1 00:00:14,765 --> 00:00:16,767 Previously on The Serpent Queen... 2 00:00:16,934 --> 00:00:18,144 It is my intention 3 00:00:18,269 --> 00:00:19,812 to unite the people behind the king. 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,021 Everything I do is for my children. 5 00:00:21,188 --> 00:00:22,440 This grand tour, 6 00:00:22,565 --> 00:00:24,442 taking the king to the people, has now gone too far. 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,152 Has it ever occurred to you they're just like us? 8 00:00:26,318 --> 00:00:27,945 Don't be stupid, Margot. They're nothing like us. 9 00:00:28,112 --> 00:00:29,864 I thought girls liked pretty dresses. 10 00:00:30,030 --> 00:00:30,698 Not all girls. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,783 You must be your own man. 12 00:00:32,950 --> 00:00:34,744 Catherine is the best person to lead. 13 00:00:34,910 --> 00:00:36,662 Consider yourself a good judge of character? 14 00:00:36,787 --> 00:00:38,372 We all have to evolve, Cardinal. 15 00:00:38,539 --> 00:00:41,667 When France becomes a secular state-- 16 00:00:41,834 --> 00:00:43,586 Secular state? 17 00:00:43,711 --> 00:00:45,129 But may I remind you, Catherine said 18 00:00:45,296 --> 00:00:46,839 no trade with England. 19 00:00:47,006 --> 00:00:48,299 Which means you'll have to get your wife here. 20 00:00:48,466 --> 00:00:51,469 Reseal them and deliver them as bidden to your masters. 21 00:00:51,635 --> 00:00:52,553 You know the drill. 22 00:00:52,678 --> 00:00:53,763 Mouths shut and your ears open. 23 00:00:53,888 --> 00:00:56,307 What was it you said to the Privy Council? 24 00:00:56,474 --> 00:00:57,641 Whatever Mother decides. 25 00:00:59,977 --> 00:01:01,854 Mother knows best. Wow. 26 00:01:02,021 --> 00:01:04,315 I fear the king misunderstands my intention. 27 00:01:04,482 --> 00:01:08,068 You'll never be able to govern by love, only by fear. 28 00:01:08,194 --> 00:01:09,111 France is a tinderbox. 29 00:01:09,278 --> 00:01:11,280 All we have to do is touch a match. 30 00:01:11,447 --> 00:01:12,865 Oh, there's a church not far from here 31 00:01:13,032 --> 00:01:14,408 with an effective preacher, a young woman. 32 00:01:14,575 --> 00:01:17,703 Whose congregation of infidels worship their Protestant God. 33 00:01:17,828 --> 00:01:20,998 Have your king make an unmistakable gesture of respect 34 00:01:21,165 --> 00:01:22,041 for the new religion. 35 00:01:22,208 --> 00:01:23,417 War is inevitable. 36 00:01:23,584 --> 00:01:24,418 I want no part of it. 37 00:01:24,585 --> 00:01:25,711 I wouldn't be doing this 38 00:01:25,836 --> 00:01:27,046 if it wasn't for my father being ill. 39 00:01:27,213 --> 00:01:29,423 But a man's profession of love for another man, 40 00:01:29,590 --> 00:01:31,675 your soldiers would never take orders again. 41 00:01:31,842 --> 00:01:33,677 I've decided to join my Protestant subjects 42 00:01:33,844 --> 00:01:34,720 in prayer tonight. 43 00:01:34,887 --> 00:01:36,180 Burn it down. 44 00:01:36,347 --> 00:01:37,598 For now, my mother will know nothing about it. 45 00:01:37,723 --> 00:01:40,100 History will remember you. 46 00:01:46,899 --> 00:01:48,901 Ready my horse. 47 00:02:47,793 --> 00:02:49,837 What's going on? 48 00:02:53,716 --> 00:02:54,675 What's happening? 49 00:02:54,842 --> 00:02:56,844 Fucked if I know. 50 00:03:10,316 --> 00:03:11,275 What is it? 51 00:03:11,400 --> 00:03:12,359 Your brother's missing. 52 00:03:12,526 --> 00:03:13,652 What do you mean missing? 53 00:03:13,819 --> 00:03:14,820 How do you lose a king? 54 00:03:14,987 --> 00:03:16,363 He accompanied the Bourbons 55 00:03:16,530 --> 00:03:17,907 to a Protestant service. 56 00:03:20,951 --> 00:03:23,287 Well, find him! 57 00:03:23,454 --> 00:03:24,580 The horses are ready. 58 00:03:24,705 --> 00:03:26,123 The king is here! 59 00:03:26,290 --> 00:03:28,125 The king is here! 60 00:03:28,876 --> 00:03:32,338 We turned back as soon as we saw the flames. 61 00:03:34,214 --> 00:03:35,049 Forgive me, Mother. 62 00:03:35,215 --> 00:03:36,634 I should never have left the palace 63 00:03:36,800 --> 00:03:37,968 without your knowledge. 64 00:03:38,135 --> 00:03:41,889 I'm simply relieved that you're alive and unharmed. 65 00:03:42,056 --> 00:03:43,182 You're not angry? 66 00:03:43,349 --> 00:03:45,392 Oh, my dear boy. 67 00:03:45,559 --> 00:03:47,394 Of course not. 68 00:03:47,561 --> 00:03:48,854 Now, come inside. 69 00:03:49,021 --> 00:03:50,022 It's cold. 70 00:03:50,189 --> 00:03:51,857 All of you. 71 00:03:59,657 --> 00:04:02,368 I-I sense you may be angry, Your Majesty. 72 00:04:02,534 --> 00:04:05,037 Uh, be-before you react, you may want to consider-- 73 00:04:05,204 --> 00:04:07,665 a church of our faith was just attacked. 74 00:04:07,831 --> 00:04:08,832 It's a difficult time. 75 00:04:08,999 --> 00:04:11,377 Perhaps you don't want to pile on as well. 76 00:04:13,295 --> 00:04:15,130 I will react when and how I want 77 00:04:15,297 --> 00:04:16,507 when my courtiers betray me 78 00:04:16,674 --> 00:04:18,717 and my son, the king, is endangered! 79 00:04:18,884 --> 00:04:20,761 I should have let them chop your head off 80 00:04:20,928 --> 00:04:21,887 when it was on the block. 81 00:04:22,012 --> 00:04:24,056 Now, that's a bit fucking much, isn't it? 82 00:04:25,516 --> 00:04:28,644 And cut yours off personally when I had the chance. 83 00:04:30,270 --> 00:04:31,563 Right. 84 00:04:33,524 --> 00:04:34,817 Of course. 85 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 Fuck me. 86 00:05:38,422 --> 00:05:40,799 The church was burnt to the ground. 87 00:05:40,966 --> 00:05:43,302 It appears there were no survivors. 88 00:05:43,427 --> 00:05:44,970 An unspeakable tragedy. 89 00:05:45,137 --> 00:05:46,805 The doors were locked from the outside, 90 00:05:46,930 --> 00:05:48,974 which means this was not an accident 91 00:05:49,141 --> 00:05:49,975 but a premeditated act. 92 00:05:50,142 --> 00:05:51,810 Who could have done such a thing? 93 00:05:51,977 --> 00:05:53,145 Funny you should ask. 94 00:05:53,312 --> 00:05:56,273 It is our suspicion the Duke of Guise was responsible. 95 00:05:56,440 --> 00:05:57,858 That's quite an accusation. 96 00:05:58,025 --> 00:05:59,318 I'm assuming you've got some proof. 97 00:05:59,485 --> 00:06:01,195 He was seen returning to the castle 98 00:06:01,320 --> 00:06:02,654 in the early hours of the morning 99 00:06:02,821 --> 00:06:03,697 with a small military escort. 100 00:06:03,822 --> 00:06:05,866 Precisely the number of men required 101 00:06:06,033 --> 00:06:07,117 to perform such an operation. 102 00:06:07,284 --> 00:06:09,119 Care to tell us where you were, Francois? 103 00:06:09,286 --> 00:06:10,454 If you must know, I had personal business 104 00:06:10,621 --> 00:06:12,956 that took me outside of the palace last night. 105 00:06:13,123 --> 00:06:14,208 Ooh. 106 00:06:14,374 --> 00:06:16,668 Are we to suppose you were out cottaging? 107 00:06:16,835 --> 00:06:17,503 No. 108 00:06:17,628 --> 00:06:19,338 You're trying to start a war. 109 00:06:19,463 --> 00:06:21,006 I mean, what the fuck, Francois? 110 00:06:21,173 --> 00:06:22,633 What do you expect us to do now? 111 00:06:22,758 --> 00:06:25,135 You do realize we're obliged to raise an army. 112 00:06:25,260 --> 00:06:27,888 Our people are already demanding retaliation. 113 00:06:28,013 --> 00:06:29,681 And-and not to mention the fact, 114 00:06:29,848 --> 00:06:31,475 we could have died in that church with them! 115 00:06:31,642 --> 00:06:33,435 And when they hear the Bourbon Princes of the Blood, 116 00:06:33,602 --> 00:06:36,313 not to mention the king, were almost killed, 117 00:06:36,480 --> 00:06:39,149 we won't be able to control the Protestants! 118 00:06:39,274 --> 00:06:41,610 So perhaps that was the whole idea! 119 00:06:41,735 --> 00:06:44,488 Hold on, the king attending a Protestant service 120 00:06:44,655 --> 00:06:46,657 was a provocation unto itself. 121 00:06:46,824 --> 00:06:47,991 Equal to mass murder? 122 00:06:48,158 --> 00:06:49,993 We demand satisfaction! 123 00:06:50,160 --> 00:06:51,745 Let me remind you that the king 124 00:06:51,912 --> 00:06:55,332 did not attend the service, nor was he hurt, 125 00:06:55,499 --> 00:06:56,792 by the grace of God. 126 00:06:56,959 --> 00:06:58,669 What satisfaction did you have in mind? 127 00:06:58,836 --> 00:07:02,381 The Duke of Guise must be tried and prosecuted 128 00:07:02,548 --> 00:07:04,216 for this heinous violation. 129 00:07:04,383 --> 00:07:05,551 By you? 130 00:07:05,676 --> 00:07:07,594 I would be more than willing to act as an impartial judge 131 00:07:07,719 --> 00:07:08,720 if it came to that. 132 00:07:08,846 --> 00:07:10,139 How do you know the church wasn't burnt down 133 00:07:10,305 --> 00:07:13,392 by some misguided member of the public, hmm? 134 00:07:13,559 --> 00:07:16,061 I mean, what do you expect after you disrespect 135 00:07:16,186 --> 00:07:17,729 their faith and allow a cardinal 136 00:07:17,896 --> 00:07:20,023 of the Catholic Church to be pushed to the ground 137 00:07:20,190 --> 00:07:21,191 and trampled in the mud? 138 00:07:21,358 --> 00:07:23,360 May I remind you, if you do raise an army 139 00:07:23,527 --> 00:07:25,529 in the name of the Protestants, 140 00:07:25,696 --> 00:07:26,822 the Crown will have no choice 141 00:07:26,989 --> 00:07:30,742 but to take action to protect French Catholics. 142 00:07:31,451 --> 00:07:32,953 Will we not, Your Majesty? 143 00:07:33,120 --> 00:07:36,081 Montmorency, what is your opinion? 144 00:07:36,248 --> 00:07:41,044 My opinion is, if it's proven that the Duke of Guise 145 00:07:41,211 --> 00:07:43,005 is behind this crime, 146 00:07:44,047 --> 00:07:45,757 I will kill him myself. 147 00:07:45,924 --> 00:07:48,635 Good luck with that, old man. 148 00:07:49,720 --> 00:07:53,891 This is your impartial advisor, hmm? 149 00:07:54,057 --> 00:07:56,977 Advocating vigilantism? 150 00:07:58,061 --> 00:08:01,982 The Crown takes these accusations seriously 151 00:08:02,149 --> 00:08:03,400 and would look disapprovingly 152 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 on any house behind such a provocation, 153 00:08:06,403 --> 00:08:07,487 as it would disfavor any house 154 00:08:07,654 --> 00:08:09,573 that needlessly endangered the life of the king 155 00:08:09,740 --> 00:08:11,033 to further its own agenda. 156 00:08:11,200 --> 00:08:14,578 However, at this time, I think we should adjourn 157 00:08:14,745 --> 00:08:17,289 until cooler tempers prevail. 158 00:08:18,332 --> 00:08:22,294 Fine, but if you don't do something to make this right, 159 00:08:22,461 --> 00:08:25,088 you will have a civil war on your hands, 160 00:08:25,255 --> 00:08:27,257 thanks to our cousin. 161 00:08:29,051 --> 00:08:31,511 Then war it is. 162 00:08:32,095 --> 00:08:35,390 I had been played, by all of them. 163 00:08:35,933 --> 00:08:38,393 Hmm. Come on. 164 00:08:40,312 --> 00:08:44,191 I suppose I should leave you two to talk. 165 00:08:51,073 --> 00:08:52,449 I'm sorry. 166 00:08:53,533 --> 00:08:55,577 I know you lost someone important to you. 167 00:08:55,744 --> 00:09:01,124 And I assure you, I, too, want justice for this crime. 168 00:09:02,167 --> 00:09:05,128 But you know as well as I do 169 00:09:05,295 --> 00:09:07,506 that if the pursuit of that justice 170 00:09:07,631 --> 00:09:08,882 leads us to the duke, 171 00:09:09,007 --> 00:09:11,969 it will only bring our people to war. 172 00:09:12,135 --> 00:09:15,430 And it will not bring Edith back. 173 00:09:16,682 --> 00:09:19,518 Forgive me if I'm not ready to make such calculations. 174 00:09:19,685 --> 00:09:23,855 Well, such calculations are required if one is to govern. 175 00:09:25,941 --> 00:09:27,234 Then let me put it to you 176 00:09:27,359 --> 00:09:29,403 in terms that you will understand. 177 00:09:29,569 --> 00:09:33,699 The burning of the church was a deliberate provocation. 178 00:09:33,824 --> 00:09:35,826 The perpetrators must be punished, 179 00:09:35,951 --> 00:09:36,994 no matter who they are. 180 00:09:37,160 --> 00:09:40,872 The legitimacy of the Crown depends upon it. 181 00:09:41,039 --> 00:09:44,626 The legitimacy of the Crown depends on the unity 182 00:09:44,751 --> 00:09:47,087 of the French people. 183 00:09:47,879 --> 00:09:49,881 Once we have accomplished that, 184 00:09:50,048 --> 00:09:54,678 then you can cut the Duke of Guise's throat. 185 00:09:59,141 --> 00:10:03,729 You are the only one who knows what I'm trying to do. 186 00:10:05,856 --> 00:10:07,774 Can I rely on you? 187 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 Always. 188 00:10:15,240 --> 00:10:16,908 Thank you. 189 00:10:27,586 --> 00:10:29,379 Refreshing, isn't it? 190 00:10:30,172 --> 00:10:32,716 Someone who feels entitled to be motivated 191 00:10:32,883 --> 00:10:34,926 purely by emotion. 192 00:10:43,060 --> 00:10:43,727 Where is he? 193 00:10:43,894 --> 00:10:45,812 In your chambers, Madame. 194 00:10:45,979 --> 00:10:47,230 Tell him to wait. 195 00:10:55,113 --> 00:10:58,992 Well, our brother, the king, was almost killed. 196 00:10:59,117 --> 00:11:01,453 Do we not want to talk about it? 197 00:11:02,287 --> 00:11:04,539 Talk about what? 198 00:11:04,706 --> 00:11:06,416 Ah, Your Majesty, 199 00:11:06,583 --> 00:11:07,501 there you are. 200 00:11:07,667 --> 00:11:09,711 Gave us all a fright, wandering off like that. 201 00:11:09,836 --> 00:11:10,962 I didn't wander off. 202 00:11:11,129 --> 00:11:12,339 But thank you for your concern. 203 00:11:12,506 --> 00:11:15,384 No, you took a chance, and you went out into the woods, 204 00:11:15,550 --> 00:11:17,803 prepared to make a stand for religious unity. 205 00:11:17,969 --> 00:11:21,390 And turned and ran like a bitch at the first sign of trouble. 206 00:11:22,599 --> 00:11:23,934 Isn't that what you were going to say? 207 00:11:24,101 --> 00:11:25,143 No, actually, I wasn't. 208 00:11:25,310 --> 00:11:26,770 Is it really so difficult for you to believe 209 00:11:26,937 --> 00:11:29,314 I might have actually been concerned about you? 210 00:11:29,439 --> 00:11:30,273 You are my brother. 211 00:11:30,399 --> 00:11:33,860 I suppose I deserve to be mocked. 212 00:11:34,027 --> 00:11:36,279 Didn't exactly go as planned. 213 00:11:36,446 --> 00:11:37,364 Things rarely do. 214 00:11:37,489 --> 00:11:40,826 And if you can't laugh at yourself... 215 00:11:40,992 --> 00:11:42,244 How did Mother take it? 216 00:11:42,411 --> 00:11:43,286 How do you expect? 217 00:11:43,453 --> 00:11:44,579 Has it ever occurred to you 218 00:11:44,746 --> 00:11:46,331 that you might have had it right the first time 219 00:11:46,456 --> 00:11:48,333 and Mother actually does know best? 220 00:11:48,500 --> 00:11:51,753 I mean, you disobeyed her and nearly got yourself killed. 221 00:11:51,878 --> 00:11:54,131 What further evidence do you need? 222 00:11:54,965 --> 00:11:56,967 Margot, you should have yourself measured 223 00:11:57,092 --> 00:11:58,510 for a new dress when I'm finished. 224 00:11:58,677 --> 00:12:01,471 Mother says she's tired of seeing you wear the same one. 225 00:12:01,638 --> 00:12:02,722 I don't need a new dress, 226 00:12:02,889 --> 00:12:04,516 not when so many of our people are going hungry. 227 00:12:04,683 --> 00:12:07,310 Well, they're not going to eat a dress, are they? 228 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 No, stupid. 229 00:12:08,645 --> 00:12:10,147 I'd give the cost of the dress to the poor. 230 00:12:10,313 --> 00:12:12,065 That's why they're joining this church 231 00:12:12,190 --> 00:12:13,024 in the first place. 232 00:12:13,191 --> 00:12:15,485 They don't have enough money to eat. 233 00:12:15,652 --> 00:12:16,820 I'm not stupid. 234 00:12:16,987 --> 00:12:19,364 One day, my looks and wit will attract a royal suitor. 235 00:12:19,531 --> 00:12:21,283 And when I'm queen of some foreign land, 236 00:12:21,450 --> 00:12:23,535 Charles will write to me and ask for my favor, 237 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 and I will... consider it. 238 00:12:26,163 --> 00:12:29,249 Well, I hope you will decide in the king's favor. 239 00:12:29,416 --> 00:12:30,917 Yes, thank you, Hercule. 240 00:12:31,084 --> 00:12:32,002 I just can't stop picturing them 241 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 being trapped like that, burned alive. 242 00:12:34,838 --> 00:12:37,174 I wish there was something I could have done for them. 243 00:12:37,340 --> 00:12:38,216 Wasn't there? 244 00:12:38,383 --> 00:12:39,843 Of course there wasn't. 245 00:12:40,010 --> 00:12:40,969 He's lucky to be alive. 246 00:12:41,094 --> 00:12:43,680 I mean, after all, it was no accident. 247 00:12:43,847 --> 00:12:44,514 What? 248 00:12:44,681 --> 00:12:46,057 The Guises did it. 249 00:12:46,183 --> 00:12:47,017 Everyone knows that. 250 00:12:47,184 --> 00:12:48,810 I'm sure even our king knows that. 251 00:12:48,977 --> 00:12:51,688 Why would the Guises want to burn a church 252 00:12:51,855 --> 00:12:53,148 full of Protestant peasants? 253 00:12:53,315 --> 00:12:55,692 To start a civil war they presumably think they can win. 254 00:12:55,859 --> 00:12:56,860 Is that true? 255 00:12:57,444 --> 00:12:59,196 We must not rush to judgment, as others 256 00:12:59,362 --> 00:13:01,615 would take the opportunity to rush to war. 257 00:13:01,740 --> 00:13:05,285 Ah, yes, well said, Your Majesty. 258 00:13:05,452 --> 00:13:08,538 I appreciate your support, Anjou, if I really do have it. 259 00:13:08,705 --> 00:13:10,540 You do. I hope so. 260 00:13:10,707 --> 00:13:12,501 Because if you think you would manage this situation 261 00:13:12,626 --> 00:13:13,710 any better, you're deluded. 262 00:13:13,877 --> 00:13:16,213 The same goes for the rest of you, 263 00:13:16,338 --> 00:13:17,506 which is why you should go ahead 264 00:13:17,672 --> 00:13:19,049 and buy yourself that dress, Margot. 265 00:13:19,216 --> 00:13:20,926 The money you'd give to the poor wouldn't change a thing. 266 00:13:21,092 --> 00:13:22,802 You don't know that. Oh, don't I? 267 00:13:22,969 --> 00:13:24,554 Have you thought about which starving peasant 268 00:13:24,679 --> 00:13:26,306 would benefit from your largesse 269 00:13:26,473 --> 00:13:27,641 or the competition and spite 270 00:13:27,807 --> 00:13:30,143 your act of virtue-signaling vanity might inspire? 271 00:13:30,268 --> 00:13:32,604 Sounds like a huge rationalization to do nothing. 272 00:13:32,771 --> 00:13:34,981 People need to know who to follow. 273 00:13:35,106 --> 00:13:37,567 And how do they know who to follow? 274 00:13:38,151 --> 00:13:39,569 The ones in the pretty dresses. 275 00:13:39,736 --> 00:13:42,113 That's how it works, how it always has. 276 00:13:42,280 --> 00:13:43,406 I couldn't agree more. 277 00:13:43,573 --> 00:13:44,908 Without us to look up to, they'd have to look 278 00:13:45,075 --> 00:13:46,076 at their own miserable lives. 279 00:13:46,243 --> 00:13:49,454 I mean, they need the pomp, the ceremony, 280 00:13:49,579 --> 00:13:50,664 the pretty dresses-- 281 00:13:50,830 --> 00:13:52,415 although, sis, in this case, that dress is all wrong. 282 00:13:52,582 --> 00:13:54,084 What's wrong with it? 283 00:13:54,251 --> 00:13:55,752 For one, it makes you look hippy, 284 00:13:55,919 --> 00:13:57,420 it emphasizes your tragic lack of tits, 285 00:13:57,587 --> 00:14:01,216 and the color brings to mind a recovering plague victim. 286 00:14:01,383 --> 00:14:03,009 Oh, God, he's right. 287 00:14:03,134 --> 00:14:04,594 No, he's not. 288 00:14:05,929 --> 00:14:09,432 Well, let's see if it looks any better on you. 289 00:14:10,934 --> 00:14:12,811 Don't mind if I do. 290 00:14:16,648 --> 00:14:18,441 You'll rip it. 291 00:14:25,740 --> 00:14:26,992 Oh, God, it does look better on him. 292 00:14:27,158 --> 00:14:29,494 Mm. 293 00:14:29,619 --> 00:14:32,664 Just one little thing. 294 00:14:34,541 --> 00:14:37,002 Mm. 295 00:14:37,127 --> 00:14:39,963 There we go. 296 00:14:40,130 --> 00:14:42,632 Merci. 297 00:14:46,970 --> 00:14:48,638 You look like a freak. 298 00:14:50,348 --> 00:14:52,642 So what if I do? 299 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 We've all got our peccadilloes. 300 00:14:54,769 --> 00:14:56,605 But believe me, no matter how much 301 00:14:56,771 --> 00:15:00,358 you try and suppress things, they always have a way of... 302 00:15:00,525 --> 00:15:02,777 coming out in the end. 303 00:15:02,902 --> 00:15:05,238 So... if you and Mummy's little plan 304 00:15:05,363 --> 00:15:07,157 is to simply pretend what happened at that church 305 00:15:07,324 --> 00:15:09,951 didn't happen, then we're all fucked. 306 00:15:10,076 --> 00:15:12,746 Now, give us a kiss. 307 00:15:12,912 --> 00:15:14,539 Oh, fuck off! 308 00:15:16,124 --> 00:15:18,585 Well, I never. 309 00:15:19,628 --> 00:15:21,838 Avert your eyes, Henri. 310 00:15:21,963 --> 00:15:23,423 Your Majesty. 311 00:15:23,548 --> 00:15:24,966 The queen of Navarre, I believe. 312 00:15:25,133 --> 00:15:28,845 Am I to presume this is considered acceptable behavior 313 00:15:28,970 --> 00:15:31,556 for a prince in the Valois court? 314 00:15:31,723 --> 00:15:32,807 Well, you are a queen, Madame. 315 00:15:32,932 --> 00:15:34,559 You are to presume what you wish. 316 00:15:34,726 --> 00:15:35,935 Please ignore my brother. 317 00:15:36,102 --> 00:15:38,229 He's an affliction we all must bear. 318 00:15:39,356 --> 00:15:40,440 I don't know what you're giggling at. 319 00:15:40,607 --> 00:15:41,608 Forgive me, Mother. 320 00:15:41,775 --> 00:15:44,194 And to think I came here because I wanted my son 321 00:15:44,361 --> 00:15:47,197 to spend more time with his Valois cousins... 322 00:15:47,364 --> 00:15:48,406 Hello. 323 00:15:48,531 --> 00:15:50,367 ...though I see now this is not suitable company 324 00:15:50,533 --> 00:15:52,702 for the future king of Navarre. 325 00:15:52,869 --> 00:15:54,496 I'd expected more of you, Your Majesty, 326 00:15:54,621 --> 00:15:56,873 if you'll forgive me for saying so. 327 00:15:58,041 --> 00:16:00,418 A king must lead by example 328 00:16:00,543 --> 00:16:03,046 if he is to lead at all. 329 00:16:05,590 --> 00:16:08,385 Oh, come on, Henri. 330 00:16:10,553 --> 00:16:11,930 Oh, God. 331 00:16:12,097 --> 00:16:14,724 Has anyone figured out what's wrong with our cousin yet? 332 00:16:14,891 --> 00:16:17,477 Need you ask, with a mother like that? 333 00:16:17,644 --> 00:16:20,438 Probably hasn't had a shag since her wedding night. 334 00:16:24,776 --> 00:16:28,571 To be honest, I'm not sure I really want to go to war. 335 00:16:28,738 --> 00:16:31,658 I mean, the stench, 336 00:16:31,825 --> 00:16:33,576 the rations... 337 00:16:34,327 --> 00:16:36,287 ...not to mention the death. 338 00:16:37,580 --> 00:16:40,375 Completely understandable, Antoine. 339 00:16:40,500 --> 00:16:42,335 But we must not abandon principle 340 00:16:42,502 --> 00:16:46,631 for something as pedestrian as... comfort. 341 00:16:46,756 --> 00:16:50,009 Yes, of course. 342 00:16:50,176 --> 00:16:52,262 Look, this-this armor's no good, Tancrede. 343 00:16:52,429 --> 00:16:54,806 - Yes, my Lord. - Yeah. 344 00:16:55,765 --> 00:16:58,101 Catherine will give in to our demands 345 00:16:58,268 --> 00:17:03,273 if she believes we will not shy away from our duty. 346 00:17:03,440 --> 00:17:04,357 So it's a bluff? 347 00:17:04,482 --> 00:17:08,278 Yes, unless the bluff is called. 348 00:17:09,654 --> 00:17:10,989 Right. 349 00:17:13,742 --> 00:17:16,619 Maybe we should just become Catholics. 350 00:17:16,786 --> 00:17:18,163 It's too late for that. 351 00:17:18,329 --> 00:17:20,039 I thought it was never too late, 352 00:17:20,206 --> 00:17:23,126 you know, to-to-to find the... 353 00:17:23,251 --> 00:17:25,378 the Holy-Holy Spirit and confess. 354 00:17:25,545 --> 00:17:27,213 I thought--I thought that was the whole point. 355 00:17:27,338 --> 00:17:30,717 I'd al--I'd always sort of kept that in my back pocket. 356 00:17:30,884 --> 00:17:32,177 Well, sadly, you were wrong. 357 00:17:32,302 --> 00:17:33,470 That ship has sailed. 358 00:17:33,636 --> 00:17:38,057 If destiny calls, we must fulfill our duty... 359 00:17:38,892 --> 00:17:42,854 side by side, brother to brother. 360 00:17:49,819 --> 00:17:51,070 Amazing I can 361 00:17:51,237 --> 00:17:53,573 still get in the old suit, don't you think? 362 00:17:53,698 --> 00:17:56,242 You look beautiful. 363 00:17:56,409 --> 00:17:59,037 Oh, thank you, Antoine. 364 00:17:59,162 --> 00:18:03,541 You look like a beautiful egg. 365 00:18:10,757 --> 00:18:12,008 What are you doing here? 366 00:18:12,175 --> 00:18:13,176 Hello to you, too. 367 00:18:13,343 --> 00:18:15,386 It is best you do not visit me at the palace. 368 00:18:15,553 --> 00:18:19,766 Well, you've never been ashamed of our association before. 369 00:18:19,933 --> 00:18:21,017 Oh, I'm not ashamed. 370 00:18:21,184 --> 00:18:22,769 But at the moment, it is neither prudent 371 00:18:22,894 --> 00:18:25,188 nor useful for people to suspect 372 00:18:25,355 --> 00:18:27,857 that I practice the dark arts. 373 00:18:28,566 --> 00:18:30,652 Those times have passed. 374 00:18:30,819 --> 00:18:33,112 Oh, I don't know about that. 375 00:18:33,863 --> 00:18:36,282 What began last night 376 00:18:36,449 --> 00:18:38,284 will only end one way. 377 00:18:38,993 --> 00:18:42,121 You may find the dark arts your best friend. 378 00:18:42,288 --> 00:18:44,707 And what do you know about last night? 379 00:18:44,874 --> 00:18:45,959 I was there. 380 00:18:46,125 --> 00:18:48,711 - And? - And what? 381 00:18:49,671 --> 00:18:52,382 And the Bourbons are accusing the Guises. 382 00:18:52,549 --> 00:18:53,633 Is it true? 383 00:18:53,758 --> 00:18:55,927 I think you already know the answer. 384 00:18:57,387 --> 00:19:01,307 Knowing is different from something that can be proven. 385 00:19:01,975 --> 00:19:04,811 And I would prefer it were not. 386 00:19:06,104 --> 00:19:08,147 Can I count on your discretion? 387 00:19:08,314 --> 00:19:10,024 Well, who am I gonna tell? 388 00:19:10,733 --> 00:19:12,694 I'm just an old man who lives in the woods. 389 00:19:13,778 --> 00:19:16,865 Of course, it really doesn't matter who lit the torch. 390 00:19:17,532 --> 00:19:20,243 Fire is coming. 391 00:19:21,035 --> 00:19:24,205 The country can still be united behind the king. 392 00:19:24,622 --> 00:19:26,916 I've seen it with my own eyes. 393 00:19:27,083 --> 00:19:28,334 It's what the people want. 394 00:19:28,459 --> 00:19:30,086 It's what you want. 395 00:19:30,753 --> 00:19:33,673 The people have no idea what they desire. 396 00:19:39,178 --> 00:19:40,638 Then they must be told. 397 00:19:40,763 --> 00:19:42,307 And good luck with that. 398 00:19:43,683 --> 00:19:45,435 But I should remind you, 399 00:19:45,602 --> 00:19:47,645 since the beginning of time, 400 00:19:47,812 --> 00:19:51,482 hate has been the easiest story to tell. 401 00:19:51,941 --> 00:19:54,444 Well, I will be on my way. 402 00:20:04,287 --> 00:20:06,748 I won't trouble you again. 403 00:20:09,042 --> 00:20:12,128 Easy for him to say. 404 00:20:12,295 --> 00:20:14,547 He lives in the fucking woods. 405 00:20:16,966 --> 00:20:19,802 I've been looking for you. 406 00:20:19,969 --> 00:20:21,220 Oh? 407 00:20:21,387 --> 00:20:23,556 I wanted to congratulate you. 408 00:20:23,681 --> 00:20:25,308 You did well, Francois. 409 00:20:25,475 --> 00:20:29,145 Catherine will not be able to hold on to this sham peace 410 00:20:29,312 --> 00:20:30,772 much longer. 411 00:20:30,939 --> 00:20:32,357 Word will spread, 412 00:20:32,523 --> 00:20:34,442 neighbor will turn on neighbor, 413 00:20:34,609 --> 00:20:37,362 and the nobility will be forced to take them 414 00:20:37,487 --> 00:20:38,655 to the battlefield, 415 00:20:38,821 --> 00:20:42,867 where you will have the decided advantage. 416 00:20:45,036 --> 00:20:46,037 You must be proud. 417 00:20:46,913 --> 00:20:50,708 It would almost be impressive if it wasn't so fucking dark. 418 00:21:22,073 --> 00:21:22,824 Your Majesty. 419 00:21:22,949 --> 00:21:25,576 Oh, uh, Your Majesty. 420 00:21:26,661 --> 00:21:30,248 Hmm, I see you are ready to face this terrible situation 421 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 with the courage it requires. 422 00:21:32,166 --> 00:21:34,002 Yeah, absolutely. 423 00:21:34,168 --> 00:21:36,045 We have no choice, Your Majesty. 424 00:21:36,212 --> 00:21:39,549 Our... sense of duty compels us. 425 00:21:39,716 --> 00:21:41,342 Tancrede. 426 00:21:44,429 --> 00:21:46,973 Though you betrayed my trust, 427 00:21:47,557 --> 00:21:49,559 I sympathize with your predicament. 428 00:21:49,684 --> 00:21:53,146 A terrible injustice has been done to your people. 429 00:21:53,730 --> 00:21:56,482 I only wish there were another way. 430 00:21:56,649 --> 00:21:57,734 God, so do I. 431 00:21:57,900 --> 00:22:01,404 Uh, but-but-but we must not let our people down 432 00:22:01,571 --> 00:22:02,613 when they need us. 433 00:22:02,780 --> 00:22:04,115 Right, yeah, 434 00:22:04,240 --> 00:22:05,575 even if it, um--even-- 435 00:22:05,742 --> 00:22:09,620 it results in our own... death, 436 00:22:09,787 --> 00:22:11,956 we are committed. 437 00:22:12,123 --> 00:22:15,001 Unless, of course, the king is persuaded 438 00:22:15,168 --> 00:22:18,421 to prosecute the Duke of Guise for his crime. 439 00:22:18,546 --> 00:22:21,966 A public beheading would suffice. 440 00:22:22,133 --> 00:22:25,928 Leaving you in the majority on the Privy Council. 441 00:22:26,095 --> 00:22:27,722 Yes, a happy coincidence. 442 00:22:27,847 --> 00:22:31,142 You know full well that any prosecution of the Guises 443 00:22:31,309 --> 00:22:32,852 would lead the Crown into direct conflict 444 00:22:33,019 --> 00:22:34,103 with the Catholic population. 445 00:22:34,270 --> 00:22:36,856 Well, it sounds like you have a choice to make-- 446 00:22:37,023 --> 00:22:40,610 war with the Protestants or war with the Catholics. 447 00:22:40,777 --> 00:22:43,529 Unless there were another way. 448 00:22:44,280 --> 00:22:47,116 - We're listening. - Uh, uh, s-s-skeptically. 449 00:22:47,283 --> 00:22:49,869 - Skeptically, of course. - Yeah. 450 00:22:50,703 --> 00:22:53,748 Montmorency says there were no survivors, 451 00:22:53,915 --> 00:22:56,584 which means there are no witnesses to testify. 452 00:22:56,709 --> 00:22:57,960 I mean, the Cardinal could be right. 453 00:22:58,086 --> 00:23:00,630 This could be the act of a few disgruntled individuals 454 00:23:00,797 --> 00:23:02,298 who could be found 455 00:23:02,465 --> 00:23:04,884 and publicly executed for their crime. 456 00:23:05,051 --> 00:23:06,761 And you expect us to accept that? 457 00:23:06,928 --> 00:23:09,722 Yes, because then the Crown 458 00:23:09,889 --> 00:23:12,100 would be free to pursue your trade deal 459 00:23:12,225 --> 00:23:14,102 with Queen Elizabeth. 460 00:23:14,227 --> 00:23:17,230 I mean, I imagine the Protestants 461 00:23:17,396 --> 00:23:20,149 would be appeased by such an alliance, 462 00:23:20,274 --> 00:23:22,151 leaving the Catholics unprovoked 463 00:23:22,318 --> 00:23:24,654 by the prosecution of the duke. 464 00:23:24,821 --> 00:23:26,531 And the House of Bourbon 465 00:23:26,697 --> 00:23:30,493 would stand to be significantly enriched by the deal. 466 00:23:30,660 --> 00:23:33,579 I mean, it might take the sting 467 00:23:33,746 --> 00:23:35,581 out of you missing your date with destiny. 468 00:23:35,748 --> 00:23:39,210 There's always another way, isn't there? 469 00:23:39,335 --> 00:23:40,211 I tend to think so. 470 00:23:40,378 --> 00:23:44,215 We might consider such a solution. 471 00:23:45,007 --> 00:23:46,634 - Big of you. - Mm. 472 00:23:46,801 --> 00:23:49,345 And if you were to put aside your grievance, 473 00:23:49,512 --> 00:23:51,931 I mean, how might you proceed with the English? 474 00:23:52,098 --> 00:23:53,724 Well, Antoine has already made 475 00:23:53,850 --> 00:23:55,893 the significant personal sacrifice 476 00:23:56,060 --> 00:23:58,354 of inviting his wife to court. 477 00:23:58,521 --> 00:24:01,232 Which has been extremely challenging. 478 00:24:01,357 --> 00:24:04,694 I'm grateful for your sacrifice. 479 00:24:04,861 --> 00:24:05,945 As luck would have it, 480 00:24:06,070 --> 00:24:07,864 Jeanne has a rather heavy-breathing correspondence 481 00:24:08,030 --> 00:24:12,160 going with Queen Elizabeth's ardently Protestant advisor, 482 00:24:12,326 --> 00:24:13,578 Lord Throckmorton. 483 00:24:13,744 --> 00:24:16,706 Apparently, they like to debate the early sermons of Calvin, 484 00:24:16,873 --> 00:24:19,417 which just sounds like elaborate foreplay, 485 00:24:19,584 --> 00:24:20,418 if you ask me. 486 00:24:20,543 --> 00:24:21,836 I suggest we send her over 487 00:24:22,003 --> 00:24:24,380 to test the waters with the English court, 488 00:24:24,505 --> 00:24:26,549 vouch for our intentions, our faith, 489 00:24:26,716 --> 00:24:30,511 that we can be trusted, see what we get in reply. 490 00:24:30,678 --> 00:24:31,804 All right. 491 00:24:31,929 --> 00:24:36,100 Put word out that we are entering into negotiations 492 00:24:36,267 --> 00:24:37,435 with England. 493 00:24:37,602 --> 00:24:41,564 But do not agree to any terms without my prior approval. 494 00:24:42,481 --> 00:24:44,901 Our deal with England must be finalized 495 00:24:45,067 --> 00:24:47,153 only when the time is right. 496 00:24:50,781 --> 00:24:52,783 Of course. 497 00:24:54,452 --> 00:24:57,705 Well, then... war is averted. 498 00:24:57,872 --> 00:25:00,124 A relief. 499 00:25:00,291 --> 00:25:01,167 Bravo, us! 500 00:25:06,339 --> 00:25:09,926 And thank fuck for that. 501 00:25:10,092 --> 00:25:11,636 Tancrede? 502 00:25:11,802 --> 00:25:14,931 You may put away all the armor. 503 00:25:15,056 --> 00:25:15,932 Yes, my Lords. 504 00:25:16,098 --> 00:25:17,350 We're not going to battle. 505 00:25:17,516 --> 00:25:18,935 Good. Good, my Lords. 506 00:25:19,101 --> 00:25:20,144 Mm. 507 00:25:30,821 --> 00:25:33,074 - Majesty. - Your Majesty. 508 00:25:43,626 --> 00:25:46,295 I suppose it's you I should be talking to. 509 00:25:46,462 --> 00:25:47,296 Me? 510 00:25:47,463 --> 00:25:48,839 I'm here visiting my children. 511 00:25:49,006 --> 00:25:51,425 I know you're the one responsible for undermining 512 00:25:51,592 --> 00:25:54,387 the peace I have worked so hard to establish in France, 513 00:25:54,553 --> 00:25:57,056 as I know you two invertebrates take your orders from Mummy. 514 00:25:57,223 --> 00:25:59,475 Are you sure you want to talk about spineless sons? 515 00:25:59,642 --> 00:26:02,853 - We've met yours, remember? - Shut up! 516 00:26:05,189 --> 00:26:08,567 I have news for you and your incestuous brood. 517 00:26:08,693 --> 00:26:12,029 I will not be provoked by your petty machinations. 518 00:26:12,196 --> 00:26:15,032 I did not drag my family all over France 519 00:26:15,199 --> 00:26:17,743 to every miserable village, hovel, and slum 520 00:26:17,910 --> 00:26:20,913 so that this country could be destroyed by war. 521 00:26:21,080 --> 00:26:24,417 I did it for peace, and that peace will hold, 522 00:26:24,583 --> 00:26:26,669 even if I have to protect your firstborn 523 00:26:26,836 --> 00:26:28,838 from the justice he deserves. 524 00:26:29,005 --> 00:26:30,339 I presume you were not so stupid 525 00:26:30,506 --> 00:26:33,551 as to leave any survivors that might identify you. 526 00:26:33,718 --> 00:26:36,721 I mean, that would be most inconvenient. 527 00:26:39,098 --> 00:26:40,224 Good. 528 00:26:40,766 --> 00:26:43,477 Then I see no reason to prosecute. 529 00:26:43,602 --> 00:26:47,231 I knew you were a woman of reason. 530 00:26:47,356 --> 00:26:49,275 However, I'm not sure Montmorency's 531 00:26:49,442 --> 00:26:50,609 gonna go along with that. 532 00:26:50,776 --> 00:26:51,902 He seems to have what I would consider 533 00:26:52,069 --> 00:26:54,697 an unhealthy attachment to that preacher. 534 00:26:54,864 --> 00:26:56,866 Montmorency will do as I tell him. 535 00:26:57,033 --> 00:26:58,784 You got him on a short leash, haven't you? 536 00:26:58,951 --> 00:27:01,078 I think that's best for all involved. 537 00:27:01,245 --> 00:27:03,289 In the meantime, the Protestants 538 00:27:03,414 --> 00:27:05,583 will be appeased by the court's opening 539 00:27:05,708 --> 00:27:08,627 of trade negotiations with England. 540 00:27:10,504 --> 00:27:11,297 Are you mad? 541 00:27:11,422 --> 00:27:13,174 You forced my hand. 542 00:27:13,341 --> 00:27:14,467 But I forgive you. 543 00:27:14,633 --> 00:27:16,886 In fact, I have decided that the House of Guise, 544 00:27:17,053 --> 00:27:19,722 along with the rest of the Catholic nobility, 545 00:27:19,889 --> 00:27:21,974 will fund the construction of a grand palace 546 00:27:22,141 --> 00:27:25,603 in the center of Paris along the banks of the Seine, 547 00:27:25,728 --> 00:27:27,730 a palace that will make all Frenchmen 548 00:27:27,897 --> 00:27:30,524 proud to be the subjects of their king, 549 00:27:30,691 --> 00:27:33,194 regardless of their faith. 550 00:27:34,111 --> 00:27:36,906 And did I mention it will be very expensive? 551 00:27:38,991 --> 00:27:40,493 We will do no such thing. 552 00:27:40,659 --> 00:27:41,911 Oh, yes, you will, 553 00:27:42,370 --> 00:27:44,497 unless you would rather I arrest your son 554 00:27:44,622 --> 00:27:46,916 and put him in the dungeon while I gather the evidence 555 00:27:47,083 --> 00:27:49,543 of the crime I already know he committed 556 00:27:49,710 --> 00:27:51,420 and then chop off his head. 557 00:27:51,587 --> 00:27:53,589 If you arrest the Duke of Guise, 558 00:27:53,756 --> 00:27:57,093 the Catholics will rise up and revolt. 559 00:27:57,259 --> 00:27:58,427 Yes. 560 00:27:58,594 --> 00:28:00,429 But, then, if I let you succeed 561 00:28:00,554 --> 00:28:02,640 in sowing the division you seek, 562 00:28:02,807 --> 00:28:04,850 we will already be at war. 563 00:28:05,226 --> 00:28:06,268 You see, at least my way, 564 00:28:06,435 --> 00:28:09,105 I get to keep his head as a souvenir. 565 00:28:10,189 --> 00:28:12,775 Sooner or later, you will have to take a side. 566 00:28:12,900 --> 00:28:15,653 I am on the side of France. 567 00:28:16,946 --> 00:28:19,115 What a pretty idea. 568 00:28:21,867 --> 00:28:24,620 She has a gift for condescension, doesn't she? 569 00:28:24,787 --> 00:28:25,621 Okay. 570 00:28:25,788 --> 00:28:27,039 Well, you can ask the landed gentry, 571 00:28:27,164 --> 00:28:30,126 but I'm telling you now, they're a tight-fisted bunch. 572 00:28:30,292 --> 00:28:33,003 Nothing the rich hate more than charity. 573 00:28:33,170 --> 00:28:35,673 Mm, we only need one to agree, 574 00:28:35,798 --> 00:28:37,967 and then the rest will clamor to join in 575 00:28:38,134 --> 00:28:39,343 for fear of losing face. 576 00:28:39,510 --> 00:28:41,137 So who is that lucky one? 577 00:28:41,262 --> 00:28:43,431 I have just the person. 578 00:28:55,359 --> 00:28:58,737 Your Majesty, sorry to keep you waiting. 579 00:29:04,660 --> 00:29:07,037 Madame de Poitiers will see you now. 580 00:29:09,415 --> 00:29:10,875 Even from beyond the grave, 581 00:29:11,041 --> 00:29:13,544 my husband finds ways to humiliate me. 582 00:29:40,321 --> 00:29:43,699 Hello, cousin. 583 00:29:43,866 --> 00:29:45,117 Cousin. 584 00:29:45,242 --> 00:29:47,286 How good of you to make the time. 585 00:29:47,453 --> 00:29:50,581 Yes, sorry to keep you waiting. 586 00:29:50,748 --> 00:29:54,293 Funny how busy idleness can make you. 587 00:29:55,628 --> 00:29:57,004 Ever done any falconry? 588 00:29:57,129 --> 00:29:59,632 Can't say that I have. 589 00:29:59,798 --> 00:30:02,635 Mm, first thing you learn 590 00:30:02,760 --> 00:30:05,095 is to control what the bird sees. 591 00:30:05,262 --> 00:30:09,099 Unless he's hunting, he lives in total darkness. 592 00:30:09,266 --> 00:30:13,979 Therefore, he is distilled to a single instinct. 593 00:30:16,941 --> 00:30:19,360 Look how proud he is. 594 00:30:20,402 --> 00:30:22,112 Things are always most beautiful 595 00:30:22,279 --> 00:30:25,241 when they are doing what they were meant to do. 596 00:30:25,366 --> 00:30:26,283 Don't you agree? 597 00:30:28,202 --> 00:30:30,162 I see your daughters are visiting. 598 00:30:30,329 --> 00:30:31,497 Yes. 599 00:30:32,331 --> 00:30:35,501 I'd introduce you, but there's little point. 600 00:30:35,668 --> 00:30:38,379 You see, they despise me. 601 00:30:38,546 --> 00:30:40,381 Not that I can blame them-- 602 00:30:40,506 --> 00:30:43,717 I gave all my love to your children. 603 00:30:44,718 --> 00:30:46,554 Shall we walk? 604 00:30:47,137 --> 00:30:49,765 You can tell me all the news. 605 00:30:53,435 --> 00:30:57,189 I heard you'd found a way to elevate your status. 606 00:30:57,940 --> 00:31:01,986 In fact, I've heard you have lots of angles. 607 00:31:02,111 --> 00:31:03,696 Same as you. 608 00:31:03,862 --> 00:31:05,322 But I'm loyal. 609 00:31:05,489 --> 00:31:08,617 An overrated quality, I think you'll find. 610 00:31:08,784 --> 00:31:09,785 Meaning? 611 00:31:09,952 --> 00:31:11,745 Just that you're right not to depend 612 00:31:11,870 --> 00:31:12,955 on Catherine's largesse. 613 00:31:13,122 --> 00:31:15,916 People can't help but take advantage of each other, 614 00:31:16,041 --> 00:31:17,459 no matter what they say. 615 00:31:17,626 --> 00:31:22,006 It's just in our nature to take advantage first. 616 00:31:23,173 --> 00:31:26,135 Furthermore, you're pretty, which always leads to problems. 617 00:31:26,260 --> 00:31:30,681 And am I to presume your place is secure because you are not? 618 00:31:31,682 --> 00:31:32,933 Hardly. 619 00:31:33,058 --> 00:31:35,894 I face problems of a different kind. 620 00:31:36,020 --> 00:31:37,855 Turns out, I'm ambitious. 621 00:31:38,772 --> 00:31:42,818 And I don't like being handmaid to an out-of-work aristocrat. 622 00:31:43,402 --> 00:31:44,945 How lovely you have made Anet. 623 00:31:45,112 --> 00:31:48,365 Everyone says what a wonderful eye you have. 624 00:31:48,532 --> 00:31:49,950 Yes. 625 00:31:50,117 --> 00:31:52,494 I have become a decorator, 626 00:31:53,078 --> 00:31:55,247 while you run the country. 627 00:31:55,831 --> 00:31:58,375 As you said, people are at their best 628 00:31:58,500 --> 00:32:01,003 doing what they were born to do. 629 00:32:01,879 --> 00:32:04,298 You banished me from court. 630 00:32:08,844 --> 00:32:11,096 I suppose I can't blame you. 631 00:32:11,555 --> 00:32:13,474 We both played well. 632 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 I lost. 633 00:32:15,517 --> 00:32:18,437 You were a grown woman when you seduced my husband, 634 00:32:18,854 --> 00:32:20,564 and he was but a boy. 635 00:32:21,190 --> 00:32:22,775 I would not call that a game. 636 00:32:22,900 --> 00:32:26,403 No, and I was raped when I was a girl, 637 00:32:26,570 --> 00:32:28,906 as you were sent off to marry a stranger 638 00:32:29,073 --> 00:32:30,407 when you were still a child. 639 00:32:30,532 --> 00:32:34,703 Whatever sickness you see in me is not in me alone. 640 00:32:34,828 --> 00:32:37,164 It is the family business. 641 00:32:37,998 --> 00:32:41,001 All we can do is try not to pass our deformities 642 00:32:41,126 --> 00:32:42,795 on to our children. 643 00:32:42,961 --> 00:32:46,256 Everything I do is to make sure my children 644 00:32:46,423 --> 00:32:48,801 do not have to endure what I went through. 645 00:32:49,301 --> 00:32:52,221 Then they have nothing to fear. 646 00:32:53,597 --> 00:32:55,641 I did love them, you know. 647 00:32:55,974 --> 00:32:57,309 I love them still, 648 00:32:59,019 --> 00:33:01,480 more than my own flesh. 649 00:33:03,899 --> 00:33:07,486 It is a-a steep price to pay. 650 00:33:08,070 --> 00:33:10,447 Everyone paid a price. 651 00:33:10,614 --> 00:33:11,865 Indeed. 652 00:33:14,535 --> 00:33:15,661 Angelica! 653 00:33:15,828 --> 00:33:16,912 Yes, Madame. 654 00:33:17,037 --> 00:33:18,789 I'm cold. 655 00:33:20,999 --> 00:33:24,753 So... what is it you want from me? 656 00:33:25,671 --> 00:33:27,631 I can only assume this is not a friendly visit, 657 00:33:27,798 --> 00:33:31,677 especially after the burning of that Protestant church. 658 00:33:31,844 --> 00:33:34,221 Is France at war? 659 00:33:36,557 --> 00:33:37,975 Not if you can help me. 660 00:33:38,100 --> 00:33:41,520 You remain one of the wealthiest women in France. 661 00:33:41,687 --> 00:33:43,480 My husband gave you land, 662 00:33:43,605 --> 00:33:46,358 vast forests that fuel our smelts, 663 00:33:46,525 --> 00:33:48,277 ships that carry our goods, 664 00:33:48,444 --> 00:33:50,154 even interests in overseas ventures. 665 00:33:50,320 --> 00:33:53,782 not to mention gowns and jewels worth many fortunes. 666 00:33:53,949 --> 00:33:57,119 You see, I could have taken it all back. 667 00:33:57,244 --> 00:33:58,287 But I didn't. 668 00:33:58,454 --> 00:34:00,789 And now I'm faced with the significant irony 669 00:34:00,956 --> 00:34:02,458 of needing your help. 670 00:34:02,583 --> 00:34:04,793 It is my intention to prevent war 671 00:34:05,461 --> 00:34:09,423 by uniting the country behind a great public work, 672 00:34:10,758 --> 00:34:13,051 a palace along the Seine, 673 00:34:13,218 --> 00:34:14,386 only I can't afford it. 674 00:34:14,553 --> 00:34:16,597 And I thought if you want to be known for something 675 00:34:16,764 --> 00:34:19,141 other than your good taste, 676 00:34:19,725 --> 00:34:21,977 you might want to donate to the cause. 677 00:34:23,103 --> 00:34:24,646 What I want, 678 00:34:25,147 --> 00:34:26,023 what I hope, 679 00:34:26,148 --> 00:34:29,902 is the satisfaction of a useful life. 680 00:34:30,027 --> 00:34:34,698 To that end, I would only ask a small favor in return. 681 00:34:34,823 --> 00:34:36,658 You may ask. 682 00:34:37,326 --> 00:34:38,827 According to French law, 683 00:34:38,994 --> 00:34:41,997 my estate can only pass along the male line. 684 00:34:42,164 --> 00:34:45,709 I would like my daughters to inherit what I leave behind 685 00:34:46,251 --> 00:34:49,588 so they may have a semblance of freedom. 686 00:34:51,924 --> 00:34:55,302 Once the funds for the palace are completed, 687 00:34:55,969 --> 00:34:58,055 I will change the law. 688 00:34:58,847 --> 00:34:59,932 I accept your terms. 689 00:35:00,098 --> 00:35:02,059 I have one more favor to ask. 690 00:35:02,226 --> 00:35:05,354 Soon I must travel to Italy to secure more funds 691 00:35:05,521 --> 00:35:07,105 for the building project. 692 00:35:07,272 --> 00:35:10,192 It does mean, however, that my children will be left alone, 693 00:35:10,359 --> 00:35:13,862 and I fear there is the usual sibling rivalry. 694 00:35:14,696 --> 00:35:17,032 And I need someone to keep an eye on them whilst I'm away, 695 00:35:17,199 --> 00:35:20,410 and I thought that person might be you. 696 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 I am to be matron? 697 00:35:23,038 --> 00:35:26,375 You spoke of your love for them, after all. 698 00:35:27,793 --> 00:35:29,878 They will resent it, of course. 699 00:35:30,546 --> 00:35:32,589 I will be discreet. 700 00:35:33,715 --> 00:35:35,342 Thank you. 701 00:35:36,844 --> 00:35:40,305 Do you ever think of... 702 00:35:40,973 --> 00:35:43,183 what we might have accomplished 703 00:35:43,308 --> 00:35:45,936 had we been allowed to be friends? 704 00:35:46,770 --> 00:35:48,146 Cousin... 705 00:35:48,897 --> 00:35:51,441 we were never going to be friends. 706 00:35:54,403 --> 00:35:56,655 Some wounds do not heal. 707 00:36:10,794 --> 00:36:12,462 What was all that about? 708 00:36:12,588 --> 00:36:14,339 Are we back in favor? 709 00:36:15,090 --> 00:36:16,174 I am. 710 00:36:16,592 --> 00:36:18,385 Don't know about you. 711 00:36:22,097 --> 00:36:24,141 Really, I tell you, Antoine, 712 00:36:24,808 --> 00:36:26,560 the immorality in this court is singular. 713 00:36:26,685 --> 00:36:28,770 I don't know how you put up with it. 714 00:36:28,937 --> 00:36:29,855 No, nor do I. 715 00:36:29,980 --> 00:36:31,356 You probably don't even notice anymore, 716 00:36:31,481 --> 00:36:33,609 having been corrupted by their ways. 717 00:36:33,775 --> 00:36:34,902 Yeah, probably. 718 00:36:35,027 --> 00:36:36,987 But I, for one, see a direct line 719 00:36:37,154 --> 00:36:38,572 between the moral rot here at the palace 720 00:36:38,739 --> 00:36:40,782 and the burning of that poor girl's church. 721 00:36:40,949 --> 00:36:44,494 Really, it's such a terrible business. 722 00:36:44,620 --> 00:36:48,123 And imagine, I could have been inside. 723 00:36:48,248 --> 00:36:49,625 Oh, yes, I have. 724 00:36:50,459 --> 00:36:53,503 Would have been something to have a martyr in the family. 725 00:36:53,670 --> 00:36:56,673 I appreciate the sentiment... 726 00:36:56,840 --> 00:36:57,633 I think. 727 00:36:57,799 --> 00:37:00,218 Perhaps, um, a trip across the Channel 728 00:37:00,385 --> 00:37:04,056 would be a welcome break from our Valois cousins. 729 00:37:04,473 --> 00:37:06,308 - England? - Indeed. 730 00:37:06,475 --> 00:37:07,517 Why on Earth would I go there? 731 00:37:07,684 --> 00:37:09,311 I agreed to help you with the trade deal 732 00:37:09,478 --> 00:37:11,647 if you held up your end of the bargain. 733 00:37:11,813 --> 00:37:14,983 But the king did not go to the church, nor did you. 734 00:37:15,150 --> 00:37:18,654 No, but the rules of engagement have changed. 735 00:37:18,820 --> 00:37:19,571 Oh? 736 00:37:20,489 --> 00:37:23,200 Catherine has agreed to embrace the deal. 737 00:37:23,367 --> 00:37:24,993 And why would she do that? 738 00:37:25,118 --> 00:37:27,371 Because I... persuaded her. 739 00:37:27,537 --> 00:37:28,538 Don't obfuscate, Antoine. 740 00:37:28,705 --> 00:37:30,707 You couldn't persuade anyone of anything. 741 00:37:31,416 --> 00:37:33,794 She's trying to appease the Protestants. 742 00:37:33,919 --> 00:37:35,212 Well, yeah, that too, 743 00:37:35,379 --> 00:37:38,382 not to mention the fact that she could do with the money-- 744 00:37:38,507 --> 00:37:39,591 as could we, by the way. 745 00:37:39,758 --> 00:37:43,178 Well, if there is now an actual change of policy, 746 00:37:43,345 --> 00:37:45,806 I suppose I could do with a change of scene. 747 00:37:45,931 --> 00:37:47,724 Do you good and give you a chance 748 00:37:47,891 --> 00:37:50,686 to rub up with your old chum Throckmorton. 749 00:37:50,852 --> 00:37:52,521 Choosing to ignore that. 750 00:37:52,688 --> 00:37:53,939 Yeah. 751 00:37:54,064 --> 00:37:55,941 I shall leave Henri here with you. 752 00:37:56,108 --> 00:37:58,485 What? But-but-but why? 753 00:37:58,652 --> 00:37:59,736 I mean, you know, 754 00:37:59,903 --> 00:38:02,531 the-the-the-the-the-the immorality and-and all of that. 755 00:38:02,698 --> 00:38:04,074 Oh, he has a strong sense of discipline. 756 00:38:04,241 --> 00:38:06,618 It would do you good to spend some time with your son... 757 00:38:06,743 --> 00:38:08,954 ...especially after coming 758 00:38:09,121 --> 00:38:10,205 so near to death. 759 00:38:10,372 --> 00:38:14,042 Perhaps your priorities might realign. 760 00:38:14,209 --> 00:38:15,419 Right. 761 00:38:15,585 --> 00:38:17,546 Good night, Antoine. 762 00:38:17,713 --> 00:38:19,548 Good night. 763 00:38:21,842 --> 00:38:24,094 Fuck's sake. 764 00:38:38,567 --> 00:38:40,444 What are you doing here? 765 00:38:40,569 --> 00:38:44,322 Same as you-- paying our respects. 766 00:38:46,491 --> 00:38:49,578 Notice anything odd? 767 00:38:49,745 --> 00:38:50,662 No bodies. 768 00:38:50,787 --> 00:38:54,291 No fire on Earth burns that hot. 769 00:38:54,458 --> 00:38:56,793 Flesh from the bones, perhaps, 770 00:38:56,960 --> 00:38:59,087 but leave the skeleton behind. 771 00:38:59,254 --> 00:39:01,506 And yet there are none. 772 00:39:02,424 --> 00:39:03,675 Praise the Lord. 773 00:39:03,842 --> 00:39:05,218 I don't believe in miracles. 774 00:39:05,343 --> 00:39:09,222 The doors were locked, and there are no bodies. 775 00:39:35,082 --> 00:39:38,335 - I didn't think you'd come. - Of course. 776 00:39:38,710 --> 00:39:39,753 Are you angry 777 00:39:39,920 --> 00:39:42,422 because I gave your letters to your mother? 778 00:39:43,215 --> 00:39:44,549 You sold them to her. 779 00:39:44,716 --> 00:39:45,842 My father is sick. 780 00:39:46,009 --> 00:39:48,720 I would have given you money. 781 00:39:48,887 --> 00:39:50,806 I was too proud. 782 00:39:50,931 --> 00:39:52,057 But I regret it. 783 00:39:52,224 --> 00:39:55,185 Your letters were the most beautiful things I owned. 784 00:39:56,353 --> 00:39:59,356 You heard about the fire at the church. 785 00:40:00,524 --> 00:40:02,442 I heard something about it. 786 00:40:02,609 --> 00:40:03,652 They say the lady preacher 787 00:40:03,819 --> 00:40:05,862 led those people right through the flames, 788 00:40:06,029 --> 00:40:08,532 as if God reached down and lifted them up. 789 00:40:09,199 --> 00:40:11,159 What are you talking about? There are no survivors. 790 00:40:11,284 --> 00:40:13,662 They say it was a miracle. 791 00:40:13,787 --> 00:40:15,539 That means we can all be forgiven 792 00:40:15,705 --> 00:40:17,499 for the bad things we've done. 793 00:40:20,710 --> 00:40:23,588 I came here to ask you to forgive me... 794 00:40:25,006 --> 00:40:27,134 for what I've done to you. 795 00:40:34,182 --> 00:40:35,725 Of course. 796 00:40:36,351 --> 00:40:38,103 Can I ask you something? 797 00:40:38,854 --> 00:40:41,940 Did you mean those lovely things you wrote? 798 00:40:46,069 --> 00:40:47,529 With all my heart. 799 00:41:58,308 --> 00:41:59,142 Move. 800 00:41:59,309 --> 00:42:01,978 The king doesn't want to be disturbed. 801 00:42:11,112 --> 00:42:14,366 Who's a bad, dirty boy? 802 00:42:14,991 --> 00:42:16,785 You disgust me. 803 00:42:18,620 --> 00:42:20,205 Get out! 804 00:42:20,997 --> 00:42:22,791 Forgive me. 805 00:42:35,595 --> 00:42:37,389 Do you have children? 806 00:42:37,555 --> 00:42:38,348 Yes. 807 00:42:38,515 --> 00:42:40,058 A challenge, I'm sure you'll agree. 808 00:42:40,725 --> 00:42:42,769 If you breathe a word of this to anyone, 809 00:42:42,894 --> 00:42:45,188 you'll never see your children again. 810 00:42:45,355 --> 00:42:47,107 Is that understood? 811 00:42:48,066 --> 00:42:49,818 Good. 812 00:42:51,695 --> 00:42:53,905 Heavy is the crown. 813 00:42:59,911 --> 00:43:02,872 As I prepared to return to my homeland, 814 00:43:03,039 --> 00:43:06,209 I entrusted the kingdom to my children. 815 00:43:19,431 --> 00:43:21,975 I thought she hated Italy. 816 00:43:22,100 --> 00:43:24,686 Well, that's how much she loves us. 817 00:43:32,444 --> 00:43:37,532 When I return, I shall build the greatest palace in Europe 818 00:43:37,699 --> 00:43:38,867 in your name 819 00:43:39,034 --> 00:43:42,746 so that all Frenchmen can be proud of your achievements. 820 00:43:43,246 --> 00:43:44,789 I shall try to be worthy. 821 00:43:44,956 --> 00:43:49,544 You are king, God's chosen. 822 00:43:52,839 --> 00:43:54,382 People will only see you 823 00:43:54,549 --> 00:43:56,885 as you see yourself. 824 00:43:58,011 --> 00:43:59,637 Look at me. 825 00:44:01,848 --> 00:44:04,434 I believe in you. 826 00:44:07,103 --> 00:44:08,730 Thank you, Mother. 827 00:44:14,569 --> 00:44:15,737 Now, do not forget. 828 00:44:15,904 --> 00:44:20,033 Charles is your king first and your brother second. 829 00:44:20,533 --> 00:44:24,412 You must obey him and show him loyalty. 830 00:44:24,579 --> 00:44:26,915 And I speak especially to you, Anjou. 831 00:44:27,082 --> 00:44:29,209 Otherwise, you will have me to deal with. 832 00:44:29,376 --> 00:44:32,712 Mother, you overestimate me. 833 00:44:33,088 --> 00:44:34,422 I'm all bark. 834 00:44:34,547 --> 00:44:35,673 Then bark less. 835 00:44:38,551 --> 00:44:40,470 I trust you to take care of your younger siblings 836 00:44:40,595 --> 00:44:41,763 while I'm gone. 837 00:44:41,930 --> 00:44:43,181 I'll do my best. 838 00:44:46,017 --> 00:44:48,144 I shall send word. Really? 839 00:44:48,311 --> 00:44:50,814 I can't remember the last time I got a letter from you. 840 00:44:50,939 --> 00:44:52,982 Well, there's always a first time. 841 00:44:53,149 --> 00:44:55,485 And if I have let you down in the past, 842 00:44:55,652 --> 00:44:58,321 please allow me to surprise you. 843 00:44:59,072 --> 00:45:01,825 You may not know it, but you are always 844 00:45:01,991 --> 00:45:04,202 at the forefront of my mind. 845 00:45:05,036 --> 00:45:06,413 All of you. 846 00:45:06,579 --> 00:45:08,581 We will miss you. 847 00:45:10,792 --> 00:45:12,752 My sweetest boy. 848 00:45:19,884 --> 00:45:21,928 I trust you to keep the peace while I am gone, 849 00:45:22,053 --> 00:45:24,514 for the sake of my children. 850 00:45:24,639 --> 00:45:25,640 Of course. 851 00:45:25,765 --> 00:45:27,976 The kids come first, Your Majesty. 852 00:45:28,143 --> 00:45:30,353 Always, always. 853 00:45:43,616 --> 00:45:45,743 Glad you've decided to behave yourself. 854 00:45:45,910 --> 00:45:46,578 Piss off. 855 00:45:46,744 --> 00:45:49,330 Pigs need fucking, do they? 856 00:45:49,998 --> 00:45:51,666 Not gonna fuck themselves! 857 00:45:51,833 --> 00:45:53,293 Shh, shh, shh. 858 00:46:02,385 --> 00:46:03,970 Is it true? 859 00:46:04,471 --> 00:46:05,263 Is what true? 860 00:46:05,388 --> 00:46:07,765 Did you set fire to that church? 861 00:46:08,850 --> 00:46:11,186 That's what people are saying. 862 00:46:11,311 --> 00:46:12,395 I'm a soldier. 863 00:46:12,562 --> 00:46:14,731 I don't burn innocent people. 864 00:46:17,192 --> 00:46:19,068 I knew it. 865 00:46:19,944 --> 00:46:22,197 What did you know? 866 00:46:22,322 --> 00:46:23,948 That you're a good man. 867 00:46:50,058 --> 00:46:51,559 Any word from Aabis? 868 00:46:51,684 --> 00:46:55,188 No one's seen her or her assistant. 869 00:46:55,980 --> 00:46:58,900 Perhaps I overestimated her loyalty. 870 00:47:01,528 --> 00:47:03,279 I thought you should know, 871 00:47:03,404 --> 00:47:05,240 there's a rumor going around. 872 00:47:05,365 --> 00:47:09,661 There may have been some survivors from the church. 873 00:47:10,787 --> 00:47:12,330 It's just a rumor. 874 00:47:13,706 --> 00:47:15,833 Well, let's hope it stays that way. 875 00:47:18,419 --> 00:47:21,714 Otherwise, we might all just be fucked. 876 00:47:58,626 --> 00:48:00,670 As God led the Israelites 877 00:48:00,837 --> 00:48:02,463 through the desert... 878 00:48:04,799 --> 00:48:07,802 ...He led us through the fire. 879 00:48:12,181 --> 00:48:14,976 He who sees all things 880 00:48:16,185 --> 00:48:18,354 and knows all men's hearts 881 00:48:18,896 --> 00:48:22,150 knows that no man is better than you. 882 00:48:24,986 --> 00:48:26,779 And if those who call themselves 883 00:48:26,946 --> 00:48:30,074 our kings and queens will not protect us... 884 00:48:31,784 --> 00:48:34,579 ...if they will insist on their lives of decadence 885 00:48:34,704 --> 00:48:37,624 and corruption while we starve... 886 00:48:39,375 --> 00:48:42,920 ...then they are no longer our kings and queens. 887 00:48:46,132 --> 00:48:48,426 For our king is in heaven. 888 00:48:52,472 --> 00:48:55,975 And we must rise up in His name here on Earth. 889 00:49:07,278 --> 00:49:10,698 ♪ Come, they told me ♪ 890 00:49:10,865 --> 00:49:13,368 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪ 891 00:49:15,620 --> 00:49:18,122 ♪ A newborn king to see ♪ 892 00:49:18,289 --> 00:49:20,875 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪ 893 00:49:21,000 --> 00:49:23,753 ♪ Our finest gifts we bring ♪ 894 00:49:23,920 --> 00:49:26,381 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪ 895 00:49:28,424 --> 00:49:31,260 ♪ To lay before the king ♪ 896 00:49:31,427 --> 00:49:33,096 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪ 897 00:49:33,262 --> 00:49:37,642 ♪ Rum-pum-pum-pum Rum-pum-pum-pum ♪ 898 00:49:40,144 --> 00:49:43,398 ♪ Shall I play for you ♪ 899 00:49:43,564 --> 00:49:46,734 ♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪ 900 00:49:46,901 --> 00:49:49,362 ♪ On my drum ♪