402 00:14:58,381 --> 00:15:01,024 now that you have the time? 403 00:15:03,069 --> 00:15:04,402 Thought so. 404 00:15:04,479 --> 00:15:05,445 ♪ Reeerrrooo 405 00:15:09,058 --> 00:15:10,967 [Gasps] 406 00:15:10,969 --> 00:15:13,161 [Sparrows chirping] 407 00:15:16,808 --> 00:15:18,499 [Citizens screaming] 408 00:15:26,985 --> 00:15:29,010 [Screaming] 409 00:15:44,444 --> 00:15:45,851 Chronos: Wake up! 410 00:15:45,928 --> 00:15:47,261 Now that's what I'm talking about. 411 00:15:47,338 --> 00:15:49,781 -Huh? -You learned your lesson. Great. 412 00:15:49,857 --> 00:15:52,692 What lesson? That everything is pointless, nothing matters? 413 00:15:52,768 --> 00:15:54,935 Yes! I haven't heard you crying 414 00:15:55,013 --> 00:15:56,696 and sucking your thumb for a while 415 00:15:56,772 --> 00:15:58,122 or questioning me. 416 00:15:58,199 --> 00:16:00,533 Are you a child? Are you kidding me? 417 00:16:00,609 --> 00:16:04,353 Little man, I would kill you for talking to me like that, 418 00:16:04,355 --> 00:16:06,447 but you're going to live. 419 00:16:06,524 --> 00:16:08,207 I already know there's something worse than death, 420 00:16:08,284 --> 00:16:10,617 and you clearly still need to figure that part out. 421 00:16:10,695 --> 00:16:12,303 I'm trying to teach you a real thing here. 422 00:16:12,380 --> 00:16:15,622 I'd love to introduce you to my friends the dinosaurs, 423 00:16:15,700 --> 00:16:17,082 but I can't. 424 00:16:17,160 --> 00:16:18,810 Go ask them how important it is to worry 425 00:16:18,886 --> 00:16:20,961 about all the other dinosaurs and all that. 426 00:16:21,039 --> 00:16:22,555 It doesn't matter! 427 00:16:22,631 --> 00:16:24,207 These are lessons, little man. 428 00:16:24,209 --> 00:16:28,060 No one's ever gonna do you any favors. 429 00:16:28,062 --> 00:16:29,970 That's the stupidest thing I've ever heard 430 00:16:29,990 --> 00:16:31,714 in my entire life! 431 00:16:31,716 --> 00:16:34,808 Uh, yeah. All right. Fine, but hey, here's your reward. 432 00:16:34,886 --> 00:16:36,661 Now consequences matter again. 433 00:16:36,738 --> 00:16:39,330 You get to live the volcano day one more time, 434 00:16:39,482 --> 00:16:40,832 no take backs, 435 00:16:40,908 --> 00:16:42,558 move forward with what you've learned. 436 00:16:42,560 --> 00:16:44,151 What are you gonna do, little man? 437 00:16:44,229 --> 00:16:45,986 Wait. You didn't stop the volcano? 438 00:16:46,064 --> 00:16:48,172 I didn't start the volcano. 439 00:16:48,249 --> 00:16:49,732 That was fire lizards. 440 00:16:49,734 --> 00:16:52,826 I just saw it and thought this could be funny. 441 00:16:52,904 --> 00:16:54,554 But I can't save everyone now. 442 00:16:54,589 --> 00:16:57,831 The day already started, and Shlub is famously erratic. 443 00:16:57,851 --> 00:17:00,259 Did I say you have to save anybody? 444 00:17:00,336 --> 00:17:03,170 You don't have to do jack! That's my point. 445 00:17:03,248 --> 00:17:06,190 This time, tomorrow is tomorrow no matter what you do. 446 00:17:06,267 --> 00:17:09,752 Let's see what you do now that you've had some perspective 447 00:17:09,754 --> 00:17:11,845 and--seriously?! 448 00:17:11,923 --> 00:17:14,032 This is how you want to spend your last day? 449 00:17:14,108 --> 00:17:16,701 You moron! All right. Fine. 450 00:17:16,778 --> 00:17:19,370 We'll pick this up after you die! 451 00:17:19,447 --> 00:17:22,281 So your plan is to fight a volcano? 452 00:17:22,358 --> 00:17:24,450 I don't know. That was the plan, 453 00:17:24,527 --> 00:17:26,452 and it worked before, but Dad was unconscious. 454 00:17:26,529 --> 00:17:28,454 Also, have been drinking for the past 100 years, 455 00:17:28,531 --> 00:17:30,364 so I'm not sure I totally remember the plan, 456 00:17:30,441 --> 00:17:32,383 but it's life or death, so let's go. 457 00:17:32,460 --> 00:17:34,218 Hippo, this is really happening, so take it seriously. 458 00:17:34,295 --> 00:17:36,462 How could I not take it seriously? 459 00:17:36,539 --> 00:17:38,281 Stupe, you are not immune to lava. 460 00:17:38,283 --> 00:17:40,207 Really? Because I feel like maybe just 461 00:17:40,285 --> 00:17:41,634 a little lava would be OK. 462 00:17:41,710 --> 00:17:45,137 Stupe, you are not... immune...to lava. 463 00:17:45,214 --> 00:17:48,791 -Fair enough. -No mistakes. 464 00:17:48,793 --> 00:17:50,568 One mistake. Out of my system. 465 00:17:50,645 --> 00:17:52,161 [Volcano erupts] 466 00:17:52,163 --> 00:17:54,197 Hey! The volcano erupted. 467 00:17:58,820 --> 00:18:00,636 Tyrannis: Does anyone see Shlub? 468 00:18:00,638 --> 00:18:02,988 Shlub: Did someone say Shlub, and did they also say, 469 00:18:03,065 --> 00:18:04,640 "Let's see him juggle"? 470 00:18:04,642 --> 00:18:07,001 Tyrannis: There! Someone shoot him before--aah! 471 00:18:08,996 --> 00:18:10,546 Could be worse. 472 00:18:12,984 --> 00:18:15,318 Deliria: Does your plan normally involve you turning to yell 473 00:18:15,320 --> 00:18:17,486 at your father and then falling off a roof 474 00:18:17,488 --> 00:18:19,764 into an alley about to be filled with lava? 475 00:18:19,841 --> 00:18:22,249 Just get Dad out of the city! 476 00:18:22,327 --> 00:18:24,827 [Deliria screeches] 477 00:18:24,829 --> 00:18:26,729 [Grunting] 478 00:18:30,926 --> 00:18:32,485 -Whoa! -[Screech] 479 00:18:42,196 --> 00:18:43,696 We did it! Everyone is out. 480 00:18:43,772 --> 00:18:46,607 Shlub: Still never hurts to do one final sweep 481 00:18:46,684 --> 00:18:48,459 before the bar burns down. 482 00:18:48,536 --> 00:18:50,378 Dad, noooo! 483 00:18:56,210 --> 00:18:58,970 All right. That's enough. Now you're being theatrical. 484 00:18:59,046 --> 00:19:00,880 At the end of it all, you're just gonna throw 485 00:19:00,956 --> 00:19:02,531 your life away for your dad, 486 00:19:02,533 --> 00:19:04,550 who's gonna die eventually anyway? 487 00:19:04,627 --> 00:19:07,145 What's your point even? Doesn't make sense. 488 00:19:07,221 --> 00:19:10,206 Oh. What the hell were you thinking? 489 00:19:10,208 --> 00:19:12,316 I wasn't. Honestly, I didn't think. 490 00:19:12,393 --> 00:19:14,134 I just acted. 491 00:19:14,212 --> 00:19:17,155 How are you dumber and less cool than dinosaurs? 492 00:19:17,231 --> 00:19:19,991 I don't know what those are, but they sound stupid. 493 00:19:20,067 --> 00:19:22,660 -Uh, yeah. -And I do it all again-- 494 00:19:22,737 --> 00:19:24,069 leading people to safety, 495 00:19:24,222 --> 00:19:25,738 learning to make the perfect omelet, 496 00:19:25,814 --> 00:19:27,814 going on a first date with every woman in the city. 497 00:19:27,892 --> 00:19:29,909 [Speeds up] 498 00:19:30,061 --> 00:19:31,652 I guess I am stubborn. 499 00:19:31,729 --> 00:19:33,654 I didn't know how stubborn until I spent a millennium 500 00:19:33,731 --> 00:19:35,339 refusing to say, "You win," 501 00:19:35,416 --> 00:19:36,990 but my flaw is also my strength, and... 502 00:19:37,068 --> 00:19:38,918 [Speeds up] 503 00:19:38,994 --> 00:19:40,419 maybe that's what being immortal 504 00:19:40,496 --> 00:19:43,014 makes it impossible to understand. 505 00:19:44,184 --> 00:19:47,167 Oh, OK. So I thought you were trying to say 506 00:19:47,245 --> 00:19:48,686 humans were better than us, 507 00:19:48,763 --> 00:19:50,946 but if you're saying it's just how you were born, 508 00:19:50,948 --> 00:19:53,173 like a congenital disorder, then it's not your fault, 509 00:19:53,251 --> 00:19:55,751 so there's no point in me punishing you for it. 510 00:19:55,753 --> 00:19:58,587 Ehh, you humans can go on existing, 511 00:19:58,589 --> 00:20:00,606 and I'll take a nap till you're done. 512 00:20:00,683 --> 00:20:03,201 I'm gonna give you, like, 10,000 years at most. 513 00:20:03,277 --> 00:20:04,760 Tyrannis: What about me? 514 00:20:04,762 --> 00:20:06,353 You'll live, and you know what? 515 00:20:06,431 --> 00:20:08,522 I'll even undestroy your city. 516 00:20:08,599 --> 00:20:11,042 After you go to sleep tonight, one more reset, no volcano. 517 00:20:11,118 --> 00:20:12,935 Never liked those fire lizards anyway. 518 00:20:12,937 --> 00:20:16,196 I might actually skip my nap and see how this pans out. 519 00:20:16,274 --> 00:20:19,108 You dummies aren't uninteresting. 520 00:20:19,110 --> 00:20:21,110 -Unh! -Ohh! 521 00:20:21,112 --> 00:20:22,962 Hippocampus: Is that it? Is it over? 522 00:20:23,038 --> 00:20:25,056 Deliria: No. Now we get revenge on Chronos 523 00:20:25,132 --> 00:20:27,283 for trapping me in the loop with all of you. 524 00:20:27,285 --> 00:20:29,310 Rise up, worshippers. 525 00:20:32,565 --> 00:20:35,124 I want more flowers in my temple this week. 526 00:20:35,126 --> 00:20:36,883 Hey! Free lava! 527 00:20:36,961 --> 00:20:39,195 Tyrannis: Stupe, no! Stupendous: Aah! 528 00:20:50,641 --> 00:20:52,291 [Sizzling] 529 00:20:53,494 --> 00:20:56,312 The trick is to whisk enough air into the eggs 530 00:20:56,314 --> 00:20:57,755 that they lighten to a pale yellow, 531 00:20:57,832 --> 00:21:00,091 but if you whisk too much, you actually beat the air 532 00:21:00,167 --> 00:21:01,742 out of them again, 533 00:21:01,761 --> 00:21:03,986 which will make your omelet flat. 534 00:21:03,988 --> 00:21:05,912 [Sizzling] 535 00:21:05,990 --> 00:21:07,339 Hippocampus: Is this enough chives? 536 00:21:07,416 --> 00:21:09,174 Yes, Hippo. Thank you, but next time, 537 00:21:09,251 --> 00:21:10,826 cut them at a slight angle. 538 00:21:10,828 --> 00:21:12,344 It exposes more of the interior, 539 00:21:12,421 --> 00:21:14,013 which extracts more flavor, 540 00:21:14,089 --> 00:21:16,923 and as a bonus, it's more aesthetically pleasing. 541 00:21:17,001 --> 00:21:18,501 Hippocampus: I'll be damned! 542 00:21:18,503 --> 00:21:20,945 It is more aesthetically pleasing! 543 00:21:21,022 --> 00:21:22,688 What's this sudden interest in omelets? 544 00:21:22,765 --> 00:21:25,174 Oh. The city is going to be destroyed in a few seconds, 545 00:21:25,176 --> 00:21:26,842 and I don't care anymore. 546 00:21:26,844 --> 00:21:29,603 -What? -I said eat up. 547 00:21:29,680 --> 00:21:31,622 [Rumbling] 548 00:21:31,791 --> 00:21:33,291 Dan Harmon: Did you get any of that? 549 00:21:35,703 --> 00:21:36,627 Voice: Bento! [Cheering]