1 00:00:06,345 --> 00:00:08,650 God, I could trample a whole village 2 00:00:08,651 --> 00:00:10,386 with these bad boys. 3 00:00:10,387 --> 00:00:11,823 Mwah. 4 00:00:11,824 --> 00:00:13,326 I did it. Did what? 5 00:00:13,327 --> 00:00:15,664 I captured Prophecy Duck. 6 00:00:15,665 --> 00:00:17,233 It took months of planning, 7 00:00:17,234 --> 00:00:19,972 but I finally got that slippery son of a bitch. 8 00:00:19,973 --> 00:00:21,943 Why would you capture Prophecy Duck? 9 00:00:21,944 --> 00:00:23,647 He's a beloved oracle. 10 00:00:23,648 --> 00:00:25,249 'Cause I've been wanting to trap 11 00:00:25,250 --> 00:00:27,087 and study an oracle. 12 00:00:27,088 --> 00:00:30,026 Are their powers real, or are they big, fake scams? 13 00:00:30,027 --> 00:00:32,363 Oracle powers are very real. 14 00:00:32,364 --> 00:00:35,069 Oh, my goodness. Hello. 15 00:00:35,070 --> 00:00:37,975 Such a good, little duck, one of the cutest ever. 16 00:00:37,976 --> 00:00:39,579 Say, "Quack, quack." 17 00:00:39,580 --> 00:00:41,081 Prophecy Duck: Quack. 18 00:00:41,082 --> 00:00:42,083 Ty, stop petting Prophecy Duck. 19 00:00:42,084 --> 00:00:43,486 Prophecy Duck? 20 00:00:43,487 --> 00:00:45,089 He's a traveling oracle. 21 00:00:45,090 --> 00:00:46,492 I've been tracking his movements for months, 22 00:00:46,493 --> 00:00:48,061 and I finally managed to trap him. 23 00:00:48,062 --> 00:00:49,431 An oracle? I'm confused. 24 00:00:49,432 --> 00:00:51,267 Aren't oracles usually human women? 25 00:00:51,268 --> 00:00:53,507 Oh, so you don't think monsters can be oracles? 26 00:00:53,508 --> 00:00:54,842 Is that it? 27 00:00:54,843 --> 00:00:55,878 Are ducks even monsters? 28 00:00:55,978 --> 00:00:57,480 Yes. 29 00:00:57,481 --> 00:00:59,350 What's it like being a bigot, Ty? 30 00:00:59,351 --> 00:01:01,054 Well--what? No. I don't know how oracles work. 31 00:01:01,055 --> 00:01:02,390 What do they do again, predict the future? 32 00:01:02,391 --> 00:01:04,394 Less that, more spout off 33 00:01:04,395 --> 00:01:07,067 cryptic things that could happen. 34 00:01:07,068 --> 00:01:08,536 I'm gonna prove it's a scam. 35 00:01:08,537 --> 00:01:10,205 Not a scam. 36 00:01:10,206 --> 00:01:12,143 When an oracle tells you something will happen, it does, 37 00:01:12,144 --> 00:01:14,247 like when the oracle at Delphi told me 38 00:01:14,248 --> 00:01:17,988 I'd get into cliff diving-- ha ha ha!--and indeed I did. 39 00:01:17,989 --> 00:01:20,594 Ha. Whatever you say. 40 00:01:20,595 --> 00:01:24,300 Prophecy Duck: Quack. Quack quack quack quack quack. 41 00:01:24,301 --> 00:01:26,572 Was that a prophecy? Was it good? 42 00:01:26,573 --> 00:01:28,309 Dad, you speak duck, right? 43 00:01:28,310 --> 00:01:30,446 What was Prophecy Duck's oracle prediction? 44 00:01:30,447 --> 00:01:33,018 When the black cat prances by, 45 00:01:33,019 --> 00:01:35,758 the moon hangs high in the sky, 46 00:01:35,759 --> 00:01:38,395 and a pig's vomit is nigh, 47 00:01:38,396 --> 00:01:43,171 a rival king rises, and you shall fall. 48 00:01:43,172 --> 00:01:45,710 Wowser. That's a spicy prophecy. 49 00:01:45,711 --> 00:01:47,413 Spicy? 50 00:01:47,414 --> 00:01:49,117 It sounds like it's talking about me being overthrown. 51 00:01:49,118 --> 00:01:52,791 Well, that's what gives it it's a-spice. 52 00:02:03,547 --> 00:02:04,916 ♪ Huh! 53 00:02:08,824 --> 00:02:11,562 ♪ Huh! Huh! 54 00:02:11,563 --> 00:02:13,232 ♪ Huh huh huh! 55 00:02:13,233 --> 00:02:16,138 ♪ Whoo! 56 00:02:17,608 --> 00:02:20,446 So, what, a rival king is going to overthrow me? 57 00:02:20,447 --> 00:02:21,983 Careful, Ty. 58 00:02:21,984 --> 00:02:23,051 You know the Talus story, right? 59 00:02:23,052 --> 00:02:24,755 Talus? 60 00:02:24,756 --> 00:02:26,559 The guy who was told by an oracle that he would drown, 61 00:02:26,560 --> 00:02:28,362 so he tried to teach himself how to breathe underwater 62 00:02:28,363 --> 00:02:30,333 and subsequently drowned? 63 00:02:30,334 --> 00:02:32,972 Talus' mistake was listening to the oracle 64 00:02:32,973 --> 00:02:34,742 in the first place. 65 00:02:34,743 --> 00:02:36,746 All this oracle stuff works on the power of suggestion. 66 00:02:36,747 --> 00:02:38,683 Once someone puts a thought in your head, 67 00:02:38,684 --> 00:02:41,087 it's hard to get rid of it, plus oracles like to say stuff 68 00:02:41,088 --> 00:02:43,059 that'll make you act crazy and stir up drama 69 00:02:43,060 --> 00:02:45,864 so you keep coming back for more advice. 70 00:02:45,865 --> 00:02:47,300 It's their business plan. 71 00:02:47,301 --> 00:02:48,603 Wow. You're right. 72 00:02:48,604 --> 00:02:50,239 Those oracles are clearly a scam, 73 00:02:50,240 --> 00:02:52,511 even the really cute ones. 74 00:02:52,512 --> 00:02:54,749 Your skepticism is unbecoming, 75 00:02:54,750 --> 00:02:58,088 and, if you don't mind me saying, foul. 76 00:02:58,089 --> 00:02:59,992 If Prophecy Duck says a rival 77 00:02:59,993 --> 00:03:01,996 king is going to overthrow you, 78 00:03:01,997 --> 00:03:03,232 then a rival king 79 00:03:03,233 --> 00:03:05,003 is going to overthrow you. 80 00:03:05,004 --> 00:03:06,973 Now give me those crumbs. 81 00:03:06,974 --> 00:03:08,710 Daddy wants bread. 82 00:03:08,711 --> 00:03:10,681 Ty, a rival king is not gonna overthrow you. 83 00:03:10,682 --> 00:03:13,218 Listen. I monitor all nearby city states 84 00:03:13,219 --> 00:03:14,755 and their desire to kill us. 85 00:03:14,756 --> 00:03:16,391 Why? 86 00:03:16,392 --> 00:03:17,928 Because the world is a cesspool of hate. 87 00:03:17,929 --> 00:03:19,164 Read a vase once in a while. 88 00:03:19,165 --> 00:03:20,567 Fair point. 89 00:03:20,568 --> 00:03:22,203 But, luckily for you, 90 00:03:22,204 --> 00:03:23,673 no rival king thinks of you as a threat. 91 00:03:23,674 --> 00:03:25,409 A lot of them haven't even heard of you. 92 00:03:25,410 --> 00:03:27,213 You could have phrased it differently. 93 00:03:27,214 --> 00:03:28,415 Closest possible threat is Asskill, 94 00:03:28,416 --> 00:03:30,052 but you guys are cool, right? 95 00:03:30,053 --> 00:03:32,423 Yeah, totally cool, and he's a true warlord, 96 00:03:32,424 --> 00:03:34,194 and he's got the best intel of all, 97 00:03:34,195 --> 00:03:36,331 and I'm just gonna double-check with him 98 00:03:36,332 --> 00:03:38,301 about the whole "no rival kings" thing, so-- 99 00:03:38,302 --> 00:03:39,672 Ty, don't visit him. 100 00:03:39,673 --> 00:03:41,307 You're falling right into the trap here. 101 00:03:41,308 --> 00:03:43,078 This is how prophecies come true. 102 00:03:43,079 --> 00:03:45,316 It's coming true either way. 103 00:03:45,317 --> 00:03:46,853 This is it, 104 00:03:46,854 --> 00:03:49,057 the huge monster cave deep in the dark forest. 105 00:03:49,058 --> 00:03:50,293 You ready? 106 00:03:50,294 --> 00:03:52,096 I suppose. 107 00:03:52,097 --> 00:03:53,833 Darling, I know you want us to go on a big, fun adventure, 108 00:03:53,834 --> 00:03:56,004 but have you considered a small, easy cave 109 00:03:56,005 --> 00:03:57,139 in the Forest of Mirth? 110 00:03:57,140 --> 00:03:58,709 Nope. 111 00:03:58,710 --> 00:04:00,012 It took a long time to get you to agree to do this. 112 00:04:00,013 --> 00:04:01,983 We're not changing the plan now. 113 00:04:01,984 --> 00:04:04,822 Agreements made drunk hardly seem fair to enforce. 114 00:04:04,823 --> 00:04:07,694 Then no agreement from you would be enforceable. 115 00:04:07,695 --> 00:04:09,599 Well, if you say so, then I suppose-- 116 00:04:09,600 --> 00:04:11,669 No. I'm holding you to this. Equipment check. 117 00:04:11,670 --> 00:04:14,708 Helmet, torch, a can-do attitude. 118 00:04:14,709 --> 00:04:16,478 Deliria; Mm, I have none of those things. 119 00:04:16,479 --> 00:04:19,117 Zero out of 3 ain't bad. 120 00:04:19,118 --> 00:04:20,821 Mm! Rrgh! Uh! 121 00:04:20,822 --> 00:04:22,691 We should follow those bats. 122 00:04:22,692 --> 00:04:25,362 Perhaps they're flying to a jewelry store or a pool. 123 00:04:25,363 --> 00:04:27,767 No. We're doing a fun adventure... 124 00:04:29,438 --> 00:04:31,643 plus... uh! 125 00:04:33,046 --> 00:04:34,548 What are you doing? 126 00:04:34,549 --> 00:04:36,619 There's no monsters in this cave. 127 00:04:36,620 --> 00:04:39,725 I took us down here because I wanted to have a heart-to-heart 128 00:04:39,726 --> 00:04:41,361 and get something off my chest... 129 00:04:41,362 --> 00:04:44,969 No. Frantic animal exit. 130 00:04:44,970 --> 00:04:46,739 Wuh! Ooh! 131 00:04:46,740 --> 00:04:49,477 and every time I try to ask you, you fly away. 132 00:04:49,478 --> 00:04:52,216 I do not. 133 00:04:52,217 --> 00:04:53,418 Uh! 134 00:04:53,419 --> 00:04:55,489 I just fly away a lot. 135 00:04:55,490 --> 00:04:57,393 If it happens to coincide with you saying something irritating 136 00:04:57,394 --> 00:04:59,932 and nonsensical and trying to waste everyone's time, 137 00:04:59,933 --> 00:05:02,672 then that's simply a happy coincidence. 138 00:05:04,943 --> 00:05:06,378 Nice try. 139 00:05:06,379 --> 00:05:08,048 You can't escape this cave without me, 140 00:05:08,049 --> 00:05:11,488 so today we're going spelunking and having a talk. 141 00:05:11,489 --> 00:05:14,160 Oh, all right. 142 00:05:16,132 --> 00:05:18,134 I got all day. 143 00:05:18,135 --> 00:05:19,337 Oh... 144 00:05:19,338 --> 00:05:20,807 So you're super sure? 145 00:05:20,808 --> 00:05:22,376 As sure as can be, brother. 146 00:05:22,377 --> 00:05:23,847 You're the only king nearby. 147 00:05:23,848 --> 00:05:25,551 I've attacked and eaten the rest. 148 00:05:25,552 --> 00:05:27,888 How wonderful, no rival kings nearby. 149 00:05:27,889 --> 00:05:30,058 Except in my belly. Ha ha ha! 150 00:05:30,059 --> 00:05:34,568 This is now a time of peace. I call it Pax Killassiana. 151 00:05:34,569 --> 00:05:36,004 That's extremely catchy, 152 00:05:36,005 --> 00:05:37,708 and I'm sure it will take off. 153 00:05:37,709 --> 00:05:39,243 Thank you. 154 00:05:39,244 --> 00:05:40,713 You're leaving already? Would you like some blood tea? 155 00:05:40,714 --> 00:05:42,651 It's a delicacy. 156 00:05:42,652 --> 00:05:45,323 I'm not much of a tea drinker, but thanks. 157 00:05:45,324 --> 00:05:46,826 Suit yourself. 158 00:05:46,827 --> 00:05:49,297 You like the bloodletting too much. 159 00:05:49,298 --> 00:05:51,836 It makes me uncomfortable. 160 00:05:51,837 --> 00:05:54,407 I knew there was no reason to trust that duck. 161 00:05:54,408 --> 00:05:56,712 Oh, what's this soft sensation? 162 00:05:56,713 --> 00:05:58,282 It's a silk rug, sir. 163 00:05:58,283 --> 00:05:59,719 Silk rug? Wow. 164 00:05:59,720 --> 00:06:01,722 This is clearly very high quality. 165 00:06:01,723 --> 00:06:03,292 Very perceptive of you. 166 00:06:03,293 --> 00:06:05,395 This is one of my finest rugs available. 167 00:06:05,396 --> 00:06:07,167 Perhaps I should buy this for the palace. 168 00:06:07,168 --> 00:06:08,435 Good call, sir. 169 00:06:08,436 --> 00:06:09,839 That pattern and texture 170 00:06:09,840 --> 00:06:11,308 will blend in perfectly at your palace. 171 00:06:11,408 --> 00:06:12,977 I'll buy it. 172 00:06:12,978 --> 00:06:14,582 I'll send some of my servants to come pick it up later. 173 00:06:14,583 --> 00:06:15,951 Sounds good, sir. 174 00:06:15,952 --> 00:06:17,320 You been to that new rug merchant? 175 00:06:17,321 --> 00:06:19,825 Truly unforgettable rugs. 176 00:06:19,826 --> 00:06:21,864 Oh, man, they're the best. 177 00:06:21,964 --> 00:06:24,568 There's a reason everyone calls that merchant the Rug King... 178 00:06:24,569 --> 00:06:27,306 Rug King... Rug King... Rug King... 179 00:06:27,307 --> 00:06:29,243 Rug King... Rug King... Rug King... 180 00:06:29,244 --> 00:06:31,214 Joshua, are you good? Hello? 181 00:06:31,215 --> 00:06:35,255 My friend keeps repeating, "Rug King," for no reason. Help! 182 00:06:35,256 --> 00:06:37,360 Oh, my god! 183 00:06:37,361 --> 00:06:39,799 Different man: What's wrong with him? 184 00:06:42,286 --> 00:06:44,809 It's got to be just a weird, dumb coincidence, right, 185 00:06:44,810 --> 00:06:46,746 I mean, this guy being called Rug King 186 00:06:46,747 --> 00:06:49,651 right after I got this "rival king" prophecy? 187 00:06:49,652 --> 00:06:51,656 I mean, how would I get overthrown by some merchant, 188 00:06:51,657 --> 00:06:53,492 especially one who's obviously so nice? 189 00:06:53,493 --> 00:06:55,296 Exactly. It's nothing to worry about. 190 00:06:55,297 --> 00:06:58,002 It's just, people seem to like him a lot, a lot a lot. 191 00:06:58,003 --> 00:06:59,639 Do you remember what we talked about? 192 00:06:59,640 --> 00:07:01,943 You have to stop fixating on this prophecy. 193 00:07:01,944 --> 00:07:03,747 Oracles aren't real. 194 00:07:03,748 --> 00:07:06,384 I only had to study Prophecy Duck for one afternoon 195 00:07:06,385 --> 00:07:08,288 to determine he has no real powers. 196 00:07:08,289 --> 00:07:10,627 Now we're just hanging out. He's staying for dinner. 197 00:07:10,628 --> 00:07:13,265 He might be a phony, but he has a great personality. 198 00:07:13,266 --> 00:07:14,367 Prophecy Duck: Quack. 199 00:07:14,368 --> 00:07:15,671 You card, you. 200 00:07:15,771 --> 00:07:17,941 By the way, oracles are not phony, 201 00:07:17,942 --> 00:07:20,279 and the prophecy is going to come true. 202 00:07:20,280 --> 00:07:21,715 I'm not fixating on the prophecy, 203 00:07:21,716 --> 00:07:23,520 but you have to agree, it's interesting. 204 00:07:23,521 --> 00:07:25,890 A merchant who calls himself a king? 205 00:07:25,891 --> 00:07:27,160 Who does that? 206 00:07:27,161 --> 00:07:28,896 Certainly an ambitious man-- that's for sure-- 207 00:07:28,897 --> 00:07:31,168 perhaps someone whose ambitions rival mine. 208 00:07:31,169 --> 00:07:32,805 "Rival." Oh! 209 00:07:32,806 --> 00:07:34,808 No. Naughty. Stop it. 210 00:07:34,809 --> 00:07:36,612 What I should do, and just as a precaution, 211 00:07:36,613 --> 00:07:38,381 is make friends with the guy. 212 00:07:38,382 --> 00:07:41,487 The prophecy says a rival king will rise, and I will fall, 213 00:07:41,488 --> 00:07:44,661 so if I make this guy a friend king, I'm fine. 214 00:07:44,662 --> 00:07:46,130 I'm telling you, 215 00:07:46,131 --> 00:07:48,101 you got to stop thinking about the prophecy. 216 00:07:48,102 --> 00:07:49,571 I'm not thinking about the prophecy anymore, Hippo. 217 00:07:49,572 --> 00:07:51,140 I'm thinking about the Rug King 218 00:07:51,141 --> 00:07:53,512 and how we're about to become best friends. 219 00:07:53,513 --> 00:07:56,084 I love friends. 220 00:07:56,085 --> 00:07:57,955 Prophecy Duck: Quack. 221 00:07:57,956 --> 00:08:00,159 That's true, Prophecy Duck. 222 00:08:00,160 --> 00:08:01,729 Ha ha ha! 223 00:08:01,730 --> 00:08:05,335 Oh, big crack ahead, gotta jump. Uh! 224 00:08:05,336 --> 00:08:07,741 "Jump," I said. 225 00:08:07,742 --> 00:08:09,812 Don't push it. 226 00:08:11,516 --> 00:08:13,786 Jerky time. Want any? 227 00:08:13,787 --> 00:08:16,090 Lizard jerky? No, thank you. 228 00:08:16,091 --> 00:08:17,728 Suit yourself. 229 00:08:17,729 --> 00:08:20,767 So I've been mad at you recently. 230 00:08:20,768 --> 00:08:22,671 Oh, for God's sake. 231 00:08:22,672 --> 00:08:25,142 It started after the battle against the cows, 232 00:08:25,143 --> 00:08:28,148 the ones who walked on their hind legs and-- 233 00:08:28,149 --> 00:08:30,119 And were racist. Right. I remember now. 234 00:08:30,120 --> 00:08:32,891 It was a tough fight against the cow army, 235 00:08:32,892 --> 00:08:36,364 but when the time came to fight their extremely hateful leader 236 00:08:36,365 --> 00:08:38,870 Cowus Maximus, I noticed she-- 237 00:08:38,871 --> 00:08:41,643 yes, female cows can be racist, too-- 238 00:08:41,743 --> 00:08:43,345 barely fought back. 239 00:08:43,346 --> 00:08:44,948 She was extremely weak. 240 00:08:44,949 --> 00:08:46,652 The whites of her eyes had gone green, 241 00:08:46,653 --> 00:08:48,757 and she was frothing at the snout. 242 00:08:48,758 --> 00:08:51,662 I had a hunch you did something to weaken her 243 00:08:51,663 --> 00:08:53,533 because you didn't have faith in me. 244 00:08:53,534 --> 00:08:55,136 Oh, please. 245 00:08:55,137 --> 00:08:56,972 Then the other day, I was rummaging 246 00:08:56,973 --> 00:08:58,743 through the dungeon trying to find an old war hammer, 247 00:08:58,744 --> 00:09:00,246 and that's when I found a vial of cow poison 248 00:09:00,346 --> 00:09:01,849 hidden away in there. 249 00:09:01,850 --> 00:09:03,719 Oh, my God! I'm bored of this blather. 250 00:09:03,720 --> 00:09:05,857 Is it any wonder I haven't wanted to indulge in this? 251 00:09:05,858 --> 00:09:09,063 It's the most tiresome thing we could possibly talk about. 252 00:09:09,064 --> 00:09:11,502 I'm off. 253 00:09:11,503 --> 00:09:12,504 Mom-- 254 00:09:14,743 --> 00:09:17,847 Stupendous, didn't you say this cave was empty? 255 00:09:17,848 --> 00:09:20,085 Hey, Rug King, we just wanted to say, 256 00:09:20,086 --> 00:09:22,290 we bought a rug from you a few months back. 257 00:09:22,291 --> 00:09:24,829 Rug King: Yes. I remember-- the high-pile beige rug 258 00:09:24,830 --> 00:09:26,264 for the baby's room. 259 00:09:26,265 --> 00:09:27,501 Great memory. 260 00:09:27,502 --> 00:09:29,036 Well, our baby was trampled 261 00:09:29,037 --> 00:09:30,807 by those feral goats that used to live in town. 262 00:09:30,808 --> 00:09:32,343 Rug King: So sorry to hear that. 263 00:09:32,344 --> 00:09:33,913 But your rug was so plush, 264 00:09:33,914 --> 00:09:36,151 she might actually be OK eventually, it seems like, 265 00:09:36,152 --> 00:09:38,021 and it's held up well since then, too. 266 00:09:38,022 --> 00:09:39,691 Brutus; So we just wanted to say thank you. 267 00:09:39,692 --> 00:09:41,461 Take care, King. 268 00:09:41,462 --> 00:09:43,700 "Take care, King." No one's ever said that to me. 269 00:09:43,701 --> 00:09:46,204 Oh, remember, we're on a friend mission. 270 00:09:46,205 --> 00:09:49,243 Become his friend. But how to befriend a stranger? 271 00:09:49,244 --> 00:09:51,648 Hmm, Shlub is good at this. What would Shlub do? 272 00:09:51,649 --> 00:09:54,655 Why, it's the Rug King. Hello. 273 00:09:54,656 --> 00:09:56,792 Rug King: Oh, hello, King Tyrannis. 274 00:09:56,793 --> 00:09:58,729 How wonderful to see you again. 275 00:09:58,730 --> 00:10:00,232 It's your lucky day. 276 00:10:00,233 --> 00:10:03,806 You're joining me for drinks at the tavern. 277 00:10:03,807 --> 00:10:06,077 Special for you, Rug King. 278 00:10:06,078 --> 00:10:08,883 This one's completely urine-free. 279 00:10:09,953 --> 00:10:11,722 You go out much? 280 00:10:11,723 --> 00:10:14,562 I bet you're a man about town, a jaunty fellow. 281 00:10:14,563 --> 00:10:16,832 Rug King: Well, no. 282 00:10:16,833 --> 00:10:19,972 If I'm being honest, social stuff makes me nervous. 283 00:10:19,973 --> 00:10:22,276 You know, I love to talk rugs, but, well, this is my first time 284 00:10:22,277 --> 00:10:24,114 hanging out away from the shop in a long time. 285 00:10:24,115 --> 00:10:26,251 No way. You're so beloved. 286 00:10:26,252 --> 00:10:28,690 Rug King: That's sweet, but, no, I'm--I'm a shy guy. 287 00:10:28,691 --> 00:10:30,727 I get overwhelmed by all the people here sometimes. 288 00:10:30,728 --> 00:10:33,265 Sometimes I think about quitting the biz 289 00:10:33,266 --> 00:10:35,236 and moving far away to become a farmer. 290 00:10:35,237 --> 00:10:37,440 No. You shouldn't. 291 00:10:37,441 --> 00:10:38,910 Rug King: Thanks, King Ty. 292 00:10:38,911 --> 00:10:40,880 It feels good to be open about my anxieties. 293 00:10:40,881 --> 00:10:43,184 Well, I better get back to the shop. 294 00:10:43,185 --> 00:10:46,057 I've got rugs to sell. See you later, bud. 295 00:10:46,058 --> 00:10:48,395 This changes everything. 296 00:10:48,396 --> 00:10:50,734 Sorry. I accidentally gave you the wrong mug. 297 00:10:50,735 --> 00:10:53,204 That mug was 100% urine. 298 00:10:53,205 --> 00:10:54,608 Why? 299 00:10:54,609 --> 00:10:56,880 I don't have time to explain. 300 00:11:00,621 --> 00:11:02,356 Great news, everyone. 301 00:11:02,357 --> 00:11:05,295 I identified the Rug King's main weakness--social anxiety. 302 00:11:05,296 --> 00:11:06,999 I thought you were gonna become friends with him, 303 00:11:07,000 --> 00:11:08,836 not identify his weaknesses. 304 00:11:08,837 --> 00:11:10,874 No. Yeah. Sure. I mean, I didn't mean weakness. 305 00:11:10,875 --> 00:11:13,311 I meant we're friends now, and because of that, the Rug King 306 00:11:13,312 --> 00:11:15,850 happened to reveal a solution to our prophecy problem. 307 00:11:15,851 --> 00:11:19,023 Long story short, we're throwing him a gala. 308 00:11:19,024 --> 00:11:22,229 A gala? I'll put on my bowtie. 309 00:11:22,230 --> 00:11:23,899 This sounds like a lot of work 310 00:11:23,900 --> 00:11:25,035 when you could be doing what I would do 311 00:11:25,036 --> 00:11:26,905 in your situation--nothing. 312 00:11:26,906 --> 00:11:28,909 Then I wouldn't be creating an opportunity 313 00:11:28,910 --> 00:11:31,616 to overwhelm him so he leaves the city, 314 00:11:31,617 --> 00:11:33,484 which sounds bad, but it's a perfect plan, 315 00:11:33,485 --> 00:11:34,721 and it's best for both of us. 316 00:11:34,722 --> 00:11:35,923 Don't judge me. 317 00:11:35,924 --> 00:11:37,694 Other kings have done way worse 318 00:11:37,695 --> 00:11:39,163 than a last-minute gala for a carpet merchant. 319 00:11:39,164 --> 00:11:40,967 You know, I might be a skeptic 320 00:11:40,968 --> 00:11:42,771 about the whole oracle thing, but at this point, 321 00:11:42,772 --> 00:11:45,075 I'm just gonna let him keep following this path. 322 00:11:45,076 --> 00:11:46,778 I'm glad you've come around. 323 00:11:46,779 --> 00:11:48,082 Prophecy Duck: Quack quack quack. 324 00:11:48,182 --> 00:11:49,718 You're right, Prophecy Duck. 325 00:11:49,719 --> 00:11:53,960 Let's all wear bowties to the gala. 326 00:11:54,896 --> 00:11:56,899 If we move quietly and work together, 327 00:11:56,900 --> 00:11:59,705 we can avoid whatever creatures made those shrieks. 328 00:11:59,706 --> 00:12:02,010 Gods shouldn't have to tiptoe. 329 00:12:03,681 --> 00:12:05,449 Huh! Uh! 330 00:12:05,450 --> 00:12:07,320 Mom, where are you? 331 00:12:07,321 --> 00:12:08,822 Up here, but if you're behind me, 332 00:12:08,823 --> 00:12:11,529 whose foot did I just step on? 333 00:12:18,944 --> 00:12:21,682 Interesting. 334 00:12:21,683 --> 00:12:24,822 Maybe they're friendly. 335 00:12:26,593 --> 00:12:28,261 Well, I appreciate the honesty. 336 00:12:28,262 --> 00:12:31,234 Run! Stick with me. The exit's closed. 337 00:12:31,235 --> 00:12:32,804 Are you going to kill them or not? 338 00:12:32,805 --> 00:12:34,307 Do you need me to weaken them first? 339 00:12:34,308 --> 00:12:36,410 I would assume I'm not allowed to help. 340 00:12:36,411 --> 00:12:39,618 Oh, now you want to talk about it? 341 00:12:39,619 --> 00:12:41,121 Have you seen these? 342 00:12:41,122 --> 00:12:43,593 Little flatbread rugs with fringe. 343 00:12:43,594 --> 00:12:45,128 Look at him over there, 344 00:12:45,129 --> 00:12:46,898 sweating in the corner, talking to no one, 345 00:12:46,899 --> 00:12:50,105 and it's not mean because living on a quiet farm, 346 00:12:50,106 --> 00:12:54,080 so much better for him, my friend the rug farmer, 347 00:12:54,081 --> 00:12:55,883 Farmer King, just a farmer. 348 00:12:55,884 --> 00:12:58,087 And these experimental rugs he brought, 349 00:12:58,088 --> 00:12:59,992 this one's an optical illusion. 350 00:12:59,993 --> 00:13:02,864 It's shocking. The man is so creative. 351 00:13:02,865 --> 00:13:04,233 Prophecy Duck: Quack. 352 00:13:04,234 --> 00:13:06,872 Time to rip off the poultice. 353 00:13:08,577 --> 00:13:11,213 Hear, hear. We're gathered here today to celebrate-- 354 00:13:11,214 --> 00:13:15,321 Uh, excuse me. Hello? Why are you doing that here? 355 00:13:15,322 --> 00:13:17,994 This gala is to celebrate the accomplishments and career 356 00:13:17,995 --> 00:13:19,931 of a man we've all come to love. 357 00:13:19,932 --> 00:13:21,635 We know that I'm the king, of course, 358 00:13:21,636 --> 00:13:23,939 but this Rug King has somehow stolen 359 00:13:23,940 --> 00:13:26,144 the hearts and minds of the people of Krapopolis. 360 00:13:26,145 --> 00:13:28,883 He might seem shy, but he practically begged me 361 00:13:28,884 --> 00:13:30,954 to let him come up here and give a speech 362 00:13:30,955 --> 00:13:32,156 to all of you right now. 363 00:13:32,157 --> 00:13:33,659 Isn't that right, Rug King? 364 00:13:33,660 --> 00:13:35,329 Rug King: Hmm? Uh... 365 00:13:35,330 --> 00:13:38,201 Oh, gosh, uh, public speaking is my worst fear. 366 00:13:38,202 --> 00:13:40,272 What? That's a silly fear. 367 00:13:40,273 --> 00:13:42,476 Becoming overthrown, now, that's a fear. 368 00:13:42,477 --> 00:13:44,179 Come on. Speech! 369 00:13:44,180 --> 00:13:47,688 Speech, speech, speech, speech, speech, speech! 370 00:13:47,689 --> 00:13:51,528 Rug King: Sorry. I'm nervous. I've never made a speech before. 371 00:13:51,529 --> 00:13:53,331 Oy, the guy's a goner. 372 00:13:53,332 --> 00:13:55,737 I feel a little bad, but, again, it's for the best. 373 00:13:55,738 --> 00:13:57,774 Rug King: I've never made a speech, 374 00:13:57,775 --> 00:13:59,577 but I have made a rug, 375 00:13:59,578 --> 00:14:02,684 and a community can be kind of like making a rug. 376 00:14:02,685 --> 00:14:06,057 A rug is made up of individual threads brought together 377 00:14:06,058 --> 00:14:08,061 by a series of techniques and tools. 378 00:14:08,062 --> 00:14:10,633 I like to think the sweet, kind people of Krapopolis 379 00:14:10,634 --> 00:14:12,302 are those threads. 380 00:14:12,303 --> 00:14:14,841 The techniques, well, those are our love of community, 381 00:14:14,842 --> 00:14:16,979 the tools the feeling you get 382 00:14:16,980 --> 00:14:18,983 when you give someone a hug who needs one. 383 00:14:18,984 --> 00:14:20,619 I've never thought of it that way. 384 00:14:20,620 --> 00:14:22,957 Rug King: The city itself, well, that's the completed rug. 385 00:14:22,958 --> 00:14:24,259 When one thread pulls loose, 386 00:14:24,260 --> 00:14:25,964 the whole thing starts to unravel, 387 00:14:25,965 --> 00:14:27,934 and that is what makes Krapopolis so wonderful. 388 00:14:27,935 --> 00:14:31,341 All the threads protect each other... 389 00:14:31,342 --> 00:14:33,812 That's not even true. Everyone hates each other. 390 00:14:33,813 --> 00:14:35,415 Rug King: and I'm not one to curse, 391 00:14:35,416 --> 00:14:38,989 but--doggone it--this city is worth fighting for. 392 00:14:38,990 --> 00:14:42,229 Wow. He's displaying natural leadership skills. 393 00:14:42,230 --> 00:14:44,935 He'd never ask me to, but I'd die for him. 394 00:14:44,936 --> 00:14:46,939 Hell, I'd even kill myself for him. 395 00:14:46,940 --> 00:14:49,243 Do you want someone to ask if you're OK? 396 00:14:49,244 --> 00:14:52,817 I do. That's the power of the Rug King. 397 00:14:52,818 --> 00:14:55,990 Rug King! Rug King! Rug King! 398 00:14:55,991 --> 00:14:57,560 No. This is all going wrong. 399 00:14:57,561 --> 00:14:59,129 How could this be happening? 400 00:14:59,130 --> 00:15:01,768 Shlub, voice-over: When the black cat prances by, 401 00:15:01,769 --> 00:15:04,106 the moon hangs high in the sky, 402 00:15:04,107 --> 00:15:06,779 and a pig's vomit is nigh... 403 00:15:06,780 --> 00:15:09,952 Phew. It's supposed to be a pig. 404 00:15:09,953 --> 00:15:11,888 Shlub, voice-over: you shall fall. 405 00:15:11,889 --> 00:15:13,425 No! 406 00:15:15,931 --> 00:15:18,535 Rug King... Rug King... Rug King... 407 00:15:18,536 --> 00:15:20,706 My friend keeps repeating, "Rug King," 408 00:15:20,707 --> 00:15:22,710 for no reason. 409 00:15:22,711 --> 00:15:23,913 You think you're the king? 410 00:15:23,914 --> 00:15:26,183 I'm the only king in town-- me, King Ty. 411 00:15:26,184 --> 00:15:29,056 Rug King? That's lunacy. You want to be king? 412 00:15:29,057 --> 00:15:30,727 You really think you can handle it? 413 00:15:30,728 --> 00:15:32,329 You can't handle the heat. 414 00:15:32,330 --> 00:15:35,201 Rug King: Uh, Ty, are you OK? 415 00:15:35,202 --> 00:15:37,707 Am I OK? How insulting. 416 00:15:37,708 --> 00:15:39,143 Guards, it's time. 417 00:15:39,144 --> 00:15:41,180 Lock the king in the tower right now, 418 00:15:41,181 --> 00:15:43,553 and no matter what anyone says, whoever's saying it, 419 00:15:43,554 --> 00:15:45,790 and no matter how reasonable it might sound, 420 00:15:45,791 --> 00:15:49,130 don't let him out. 421 00:15:49,131 --> 00:15:50,800 Rug King! Rug King! 422 00:15:50,801 --> 00:15:52,737 OK. I probably should have been more specific 423 00:15:52,738 --> 00:15:55,409 with my words, or perhaps less, but this is a big mistake. 424 00:15:55,510 --> 00:15:56,946 Please, Prophecy Duck. 425 00:15:56,947 --> 00:15:58,782 I did everything possible to stop your prophecy. 426 00:15:58,783 --> 00:15:59,885 I want a new one. 427 00:15:59,886 --> 00:16:01,589 Prophecy Duck: Quack. 428 00:16:01,590 --> 00:16:03,058 He said no. 429 00:16:03,059 --> 00:16:04,894 Well, let's head back to the gala. 430 00:16:04,895 --> 00:16:06,565 Prophecy Duck's friend Party Duck 431 00:16:06,566 --> 00:16:10,038 was about to teach us how to do a sloppy keg stand. 432 00:16:10,039 --> 00:16:12,176 There's a duck for everything now. 433 00:16:12,177 --> 00:16:13,612 Bigot! 434 00:16:13,613 --> 00:16:14,982 Do we go back up there and hit him? 435 00:16:14,983 --> 00:16:16,484 Prophecy Duck: Quack. 436 00:16:16,485 --> 00:16:18,287 You're more mature than I, Prophecy Duck. 437 00:16:18,288 --> 00:16:20,192 You're right. We're better than that. 438 00:16:20,193 --> 00:16:22,162 Yecch. Shut up already. 439 00:16:22,163 --> 00:16:23,599 Prophecy Duck: Quack quack quack quack. 440 00:16:23,600 --> 00:16:25,503 OK. That's it. Let's hit him. 441 00:16:27,808 --> 00:16:29,544 Huh huh huh... huh! 442 00:16:29,545 --> 00:16:31,815 You want me to say I poisoned the racist cow general? 443 00:16:31,816 --> 00:16:33,619 I want you to say why. 444 00:16:33,620 --> 00:16:35,924 I am sick of having to watch your battles 445 00:16:35,925 --> 00:16:37,125 from the sidelines. 446 00:16:37,126 --> 00:16:38,996 You never let me offer any input. 447 00:16:38,997 --> 00:16:40,733 It's like you don't trust me. 448 00:16:40,734 --> 00:16:43,204 Whoa, whoa. I trust you, but war is my thing. 449 00:16:43,205 --> 00:16:45,408 You can't just sneak in and poison the battle cattle. 450 00:16:45,409 --> 00:16:48,414 It almost feels like you don't trust me. 451 00:16:48,415 --> 00:16:51,254 Whoa. Ultimately, I'm the victim here, 452 00:16:51,255 --> 00:16:54,226 the amount of racial invective I had to listen to. 453 00:16:54,227 --> 00:16:56,264 You wouldn't believe what those cows were saying 454 00:16:56,265 --> 00:16:58,001 about the Macedonians, 455 00:16:58,002 --> 00:17:00,907 not entirely off base, I'll grant them that. 456 00:17:05,016 --> 00:17:07,018 The bridge. What do we do? 457 00:17:07,019 --> 00:17:09,557 Ugh, follow my lead. 458 00:17:09,558 --> 00:17:11,595 Huh! Uh! 459 00:17:11,596 --> 00:17:13,097 Aww. 460 00:17:13,098 --> 00:17:15,268 Yes, yes. I'm playing along now. 461 00:17:15,269 --> 00:17:19,978 Oh. I was awwing the monkey, but aww. 462 00:17:19,979 --> 00:17:22,817 Huh! Huh! Uh! 463 00:17:22,818 --> 00:17:25,022 Huh! Uh! 464 00:17:25,023 --> 00:17:27,259 Look at us, working together. 465 00:17:27,260 --> 00:17:29,397 Oh, shut up. Is that the exit up ahead? 466 00:17:29,398 --> 00:17:32,202 Huh! Uh! Wow. We made it. 467 00:17:32,203 --> 00:17:34,340 I assume you hate me 468 00:17:34,341 --> 00:17:36,377 after the whole cow thing, though. 469 00:17:36,378 --> 00:17:38,381 Is at the end of our relationship? 470 00:17:38,382 --> 00:17:40,720 What? No. I feel amazing. 471 00:17:40,721 --> 00:17:42,423 You do? Why? 472 00:17:42,424 --> 00:17:44,393 I'm still mad. You shouldn't do what you did. 473 00:17:44,394 --> 00:17:46,732 It makes battle unfair, but I thought you poisoned her 474 00:17:46,733 --> 00:17:48,869 because you didn't think I could beat the cows, 475 00:17:48,870 --> 00:17:50,539 and now I know it's because you wanted 476 00:17:50,540 --> 00:17:52,944 to get in on the fun and feel listened to. 477 00:17:52,945 --> 00:17:54,648 I mean, I guess. 478 00:17:54,649 --> 00:17:56,183 Thanks, Mom. 479 00:17:56,184 --> 00:17:58,989 Wow, so it was that easy the whole time? 480 00:17:58,990 --> 00:18:01,861 That's all I needed to do, say some words? 481 00:18:01,862 --> 00:18:03,364 Yep. 482 00:18:03,365 --> 00:18:04,868 I'm kind of glad we went down there, though. 483 00:18:04,869 --> 00:18:07,507 We finally talked, and we had an amazing adventure. 484 00:18:07,508 --> 00:18:09,878 Well, I was about to seal off this entrance, 485 00:18:09,979 --> 00:18:13,250 but now I vow to protect the cave and its little monsters. 486 00:18:13,251 --> 00:18:16,056 We can come here whenever you need to talk at me-- 487 00:18:16,057 --> 00:18:17,560 I mean, to me. 488 00:18:17,561 --> 00:18:20,199 Thanks, Mom. Let's go home. 489 00:18:21,936 --> 00:18:23,972 Not now, wendigos. 490 00:18:26,345 --> 00:18:28,148 This is where I belong. 491 00:18:28,149 --> 00:18:30,052 Prophecy Duck's oracle prediction came true, 492 00:18:30,053 --> 00:18:31,153 and it should have. 493 00:18:31,154 --> 00:18:32,590 I don't deserve to be king. 494 00:18:32,591 --> 00:18:34,059 Sir, what are those tallies? 495 00:18:34,060 --> 00:18:35,796 It's barely been a day. 496 00:18:35,797 --> 00:18:36,932 Tallies? 497 00:18:36,933 --> 00:18:38,936 You have a visitor. 498 00:18:38,937 --> 00:18:40,506 Rug King: Hi, King. 499 00:18:40,507 --> 00:18:42,343 Don't look at me! Stop looking at me. 500 00:18:42,344 --> 00:18:43,846 Rug King: How's it going up here? 501 00:18:43,847 --> 00:18:46,184 Oh, why are you so nice after what I did? 502 00:18:46,185 --> 00:18:47,485 Well, you overthrew me. 503 00:18:47,486 --> 00:18:49,390 I'm overthrown, and I deserve it. 504 00:18:49,391 --> 00:18:51,561 I deserved to drink urine. 505 00:18:51,562 --> 00:18:53,064 Rug King: Huh? 506 00:18:53,065 --> 00:18:54,066 Here. You can even have my crown. 507 00:18:54,067 --> 00:18:55,135 Take it, Rug King. 508 00:18:58,208 --> 00:19:00,378 You can get it on the way out. 509 00:19:00,379 --> 00:19:02,483 Rug King: Sir, I don't know what you think is happening, 510 00:19:02,484 --> 00:19:04,788 but I don't want to overthrow you. 511 00:19:04,789 --> 00:19:06,357 I don't want to be king. 512 00:19:06,358 --> 00:19:08,361 Rug King was just a nickname, a marketing trick, 513 00:19:08,362 --> 00:19:10,131 plus we're friends. 514 00:19:10,132 --> 00:19:11,702 But the prophecy. 515 00:19:11,703 --> 00:19:13,337 I wasn't prepared for that big gala, 516 00:19:13,338 --> 00:19:14,975 but it finally helped me overcome 517 00:19:14,976 --> 00:19:16,779 my fear of public speaking. 518 00:19:16,780 --> 00:19:18,983 I was always so scared of it, and you stepped up as a friend 519 00:19:18,984 --> 00:19:20,687 and helped me realize I can do it. 520 00:19:20,688 --> 00:19:22,422 I don't have to be afraid of other people... 521 00:19:22,423 --> 00:19:25,161 Wow. That's actually beautiful. 522 00:19:25,162 --> 00:19:26,565 Rug King: so now I have no reason 523 00:19:26,566 --> 00:19:28,602 to ever stop being a rug salesman. 524 00:19:28,603 --> 00:19:30,806 I don't want to run away and become a farmer anymore. 525 00:19:30,807 --> 00:19:34,981 I love my life in Krapopolis, so thank you. 526 00:19:34,982 --> 00:19:37,152 You're a good king with a good heart 527 00:19:37,153 --> 00:19:39,056 who pulled me up when I was at my lowest, 528 00:19:39,057 --> 00:19:41,628 so I'm gonna do the same for you--free you. 529 00:19:41,629 --> 00:19:43,297 Really? 530 00:19:43,298 --> 00:19:44,300 Rug King: Not sure I have the jurisdiction to free you 531 00:19:44,301 --> 00:19:45,670 since you're the king 532 00:19:45,671 --> 00:19:47,072 and actually locked yourself in here. 533 00:19:47,073 --> 00:19:48,709 It's kind of a riddle almost. 534 00:19:48,710 --> 00:19:50,044 No one knows what to do, but everyone seems to like me, 535 00:19:50,045 --> 00:19:51,046 so I think they'll let me do it. 536 00:19:51,047 --> 00:19:52,683 Wow. 537 00:19:52,684 --> 00:19:54,554 To think all this happened because of a prophecy. 538 00:19:54,555 --> 00:19:57,793 Prophecy Duck: Quack. Quack quack quack quack quack. 539 00:19:57,794 --> 00:19:59,196 Right. 540 00:19:59,197 --> 00:19:59,264 Bento. 541 00:20:00,132 --> 00:20:00,734 He wasn't the king who overthrew me. I was. 542 00:20:01,001 --> 00:20:03,271 I tricked myself into a paranoid frenzy 543 00:20:03,272 --> 00:20:05,041 and then locked myself in the tower. 544 00:20:05,042 --> 00:20:07,446 I don't even know if it was Hippo or Shlub who was right, 545 00:20:07,447 --> 00:20:10,753 but either way, wow, learning moment. 546 00:20:10,754 --> 00:20:12,857 Agh! Ooh! Uh! Ow! 547 00:20:12,858 --> 00:20:16,397 Ooh! Oh! Uh! Ow! Uh! Ooh! Oww! 548 00:20:18,748 --> 00:20:21,374 That is so true about women. Ha ha ha! 549 00:20:21,375 --> 00:20:22,744 Ha ha ha! 550 00:20:22,745 --> 00:20:25,783 It's got all the fun of something super offensive, 551 00:20:25,784 --> 00:20:29,356 and yet I wouldn't mind being quoted saying it in any context. 552 00:20:29,357 --> 00:20:31,494 You're really something, Prophecy Duck. 553 00:20:31,495 --> 00:20:32,230 Prophecy Duck: Quack. 554 00:20:32,531 --> 00:20:34,266 Well, I certainly learned my lesson. 555 00:20:34,267 --> 00:20:36,538 Prophecy Duck, I owe you an apology. 556 00:20:36,539 --> 00:20:38,842 I tried to outsmart your oracle prediction, 557 00:20:38,843 --> 00:20:41,982 but in the end, I'm the one who made it all come true, 558 00:20:41,983 --> 00:20:44,387 so basically, props. 559 00:20:45,524 --> 00:20:46,559 Prophecy Duck: Quack. 560 00:20:46,826 --> 00:20:48,863 Wow. Prophecy Duck just predicted 561 00:20:48,864 --> 00:20:51,066 that some thousands of years from now, 562 00:20:51,067 --> 00:20:53,471 your descendants will be able to purchase 563 00:20:53,472 --> 00:20:57,179 a Prophecy Duck stuffed animal from a fox, no less. 564 00:20:57,480 --> 00:20:59,182 That is if I'm understanding correctly. 565 00:20:59,183 --> 00:21:00,519 Prophecy Duck: Quack quack quack. 566 00:21:00,520 --> 00:21:02,121 He said if they don't buy many 567 00:21:02,122 --> 00:21:04,226 such Prophecy Duck stuffed animals, 568 00:21:04,227 --> 00:21:05,929 then they too shall fall. 569 00:21:05,930 --> 00:21:08,100 Fall like down the stairs, I suppose. 570 00:21:08,101 --> 00:21:10,306 Prophecy Duck: Quack quack quack quack. 571 00:21:10,406 --> 00:21:11,775 I'm afraid not. 572 00:21:11,776 --> 00:21:14,079 Civilization itself shall crumble. 573 00:21:14,080 --> 00:21:15,851 All that is valued shall be lost. 574 00:21:16,017 --> 00:21:20,225 The seas shall boil, and the earth shall split. 575 00:21:20,459 --> 00:21:22,096 Thousands of years from now, he said? 576 00:21:22,330 --> 00:21:23,198 That's right. 577 00:21:23,199 --> 00:21:24,634 All right. Phew. 578 00:21:24,635 --> 00:21:26,004 Not really our problem, then, is it? 579 00:21:26,271 --> 00:21:27,707 Don't see how it would be. 580 00:21:27,908 --> 00:21:28,875 To Prophecy Duck. 581 00:21:28,876 --> 00:21:30,647 Tyrannis and Hippocampus: To Prophecy Duck. 582 00:21:30,880 --> 00:21:32,817 Dan Harmon: Did you get any of that? 583 00:21:34,955 --> 00:21:36,625 Bento.