1
00:00:14,765 --> 00:00:16,767
Previously on The Serpent Queen...
2
00:00:16,934 --> 00:00:18,144
It is my intention
3
00:00:18,269 --> 00:00:19,812
to unite the people
behind the king.
4
00:00:19,937 --> 00:00:21,021
Everything I do
is for my children.
5
00:00:21,188 --> 00:00:22,440
This grand tour,
6
00:00:22,565 --> 00:00:24,442
taking the king to the people,
has now gone too far.
7
00:00:24,608 --> 00:00:26,152
Has it ever occurred to you
they're just like us?
8
00:00:26,318 --> 00:00:27,945
Don't be stupid, Margot.
They're nothing like us.
9
00:00:28,112 --> 00:00:29,864
I thought girls
liked pretty dresses.
10
00:00:30,030 --> 00:00:30,698
Not all girls.
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,783
You must be your own man.
12
00:00:32,950 --> 00:00:34,744
Catherine
is the best person to lead.
13
00:00:34,910 --> 00:00:36,662
Consider yourself
a good judge of character?
14
00:00:36,787 --> 00:00:38,372
We all have
to evolve, Cardinal.
15
00:00:38,539 --> 00:00:41,667
When France becomes
a secular state--
16
00:00:41,834 --> 00:00:43,586
Secular state?
17
00:00:43,711 --> 00:00:45,129
But may I remind you,
Catherine said
18
00:00:45,296 --> 00:00:46,839
no trade with England.
19
00:00:47,006 --> 00:00:48,299
Which means you'll have
to get your wife here.
20
00:00:48,466 --> 00:00:51,469
Reseal them and deliver them
as bidden to your masters.
21
00:00:51,635 --> 00:00:52,553
You know the drill.
22
00:00:52,678 --> 00:00:53,763
Mouths shut
and your ears open.
23
00:00:53,888 --> 00:00:56,307
What was it you said
to the Privy Council?
24
00:00:56,474 --> 00:00:57,641
Whatever Mother decides.
25
00:00:59,977 --> 00:01:01,854
Mother knows best. Wow.
26
00:01:02,021 --> 00:01:04,315
I fear the king
misunderstands my intention.
27
00:01:04,482 --> 00:01:08,068
You'll never be able to govern
by love, only by fear.
28
00:01:08,194 --> 00:01:09,111
France is a tinderbox.
29
00:01:09,278 --> 00:01:11,280
All we have to do
is touch a match.
30
00:01:11,447 --> 00:01:12,865
Oh, there's a church
not far from here
31
00:01:13,032 --> 00:01:14,408
with an effective preacher,
a young woman.
32
00:01:14,575 --> 00:01:17,703
Whose congregation of infidels
worship their Protestant God.
33
00:01:17,828 --> 00:01:20,998
Have your king make an
unmistakable gesture of respect
34
00:01:21,165 --> 00:01:22,041
for the new religion.
35
00:01:22,208 --> 00:01:23,417
War is inevitable.
36
00:01:23,584 --> 00:01:24,418
I want no part of it.
37
00:01:24,585 --> 00:01:25,711
I wouldn't be doing this
38
00:01:25,836 --> 00:01:27,046
if it wasn't
for my father being ill.
39
00:01:27,213 --> 00:01:29,423
But a man's profession of love
for another man,
40
00:01:29,590 --> 00:01:31,675
your soldiers would never
take orders again.
41
00:01:31,842 --> 00:01:33,677
I've decided to join
my Protestant subjects
42
00:01:33,844 --> 00:01:34,720
in prayer tonight.
43
00:01:34,887 --> 00:01:36,180
Burn it down.
44
00:01:36,347 --> 00:01:37,598
For now, my mother
will know nothing about it.
45
00:01:37,723 --> 00:01:40,100
History will remember you.
46
00:01:46,899 --> 00:01:48,901
Ready my horse.
47
00:02:47,793 --> 00:02:49,837
What's going on?
48
00:02:53,716 --> 00:02:54,675
What's happening?
49
00:02:54,842 --> 00:02:56,844
Fucked if I know.
50
00:03:10,316 --> 00:03:11,275
What is it?
51
00:03:11,400 --> 00:03:12,359
Your brother's missing.
52
00:03:12,526 --> 00:03:13,652
What do you mean missing?
53
00:03:13,819 --> 00:03:14,820
How do you lose a king?
54
00:03:14,987 --> 00:03:16,363
He accompanied the Bourbons
55
00:03:16,530 --> 00:03:17,907
to a Protestant service.
56
00:03:20,951 --> 00:03:23,287
Well, find him!
57
00:03:23,454 --> 00:03:24,580
The horses are ready.
58
00:03:24,705 --> 00:03:26,123
The king is here!
59
00:03:26,290 --> 00:03:28,125
The king is here!
60
00:03:28,876 --> 00:03:32,338
We turned back
as soon as we saw the flames.
61
00:03:34,214 --> 00:03:35,049
Forgive me, Mother.
62
00:03:35,215 --> 00:03:36,634
I should never
have left the palace
63
00:03:36,800 --> 00:03:37,968
without your knowledge.
64
00:03:38,135 --> 00:03:41,889
I'm simply relieved
that you're alive and unharmed.
65
00:03:42,056 --> 00:03:43,182
You're not angry?
66
00:03:43,349 --> 00:03:45,392
Oh, my dear boy.
67
00:03:45,559 --> 00:03:47,394
Of course not.
68
00:03:47,561 --> 00:03:48,854
Now, come inside.
69
00:03:49,021 --> 00:03:50,022
It's cold.
70
00:03:50,189 --> 00:03:51,857
All of you.
71
00:03:59,657 --> 00:04:02,368
I-I sense you may be angry,
Your Majesty.
72
00:04:02,534 --> 00:04:05,037
Uh, be-before you react,
you may want to consider--
73
00:04:05,204 --> 00:04:07,665
a church of our faith
was just attacked.
74
00:04:07,831 --> 00:04:08,832
It's a difficult time.
75
00:04:08,999 --> 00:04:11,377
Perhaps you don't want
to pile on as well.
76
00:04:13,295 --> 00:04:15,130
I will react
when and how I want
77
00:04:15,297 --> 00:04:16,507
when my courtiers betray me
78
00:04:16,674 --> 00:04:18,717
and my son, the king,
is endangered!
79
00:04:18,884 --> 00:04:20,761
I should have let them
chop your head off
80
00:04:20,928 --> 00:04:21,887
when it was on the block.
81
00:04:22,012 --> 00:04:24,056
Now, that's a bit
fucking much, isn't it?
82
00:04:25,516 --> 00:04:28,644
And cut yours off personally
when I had the chance.
83
00:04:30,270 --> 00:04:31,563
Right.
84
00:04:33,524 --> 00:04:34,817
Of course.
85
00:04:35,317 --> 00:04:37,069
Fuck me.
86
00:05:38,422 --> 00:05:40,799
The church
was burnt to the ground.
87
00:05:40,966 --> 00:05:43,302
It appears there were
no survivors.
88
00:05:43,427 --> 00:05:44,970
An unspeakable tragedy.
89
00:05:45,137 --> 00:05:46,805
The doors were locked
from the outside,
90
00:05:46,930 --> 00:05:48,974
which means
this was not an accident
91
00:05:49,141 --> 00:05:49,975
but a premeditated act.
92
00:05:50,142 --> 00:05:51,810
Who could have done
such a thing?
93
00:05:51,977 --> 00:05:53,145
Funny you should ask.
94
00:05:53,312 --> 00:05:56,273
It is our suspicion the
Duke of Guise was responsible.
95
00:05:56,440 --> 00:05:57,858
That's quite an accusation.
96
00:05:58,025 --> 00:05:59,318
I'm assuming
you've got some proof.
97
00:05:59,485 --> 00:06:01,195
He was seen
returning to the castle
98
00:06:01,320 --> 00:06:02,654
in the early hours
of the morning
99
00:06:02,821 --> 00:06:03,697
with a small military escort.
100
00:06:03,822 --> 00:06:05,866
Precisely the number
of men required
101
00:06:06,033 --> 00:06:07,117
to perform such an operation.
102
00:06:07,284 --> 00:06:09,119
Care to tell us
where you were, Francois?
103
00:06:09,286 --> 00:06:10,454
If you must know,
I had personal business
104
00:06:10,621 --> 00:06:12,956
that took me outside
of the palace last night.
105
00:06:13,123 --> 00:06:14,208
Ooh.
106
00:06:14,374 --> 00:06:16,668
Are we to suppose
you were out cottaging?
107
00:06:16,835 --> 00:06:17,503
No.
108
00:06:17,628 --> 00:06:19,338
You're trying to start a war.
109
00:06:19,463 --> 00:06:21,006
I mean, what the fuck,
Francois?
110
00:06:21,173 --> 00:06:22,633
What do you expect us
to do now?
111
00:06:22,758 --> 00:06:25,135
You do realize we're obliged
to raise an army.
112
00:06:25,260 --> 00:06:27,888
Our people are already
demanding retaliation.
113
00:06:28,013 --> 00:06:29,681
And-and not to mention
the fact,
114
00:06:29,848 --> 00:06:31,475
we could have died
in that church with them!
115
00:06:31,642 --> 00:06:33,435
And when they hear the
Bourbon Princes of the Blood,
116
00:06:33,602 --> 00:06:36,313
not to mention the king,
were almost killed,
117
00:06:36,480 --> 00:06:39,149
we won't be able
to control the Protestants!
118
00:06:39,274 --> 00:06:41,610
So perhaps
that was the whole idea!
119
00:06:41,735 --> 00:06:44,488
Hold on, the king attending
a Protestant service
120
00:06:44,655 --> 00:06:46,657
was a provocation unto itself.
121
00:06:46,824 --> 00:06:47,991
Equal to mass murder?
122
00:06:48,158 --> 00:06:49,993
We demand satisfaction!
123
00:06:50,160 --> 00:06:51,745
Let me remind you
that the king
124
00:06:51,912 --> 00:06:55,332
did not attend the service,
nor was he hurt,
125
00:06:55,499 --> 00:06:56,792
by the grace of God.
126
00:06:56,959 --> 00:06:58,669
What satisfaction
did you have in mind?
127
00:06:58,836 --> 00:07:02,381
The Duke of Guise
must be tried and prosecuted
128
00:07:02,548 --> 00:07:04,216
for this heinous violation.
129
00:07:04,383 --> 00:07:05,551
By you?
130
00:07:05,676 --> 00:07:07,594
I would be more than willing
to act as an impartial judge
131
00:07:07,719 --> 00:07:08,720
if it came to that.
132
00:07:08,846 --> 00:07:10,139
How do you know
the church wasn't burnt down
133
00:07:10,305 --> 00:07:13,392
by some misguided member
of the public, hmm?
134
00:07:13,559 --> 00:07:16,061
I mean, what do you expect
after you disrespect
135
00:07:16,186 --> 00:07:17,729
their faith
and allow a cardinal
136
00:07:17,896 --> 00:07:20,023
of the Catholic Church
to be pushed to the ground
137
00:07:20,190 --> 00:07:21,191
and trampled in the mud?
138
00:07:21,358 --> 00:07:23,360
May I remind you,
if you do raise an army
139
00:07:23,527 --> 00:07:25,529
in the name
of the Protestants,
140
00:07:25,696 --> 00:07:26,822
the Crown will have no choice
141
00:07:26,989 --> 00:07:30,742
but to take action
to protect French Catholics.
142
00:07:31,451 --> 00:07:32,953
Will we not, Your Majesty?
143
00:07:33,120 --> 00:07:36,081
Montmorency,
what is your opinion?
144
00:07:36,248 --> 00:07:41,044
My opinion is, if it's proven
that the Duke of Guise
145
00:07:41,211 --> 00:07:43,005
is behind this crime,
146
00:07:44,047 --> 00:07:45,757
I will kill him myself.
147
00:07:45,924 --> 00:07:48,635
Good luck with that, old man.
148
00:07:49,720 --> 00:07:53,891
This is your
impartial advisor, hmm?
149
00:07:54,057 --> 00:07:56,977
Advocating vigilantism?
150
00:07:58,061 --> 00:08:01,982
The Crown takes
these accusations seriously
151
00:08:02,149 --> 00:08:03,400
and would look disapprovingly
152
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
on any house
behind such a provocation,
153
00:08:06,403 --> 00:08:07,487
as it would disfavor any house
154
00:08:07,654 --> 00:08:09,573
that needlessly endangered
the life of the king
155
00:08:09,740 --> 00:08:11,033
to further its own agenda.
156
00:08:11,200 --> 00:08:14,578
However, at this time,
I think we should adjourn
157
00:08:14,745 --> 00:08:17,289
until cooler tempers prevail.
158
00:08:18,332 --> 00:08:22,294
Fine, but if you don't do
something to make this right,
159
00:08:22,461 --> 00:08:25,088
you will have a civil war
on your hands,
160
00:08:25,255 --> 00:08:27,257
thanks to our cousin.
161
00:08:29,051 --> 00:08:31,511
Then war it is.
162
00:08:32,095 --> 00:08:35,390
I had been played,
by all of them.
163
00:08:35,933 --> 00:08:38,393
Hmm. Come on.
164
00:08:40,312 --> 00:08:44,191
I suppose I should
leave you two to talk.
165
00:08:51,073 --> 00:08:52,449
I'm sorry.
166
00:08:53,533 --> 00:08:55,577
I know you lost
someone important to you.
167
00:08:55,744 --> 00:09:01,124
And I assure you, I, too,
want justice for this crime.
168
00:09:02,167 --> 00:09:05,128
But you know as well as I do
169
00:09:05,295 --> 00:09:07,506
that if the pursuit
of that justice
170
00:09:07,631 --> 00:09:08,882
leads us to the duke,
171
00:09:09,007 --> 00:09:11,969
it will only bring
our people to war.
172
00:09:12,135 --> 00:09:15,430
And it will not
bring Edith back.
173
00:09:16,682 --> 00:09:19,518
Forgive me if I'm not ready
to make such calculations.
174
00:09:19,685 --> 00:09:23,855
Well, such calculations are
required if one is to govern.
175
00:09:25,941 --> 00:09:27,234
Then let me put it to you
176
00:09:27,359 --> 00:09:29,403
in terms
that you will understand.
177
00:09:29,569 --> 00:09:33,699
The burning of the church
was a deliberate provocation.
178
00:09:33,824 --> 00:09:35,826
The perpetrators
must be punished,
179
00:09:35,951 --> 00:09:36,994
no matter who they are.
180
00:09:37,160 --> 00:09:40,872
The legitimacy of the Crown
depends upon it.
181
00:09:41,039 --> 00:09:44,626
The legitimacy of the Crown
depends on the unity
182
00:09:44,751 --> 00:09:47,087
of the French people.
183
00:09:47,879 --> 00:09:49,881
Once we have accomplished that,
184
00:09:50,048 --> 00:09:54,678
then you can cut
the Duke of Guise's throat.
185
00:09:59,141 --> 00:10:03,729
You are the only one who knows
what I'm trying to do.
186
00:10:05,856 --> 00:10:07,774
Can I rely on you?
187
00:10:12,696 --> 00:10:14,239
Always.
188
00:10:15,240 --> 00:10:16,908
Thank you.
189
00:10:27,586 --> 00:10:29,379
Refreshing, isn't it?
190
00:10:30,172 --> 00:10:32,716
Someone who feels entitled
to be motivated
191
00:10:32,883 --> 00:10:34,926
purely by emotion.
192
00:10:43,060 --> 00:10:43,727
Where is he?
193
00:10:43,894 --> 00:10:45,812
In your chambers, Madame.
194
00:10:45,979 --> 00:10:47,230
Tell him to wait.
195
00:10:55,113 --> 00:10:58,992
Well, our brother, the king,
was almost killed.
196
00:10:59,117 --> 00:11:01,453
Do we not want
to talk about it?
197
00:11:02,287 --> 00:11:04,539
Talk about what?
198
00:11:04,706 --> 00:11:06,416
Ah, Your Majesty,
199
00:11:06,583 --> 00:11:07,501
there you are.
200
00:11:07,667 --> 00:11:09,711
Gave us all a fright,
wandering off like that.
201
00:11:09,836 --> 00:11:10,962
I didn't wander off.
202
00:11:11,129 --> 00:11:12,339
But thank you for your concern.
203
00:11:12,506 --> 00:11:15,384
No, you took a chance, and you
went out into the woods,
204
00:11:15,550 --> 00:11:17,803
prepared to make a stand
for religious unity.
205
00:11:17,969 --> 00:11:21,390
And turned and ran like a bitch
at the first sign of trouble.
206
00:11:22,599 --> 00:11:23,934
Isn't that what you
were going to say?
207
00:11:24,101 --> 00:11:25,143
No, actually, I wasn't.
208
00:11:25,310 --> 00:11:26,770
Is it really so difficult
for you to believe
209
00:11:26,937 --> 00:11:29,314
I might have actually
been concerned about you?
210
00:11:29,439 --> 00:11:30,273
You are my brother.
211
00:11:30,399 --> 00:11:33,860
I suppose I deserve
to be mocked.
212
00:11:34,027 --> 00:11:36,279
Didn't exactly go as planned.
213
00:11:36,446 --> 00:11:37,364
Things rarely do.
214
00:11:37,489 --> 00:11:40,826
And if you can't laugh
at yourself...
215
00:11:40,992 --> 00:11:42,244
How did Mother take it?
216
00:11:42,411 --> 00:11:43,286
How do you expect?
217
00:11:43,453 --> 00:11:44,579
Has it ever occurred to you
218
00:11:44,746 --> 00:11:46,331
that you might have had it
right the first time
219
00:11:46,456 --> 00:11:48,333
and Mother
actually does know best?
220
00:11:48,500 --> 00:11:51,753
I mean, you disobeyed her
and nearly got yourself killed.
221
00:11:51,878 --> 00:11:54,131
What further evidence
do you need?
222
00:11:54,965 --> 00:11:56,967
Margot, you should
have yourself measured
223
00:11:57,092 --> 00:11:58,510
for a new dress
when I'm finished.
224
00:11:58,677 --> 00:12:01,471
Mother says she's tired of
seeing you wear the same one.
225
00:12:01,638 --> 00:12:02,722
I don't need a new dress,
226
00:12:02,889 --> 00:12:04,516
not when so many of our people
are going hungry.
227
00:12:04,683 --> 00:12:07,310
Well, they're not going
to eat a dress, are they?
228
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
No, stupid.
229
00:12:08,645 --> 00:12:10,147
I'd give the cost
of the dress to the poor.
230
00:12:10,313 --> 00:12:12,065
That's why they're joining
this church
231
00:12:12,190 --> 00:12:13,024
in the first place.
232
00:12:13,191 --> 00:12:15,485
They don't have
enough money to eat.
233
00:12:15,652 --> 00:12:16,820
I'm not stupid.
234
00:12:16,987 --> 00:12:19,364
One day, my looks and wit
will attract a royal suitor.
235
00:12:19,531 --> 00:12:21,283
And when I'm queen
of some foreign land,
236
00:12:21,450 --> 00:12:23,535
Charles will write to me
and ask for my favor,
237
00:12:23,702 --> 00:12:25,996
and I will... consider it.
238
00:12:26,163 --> 00:12:29,249
Well, I hope you will decide
in the king's favor.
239
00:12:29,416 --> 00:12:30,917
Yes, thank you, Hercule.
240
00:12:31,084 --> 00:12:32,002
I just can't stop
picturing them
241
00:12:32,169 --> 00:12:34,671
being trapped like that,
burned alive.
242
00:12:34,838 --> 00:12:37,174
I wish there was something
I could have done for them.
243
00:12:37,340 --> 00:12:38,216
Wasn't there?
244
00:12:38,383 --> 00:12:39,843
Of course there wasn't.
245
00:12:40,010 --> 00:12:40,969
He's lucky to be alive.
246
00:12:41,094 --> 00:12:43,680
I mean, after all,
it was no accident.
247
00:12:43,847 --> 00:12:44,514
What?
248
00:12:44,681 --> 00:12:46,057
The Guises did it.
249
00:12:46,183 --> 00:12:47,017
Everyone knows that.
250
00:12:47,184 --> 00:12:48,810
I'm sure even our king
knows that.
251
00:12:48,977 --> 00:12:51,688
Why would the Guises
want to burn a church
252
00:12:51,855 --> 00:12:53,148
full of Protestant peasants?
253
00:12:53,315 --> 00:12:55,692
To start a civil war they
presumably think they can win.
254
00:12:55,859 --> 00:12:56,860
Is that true?
255
00:12:57,444 --> 00:12:59,196
We must not rush to judgment,
as others
256
00:12:59,362 --> 00:13:01,615
would take the opportunity
to rush to war.
257
00:13:01,740 --> 00:13:05,285
Ah, yes, well said,
Your Majesty.
258
00:13:05,452 --> 00:13:08,538
I appreciate your support,
Anjou, if I really do have it.
259
00:13:08,705 --> 00:13:10,540
You do.
I hope so.
260
00:13:10,707 --> 00:13:12,501
Because if you think you
would manage this situation
261
00:13:12,626 --> 00:13:13,710
any better, you're deluded.
262
00:13:13,877 --> 00:13:16,213
The same goes
for the rest of you,
263
00:13:16,338 --> 00:13:17,506
which is why
you should go ahead
264
00:13:17,672 --> 00:13:19,049
and buy yourself
that dress, Margot.
265
00:13:19,216 --> 00:13:20,926
The money you'd give to the
poor wouldn't change a thing.
266
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
You don't know that.
Oh, don't I?
267
00:13:22,969 --> 00:13:24,554
Have you thought
about which starving peasant
268
00:13:24,679 --> 00:13:26,306
would benefit
from your largesse
269
00:13:26,473 --> 00:13:27,641
or the competition and spite
270
00:13:27,807 --> 00:13:30,143
your act of virtue-signaling
vanity might inspire?
271
00:13:30,268 --> 00:13:32,604
Sounds like a huge
rationalization to do nothing.
272
00:13:32,771 --> 00:13:34,981
People need to know
who to follow.
273
00:13:35,106 --> 00:13:37,567
And how do they know
who to follow?
274
00:13:38,151 --> 00:13:39,569
The ones in the pretty dresses.
275
00:13:39,736 --> 00:13:42,113
That's how it works,
how it always has.
276
00:13:42,280 --> 00:13:43,406
I couldn't agree more.
277
00:13:43,573 --> 00:13:44,908
Without us to look up to,
they'd have to look
278
00:13:45,075 --> 00:13:46,076
at their own miserable lives.
279
00:13:46,243 --> 00:13:49,454
I mean, they need the pomp,
the ceremony,
280
00:13:49,579 --> 00:13:50,664
the pretty dresses--
281
00:13:50,830 --> 00:13:52,415
although, sis, in this case,
that dress is all wrong.
282
00:13:52,582 --> 00:13:54,084
What's wrong with it?
283
00:13:54,251 --> 00:13:55,752
For one,
it makes you look hippy,
284
00:13:55,919 --> 00:13:57,420
it emphasizes
your tragic lack of tits,
285
00:13:57,587 --> 00:14:01,216
and the color brings to mind
a recovering plague victim.
286
00:14:01,383 --> 00:14:03,009
Oh, God, he's right.
287
00:14:03,134 --> 00:14:04,594
No, he's not.
288
00:14:05,929 --> 00:14:09,432
Well, let's see if it looks
any better on you.
289
00:14:10,934 --> 00:14:12,811
Don't mind if I do.
290
00:14:16,648 --> 00:14:18,441
You'll rip it.
291
00:14:25,740 --> 00:14:26,992
Oh, God,
it does look better on him.
292
00:14:27,158 --> 00:14:29,494
Mm.
293
00:14:29,619 --> 00:14:32,664
Just one little thing.
294
00:14:34,541 --> 00:14:37,002
Mm.
295
00:14:37,127 --> 00:14:39,963
There we go.
296
00:14:40,130 --> 00:14:42,632
Merci.
297
00:14:46,970 --> 00:14:48,638
You look like a freak.
298
00:14:50,348 --> 00:14:52,642
So what if I do?
299
00:14:52,809 --> 00:14:54,644
We've all got our peccadilloes.
300
00:14:54,769 --> 00:14:56,605
But believe me,
no matter how much
301
00:14:56,771 --> 00:15:00,358
you try and suppress things,
they always have a way of...
302
00:15:00,525 --> 00:15:02,777
coming out in the end.
303
00:15:02,902 --> 00:15:05,238
So... if you and Mummy's
little plan
304
00:15:05,363 --> 00:15:07,157
is to simply pretend
what happened at that church
305
00:15:07,324 --> 00:15:09,951
didn't happen,
then we're all fucked.
306
00:15:10,076 --> 00:15:12,746
Now, give us a kiss.
307
00:15:12,912 --> 00:15:14,539
Oh, fuck off!
308
00:15:16,124 --> 00:15:18,585
Well, I never.
309
00:15:19,628 --> 00:15:21,838
Avert your eyes, Henri.
310
00:15:21,963 --> 00:15:23,423
Your Majesty.
311
00:15:23,548 --> 00:15:24,966
The queen of Navarre,
I believe.
312
00:15:25,133 --> 00:15:28,845
Am I to presume this is
considered acceptable behavior
313
00:15:28,970 --> 00:15:31,556
for a prince
in the Valois court?
314
00:15:31,723 --> 00:15:32,807
Well, you are a queen, Madame.
315
00:15:32,932 --> 00:15:34,559
You are to presume
what you wish.
316
00:15:34,726 --> 00:15:35,935
Please ignore my brother.
317
00:15:36,102 --> 00:15:38,229
He's an affliction
we all must bear.
318
00:15:39,356 --> 00:15:40,440
I don't know
what you're giggling at.
319
00:15:40,607 --> 00:15:41,608
Forgive me, Mother.
320
00:15:41,775 --> 00:15:44,194
And to think I came here
because I wanted my son
321
00:15:44,361 --> 00:15:47,197
to spend more time
with his Valois cousins...
322
00:15:47,364 --> 00:15:48,406
Hello.
323
00:15:48,531 --> 00:15:50,367
...though I see now
this is not suitable company
324
00:15:50,533 --> 00:15:52,702
for the future king of Navarre.
325
00:15:52,869 --> 00:15:54,496
I'd expected more of you,
Your Majesty,
326
00:15:54,621 --> 00:15:56,873
if you'll forgive me
for saying so.
327
00:15:58,041 --> 00:16:00,418
A king must lead by example
328
00:16:00,543 --> 00:16:03,046
if he is to lead at all.
329
00:16:05,590 --> 00:16:08,385
Oh, come on, Henri.
330
00:16:10,553 --> 00:16:11,930
Oh, God.
331
00:16:12,097 --> 00:16:14,724
Has anyone figured out what's
wrong with our cousin yet?
332
00:16:14,891 --> 00:16:17,477
Need you ask,
with a mother like that?
333
00:16:17,644 --> 00:16:20,438
Probably hasn't had a shag
since her wedding night.
334
00:16:24,776 --> 00:16:28,571
To be honest, I'm not sure
I really want to go to war.
335
00:16:28,738 --> 00:16:31,658
I mean, the stench,
336
00:16:31,825 --> 00:16:33,576
the rations...
337
00:16:34,327 --> 00:16:36,287
...not to mention the death.
338
00:16:37,580 --> 00:16:40,375
Completely understandable,
Antoine.
339
00:16:40,500 --> 00:16:42,335
But we must not
abandon principle
340
00:16:42,502 --> 00:16:46,631
for something
as pedestrian as... comfort.
341
00:16:46,756 --> 00:16:50,009
Yes, of course.
342
00:16:50,176 --> 00:16:52,262
Look, this-this armor's
no good, Tancrede.
343
00:16:52,429 --> 00:16:54,806
- Yes, my Lord.
- Yeah.
344
00:16:55,765 --> 00:16:58,101
Catherine will give in
to our demands
345
00:16:58,268 --> 00:17:03,273
if she believes we will not
shy away from our duty.
346
00:17:03,440 --> 00:17:04,357
So it's a bluff?
347
00:17:04,482 --> 00:17:08,278
Yes, unless the bluff
is called.
348
00:17:09,654 --> 00:17:10,989
Right.
349
00:17:13,742 --> 00:17:16,619
Maybe we should just
become Catholics.
350
00:17:16,786 --> 00:17:18,163
It's too late for that.
351
00:17:18,329 --> 00:17:20,039
I thought it was
never too late,
352
00:17:20,206 --> 00:17:23,126
you know, to-to-to find the...
353
00:17:23,251 --> 00:17:25,378
the Holy-Holy Spirit
and confess.
354
00:17:25,545 --> 00:17:27,213
I thought--I thought that was
the whole point.
355
00:17:27,338 --> 00:17:30,717
I'd al--I'd always sort of
kept that in my back pocket.
356
00:17:30,884 --> 00:17:32,177
Well, sadly, you were wrong.
357
00:17:32,302 --> 00:17:33,470
That ship has sailed.
358
00:17:33,636 --> 00:17:38,057
If destiny calls,
we must fulfill our duty...
359
00:17:38,892 --> 00:17:42,854
side by side,
brother to brother.
360
00:17:49,819 --> 00:17:51,070
Amazing I can
361
00:17:51,237 --> 00:17:53,573
still get in the old suit,
don't you think?
362
00:17:53,698 --> 00:17:56,242
You look beautiful.
363
00:17:56,409 --> 00:17:59,037
Oh, thank you, Antoine.
364
00:17:59,162 --> 00:18:03,541
You look like a beautiful egg.
365
00:18:10,757 --> 00:18:12,008
What are you doing here?
366
00:18:12,175 --> 00:18:13,176
Hello to you, too.
367
00:18:13,343 --> 00:18:15,386
It is best you do not visit me
at the palace.
368
00:18:15,553 --> 00:18:19,766
Well, you've never been ashamed
of our association before.
369
00:18:19,933 --> 00:18:21,017
Oh, I'm not ashamed.
370
00:18:21,184 --> 00:18:22,769
But at the moment,
it is neither prudent
371
00:18:22,894 --> 00:18:25,188
nor useful
for people to suspect
372
00:18:25,355 --> 00:18:27,857
that I practice the dark arts.
373
00:18:28,566 --> 00:18:30,652
Those times have passed.
374
00:18:30,819 --> 00:18:33,112
Oh, I don't know about that.
375
00:18:33,863 --> 00:18:36,282
What began last night
376
00:18:36,449 --> 00:18:38,284
will only end one way.
377
00:18:38,993 --> 00:18:42,121
You may find the dark arts
your best friend.
378
00:18:42,288 --> 00:18:44,707
And what do you know
about last night?
379
00:18:44,874 --> 00:18:45,959
I was there.
380
00:18:46,125 --> 00:18:48,711
- And?
- And what?
381
00:18:49,671 --> 00:18:52,382
And the Bourbons
are accusing the Guises.
382
00:18:52,549 --> 00:18:53,633
Is it true?
383
00:18:53,758 --> 00:18:55,927
I think you already know
the answer.
384
00:18:57,387 --> 00:19:01,307
Knowing is different from
something that can be proven.
385
00:19:01,975 --> 00:19:04,811
And I would prefer it were not.
386
00:19:06,104 --> 00:19:08,147
Can I count
on your discretion?
387
00:19:08,314 --> 00:19:10,024
Well, who am I gonna tell?
388
00:19:10,733 --> 00:19:12,694
I'm just an old man
who lives in the woods.
389
00:19:13,778 --> 00:19:16,865
Of course, it really doesn't
matter who lit the torch.
390
00:19:17,532 --> 00:19:20,243
Fire is coming.
391
00:19:21,035 --> 00:19:24,205
The country can still be united
behind the king.
392
00:19:24,622 --> 00:19:26,916
I've seen it with my own eyes.
393
00:19:27,083 --> 00:19:28,334
It's what the people want.
394
00:19:28,459 --> 00:19:30,086
It's what you want.
395
00:19:30,753 --> 00:19:33,673
The people have no idea
what they desire.
396
00:19:39,178 --> 00:19:40,638
Then they must be told.
397
00:19:40,763 --> 00:19:42,307
And good luck with that.
398
00:19:43,683 --> 00:19:45,435
But I should remind you,
399
00:19:45,602 --> 00:19:47,645
since the beginning of time,
400
00:19:47,812 --> 00:19:51,482
hate has been
the easiest story to tell.
401
00:19:51,941 --> 00:19:54,444
Well, I will be on my way.
402
00:20:04,287 --> 00:20:06,748
I won't trouble you again.
403
00:20:09,042 --> 00:20:12,128
Easy for him to say.
404
00:20:12,295 --> 00:20:14,547
He lives in the fucking woods.
405
00:20:16,966 --> 00:20:19,802
I've been looking for you.
406
00:20:19,969 --> 00:20:21,220
Oh?
407
00:20:21,387 --> 00:20:23,556
I wanted to congratulate you.
408
00:20:23,681 --> 00:20:25,308
You did well, Francois.
409
00:20:25,475 --> 00:20:29,145
Catherine will not be able
to hold on to this sham peace
410
00:20:29,312 --> 00:20:30,772
much longer.
411
00:20:30,939 --> 00:20:32,357
Word will spread,
412
00:20:32,523 --> 00:20:34,442
neighbor will turn on neighbor,
413
00:20:34,609 --> 00:20:37,362
and the nobility
will be forced to take them
414
00:20:37,487 --> 00:20:38,655
to the battlefield,
415
00:20:38,821 --> 00:20:42,867
where you will have
the decided advantage.
416
00:20:45,036 --> 00:20:46,037
You must be proud.
417
00:20:46,913 --> 00:20:50,708
It would almost be impressive
if it wasn't so fucking dark.
418
00:21:22,073 --> 00:21:22,824
Your Majesty.
419
00:21:22,949 --> 00:21:25,576
Oh, uh, Your Majesty.
420
00:21:26,661 --> 00:21:30,248
Hmm, I see you are ready
to face this terrible situation
421
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
with the courage it requires.
422
00:21:32,166 --> 00:21:34,002
Yeah, absolutely.
423
00:21:34,168 --> 00:21:36,045
We have no choice,
Your Majesty.
424
00:21:36,212 --> 00:21:39,549
Our... sense of duty
compels us.
425
00:21:39,716 --> 00:21:41,342
Tancrede.
426
00:21:44,429 --> 00:21:46,973
Though you betrayed my trust,
427
00:21:47,557 --> 00:21:49,559
I sympathize
with your predicament.
428
00:21:49,684 --> 00:21:53,146
A terrible injustice
has been done to your people.
429
00:21:53,730 --> 00:21:56,482
I only wish
there were another way.
430
00:21:56,649 --> 00:21:57,734
God, so do I.
431
00:21:57,900 --> 00:22:01,404
Uh, but-but-but we must not
let our people down
432
00:22:01,571 --> 00:22:02,613
when they need us.
433
00:22:02,780 --> 00:22:04,115
Right, yeah,
434
00:22:04,240 --> 00:22:05,575
even if it, um--even--
435
00:22:05,742 --> 00:22:09,620
it results in our own... death,
436
00:22:09,787 --> 00:22:11,956
we are committed.
437
00:22:12,123 --> 00:22:15,001
Unless, of course,
the king is persuaded
438
00:22:15,168 --> 00:22:18,421
to prosecute the Duke of Guise
for his crime.
439
00:22:18,546 --> 00:22:21,966
A public beheading
would suffice.
440
00:22:22,133 --> 00:22:25,928
Leaving you in the majority
on the Privy Council.
441
00:22:26,095 --> 00:22:27,722
Yes, a happy coincidence.
442
00:22:27,847 --> 00:22:31,142
You know full well that any
prosecution of the Guises
443
00:22:31,309 --> 00:22:32,852
would lead the Crown
into direct conflict
444
00:22:33,019 --> 00:22:34,103
with the Catholic population.
445
00:22:34,270 --> 00:22:36,856
Well, it sounds like you
have a choice to make--
446
00:22:37,023 --> 00:22:40,610
war with the Protestants
or war with the Catholics.
447
00:22:40,777 --> 00:22:43,529
Unless there were another way.
448
00:22:44,280 --> 00:22:47,116
- We're listening.
- Uh, uh, s-s-skeptically.
449
00:22:47,283 --> 00:22:49,869
- Skeptically, of course.
- Yeah.
450
00:22:50,703 --> 00:22:53,748
Montmorency says
there were no survivors,
451
00:22:53,915 --> 00:22:56,584
which means there are
no witnesses to testify.
452
00:22:56,709 --> 00:22:57,960
I mean, the Cardinal
could be right.
453
00:22:58,086 --> 00:23:00,630
This could be the act of a few
disgruntled individuals
454
00:23:00,797 --> 00:23:02,298
who could be found
455
00:23:02,465 --> 00:23:04,884
and publicly executed
for their crime.
456
00:23:05,051 --> 00:23:06,761
And you expect us
to accept that?
457
00:23:06,928 --> 00:23:09,722
Yes, because then the Crown
458
00:23:09,889 --> 00:23:12,100
would be free to pursue
your trade deal
459
00:23:12,225 --> 00:23:14,102
with Queen Elizabeth.
460
00:23:14,227 --> 00:23:17,230
I mean, I imagine
the Protestants
461
00:23:17,396 --> 00:23:20,149
would be appeased
by such an alliance,
462
00:23:20,274 --> 00:23:22,151
leaving the Catholics
unprovoked
463
00:23:22,318 --> 00:23:24,654
by the prosecution of the duke.
464
00:23:24,821 --> 00:23:26,531
And the House of Bourbon
465
00:23:26,697 --> 00:23:30,493
would stand to be significantly
enriched by the deal.
466
00:23:30,660 --> 00:23:33,579
I mean, it might take the sting
467
00:23:33,746 --> 00:23:35,581
out of you missing
your date with destiny.
468
00:23:35,748 --> 00:23:39,210
There's always another way,
isn't there?
469
00:23:39,335 --> 00:23:40,211
I tend to think so.
470
00:23:40,378 --> 00:23:44,215
We might consider
such a solution.
471
00:23:45,007 --> 00:23:46,634
- Big of you.
- Mm.
472
00:23:46,801 --> 00:23:49,345
And if you were to put aside
your grievance,
473
00:23:49,512 --> 00:23:51,931
I mean, how might you proceed
with the English?
474
00:23:52,098 --> 00:23:53,724
Well, Antoine has already made
475
00:23:53,850 --> 00:23:55,893
the significant
personal sacrifice
476
00:23:56,060 --> 00:23:58,354
of inviting his wife to court.
477
00:23:58,521 --> 00:24:01,232
Which has been
extremely challenging.
478
00:24:01,357 --> 00:24:04,694
I'm grateful
for your sacrifice.
479
00:24:04,861 --> 00:24:05,945
As luck would have it,
480
00:24:06,070 --> 00:24:07,864
Jeanne has a rather
heavy-breathing correspondence
481
00:24:08,030 --> 00:24:12,160
going with Queen Elizabeth's
ardently Protestant advisor,
482
00:24:12,326 --> 00:24:13,578
Lord Throckmorton.
483
00:24:13,744 --> 00:24:16,706
Apparently, they like to debate
the early sermons of Calvin,
484
00:24:16,873 --> 00:24:19,417
which just sounds
like elaborate foreplay,
485
00:24:19,584 --> 00:24:20,418
if you ask me.
486
00:24:20,543 --> 00:24:21,836
I suggest we send her over
487
00:24:22,003 --> 00:24:24,380
to test the waters
with the English court,
488
00:24:24,505 --> 00:24:26,549
vouch for our intentions,
our faith,
489
00:24:26,716 --> 00:24:30,511
that we can be trusted,
see what we get in reply.
490
00:24:30,678 --> 00:24:31,804
All right.
491
00:24:31,929 --> 00:24:36,100
Put word out that we
are entering into negotiations
492
00:24:36,267 --> 00:24:37,435
with England.
493
00:24:37,602 --> 00:24:41,564
But do not agree to any terms
without my prior approval.
494
00:24:42,481 --> 00:24:44,901
Our deal with England
must be finalized
495
00:24:45,067 --> 00:24:47,153
only when the time is right.
496
00:24:50,781 --> 00:24:52,783
Of course.
497
00:24:54,452 --> 00:24:57,705
Well, then... war is averted.
498
00:24:57,872 --> 00:25:00,124
A relief.
499
00:25:00,291 --> 00:25:01,167
Bravo, us!
500
00:25:06,339 --> 00:25:09,926
And thank fuck for that.
501
00:25:10,092 --> 00:25:11,636
Tancrede?
502
00:25:11,802 --> 00:25:14,931
You may put away all the armor.
503
00:25:15,056 --> 00:25:15,932
Yes, my Lords.
504
00:25:16,098 --> 00:25:17,350
We're not going to battle.
505
00:25:17,516 --> 00:25:18,935
Good. Good, my Lords.
506
00:25:19,101 --> 00:25:20,144
Mm.
507
00:25:30,821 --> 00:25:33,074
- Majesty.
- Your Majesty.
508
00:25:43,626 --> 00:25:46,295
I suppose it's you
I should be talking to.
509
00:25:46,462 --> 00:25:47,296
Me?
510
00:25:47,463 --> 00:25:48,839
I'm here visiting my children.
511
00:25:49,006 --> 00:25:51,425
I know you're the one
responsible for undermining
512
00:25:51,592 --> 00:25:54,387
the peace I have worked so hard
to establish in France,
513
00:25:54,553 --> 00:25:57,056
as I know you two invertebrates
take your orders from Mummy.
514
00:25:57,223 --> 00:25:59,475
Are you sure you want to talk
about spineless sons?
515
00:25:59,642 --> 00:26:02,853
- We've met yours, remember?
- Shut up!
516
00:26:05,189 --> 00:26:08,567
I have news for you
and your incestuous brood.
517
00:26:08,693 --> 00:26:12,029
I will not be provoked
by your petty machinations.
518
00:26:12,196 --> 00:26:15,032
I did not drag my family
all over France
519
00:26:15,199 --> 00:26:17,743
to every miserable village,
hovel, and slum
520
00:26:17,910 --> 00:26:20,913
so that this country
could be destroyed by war.
521
00:26:21,080 --> 00:26:24,417
I did it for peace,
and that peace will hold,
522
00:26:24,583 --> 00:26:26,669
even if I have to protect
your firstborn
523
00:26:26,836 --> 00:26:28,838
from the justice he deserves.
524
00:26:29,005 --> 00:26:30,339
I presume you were not
so stupid
525
00:26:30,506 --> 00:26:33,551
as to leave any survivors
that might identify you.
526
00:26:33,718 --> 00:26:36,721
I mean, that would be
most inconvenient.
527
00:26:39,098 --> 00:26:40,224
Good.
528
00:26:40,766 --> 00:26:43,477
Then I see no reason
to prosecute.
529
00:26:43,602 --> 00:26:47,231
I knew you were
a woman of reason.
530
00:26:47,356 --> 00:26:49,275
However, I'm not sure
Montmorency's
531
00:26:49,442 --> 00:26:50,609
gonna go along with that.
532
00:26:50,776 --> 00:26:51,902
He seems to have
what I would consider
533
00:26:52,069 --> 00:26:54,697
an unhealthy attachment
to that preacher.
534
00:26:54,864 --> 00:26:56,866
Montmorency will do
as I tell him.
535
00:26:57,033 --> 00:26:58,784
You got him on a short leash,
haven't you?
536
00:26:58,951 --> 00:27:01,078
I think that's best
for all involved.
537
00:27:01,245 --> 00:27:03,289
In the meantime,
the Protestants
538
00:27:03,414 --> 00:27:05,583
will be appeased
by the court's opening
539
00:27:05,708 --> 00:27:08,627
of trade negotiations
with England.
540
00:27:10,504 --> 00:27:11,297
Are you mad?
541
00:27:11,422 --> 00:27:13,174
You forced my hand.
542
00:27:13,341 --> 00:27:14,467
But I forgive you.
543
00:27:14,633 --> 00:27:16,886
In fact, I have decided
that the House of Guise,
544
00:27:17,053 --> 00:27:19,722
along with the rest
of the Catholic nobility,
545
00:27:19,889 --> 00:27:21,974
will fund the construction
of a grand palace
546
00:27:22,141 --> 00:27:25,603
in the center of Paris
along the banks of the Seine,
547
00:27:25,728 --> 00:27:27,730
a palace that will make
all Frenchmen
548
00:27:27,897 --> 00:27:30,524
proud to be the subjects
of their king,
549
00:27:30,691 --> 00:27:33,194
regardless of their faith.
550
00:27:34,111 --> 00:27:36,906
And did I mention
it will be very expensive?
551
00:27:38,991 --> 00:27:40,493
We will do no such thing.
552
00:27:40,659 --> 00:27:41,911
Oh, yes, you will,
553
00:27:42,370 --> 00:27:44,497
unless you would rather
I arrest your son
554
00:27:44,622 --> 00:27:46,916
and put him in the dungeon
while I gather the evidence
555
00:27:47,083 --> 00:27:49,543
of the crime I already know
he committed
556
00:27:49,710 --> 00:27:51,420
and then chop off his head.
557
00:27:51,587 --> 00:27:53,589
If you arrest
the Duke of Guise,
558
00:27:53,756 --> 00:27:57,093
the Catholics
will rise up and revolt.
559
00:27:57,259 --> 00:27:58,427
Yes.
560
00:27:58,594 --> 00:28:00,429
But, then, if I let you succeed
561
00:28:00,554 --> 00:28:02,640
in sowing the division
you seek,
562
00:28:02,807 --> 00:28:04,850
we will already be at war.
563
00:28:05,226 --> 00:28:06,268
You see, at least my way,
564
00:28:06,435 --> 00:28:09,105
I get to keep his head
as a souvenir.
565
00:28:10,189 --> 00:28:12,775
Sooner or later,
you will have to take a side.
566
00:28:12,900 --> 00:28:15,653
I am on the side of France.
567
00:28:16,946 --> 00:28:19,115
What a pretty idea.
568
00:28:21,867 --> 00:28:24,620
She has a gift
for condescension, doesn't she?
569
00:28:24,787 --> 00:28:25,621
Okay.
570
00:28:25,788 --> 00:28:27,039
Well, you can ask
the landed gentry,
571
00:28:27,164 --> 00:28:30,126
but I'm telling you now,
they're a tight-fisted bunch.
572
00:28:30,292 --> 00:28:33,003
Nothing the rich
hate more than charity.
573
00:28:33,170 --> 00:28:35,673
Mm, we only need one to agree,
574
00:28:35,798 --> 00:28:37,967
and then the rest
will clamor to join in
575
00:28:38,134 --> 00:28:39,343
for fear of losing face.
576
00:28:39,510 --> 00:28:41,137
So who is that lucky one?
577
00:28:41,262 --> 00:28:43,431
I have just the person.
578
00:28:55,359 --> 00:28:58,737
Your Majesty,
sorry to keep you waiting.
579
00:29:04,660 --> 00:29:07,037
Madame de Poitiers
will see you now.
580
00:29:09,415 --> 00:29:10,875
Even from beyond the grave,
581
00:29:11,041 --> 00:29:13,544
my husband finds ways
to humiliate me.
582
00:29:40,321 --> 00:29:43,699
Hello, cousin.
583
00:29:43,866 --> 00:29:45,117
Cousin.
584
00:29:45,242 --> 00:29:47,286
How good of you
to make the time.
585
00:29:47,453 --> 00:29:50,581
Yes, sorry to keep you waiting.
586
00:29:50,748 --> 00:29:54,293
Funny how busy
idleness can make you.
587
00:29:55,628 --> 00:29:57,004
Ever done any falconry?
588
00:29:57,129 --> 00:29:59,632
Can't say that I have.
589
00:29:59,798 --> 00:30:02,635
Mm, first thing you learn
590
00:30:02,760 --> 00:30:05,095
is to control
what the bird sees.
591
00:30:05,262 --> 00:30:09,099
Unless he's hunting,
he lives in total darkness.
592
00:30:09,266 --> 00:30:13,979
Therefore, he is distilled
to a single instinct.
593
00:30:16,941 --> 00:30:19,360
Look how proud he is.
594
00:30:20,402 --> 00:30:22,112
Things are always
most beautiful
595
00:30:22,279 --> 00:30:25,241
when they are doing
what they were meant to do.
596
00:30:25,366 --> 00:30:26,283
Don't you agree?
597
00:30:28,202 --> 00:30:30,162
I see your daughters
are visiting.
598
00:30:30,329 --> 00:30:31,497
Yes.
599
00:30:32,331 --> 00:30:35,501
I'd introduce you,
but there's little point.
600
00:30:35,668 --> 00:30:38,379
You see, they despise me.
601
00:30:38,546 --> 00:30:40,381
Not that I can blame them--
602
00:30:40,506 --> 00:30:43,717
I gave all my love
to your children.
603
00:30:44,718 --> 00:30:46,554
Shall we walk?
604
00:30:47,137 --> 00:30:49,765
You can tell me all the news.
605
00:30:53,435 --> 00:30:57,189
I heard you'd found a way
to elevate your status.
606
00:30:57,940 --> 00:31:01,986
In fact, I've heard
you have lots of angles.
607
00:31:02,111 --> 00:31:03,696
Same as you.
608
00:31:03,862 --> 00:31:05,322
But I'm loyal.
609
00:31:05,489 --> 00:31:08,617
An overrated quality,
I think you'll find.
610
00:31:08,784 --> 00:31:09,785
Meaning?
611
00:31:09,952 --> 00:31:11,745
Just that
you're right not to depend
612
00:31:11,870 --> 00:31:12,955
on Catherine's largesse.
613
00:31:13,122 --> 00:31:15,916
People can't help but take
advantage of each other,
614
00:31:16,041 --> 00:31:17,459
no matter what they say.
615
00:31:17,626 --> 00:31:22,006
It's just in our nature
to take advantage first.
616
00:31:23,173 --> 00:31:26,135
Furthermore, you're pretty,
which always leads to problems.
617
00:31:26,260 --> 00:31:30,681
And am I to presume your place
is secure because you are not?
618
00:31:31,682 --> 00:31:32,933
Hardly.
619
00:31:33,058 --> 00:31:35,894
I face problems
of a different kind.
620
00:31:36,020 --> 00:31:37,855
Turns out, I'm ambitious.
621
00:31:38,772 --> 00:31:42,818
And I don't like being handmaid
to an out-of-work aristocrat.
622
00:31:43,402 --> 00:31:44,945
How lovely you have made Anet.
623
00:31:45,112 --> 00:31:48,365
Everyone says
what a wonderful eye you have.
624
00:31:48,532 --> 00:31:49,950
Yes.
625
00:31:50,117 --> 00:31:52,494
I have become a decorator,
626
00:31:53,078 --> 00:31:55,247
while you run the country.
627
00:31:55,831 --> 00:31:58,375
As you said,
people are at their best
628
00:31:58,500 --> 00:32:01,003
doing what they were born
to do.
629
00:32:01,879 --> 00:32:04,298
You banished me from court.
630
00:32:08,844 --> 00:32:11,096
I suppose I can't blame you.
631
00:32:11,555 --> 00:32:13,474
We both played well.
632
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
I lost.
633
00:32:15,517 --> 00:32:18,437
You were a grown woman
when you seduced my husband,
634
00:32:18,854 --> 00:32:20,564
and he was but a boy.
635
00:32:21,190 --> 00:32:22,775
I would not call that a game.
636
00:32:22,900 --> 00:32:26,403
No, and I was raped
when I was a girl,
637
00:32:26,570 --> 00:32:28,906
as you were sent off
to marry a stranger
638
00:32:29,073 --> 00:32:30,407
when you were still a child.
639
00:32:30,532 --> 00:32:34,703
Whatever sickness you see
in me is not in me alone.
640
00:32:34,828 --> 00:32:37,164
It is the family business.
641
00:32:37,998 --> 00:32:41,001
All we can do is try not
to pass our deformities
642
00:32:41,126 --> 00:32:42,795
on to our children.
643
00:32:42,961 --> 00:32:46,256
Everything I do
is to make sure my children
644
00:32:46,423 --> 00:32:48,801
do not have to endure
what I went through.
645
00:32:49,301 --> 00:32:52,221
Then they have nothing
to fear.
646
00:32:53,597 --> 00:32:55,641
I did love them, you know.
647
00:32:55,974 --> 00:32:57,309
I love them still,
648
00:32:59,019 --> 00:33:01,480
more than my own flesh.
649
00:33:03,899 --> 00:33:07,486
It is a-a steep price to pay.
650
00:33:08,070 --> 00:33:10,447
Everyone paid a price.
651
00:33:10,614 --> 00:33:11,865
Indeed.
652
00:33:14,535 --> 00:33:15,661
Angelica!
653
00:33:15,828 --> 00:33:16,912
Yes, Madame.
654
00:33:17,037 --> 00:33:18,789
I'm cold.
655
00:33:20,999 --> 00:33:24,753
So... what is it
you want from me?
656
00:33:25,671 --> 00:33:27,631
I can only assume this
is not a friendly visit,
657
00:33:27,798 --> 00:33:31,677
especially after the burning
of that Protestant church.
658
00:33:31,844 --> 00:33:34,221
Is France at war?
659
00:33:36,557 --> 00:33:37,975
Not if you can help me.
660
00:33:38,100 --> 00:33:41,520
You remain one of the
wealthiest women in France.
661
00:33:41,687 --> 00:33:43,480
My husband gave you land,
662
00:33:43,605 --> 00:33:46,358
vast forests
that fuel our smelts,
663
00:33:46,525 --> 00:33:48,277
ships that carry our goods,
664
00:33:48,444 --> 00:33:50,154
even interests
in overseas ventures.
665
00:33:50,320 --> 00:33:53,782
not to mention gowns and jewels
worth many fortunes.
666
00:33:53,949 --> 00:33:57,119
You see, I could have
taken it all back.
667
00:33:57,244 --> 00:33:58,287
But I didn't.
668
00:33:58,454 --> 00:34:00,789
And now I'm faced
with the significant irony
669
00:34:00,956 --> 00:34:02,458
of needing your help.
670
00:34:02,583 --> 00:34:04,793
It is my intention
to prevent war
671
00:34:05,461 --> 00:34:09,423
by uniting the country
behind a great public work,
672
00:34:10,758 --> 00:34:13,051
a palace along the Seine,
673
00:34:13,218 --> 00:34:14,386
only I can't afford it.
674
00:34:14,553 --> 00:34:16,597
And I thought if you want
to be known for something
675
00:34:16,764 --> 00:34:19,141
other than your good taste,
676
00:34:19,725 --> 00:34:21,977
you might want
to donate to the cause.
677
00:34:23,103 --> 00:34:24,646
What I want,
678
00:34:25,147 --> 00:34:26,023
what I hope,
679
00:34:26,148 --> 00:34:29,902
is the satisfaction
of a useful life.
680
00:34:30,027 --> 00:34:34,698
To that end, I would only ask
a small favor in return.
681
00:34:34,823 --> 00:34:36,658
You may ask.
682
00:34:37,326 --> 00:34:38,827
According to French law,
683
00:34:38,994 --> 00:34:41,997
my estate can only pass
along the male line.
684
00:34:42,164 --> 00:34:45,709
I would like my daughters
to inherit what I leave behind
685
00:34:46,251 --> 00:34:49,588
so they may have
a semblance of freedom.
686
00:34:51,924 --> 00:34:55,302
Once the funds for the palace
are completed,
687
00:34:55,969 --> 00:34:58,055
I will change the law.
688
00:34:58,847 --> 00:34:59,932
I accept your terms.
689
00:35:00,098 --> 00:35:02,059
I have one more favor to ask.
690
00:35:02,226 --> 00:35:05,354
Soon I must travel to Italy
to secure more funds
691
00:35:05,521 --> 00:35:07,105
for the building project.
692
00:35:07,272 --> 00:35:10,192
It does mean, however, that
my children will be left alone,
693
00:35:10,359 --> 00:35:13,862
and I fear there is
the usual sibling rivalry.
694
00:35:14,696 --> 00:35:17,032
And I need someone to keep
an eye on them whilst I'm away,
695
00:35:17,199 --> 00:35:20,410
and I thought that person
might be you.
696
00:35:21,495 --> 00:35:22,871
I am to be matron?
697
00:35:23,038 --> 00:35:26,375
You spoke of your love
for them, after all.
698
00:35:27,793 --> 00:35:29,878
They will resent it, of course.
699
00:35:30,546 --> 00:35:32,589
I will be discreet.
700
00:35:33,715 --> 00:35:35,342
Thank you.
701
00:35:36,844 --> 00:35:40,305
Do you ever think of...
702
00:35:40,973 --> 00:35:43,183
what we might have accomplished
703
00:35:43,308 --> 00:35:45,936
had we been allowed
to be friends?
704
00:35:46,770 --> 00:35:48,146
Cousin...
705
00:35:48,897 --> 00:35:51,441
we were never
going to be friends.
706
00:35:54,403 --> 00:35:56,655
Some wounds do not heal.
707
00:36:10,794 --> 00:36:12,462
What was all that about?
708
00:36:12,588 --> 00:36:14,339
Are we back in favor?
709
00:36:15,090 --> 00:36:16,174
I am.
710
00:36:16,592 --> 00:36:18,385
Don't know about you.
711
00:36:22,097 --> 00:36:24,141
Really, I tell you, Antoine,
712
00:36:24,808 --> 00:36:26,560
the immorality in this court
is singular.
713
00:36:26,685 --> 00:36:28,770
I don't know
how you put up with it.
714
00:36:28,937 --> 00:36:29,855
No, nor do I.
715
00:36:29,980 --> 00:36:31,356
You probably don't even
notice anymore,
716
00:36:31,481 --> 00:36:33,609
having been corrupted
by their ways.
717
00:36:33,775 --> 00:36:34,902
Yeah, probably.
718
00:36:35,027 --> 00:36:36,987
But I, for one,
see a direct line
719
00:36:37,154 --> 00:36:38,572
between the moral rot
here at the palace
720
00:36:38,739 --> 00:36:40,782
and the burning
of that poor girl's church.
721
00:36:40,949 --> 00:36:44,494
Really, it's such
a terrible business.
722
00:36:44,620 --> 00:36:48,123
And imagine,
I could have been inside.
723
00:36:48,248 --> 00:36:49,625
Oh, yes, I have.
724
00:36:50,459 --> 00:36:53,503
Would have been something
to have a martyr in the family.
725
00:36:53,670 --> 00:36:56,673
I appreciate the sentiment...
726
00:36:56,840 --> 00:36:57,633
I think.
727
00:36:57,799 --> 00:37:00,218
Perhaps, um,
a trip across the Channel
728
00:37:00,385 --> 00:37:04,056
would be a welcome break
from our Valois cousins.
729
00:37:04,473 --> 00:37:06,308
- England?
- Indeed.
730
00:37:06,475 --> 00:37:07,517
Why on Earth would I go there?
731
00:37:07,684 --> 00:37:09,311
I agreed to help you
with the trade deal
732
00:37:09,478 --> 00:37:11,647
if you held up your end
of the bargain.
733
00:37:11,813 --> 00:37:14,983
But the king did not go
to the church, nor did you.
734
00:37:15,150 --> 00:37:18,654
No, but the rules of engagement
have changed.
735
00:37:18,820 --> 00:37:19,571
Oh?
736
00:37:20,489 --> 00:37:23,200
Catherine has agreed
to embrace the deal.
737
00:37:23,367 --> 00:37:24,993
And why would she do that?
738
00:37:25,118 --> 00:37:27,371
Because I... persuaded her.
739
00:37:27,537 --> 00:37:28,538
Don't obfuscate, Antoine.
740
00:37:28,705 --> 00:37:30,707
You couldn't persuade
anyone of anything.
741
00:37:31,416 --> 00:37:33,794
She's trying to appease
the Protestants.
742
00:37:33,919 --> 00:37:35,212
Well, yeah, that too,
743
00:37:35,379 --> 00:37:38,382
not to mention the fact that
she could do with the money--
744
00:37:38,507 --> 00:37:39,591
as could we, by the way.
745
00:37:39,758 --> 00:37:43,178
Well, if there is now
an actual change of policy,
746
00:37:43,345 --> 00:37:45,806
I suppose I could do
with a change of scene.
747
00:37:45,931 --> 00:37:47,724
Do you good
and give you a chance
748
00:37:47,891 --> 00:37:50,686
to rub up with your old chum
Throckmorton.
749
00:37:50,852 --> 00:37:52,521
Choosing to ignore that.
750
00:37:52,688 --> 00:37:53,939
Yeah.
751
00:37:54,064 --> 00:37:55,941
I shall leave Henri
here with you.
752
00:37:56,108 --> 00:37:58,485
What? But-but-but why?
753
00:37:58,652 --> 00:37:59,736
I mean, you know,
754
00:37:59,903 --> 00:38:02,531
the-the-the-the-the-the
immorality and-and all of that.
755
00:38:02,698 --> 00:38:04,074
Oh, he has a strong sense
of discipline.
756
00:38:04,241 --> 00:38:06,618
It would do you good to spend
some time with your son...
757
00:38:06,743 --> 00:38:08,954
...especially after coming
758
00:38:09,121 --> 00:38:10,205
so near to death.
759
00:38:10,372 --> 00:38:14,042
Perhaps your priorities
might realign.
760
00:38:14,209 --> 00:38:15,419
Right.
761
00:38:15,585 --> 00:38:17,546
Good night, Antoine.
762
00:38:17,713 --> 00:38:19,548
Good night.
763
00:38:21,842 --> 00:38:24,094
Fuck's sake.
764
00:38:38,567 --> 00:38:40,444
What are you doing here?
765
00:38:40,569 --> 00:38:44,322
Same as you--
paying our respects.
766
00:38:46,491 --> 00:38:49,578
Notice anything odd?
767
00:38:49,745 --> 00:38:50,662
No bodies.
768
00:38:50,787 --> 00:38:54,291
No fire on Earth
burns that hot.
769
00:38:54,458 --> 00:38:56,793
Flesh from the bones, perhaps,
770
00:38:56,960 --> 00:38:59,087
but leave the skeleton behind.
771
00:38:59,254 --> 00:39:01,506
And yet there are none.
772
00:39:02,424 --> 00:39:03,675
Praise the Lord.
773
00:39:03,842 --> 00:39:05,218
I don't believe in miracles.
774
00:39:05,343 --> 00:39:09,222
The doors were locked,
and there are no bodies.
775
00:39:35,082 --> 00:39:38,335
- I didn't think you'd come.
- Of course.
776
00:39:38,710 --> 00:39:39,753
Are you angry
777
00:39:39,920 --> 00:39:42,422
because I gave your letters
to your mother?
778
00:39:43,215 --> 00:39:44,549
You sold them to her.
779
00:39:44,716 --> 00:39:45,842
My father is sick.
780
00:39:46,009 --> 00:39:48,720
I would have given you money.
781
00:39:48,887 --> 00:39:50,806
I was too proud.
782
00:39:50,931 --> 00:39:52,057
But I regret it.
783
00:39:52,224 --> 00:39:55,185
Your letters were the most
beautiful things I owned.
784
00:39:56,353 --> 00:39:59,356
You heard about the fire
at the church.
785
00:40:00,524 --> 00:40:02,442
I heard something about it.
786
00:40:02,609 --> 00:40:03,652
They say the lady preacher
787
00:40:03,819 --> 00:40:05,862
led those people
right through the flames,
788
00:40:06,029 --> 00:40:08,532
as if God reached down
and lifted them up.
789
00:40:09,199 --> 00:40:11,159
What are you talking about?
There are no survivors.
790
00:40:11,284 --> 00:40:13,662
They say it was a miracle.
791
00:40:13,787 --> 00:40:15,539
That means
we can all be forgiven
792
00:40:15,705 --> 00:40:17,499
for the bad things we've done.
793
00:40:20,710 --> 00:40:23,588
I came here
to ask you to forgive me...
794
00:40:25,006 --> 00:40:27,134
for what I've done to you.
795
00:40:34,182 --> 00:40:35,725
Of course.
796
00:40:36,351 --> 00:40:38,103
Can I ask you something?
797
00:40:38,854 --> 00:40:41,940
Did you mean
those lovely things you wrote?
798
00:40:46,069 --> 00:40:47,529
With all my heart.
799
00:41:58,308 --> 00:41:59,142
Move.
800
00:41:59,309 --> 00:42:01,978
The king doesn't want
to be disturbed.
801
00:42:11,112 --> 00:42:14,366
Who's a bad, dirty boy?
802
00:42:14,991 --> 00:42:16,785
You disgust me.
803
00:42:18,620 --> 00:42:20,205
Get out!
804
00:42:20,997 --> 00:42:22,791
Forgive me.
805
00:42:35,595 --> 00:42:37,389
Do you have children?
806
00:42:37,555 --> 00:42:38,348
Yes.
807
00:42:38,515 --> 00:42:40,058
A challenge,
I'm sure you'll agree.
808
00:42:40,725 --> 00:42:42,769
If you breathe
a word of this to anyone,
809
00:42:42,894 --> 00:42:45,188
you'll never see
your children again.
810
00:42:45,355 --> 00:42:47,107
Is that understood?
811
00:42:48,066 --> 00:42:49,818
Good.
812
00:42:51,695 --> 00:42:53,905
Heavy is the crown.
813
00:42:59,911 --> 00:43:02,872
As I prepared to return
to my homeland,
814
00:43:03,039 --> 00:43:06,209
I entrusted the kingdom
to my children.
815
00:43:19,431 --> 00:43:21,975
I thought she hated Italy.
816
00:43:22,100 --> 00:43:24,686
Well, that's how much
she loves us.
817
00:43:32,444 --> 00:43:37,532
When I return, I shall build
the greatest palace in Europe
818
00:43:37,699 --> 00:43:38,867
in your name
819
00:43:39,034 --> 00:43:42,746
so that all Frenchmen can be
proud of your achievements.
820
00:43:43,246 --> 00:43:44,789
I shall try to be worthy.
821
00:43:44,956 --> 00:43:49,544
You are king, God's chosen.
822
00:43:52,839 --> 00:43:54,382
People will only see you
823
00:43:54,549 --> 00:43:56,885
as you see yourself.
824
00:43:58,011 --> 00:43:59,637
Look at me.
825
00:44:01,848 --> 00:44:04,434
I believe in you.
826
00:44:07,103 --> 00:44:08,730
Thank you, Mother.
827
00:44:14,569 --> 00:44:15,737
Now, do not forget.
828
00:44:15,904 --> 00:44:20,033
Charles is your king first
and your brother second.
829
00:44:20,533 --> 00:44:24,412
You must obey him
and show him loyalty.
830
00:44:24,579 --> 00:44:26,915
And I speak especially
to you, Anjou.
831
00:44:27,082 --> 00:44:29,209
Otherwise, you will
have me to deal with.
832
00:44:29,376 --> 00:44:32,712
Mother, you overestimate me.
833
00:44:33,088 --> 00:44:34,422
I'm all bark.
834
00:44:34,547 --> 00:44:35,673
Then bark less.
835
00:44:38,551 --> 00:44:40,470
I trust you to take care
of your younger siblings
836
00:44:40,595 --> 00:44:41,763
while I'm gone.
837
00:44:41,930 --> 00:44:43,181
I'll do my best.
838
00:44:46,017 --> 00:44:48,144
I shall send word.
Really?
839
00:44:48,311 --> 00:44:50,814
I can't remember the last time
I got a letter from you.
840
00:44:50,939 --> 00:44:52,982
Well, there's always
a first time.
841
00:44:53,149 --> 00:44:55,485
And if I have
let you down in the past,
842
00:44:55,652 --> 00:44:58,321
please allow me
to surprise you.
843
00:44:59,072 --> 00:45:01,825
You may not know it,
but you are always
844
00:45:01,991 --> 00:45:04,202
at the forefront of my mind.
845
00:45:05,036 --> 00:45:06,413
All of you.
846
00:45:06,579 --> 00:45:08,581
We will miss you.
847
00:45:10,792 --> 00:45:12,752
My sweetest boy.
848
00:45:19,884 --> 00:45:21,928
I trust you to keep the peace
while I am gone,
849
00:45:22,053 --> 00:45:24,514
for the sake of my children.
850
00:45:24,639 --> 00:45:25,640
Of course.
851
00:45:25,765 --> 00:45:27,976
The kids come first,
Your Majesty.
852
00:45:28,143 --> 00:45:30,353
Always, always.
853
00:45:43,616 --> 00:45:45,743
Glad you've decided
to behave yourself.
854
00:45:45,910 --> 00:45:46,578
Piss off.
855
00:45:46,744 --> 00:45:49,330
Pigs need fucking, do they?
856
00:45:49,998 --> 00:45:51,666
Not gonna fuck themselves!
857
00:45:51,833 --> 00:45:53,293
Shh, shh, shh.
858
00:46:02,385 --> 00:46:03,970
Is it true?
859
00:46:04,471 --> 00:46:05,263
Is what true?
860
00:46:05,388 --> 00:46:07,765
Did you set fire
to that church?
861
00:46:08,850 --> 00:46:11,186
That's what people are saying.
862
00:46:11,311 --> 00:46:12,395
I'm a soldier.
863
00:46:12,562 --> 00:46:14,731
I don't burn innocent people.
864
00:46:17,192 --> 00:46:19,068
I knew it.
865
00:46:19,944 --> 00:46:22,197
What did you know?
866
00:46:22,322 --> 00:46:23,948
That you're a good man.
867
00:46:50,058 --> 00:46:51,559
Any word from Aabis?
868
00:46:51,684 --> 00:46:55,188
No one's seen her
or her assistant.
869
00:46:55,980 --> 00:46:58,900
Perhaps I overestimated
her loyalty.
870
00:47:01,528 --> 00:47:03,279
I thought you should know,
871
00:47:03,404 --> 00:47:05,240
there's a rumor going around.
872
00:47:05,365 --> 00:47:09,661
There may have been
some survivors from the church.
873
00:47:10,787 --> 00:47:12,330
It's just a rumor.
874
00:47:13,706 --> 00:47:15,833
Well, let's hope
it stays that way.
875
00:47:18,419 --> 00:47:21,714
Otherwise, we might all
just be fucked.
876
00:47:58,626 --> 00:48:00,670
As God led the Israelites
877
00:48:00,837 --> 00:48:02,463
through the desert...
878
00:48:04,799 --> 00:48:07,802
...He led us through the fire.
879
00:48:12,181 --> 00:48:14,976
He who sees all things
880
00:48:16,185 --> 00:48:18,354
and knows all men's hearts
881
00:48:18,896 --> 00:48:22,150
knows that no man
is better than you.
882
00:48:24,986 --> 00:48:26,779
And if those
who call themselves
883
00:48:26,946 --> 00:48:30,074
our kings and queens
will not protect us...
884
00:48:31,784 --> 00:48:34,579
...if they will insist
on their lives of decadence
885
00:48:34,704 --> 00:48:37,624
and corruption
while we starve...
886
00:48:39,375 --> 00:48:42,920
...then they are no longer
our kings and queens.
887
00:48:46,132 --> 00:48:48,426
For our king is in heaven.
888
00:48:52,472 --> 00:48:55,975
And we must rise up
in His name here on Earth.
889
00:49:07,278 --> 00:49:10,698
♪ Come, they told me ♪
890
00:49:10,865 --> 00:49:13,368
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
891
00:49:15,620 --> 00:49:18,122
♪ A newborn king to see ♪
892
00:49:18,289 --> 00:49:20,875
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
893
00:49:21,000 --> 00:49:23,753
♪ Our finest gifts we bring ♪
894
00:49:23,920 --> 00:49:26,381
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
895
00:49:28,424 --> 00:49:31,260
♪ To lay before the king ♪
896
00:49:31,427 --> 00:49:33,096
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
897
00:49:33,262 --> 00:49:37,642
♪ Rum-pum-pum-pum
Rum-pum-pum-pum ♪
898
00:49:40,144 --> 00:49:43,398
♪ Shall I play for you ♪
899
00:49:43,564 --> 00:49:46,734
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
900
00:49:46,901 --> 00:49:49,362
♪ On my drum ♪