1 00:00:00,001 --> 00:00:06,321 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:10,291 --> 00:00:12,132 [ ...آنچه گذشت ] 3 00:00:12,173 --> 00:00:14,821 از این به بعد دست کسی به خدمتکارم بخوره 4 00:00:14,861 --> 00:00:16,048 با من طرفه 5 00:00:16,088 --> 00:00:17,854 چه حسی داره وقتی ادبشون می‌کنی؟ 6 00:00:17,894 --> 00:00:18,852 حس خوبی داره 7 00:00:18,893 --> 00:00:19,697 البته که همینطوره 8 00:00:19,737 --> 00:00:20,964 متوجه نیستی؟ 9 00:00:21,004 --> 00:00:22,565 هر دو مون رو شوت می‌کنن بیرون 10 00:00:22,590 --> 00:00:24,293 مگه اینکه به هنری یه پسر بدی 11 00:00:24,318 --> 00:00:25,891 من همه‌ی راه‌ها رو امتحان کردم 12 00:00:25,916 --> 00:00:26,877 می‌ذاری کمکت کنم؟ 13 00:00:26,918 --> 00:00:30,270 واسه همین پیشنهاد می‌کنم این زوج اینطور سکس کنن 14 00:00:30,455 --> 00:00:32,375 خب، پس ترفندش اینه؟ 15 00:00:33,208 --> 00:00:34,574 شب بخیر 16 00:00:34,599 --> 00:00:36,354 امیدوارم این ترفند جواب بده 17 00:00:36,379 --> 00:00:37,743 دیدم که اسب‌سواریت خیلی خوبه 18 00:00:37,768 --> 00:00:39,396 تو کارت توی همه چیز خوبه، مگه نه؟ 19 00:00:39,436 --> 00:00:41,818 یک‌نفر می‌خواد که زنم مریض بشه 20 00:00:42,663 --> 00:00:44,333 هنری، واقعا معتقدی 21 00:00:44,358 --> 00:00:46,326 که برادرت چنین کاری می‌کنه؟ 22 00:00:46,351 --> 00:00:47,773 باید حامله بشم 23 00:00:47,798 --> 00:00:49,131 هرچی هزینه‌ش باشه می‌دم 24 00:00:49,156 --> 00:00:50,191 مطمئنی؟ 25 00:00:50,436 --> 00:00:51,548 باید یه دقیقه استراحت کنم 26 00:00:51,588 --> 00:00:54,006 قاتل پسرم رو پیدا کن 27 00:00:54,046 --> 00:00:55,886 کار تو بود یا خیاط‌ت؟ 28 00:00:55,926 --> 00:00:57,231 نکن. لطفا 29 00:00:57,271 --> 00:00:58,614 هرکاری تونستم کردم 30 00:00:58,654 --> 00:00:59,674 عه؟ 31 00:01:01,381 --> 00:01:03,400 خدمات روژری یه بهایی داره 32 00:01:03,425 --> 00:01:06,396 بذارید ولیعهد و شهبانوش که حامله‌ست رو بهتون معرفی کنم 33 00:01:06,421 --> 00:01:08,638 تا یه هفته دیگه پسر دومم 34 00:01:08,663 --> 00:01:09,891 تاج پادشاهی فرانسه رو به سر می‌ذاره 35 00:01:09,916 --> 00:01:11,643 به‌نظرت شبیه یه پادشاه هست؟ 36 00:01:13,094 --> 00:01:14,743 هرکاری بتونم می‌کنم 37 00:01:14,784 --> 00:01:16,201 تا از این اتفاق، جلوگیری کنم 38 00:01:16,241 --> 00:01:18,774 به عنوان بیوه‌ی پادشاه تاج و تخت، قانوناً مال منه 39 00:01:18,815 --> 00:01:20,736 خب کجا بودم؟ 40 00:01:20,761 --> 00:01:29,952 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @NightMovieTT:اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 41 00:01:29,977 --> 00:01:38,561 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 42 00:01:38,586 --> 00:01:47,124 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 43 00:01:47,155 --> 00:01:57,327 «ترجمه از: :«فاطیما موسوی و علیرضا نورزاده Fatima & Mr. Lightborn11 44 00:02:40,125 --> 00:02:41,278 وقتی مری دوباره ملکه بشه 45 00:02:41,319 --> 00:02:43,239 تاوان کاری که باهام کردی رو می‌دی 46 00:02:45,443 --> 00:02:47,322 مری؟ 47 00:02:47,363 --> 00:02:49,283 همسرش، جناب پادشاه، فوت کردن 48 00:02:49,859 --> 00:02:53,124 تا چند روز دیگه برادر کوچیکش بر تخت سلطنت می‌نشینه 49 00:02:53,699 --> 00:02:55,232 همه می‌دونن بلایی که سر پادشاه اومد 50 00:02:55,273 --> 00:02:57,193 کار اون جادوگر بود 51 00:02:58,245 --> 00:03:00,381 اون با کسی که از گوشت و خون خودشه چنین کاری کرد 52 00:03:01,226 --> 00:03:03,147 شما دوتا لیاقت‌تون همدیگه‌ست 53 00:03:09,229 --> 00:03:10,687 به ملکه بگم 54 00:03:10,727 --> 00:03:12,069 که چه نظری داری؟ 55 00:03:12,109 --> 00:03:13,375 من؟ 56 00:03:13,415 --> 00:03:15,025 من هیچ نظری ندارم 57 00:03:15,066 --> 00:03:16,562 حتما سوتفاهم شده 58 00:03:16,602 --> 00:03:18,522 حتما 59 00:03:22,747 --> 00:03:24,666 یه تیکه رو جا انداختی؟ 60 00:03:29,897 --> 00:03:31,817 خب؟ 61 00:03:32,969 --> 00:03:34,889 همینطوره 62 00:03:36,159 --> 00:03:37,809 سینه‌هات رو نشون‌مون بده 63 00:03:47,386 --> 00:03:48,997 حیف که بارون میاد 64 00:03:49,037 --> 00:03:50,957 دلم می‌خواست بعد از صبحانه قدم بزنیم 65 00:03:52,378 --> 00:03:54,181 ظاهرا بند میاد 66 00:03:54,222 --> 00:03:55,294 امیدوارم 67 00:03:55,716 --> 00:03:57,636 خسته شدم بس که موندم داخل قصر 68 00:04:03,661 --> 00:04:06,709 مری ادعای تاج و تخت داره؟ 69 00:04:12,815 --> 00:04:16,422 پسرم شارل نهم شاه می‌شه 70 00:04:16,892 --> 00:04:19,002 ولی ایشون سن‌شون کمه 71 00:04:19,152 --> 00:04:20,841 من کنارشم و هواش رو دارم 72 00:04:21,135 --> 00:04:23,478 پس مری ملکه نمی‌شه؟ 73 00:04:24,360 --> 00:04:26,392 داشتی با کی حرف می‌زدی؟ 74 00:04:26,713 --> 00:04:28,516 یکی از دخترها یه چیزی گفت 75 00:04:28,768 --> 00:04:30,688 همونی که ناقصش کردی؟ 76 00:04:32,453 --> 00:04:34,127 به این حرف‌ها اهمیت نده 77 00:04:34,752 --> 00:04:37,909 مری عزادار پسرمه 78 00:04:38,101 --> 00:04:40,022 من رو مقصر مرگش می‌دونه 79 00:04:40,242 --> 00:04:41,623 پسرتون، جناب پادشاه 80 00:04:41,663 --> 00:04:43,812 چطور فوت شدن؟ 81 00:04:44,055 --> 00:04:45,974 به وقتش به اون هم می‌رسیم 82 00:04:47,553 --> 00:04:49,663 درد و اندوه از دست دادن فرزند 83 00:04:49,688 --> 00:04:51,609 هرگز از بین نمی‌ره 84 00:04:56,532 --> 00:04:59,103 پانزده سال گذشت 85 00:04:59,425 --> 00:05:01,952 جوونیم رو پشت دیوارهای این قصر گذروندم 86 00:05:04,004 --> 00:05:06,251 پانزده سال و نُه فرزند 87 00:05:07,822 --> 00:05:10,508 مری تقریبا تموم دوران کودکیش با ما بود 88 00:05:10,548 --> 00:05:13,812 چون نشون کرده پسر بزرگ‌مون بود 89 00:05:14,036 --> 00:05:15,915 پسرم شیفته‌اش شده بود 90 00:05:20,331 --> 00:05:23,966 زندگی زناشویی عجیبی داشتیم 91 00:05:23,991 --> 00:05:27,082 شوهرم هم با من بود و هم با معشوقه‌اش 92 00:05:27,107 --> 00:05:29,284 دفعه بعد طولانی‌تر 93 00:05:29,309 --> 00:05:31,956 عادی نفس بکش 94 00:05:32,128 --> 00:05:34,395 و دوباره زور بزن 95 00:05:34,435 --> 00:05:35,522 زور بزن 96 00:05:35,547 --> 00:05:36,736 آره 97 00:05:37,315 --> 00:05:38,645 یه تیغ بهم بدین 98 00:05:40,855 --> 00:05:42,929 کاری که گفتم رو انجام بده، زن 99 00:05:42,954 --> 00:05:44,685 دکتر، چی شده؟ - !نه - 100 00:05:45,111 --> 00:05:46,258 چی شده؟ 101 00:05:46,283 --> 00:05:48,607 بچه توی کانال زایمان چرخیده 102 00:05:48,632 --> 00:05:49,993 اگه دست و پاش رو نشکنیم 103 00:05:50,018 --> 00:05:51,010 مادر می‌میره 104 00:05:51,035 --> 00:05:52,180 نه - پس انجامش بدین - 105 00:05:52,205 --> 00:05:53,237 نه - انجامش بده، هیس - 106 00:05:53,262 --> 00:05:54,511 کاری که لازمه رو انجام بده، دکتر - هنری - 107 00:05:54,536 --> 00:05:55,706 لطفا، نکن 108 00:05:55,731 --> 00:05:56,946 هیس - نه - 109 00:05:56,971 --> 00:05:57,997 محکم نگه‌اش دار 110 00:05:58,022 --> 00:05:59,248 کاترین 111 00:05:59,273 --> 00:06:01,139 تو رو خدا 112 00:06:02,467 --> 00:06:04,154 شجاع باش 113 00:06:10,534 --> 00:06:13,085 نذار تکون بخوره - نه - 114 00:06:38,478 --> 00:06:42,510 کمی بعد سنگینی یه مه غلیظی رو روی خودم حس می‌کردم 115 00:06:49,028 --> 00:06:52,156 یه روزهایی مطمئن نبودم مرده‌ام یا زنده 116 00:06:54,980 --> 00:06:57,187 ناگفته نماند که سلامت روانی مناسبی هم نداشتم 117 00:06:58,397 --> 00:07:01,442 تغییرات دیگه‌ای هم در دربار رخ داده بود 118 00:07:01,467 --> 00:07:04,115 روژری از زندگیم رفته بود 119 00:07:04,140 --> 00:07:07,038 آینه‌اش رو برام گذاشته بود تا با اون به یاد بیارمش 120 00:07:07,396 --> 00:07:09,237 در اون زمان 121 00:07:09,262 --> 00:07:10,684 از غیابش خوشنود بودم 122 00:07:10,725 --> 00:07:12,181 ممنون، آقا 123 00:07:12,909 --> 00:07:14,469 سال‌ها بود 124 00:07:14,494 --> 00:07:16,376 که کسی مونمرانسی رو ندیده بود 125 00:07:16,401 --> 00:07:19,132 بعضی‌ها می‌گفتن که در ازای پول توی فلاندر می‌جنگه 126 00:07:20,172 --> 00:07:23,246 چارلز از خاندان بوربون توی خانه‌ی روستایی‌ش دوران بازنشستگیش رو می‌گذروند 127 00:07:23,271 --> 00:07:24,931 و به باغِ عزیز همسرش رسیدگی می‌کرد 128 00:07:24,972 --> 00:07:26,621 کونده 129 00:07:29,503 --> 00:07:30,965 ...دوک اول گیز 130 00:07:30,990 --> 00:07:32,345 ...درود بر مریم مقدس 131 00:07:32,370 --> 00:07:34,538 از سمتش در شوراری خصوصی کناره‌گیری کرد... 132 00:07:34,563 --> 00:07:37,680 و خودش رو وقف مذهب کاتولیک کرد 133 00:07:38,368 --> 00:07:40,558 آخرسر موقع دعا خوندن مرد 134 00:07:47,599 --> 00:07:49,171 پسران دوک 135 00:07:49,212 --> 00:07:51,102 که جاش رو در دربار گرفتن 136 00:07:51,127 --> 00:07:52,546 پشتکار و خلاقیت بیشتری داشتن 137 00:07:53,781 --> 00:07:55,353 چی شده؟ 138 00:07:55,394 --> 00:07:57,081 اگه اون کاردینال عوضی باشه 139 00:07:57,122 --> 00:07:59,063 تخم‌هاش رو می‌ترکونم 140 00:07:59,088 --> 00:08:00,768 دست به کار احمقانه‌ای نزن 141 00:08:00,808 --> 00:08:02,343 ...پیر 142 00:08:02,973 --> 00:08:04,930 اگه می‌خوای برگرد به تخت 143 00:08:05,751 --> 00:08:08,240 گفتم که به حومه شهر نقل مکان نکنیم 144 00:08:09,550 --> 00:08:11,468 صبح بخیر 145 00:08:11,508 --> 00:08:12,466 این کارها یعنی چی؟ 146 00:08:12,507 --> 00:08:15,028 بهت که گفته بودم خونه‌ام رو به تو نمی‌فروشم 147 00:08:15,053 --> 00:08:17,355 آره، متاسفانه گفته بودی 148 00:08:18,497 --> 00:08:21,509 پس به خاطر مالیاتی که پرداخت نشده 149 00:08:21,534 --> 00:08:23,299 قلعه شاتو شنانسو رو مصادره می‌کنیم 150 00:08:23,405 --> 00:08:25,258 من مالیاتم رو پرداخت کردم 151 00:08:25,283 --> 00:08:26,578 نه، نکردی 152 00:08:26,603 --> 00:08:28,249 مالیات جدید رو پرداخت نکردی 153 00:08:28,274 --> 00:08:30,194 به دستور کلیسای کاتولیک 154 00:08:30,855 --> 00:08:32,167 دستور خودته 155 00:08:32,192 --> 00:08:34,112 آره، همینطوره 156 00:08:35,187 --> 00:08:36,453 پیر، اگه من جات بودم 157 00:08:36,493 --> 00:08:38,065 خودم رو آدم خوش‌شانسی می‌دونستم 158 00:08:38,105 --> 00:08:40,984 چون دیدنت که با پروتستان‌ها نشست و برخاست داری 159 00:08:41,024 --> 00:08:42,792 کار غیرقانونی نکردم 160 00:08:42,817 --> 00:08:44,738 هنوز نه 161 00:08:46,208 --> 00:08:47,128 تو چی؟ 162 00:08:47,168 --> 00:08:48,933 تو هم باهاش همدستی؟ 163 00:08:48,973 --> 00:08:50,163 ظاهرا 164 00:08:50,203 --> 00:08:51,698 فکر می‌کردم مرد شرافتمندی هستی 165 00:08:51,738 --> 00:08:53,158 مشکل شرافت همینه 166 00:08:53,198 --> 00:08:54,855 تعریفش سخته، مگه نه؟ 167 00:08:54,880 --> 00:08:56,151 بسه، کم چرت و پرت بگین 168 00:08:56,176 --> 00:08:57,376 چطور می‌شه؟ 169 00:08:57,401 --> 00:08:59,804 خونه رو تحویل می‌دی؟ 170 00:08:59,829 --> 00:09:02,708 یا خودمون بگیریمش؟ 171 00:09:02,899 --> 00:09:05,033 .خودت انتخاب کن کدوم؟ 172 00:09:20,986 --> 00:09:22,866 گفته بودم - ای تو روحت - 173 00:09:24,748 --> 00:09:25,975 اون چیه؟ 174 00:09:26,015 --> 00:09:27,682 شرط بسته بودیم مجبور نمی‌شم بکشمت 175 00:09:27,707 --> 00:09:29,547 اینکه مجبور نمی‌شه بکشتت 176 00:09:29,572 --> 00:09:30,660 می‌بینی چه اتفاقی افتاد؟ 177 00:09:30,685 --> 00:09:32,099 برادرم روی بزدلیت شرط بسته بود 178 00:09:32,124 --> 00:09:33,189 و من روی شجاعتت 179 00:09:33,214 --> 00:09:34,779 خر کیف شو ازت تعریف کردم 180 00:09:34,804 --> 00:09:36,642 !پادشاه باید در جریان قرار بگیره 181 00:09:36,667 --> 00:09:38,980 فکر کنم پادشاه سرش به کار دیگه‌ای گرمه 182 00:09:40,421 --> 00:09:42,622 پادشاه مثل من بود 183 00:09:42,647 --> 00:09:45,322 با امور روزانه‌اش بیگانه بود 184 00:09:45,456 --> 00:09:47,029 کیر توش 185 00:09:56,707 --> 00:09:57,704 مهم نیست 186 00:09:57,744 --> 00:09:59,432 معلومه که مهمه 187 00:09:59,473 --> 00:10:01,905 آدم‌ها فقط واسه این میگن مهم نیست 188 00:10:01,930 --> 00:10:03,849 چون واقعا مهمه 189 00:10:09,823 --> 00:10:11,473 در اصل مطمئنم 190 00:10:11,498 --> 00:10:13,457 هیچی به این اندازه اهمیت نداره 191 00:10:15,912 --> 00:10:18,541 می‌خوای فارو بازی کنیم؟ 192 00:10:20,440 --> 00:10:22,397 بی‌فایده‌ست 193 00:10:22,437 --> 00:10:24,240 من که مثل همیشه دوستت دارم 194 00:10:24,281 --> 00:10:28,562 می‌دونی، شاید بهتره دیگه وقتت رو با پیر مردی مثل من تلف نکنی 195 00:10:29,041 --> 00:10:31,493 شاید یه چیزی داره آزارت می‌ده 196 00:10:31,538 --> 00:10:33,026 دوست دارم بدونم چیه 197 00:10:33,051 --> 00:10:34,973 ...شاید این حقیقته که 198 00:10:34,998 --> 00:10:37,919 کیر لعنتیم مثل حلزون افتاده یه‌ور و تکون نمی‌خوره 199 00:10:37,944 --> 00:10:40,363 چون یه چیزی آزارت می‌ده 200 00:10:41,300 --> 00:10:42,258 وقتی ذهنت آزاد باشه 201 00:10:42,298 --> 00:10:43,602 انرژیت مثل یه پسر جوون می‌شه 202 00:10:43,643 --> 00:10:45,562 آره خب، من که پسر جوون نیستم 203 00:10:48,168 --> 00:10:50,088 یه پیر مردم 204 00:10:50,613 --> 00:10:52,378 یه پادشاه پیرم 205 00:10:52,495 --> 00:10:54,913 ...و مثل همه‌ی پادشاهان پیر 206 00:10:56,336 --> 00:10:58,256 یه پشیمونی‌هایی دارم 207 00:11:00,401 --> 00:11:01,974 به نظرت وقتی من نباشم 208 00:11:02,014 --> 00:11:04,932 هنری چطور پادشاهی می‌شه؟ 209 00:11:05,546 --> 00:11:07,696 می‌ترسم وابستگیش 210 00:11:07,736 --> 00:11:10,135 به دایان دو پواتیه ازش یه آدم ضعیف بسازه 211 00:11:11,998 --> 00:11:14,546 اون‌وقت برات سواله که چرا 212 00:11:14,571 --> 00:11:16,489 ذهنم آزاد نیست 213 00:11:18,990 --> 00:11:20,869 من مادرش رو مقصر می‌دونم 214 00:11:20,894 --> 00:11:23,390 وقتی که امپراتوری مقدس روم زندانیش کرد 215 00:11:24,503 --> 00:11:29,081 مادرش شب و روز برای پسرهاش اشک می‌ریخت 216 00:11:30,384 --> 00:11:33,271 هر کاری که می‌کردم، هر حرفی که می‌زدم موثر نبود 217 00:11:33,296 --> 00:11:36,273 به جایی رسید که دیگه تحمل دیدنش رو نداشتم 218 00:11:38,672 --> 00:11:42,626 شاهد ذره ذره آب شدنش بودم 219 00:11:42,896 --> 00:11:45,080 از غصه دق کرد 220 00:11:45,105 --> 00:11:47,599 حقیقت اینه که روزی نیست 221 00:11:47,624 --> 00:11:51,085 از رفتاری که در حقش کردم پشیمون نباشم 222 00:11:51,478 --> 00:11:53,399 و این‌ها دلایل نگرانیته؟ 223 00:11:54,713 --> 00:11:56,632 نگران پسرتی 224 00:11:57,262 --> 00:11:59,182 به خاطر رفتارت با زنت پشیمونی 225 00:12:01,120 --> 00:12:02,769 درسته 226 00:12:03,575 --> 00:12:05,227 پس من چی؟ 227 00:12:05,307 --> 00:12:07,227 تو؟ 228 00:12:08,649 --> 00:12:10,683 من که همیشه باهات خوب بودم 229 00:12:10,723 --> 00:12:12,104 ...آره بودی 230 00:12:12,144 --> 00:12:13,679 ولی به روش خودت 231 00:12:14,022 --> 00:12:16,632 چون سرخ‌آب سفیدآب می‌کنم تا سنم مشخص نشه 232 00:12:17,611 --> 00:12:19,914 بیخیال بچه می‌شم تا جوون بمونم 233 00:12:20,398 --> 00:12:22,009 و با پوشیدن کرست نفس کشیدن رو برای خودم سخت می‌کنم 234 00:12:22,034 --> 00:12:23,954 چون می‌دونم اینطوری دوستم داری 235 00:12:24,087 --> 00:12:26,119 ولی چطور به این نتیجه رسیدی که 236 00:12:26,159 --> 00:12:28,734 دیگه به درد سکس نمی‌خورم؟ 237 00:12:28,759 --> 00:12:29,987 بیخیال 238 00:12:30,012 --> 00:12:31,588 من همیشه هوات رو دارم 239 00:12:31,613 --> 00:12:33,533 نه وقتی که مردی و نیستی 240 00:12:34,787 --> 00:12:37,833 من و تو اختلاف سنی داریم 241 00:12:37,858 --> 00:12:39,778 من جز خانواده‌ت نیستم 242 00:12:40,546 --> 00:12:42,207 .می‌دونم چی هستم دور انداختنی‌ام 243 00:12:42,232 --> 00:12:43,002 بس کن 244 00:12:43,027 --> 00:12:45,051 محض رضای خدا طوری رفتار نکن انگار نمی‌دونی چطوره 245 00:12:45,076 --> 00:12:46,944 خودت اینطور چیدی 246 00:12:46,969 --> 00:12:48,936 دیگه بسه 247 00:12:48,961 --> 00:12:51,669 تو با میل خودت میای اینجا 248 00:12:52,104 --> 00:12:54,177 با میل خودم؟ 249 00:12:54,916 --> 00:12:57,558 اینجا به جز خودت کی اختیار داره؟ 250 00:12:57,796 --> 00:12:59,571 چت شده؟ 251 00:12:59,596 --> 00:13:01,289 هیچی 252 00:13:01,729 --> 00:13:03,494 من می‌دونم اینجا چه نقشی دارم 253 00:13:03,534 --> 00:13:05,644 هیچ‌وقت در موردش به خودم دروغ نگفتم 254 00:13:05,684 --> 00:13:09,077 ممنون می‌شم تو هم همین کار رو بکنی 255 00:13:10,064 --> 00:13:11,930 نه اینکه اونجا وایسی و به من بگی 256 00:13:11,955 --> 00:13:13,374 برای زن بدبخت غصه می‌خوری 257 00:13:13,399 --> 00:13:14,721 اون هم کسی که تا وقتی زنده بود 258 00:13:14,746 --> 00:13:16,664 محل سگ بهش نمی‌دادی 259 00:13:17,266 --> 00:13:19,724 صداقت تنها ویژگی خوب توئه 260 00:13:21,555 --> 00:13:23,475 پس این ویژگی رو کنار نذار 261 00:13:27,264 --> 00:13:29,211 خوشا به حال كسی 262 00:13:29,236 --> 00:13:32,045 كه با بدكاران مشورت نمی‌كند 263 00:13:32,698 --> 00:13:35,479 و راه گناهكاران را در پيش نمی‌گيرد 264 00:13:35,668 --> 00:13:38,365 و با كسانی كه خدا را مسخره می‌كنند همنشين نمی‌شود 265 00:13:39,088 --> 00:13:41,493 بلكه مشتاقانه از دستورات خداوند پيروی می‌كند 266 00:13:42,618 --> 00:13:43,949 ...او همچون درختی است كه 267 00:13:43,974 --> 00:13:45,267 خودشه 268 00:13:45,292 --> 00:13:46,344 مطمئنی؟ 269 00:13:46,369 --> 00:13:47,608 بوربون‌ها هم 270 00:13:47,633 --> 00:13:50,263 جای پدرشون رو توی شورای خصوصی گرفتن 271 00:13:50,288 --> 00:13:50,972 بیا بریم 272 00:13:50,997 --> 00:13:52,324 نقشه‌شون برای پیشرفت 273 00:13:52,349 --> 00:13:55,566 با نقشه‌هایی که گیزها کشیده بودن تداخل داشت 274 00:13:55,604 --> 00:13:58,344 پیر مارکز، درسته؟ 275 00:13:59,167 --> 00:14:00,326 درسته 276 00:14:00,351 --> 00:14:01,769 از طرفداران پر و پا قرصت هستیم 277 00:14:01,982 --> 00:14:05,530 شنیدم که با بعضی از روحانیون به مشکل خوردید 278 00:14:05,602 --> 00:14:08,640 چی شده که شاهزاده‌های بوربون نگران مشکلات من شدند؟ 279 00:14:08,710 --> 00:14:10,404 ما هم مذهبیم 280 00:14:10,429 --> 00:14:11,925 معلومه که برامون مهمه 281 00:14:11,950 --> 00:14:16,428 همونطور که به بقیه هم‌نــــــــوعان‌مون اهمیت می‌دیم 282 00:14:16,965 --> 00:14:21,579 ما برای طبقه عوام هم احترام زیادی قائلیم 283 00:14:21,999 --> 00:14:23,198 البته که همینطوره 284 00:14:23,223 --> 00:14:24,826 چون ما پول داریم 285 00:14:25,980 --> 00:14:26,986 نه 286 00:14:27,011 --> 00:14:29,718 چون شما آینده‌ دارید 287 00:14:29,827 --> 00:14:31,772 شاید بتونیم کمک‌تون باشیم 288 00:14:31,797 --> 00:14:33,131 دقیقا چطوری؟ 289 00:14:33,156 --> 00:14:35,365 ما شنیدیم که شما یه کارآفرین پرتلاش‌اید 290 00:14:35,390 --> 00:14:38,147 که خارج از کشور طرح‌ها و پروژهای مختلفی دارین 291 00:14:38,172 --> 00:14:40,775 و ما هم با دربار در ارتباطیم 292 00:14:40,863 --> 00:14:44,171 مطمئنا می‌دونیم چه منفعتی برای هم داریم 293 00:14:44,196 --> 00:14:47,898 به شرطی که تعارف رو کنار بذاریم و با هم صحبت کنیم 294 00:14:52,850 --> 00:14:55,626 هر وقت دوست داشتین به دیدن‌مون بیاین 295 00:14:58,149 --> 00:14:59,267 ممنون از خدما‌تتون 296 00:14:59,292 --> 00:15:00,451 تحت تاثیر قرار گرفتیم 297 00:15:14,885 --> 00:15:16,342 خیلی‌خب، دیگه کافیه 298 00:15:16,382 --> 00:15:17,459 وقتشه از این اتاق بیای بیرون 299 00:15:17,484 --> 00:15:18,762 مردم دارن پشت سرت حرف می‌زنن 300 00:15:18,802 --> 00:15:20,220 می‌گن که داری می‌میری 301 00:15:20,261 --> 00:15:23,268 باید به شوهرت یادآوری کنی هنوز زنده‌ای 302 00:15:23,295 --> 00:15:25,529 مگه اینکه بخوای دو دستی تقدیم دایان بکنیش 303 00:15:25,554 --> 00:15:28,359 نیازی به گفتن نیست اون یکی بچه‌هات هنوز زنده‌اند 304 00:15:28,520 --> 00:15:30,166 دوست دارن دوباره مادرشون رو ببینن 305 00:15:30,923 --> 00:15:33,027 اصلا واسه چی زحمت به دنیا آوردن‌شون رو کشیدی 306 00:15:33,310 --> 00:15:35,459 این نصیحت‌های مادرانه بهت نمیاد 307 00:15:35,499 --> 00:15:37,302 خب درکش سخت نیست 308 00:15:37,342 --> 00:15:40,456 شاید از بعضی از تصمیمات گذشته‌‌ات پشیمونی 309 00:15:41,405 --> 00:15:43,297 آدم واسه چیزی که وجود نداشته پشیمون نمی‌شه 310 00:15:43,322 --> 00:15:45,241 روژری که یه چیز دیگه می‌گه 311 00:15:49,479 --> 00:15:51,399 حمومم کنین 312 00:15:53,847 --> 00:15:55,726 بیا اینجا 313 00:15:58,609 --> 00:16:00,529 اومدم بگیرمت 314 00:16:11,420 --> 00:16:12,801 سلام، دختر عمو 315 00:16:12,842 --> 00:16:14,912 دوست داری بیای پیش‌مون؟ 316 00:16:19,369 --> 00:16:21,289 مال خودمی 317 00:16:24,170 --> 00:16:26,089 خوشحالم که سر حال می‌بینمت 318 00:16:31,658 --> 00:16:33,768 به آشپز گفته بودم بیسکویت درست کنه 319 00:16:33,808 --> 00:16:35,610 شکری و لیمویی‌اند 320 00:16:35,651 --> 00:16:37,571 طعم‌های مورد علاقه‌شونه 321 00:16:38,517 --> 00:16:42,746 متاسفانه ماری اجازه نمی‌ده قبل از ناهار شیرینی بخورن 322 00:16:42,933 --> 00:16:44,881 خب، می‌تونیم یه بار استثنا قائل بشیم 323 00:16:44,906 --> 00:16:46,631 خیلی سختگیره 324 00:16:46,656 --> 00:16:49,179 جرات ندارن به حرفش گوش ندن 325 00:16:49,930 --> 00:16:52,427 شاید اگه بیسکویت‌ها رو بذاری بمونه 326 00:16:52,849 --> 00:16:54,770 سهم‌شون رو می‌دیم 327 00:16:55,805 --> 00:16:57,340 خیلی‌خب، بچه‌ها 328 00:16:57,380 --> 00:16:58,683 وقتشه بریم داخل 329 00:16:58,724 --> 00:17:00,181 بیاین بریم 330 00:17:16,865 --> 00:17:19,092 خوشحالم می‌بینم حالت خوبه 331 00:17:19,745 --> 00:17:20,973 بهتر شدی؟ 332 00:17:21,013 --> 00:17:22,148 بله 333 00:17:22,173 --> 00:17:23,623 خوبه 334 00:17:23,921 --> 00:17:25,840 معذرت می‌خوام 335 00:17:26,900 --> 00:17:29,296 این اواخر وضعیت مساعدی نداشتم 336 00:17:29,321 --> 00:17:31,059 نه، نه. نیاز به عذرخواهی نیست 337 00:17:31,084 --> 00:17:32,597 پسرت رو از دست دادی 338 00:17:32,622 --> 00:17:34,339 پسرمون رو از دست دادیم - درسته - 339 00:17:34,364 --> 00:17:36,283 می‌دونم 340 00:17:37,191 --> 00:17:39,618 شاید بتونیم همدیگه رو تسلی بدیم 341 00:17:41,028 --> 00:17:42,948 امشب به دیدنم میای؟ 342 00:17:43,256 --> 00:17:45,175 آره، حتما 343 00:17:50,090 --> 00:17:51,433 خیلی‌خب 344 00:17:51,473 --> 00:17:53,393 بعدی کیه؟ 345 00:18:06,602 --> 00:18:08,522 دایان؟ 346 00:18:12,371 --> 00:18:14,452 هنری، دیوونه‌ای 347 00:18:15,877 --> 00:18:17,416 باید می‌دونستم قرارمون 348 00:18:17,441 --> 00:18:18,745 سرجاش نمی‌مونه 349 00:18:21,443 --> 00:18:22,516 پدر 350 00:18:22,556 --> 00:18:25,975 بوربون‌ها می‌خوان به خاطر اقدامات دوک و کاردینال گیز 351 00:18:26,000 --> 00:18:29,096 به طور رسمی ازشون شکایت کنن 352 00:18:29,891 --> 00:18:31,080 تازه چه خبر؟ 353 00:18:31,120 --> 00:18:32,463 عمو زاده‌های عزیزم 354 00:18:32,503 --> 00:18:34,742 املاک پروتستان‌های ثروتمند رو مصادره کردن 355 00:18:34,767 --> 00:18:36,392 در مورد شنانسو چیزی شنیدین؟ 356 00:18:36,417 --> 00:18:38,927 خیلی‌ها اون رو زیباترین خانه‌ی فرانسه می‌دونن 357 00:18:38,952 --> 00:18:41,379 در حال حاضر کاردینال گیز ادعا کرده اون خونه مال ایشونه 358 00:18:41,404 --> 00:18:42,854 برای خودش نیست برای کلیساست 359 00:18:43,174 --> 00:18:44,583 اون‌وقت کی قراره توش زندگی کنه؟ 360 00:18:44,623 --> 00:18:45,482 فقرا؟ 361 00:18:45,507 --> 00:18:47,515 باید بهتون یادآور بشم که جناب پادشاه 362 00:18:47,540 --> 00:18:49,024 شخصا این قانون رو امضا کردن 363 00:18:49,960 --> 00:18:51,375 یادم نمیاد 364 00:18:51,400 --> 00:18:53,372 با اینحال امضاتون پاش هست، اعلی‌حضرت 365 00:18:53,397 --> 00:18:55,103 آره، چون بیست چهاری 366 00:18:55,128 --> 00:18:58,424 با یه برگه توی دستت دم گوشم وز وز می‌کردی 367 00:18:58,849 --> 00:19:01,792 مطمئنم گرفتن اجباری خانه‌ها 368 00:19:01,817 --> 00:19:04,586 باعث می‌شه عقده بعضی‌ها خالی بشه 369 00:19:04,611 --> 00:19:07,712 اما باعث خشم و نفرت مردم می‌شه 370 00:19:07,737 --> 00:19:11,349 اعلی‌حضرت، من به سنت‌ها پایبندم 371 00:19:11,374 --> 00:19:13,382 آره، مثل تازه به دوران رسیده‌ها 372 00:19:13,407 --> 00:19:16,042 بدونین که ما خواهان منافع کشوریم 373 00:19:16,307 --> 00:19:17,785 چه کوفتیه 374 00:19:17,810 --> 00:19:19,575 چندش‌آوره - نه - 375 00:19:22,737 --> 00:19:25,096 وقتی مثل زن‌ها دم گوشم دعوا می‌کنین 376 00:19:25,121 --> 00:19:27,041 چطور غذا بخورم آخه؟ 377 00:19:32,878 --> 00:19:37,643 شما دوتا عمرا بدونین منافع کشور چیه 378 00:19:37,747 --> 00:19:39,128 و براتون هم مهم نیست 379 00:19:39,168 --> 00:19:41,011 تنها چیزی که براتون مهمه خودتونین 380 00:19:41,051 --> 00:19:43,111 شما دوتا هم همینطورین 381 00:19:43,136 --> 00:19:45,733 می‌تونی خونه‌ای که دزدی رو نگه داری 382 00:19:45,773 --> 00:19:47,806 تا آرامش برقرار بمونه 383 00:19:47,847 --> 00:19:53,297 خاندان بوربون املاک دوک نمورس رو تصاحب ‌کنن 384 00:19:54,426 --> 00:19:56,420 یه کاتولیک بچه‌باز بود 385 00:19:56,445 --> 00:19:58,585 که بدون وارث قانونی مرد 386 00:19:58,610 --> 00:20:00,106 ...اعلی‌حضرت، باید مخالفتم رو درمورد 387 00:20:00,131 --> 00:20:01,783 جلسه تموم شد 388 00:20:05,043 --> 00:20:06,885 عزیزم. حالت خوبه؟ 389 00:20:07,292 --> 00:20:09,580 باید غذات رو بجوی 390 00:20:13,433 --> 00:20:14,682 اومدی اینجا 391 00:20:14,707 --> 00:20:15,871 عالیه 392 00:20:15,896 --> 00:20:17,584 از فاجعه جلوگیری شد 393 00:20:17,609 --> 00:20:19,863 چهاربرگ بدون نفر چهارم معنی نداره 394 00:20:19,888 --> 00:20:21,586 چه خوب که اومدی 395 00:20:21,611 --> 00:20:23,069 آنتوانتِ خاندان گیز رو می‌شناسی؟ 396 00:20:23,109 --> 00:20:26,263 بعد از مرگ نابهنگام شوهرش برش گردوندن به دربار 397 00:20:26,641 --> 00:20:28,713 تا پسرانم رو تسلی بده 398 00:20:28,753 --> 00:20:30,979 واقعا خودش رو وقف دیگران کرده 399 00:20:31,019 --> 00:20:34,964 شنیدم امکانش هست که عضو انجمن کوچیک‌مون بشی 400 00:20:35,888 --> 00:20:37,268 پس درسته؟ 401 00:20:37,308 --> 00:20:39,322 قراره دیگه مورد توجه شوهرت نباشی؟ 402 00:20:39,347 --> 00:20:41,983 خدای من. چقدر آدم راحت می‌شه 403 00:20:42,008 --> 00:20:44,491 ده‌تا بچه. باید براشون مقدس باشی 404 00:20:44,516 --> 00:20:45,837 نمی‌دونم تو چطور تونستی 405 00:20:45,862 --> 00:20:47,906 روزی که شوهرم دیگه پاش رو به اتاقم نذاشت 406 00:20:47,931 --> 00:20:49,911 بهترین روز زندگیم بود 407 00:20:49,936 --> 00:20:51,655 مرد ساده‌ای بود 408 00:20:51,680 --> 00:20:53,099 آره 409 00:20:53,139 --> 00:20:56,554 دیدم که آینده‌ام مثل یه قبر باز منتظرمه 410 00:20:59,196 --> 00:21:00,503 عذر می‌خوام 411 00:21:00,543 --> 00:21:02,423 یادم اومد قرار داشتم 412 00:21:02,463 --> 00:21:03,692 نه 413 00:21:03,717 --> 00:21:05,582 با خیاطم قرار دارم 414 00:21:05,607 --> 00:21:08,126 کاترین قبلا یه خیاط پنجه طلا داشت 415 00:21:08,235 --> 00:21:10,641 حتما یادتونه همون ایتالیاییه 416 00:21:10,681 --> 00:21:12,829 شوهرم داد دست و پاش رو قطع کنن 417 00:21:13,141 --> 00:21:14,368 بخت برگشته 418 00:21:15,365 --> 00:21:17,024 واقعا عذر می‌خوام 419 00:21:17,049 --> 00:21:18,197 باید برم 420 00:21:18,222 --> 00:21:20,375 با این رفتارت بهمون توهین نکن 421 00:21:20,400 --> 00:21:21,513 راحت بگو 422 00:21:21,538 --> 00:21:23,104 ما برات کسل‌کننده‌ایم 423 00:21:23,129 --> 00:21:24,791 اینطور نیست 424 00:21:25,343 --> 00:21:29,149 خودت رو در دردی که داری پنهان می‌کنی تا آدم خاصی باشی 425 00:21:29,375 --> 00:21:31,371 ولی نیستی 426 00:21:31,411 --> 00:21:34,799 ماها بهتر از تو تحمل می‌کنیم 427 00:21:35,633 --> 00:21:37,514 می‌خوای بدونی چرا اینجام؟ 428 00:21:37,954 --> 00:21:39,450 برادرم 429 00:21:39,490 --> 00:21:41,332 امپراتور مقدس روم 430 00:21:41,372 --> 00:21:44,646 ازدواج من با شاه رو شرط صلح‌شون قرار داد 431 00:21:44,732 --> 00:21:46,651 بعد از یکی از جنگ‌های مسخرشون بود 432 00:21:47,175 --> 00:21:49,988 من برای شاه مجازاتی بیش نیستم 433 00:21:50,758 --> 00:21:52,176 شاید تو خاصی 434 00:21:52,216 --> 00:21:54,615 چون من هیچ‌وقت اونقدر احمق نبودم که عاشق مردی بشم 435 00:21:54,663 --> 00:21:56,846 که از قبل ترتیب ازدواجم رو باهاش داده بودن 436 00:21:56,981 --> 00:21:59,170 این بدبختی رو برای هیچ‌کس آرزو نمی‌کنم 437 00:21:59,942 --> 00:22:02,323 ...البته به شما‌ها هیچ ربطی نداره 438 00:22:04,821 --> 00:22:08,104 ولی من از رابطه‌ام با شوهرم کاملا رضایت دارم 439 00:22:08,267 --> 00:22:11,147 عزیزم، هیچ‌کس باور نمی‌کنه 440 00:22:11,066 --> 00:22:12,201 نه 441 00:22:12,285 --> 00:22:13,916 حتی خودت 442 00:22:26,516 --> 00:22:27,956 شاهِ دل 443 00:22:28,040 --> 00:22:29,914 ای آب زیرکاه 444 00:22:29,998 --> 00:22:31,934 بی‌بی - یک شاه دیگه - 445 00:22:34,046 --> 00:22:36,051 کاترین، خوابت نبرد؟ 446 00:22:36,135 --> 00:22:37,443 به‌خاطر تو اومدم 447 00:22:37,527 --> 00:22:38,723 منتظرت بودم 448 00:22:40,617 --> 00:22:42,057 مگه بهش نگفتی؟ 449 00:22:42,141 --> 00:22:43,250 چی رو؟ 450 00:22:44,795 --> 00:22:46,061 فرصتش پیش نیومد 451 00:22:46,145 --> 00:22:47,819 هنری؟ چی رو بهم بگه؟ 452 00:22:49,757 --> 00:22:52,110 دخترعمو، به شدت متاسفم 453 00:22:52,194 --> 00:22:55,175 که باید چنین خبر بدی رو ازم بشنوی 454 00:22:56,677 --> 00:22:58,943 دکتر فرنل گفت، همین که سر زا نرفتی 455 00:22:59,027 --> 00:23:00,640 خودش یک معجزه بوده 456 00:23:00,724 --> 00:23:03,513 اگه دوباره حامله بشی 457 00:23:03,597 --> 00:23:06,646 شاید دیگه بخت باهامون یار نباشه 458 00:23:06,730 --> 00:23:08,344 نمی‌تونیم ریسک کنیم 459 00:23:08,428 --> 00:23:10,737 نمی‌خوایم از دستــت بدیم 460 00:23:10,821 --> 00:23:12,043 مگه نه، هنـری؟ 461 00:23:12,127 --> 00:23:13,436 درسته 462 00:23:13,520 --> 00:23:14,977 معلومه که نمی‌خوایم 463 00:23:16,871 --> 00:23:18,502 ...دایان 464 00:23:21,832 --> 00:23:24,360 می‌خوایم با شوهرم تنها باشم 465 00:23:24,444 --> 00:23:26,075 می‌شه تنهامون بذاری لطفا؟ 466 00:23:28,361 --> 00:23:31,149 قرارمون این نبود 467 00:23:31,233 --> 00:23:33,499 شب‌هایی که برای بچه‌دار شدن باهم بودید رو 468 00:23:33,583 --> 00:23:35,588 تحمل کردم 469 00:23:35,672 --> 00:23:36,633 تحمل کردی؟ 470 00:23:36,717 --> 00:23:38,504 تحمــل کردی؟ 471 00:23:38,588 --> 00:23:40,463 من زنشـم 472 00:23:40,547 --> 00:23:44,162 و یک زن باید بچـه بیاره 473 00:23:44,246 --> 00:23:46,338 اگه قصدت لذتـجویی هست می‌تونی یک جای دیگه 474 00:23:46,422 --> 00:23:47,749 به‌دستش بیاری 475 00:23:49,164 --> 00:23:51,648 دچار سوءتفاهم نشو 476 00:23:51,732 --> 00:23:53,432 هنری مال منه 477 00:23:53,516 --> 00:23:55,173 چرا از هنری نپرسیم چی می‌خواد؟ 478 00:23:55,257 --> 00:23:57,019 حتما. هنری؟ 479 00:24:02,177 --> 00:24:03,285 هنری 480 00:24:05,920 --> 00:24:07,028 بیا 481 00:24:12,100 --> 00:24:14,714 چی بگم؟ 482 00:24:14,798 --> 00:24:15,907 من جاییـم که می‌خوام باشم 483 00:24:25,592 --> 00:24:27,901 با اینکه دیگه در خطر نبودم 484 00:24:27,985 --> 00:24:30,922 ولی حس می‌کردم که ممکنه زندگیم کلا از هم بپاشه 485 00:24:33,861 --> 00:24:35,996 اون موقع نمی‌دونستم 486 00:24:36,080 --> 00:24:39,304 که پادشاه می‌تونه امن‌ترین پنـاهگـاهم باشه 487 00:24:39,388 --> 00:24:41,698 کاترین 488 00:24:41,782 --> 00:24:42,871 چی شده؟ 489 00:24:42,955 --> 00:24:44,272 پادشاه می‌خواد 490 00:24:44,356 --> 00:24:45,937 باهاش بری شکار 491 00:24:48,513 --> 00:24:49,341 چی، الان؟ 492 00:24:49,425 --> 00:24:51,230 آره، الان 493 00:24:53,238 --> 00:24:55,015 فکرمی‌کردم شما کارتون با همدیگه تموم شده باشه 494 00:24:55,099 --> 00:24:56,581 سرد بود 495 00:24:56,665 --> 00:24:57,888 شاهدخت باید لباسِ شکار بپوشه 496 00:24:57,972 --> 00:24:58,715 الان؟ 497 00:24:58,799 --> 00:25:00,125 آره، الان 498 00:25:00,714 --> 00:25:01,910 کیر تو این زندگی 499 00:25:04,587 --> 00:25:05,695 بلند شو 500 00:25:09,810 --> 00:25:11,267 صبح به‌خیر 501 00:25:16,120 --> 00:25:18,343 چرا کله سحر آخه؟ 502 00:25:18,427 --> 00:25:19,736 فکرکرده اگه بعد از ناهار بریم 503 00:25:19,820 --> 00:25:20,737 گوزن‌ها بر اثر کهولت سن می‌میرن 504 00:25:20,821 --> 00:25:22,391 از شکار متنفرم 505 00:25:22,475 --> 00:25:24,393 جرأتش رو نداری؟ 506 00:25:24,477 --> 00:25:25,959 .برعکس صرفا درک نمی‌کنم 507 00:25:26,043 --> 00:25:28,048 که چرا باید بدوئم دنبال شامــم و خودم بکشمش 508 00:25:28,132 --> 00:25:30,007 خدا واسه همین خدمتکاران رو خلق کرده دیگه 509 00:25:30,091 --> 00:25:32,183 هرچند من عاشق شکار اول صبحم 510 00:25:32,267 --> 00:25:33,445 من که غافلگیر نشدم 511 00:25:33,529 --> 00:25:34,577 احتمالا سلاخی کردن حیوون‌ها کوچیک 512 00:25:34,661 --> 00:25:36,274 سرحالت می‌کنه 513 00:25:36,358 --> 00:25:37,710 موندم خودت رو چی سرحال می‌کنه 514 00:25:37,794 --> 00:25:39,884 معمولا مادرت که برام جق می‌زنه، سرحال می‌شم 515 00:25:40,710 --> 00:25:42,280 اتفاقا از گاییدن خشنِ مفعول‌ها خوشش میاد 516 00:25:42,364 --> 00:25:43,472 جدی؟ 517 00:25:46,760 --> 00:25:48,348 روز فوق‌العاده‌ای برای شکاره، نه؟ 518 00:25:49,676 --> 00:25:50,854 مطمئـنــید ایده خوبیه؟ 519 00:25:50,938 --> 00:25:52,116 اگه حس و حالش رو نداری 520 00:25:52,200 --> 00:25:53,987 خجالت نکش، بکش کنار 521 00:25:54,071 --> 00:25:55,355 معلومه که حس و حالش رو دارم 522 00:25:57,161 --> 00:25:59,167 اگه خودت حس و حالش رو نداری بهتره بمونی 523 00:25:59,251 --> 00:26:01,926 و با دایان سوزن‌دوزی کنین 524 00:26:04,865 --> 00:26:06,583 یالا 525 00:26:18,270 --> 00:26:20,031 هوشه 526 00:27:17,764 --> 00:27:18,960 چرا ولش کردین؟ 527 00:27:20,332 --> 00:27:21,484 نمی‌دونم 528 00:27:25,946 --> 00:27:27,951 به‌هرحال 529 00:27:28,035 --> 00:27:29,344 همیشه می‌تونم برگردم 530 00:27:29,428 --> 00:27:30,649 و فردا بکشمش 531 00:27:37,523 --> 00:27:38,631 اینجایین پس 532 00:27:39,220 --> 00:27:40,460 نگران شده بودیم 533 00:27:42,876 --> 00:27:44,689 شاید بهتر باشه جا نمونین 534 00:27:45,095 --> 00:27:46,230 فرار کرد، نه؟ 535 00:27:46,314 --> 00:27:47,579 معلومه که نه آشغال 536 00:27:47,604 --> 00:27:49,224 مشخصاً پادشاه ولش کرده 537 00:27:57,151 --> 00:27:58,259 هنری 538 00:28:00,110 --> 00:28:01,332 پدر، حرف بزن 539 00:28:01,416 --> 00:28:04,117 لطفا یک چیزی بگو پدر 540 00:28:04,201 --> 00:28:04,901 کمک لازم داریم 541 00:28:04,985 --> 00:28:06,181 برید کمک خبر کنید 542 00:28:23,917 --> 00:28:26,139 کاترینه؟ 543 00:28:26,223 --> 00:28:27,331 آره 544 00:28:28,356 --> 00:28:30,510 می‌خوام باهاش حرف بزنم 545 00:28:53,903 --> 00:28:57,432 همه سعی کردن از مرگم یک سودی ببرن 546 00:28:57,516 --> 00:28:58,973 ولی سود اصلیش گیر تو میاد 547 00:29:01,258 --> 00:29:04,439 بشین و تماشا کن 548 00:29:04,523 --> 00:29:06,179 باید بهم قول بدی 549 00:29:06,263 --> 00:29:07,659 که به خاطر اون زن 550 00:29:07,743 --> 00:29:09,723 از هنری دل نکنی 551 00:29:11,834 --> 00:29:13,709 اون به همسر نیاز داره 552 00:29:13,793 --> 00:29:14,971 نه مادر 553 00:29:15,055 --> 00:29:17,252 به تو نیاز داره 554 00:29:17,579 --> 00:29:18,975 تخم این رو نداره 555 00:29:19,059 --> 00:29:20,629 که تنهایی حکمرانی کنه 556 00:29:20,713 --> 00:29:22,065 قلقش اینجوریه 557 00:29:22,149 --> 00:29:24,589 که نباید اصلاً بهش روی خوش نشون بدی 558 00:29:25,892 --> 00:29:27,505 این مهم نیست که فکرکنی حق با کیه 559 00:29:27,589 --> 00:29:28,811 بوربون‌ها و گیزها رو همیشه 560 00:29:28,895 --> 00:29:31,335 بنداز به جون هم 561 00:29:31,419 --> 00:29:33,293 این‌جوری جایگاه‌ت 562 00:29:33,377 --> 00:29:35,165 همیشه امن خواهد بود 563 00:29:35,249 --> 00:29:36,950 می‌فهمی 564 00:29:37,034 --> 00:29:39,144 می‌فهمی، می‌دونم 565 00:29:39,819 --> 00:29:41,606 وقتی ملکه شدی 566 00:29:41,690 --> 00:29:43,626 همه‌چیز درست می‌شه 567 00:29:45,564 --> 00:29:47,456 بهت قول می‌دم 568 00:29:50,786 --> 00:29:53,593 بابت محبت و مهربونیـتـون ممنونم 569 00:29:55,269 --> 00:29:56,421 هنری 570 00:30:01,667 --> 00:30:03,628 وقتی پادشاه شدی 571 00:30:03,712 --> 00:30:06,065 این زن شایسته رو 572 00:30:06,149 --> 00:30:07,502 عضو شورای خصوصیـت کن 573 00:30:07,586 --> 00:30:09,895 چشم 574 00:30:09,979 --> 00:30:11,654 بهت قول می‌دم چنین کنم، پدر 575 00:30:14,810 --> 00:30:19,314 اون باعث رستگـاری ما خواهد بود 576 00:30:35,352 --> 00:30:37,532 با مُردن پادشاه 577 00:30:37,616 --> 00:30:38,813 اونایی که تحت حفاظـتـش بودن 578 00:30:38,897 --> 00:30:40,814 چاره‌ای جز رفتن نداشتن 579 00:30:44,187 --> 00:30:45,235 الان وقتشه 580 00:30:45,319 --> 00:30:47,846 باید اعمال نفوذ کنیم 581 00:30:47,930 --> 00:30:48,934 بله مادر 582 00:30:49,018 --> 00:30:50,283 حالا که پادشاه مُرده 583 00:30:50,367 --> 00:30:52,677 دیوانـگی تغذیه به پا می‌شه 584 00:30:52,761 --> 00:30:55,114 نذارید مثل پدرتون حق‌تون خورده بشه 585 00:30:55,198 --> 00:30:56,115 گوش می‌دین چی می‌گم؟ 586 00:30:56,199 --> 00:30:58,117 آره ولی خودم می‌دونم 587 00:30:58,201 --> 00:30:59,379 همه‌ش رو قبلا شنیدیم 588 00:30:59,463 --> 00:31:01,294 جفت‌مون شنیدیم 589 00:31:01,378 --> 00:31:02,382 پس نباید در انجام کاری 590 00:31:02,466 --> 00:31:04,167 که بهتون می‌گم مشکلی داشته باشید 591 00:31:04,251 --> 00:31:05,473 باید با دایان 592 00:31:05,557 --> 00:31:06,996 ازدواج کنی 593 00:31:07,080 --> 00:31:08,563 اجازه نمی‌ده نفوذش 594 00:31:08,647 --> 00:31:11,235 روی پادشاه جدید از بین بره 595 00:31:12,172 --> 00:31:13,698 اگه مرد به دنیا می‌اومد 596 00:31:13,782 --> 00:31:16,066 الان کلِ قدرت تقریبا دست خودش بود 597 00:31:18,395 --> 00:31:20,618 دردناکه، مگه نه؟ 598 00:31:20,702 --> 00:31:23,273 بیش‌تر از بقیه دوستـش داشتی 599 00:31:23,357 --> 00:31:26,319 ولی الان توی داستان زندگیش جایی نداری 600 00:31:26,403 --> 00:31:28,383 نوبت تو هم می‌رسه 601 00:31:30,190 --> 00:31:32,064 چیزی که درباره من نمی‌فهمی 602 00:31:32,148 --> 00:31:33,588 اینه که من همه کار کردم 603 00:31:33,672 --> 00:31:35,807 تا مطمئن شم یک روز 604 00:31:35,891 --> 00:31:37,199 به وضعیت الانت دچار نشم 605 00:31:38,285 --> 00:31:39,985 برات آرزوی موفـقـیت دارم 606 00:31:40,069 --> 00:31:41,073 شاید باورت نشه 607 00:31:41,157 --> 00:31:42,265 ولی از ته دل گفتم 608 00:31:44,813 --> 00:31:47,863 همیشه پسر شیرینی بودی 609 00:31:47,947 --> 00:31:49,734 بخت باهات یار باشه 610 00:31:49,818 --> 00:31:51,449 چون متاسفانه نیازت می‌شه 611 00:31:58,914 --> 00:32:00,702 یک نصیحتی بهت بکنم؟ 612 00:32:00,786 --> 00:32:02,530 خودت رو محو کن 613 00:32:02,614 --> 00:32:05,228 خودت رو بزن به خنگی و جلب توجه نکن 614 00:32:05,312 --> 00:32:07,447 شاید بقا یافتی 615 00:32:07,531 --> 00:32:08,448 مثل من 616 00:32:14,147 --> 00:32:17,196 من مثل تو نیستم 617 00:32:17,280 --> 00:32:18,763 نه 618 00:32:18,847 --> 00:32:19,721 نیستی 619 00:32:19,805 --> 00:32:21,523 متاسفانه 620 00:32:23,156 --> 00:32:24,900 به‌هرحال برادرم 621 00:32:24,984 --> 00:32:27,076 کار شوهرت رو در حکمرانی سخت می‌کنه 622 00:32:27,160 --> 00:32:29,121 دلش برای رقابت با فرانسـیـس تنگ می‌شه 623 00:32:29,205 --> 00:32:31,011 و خب با پسرش جبران می‌کنه 624 00:32:33,470 --> 00:32:35,363 خداحافظ همگی 625 00:32:37,649 --> 00:32:39,889 کی می‌دونه کِی دوباره همدیگه رو می‌بـیـنـیم 626 00:32:59,192 --> 00:33:02,067 از زنم دعوت کردم تا بهمون بـپـیونده 627 00:33:02,151 --> 00:33:04,244 همون‌طور که می‌دونید پدرم خیلی قبولش داشت 628 00:33:04,328 --> 00:33:06,268 بابت ارتقای موقعیتم 629 00:33:06,352 --> 00:33:09,118 تا ابد از فرانسیس ممنونم 630 00:33:09,202 --> 00:33:11,424 شورای خصوصی‌م رو فراخوندم 631 00:33:11,508 --> 00:33:13,122 تا پیشنهادات‌تون رو بشنوم 632 00:33:13,206 --> 00:33:16,386 دوران جدید، سیاست جدید می‌طلبه 633 00:33:16,470 --> 00:33:17,909 سرورم، مشخصا 634 00:33:17,993 --> 00:33:19,807 اولین کاری که باید بکنیم 635 00:33:19,891 --> 00:33:21,174 ...اینه که شیوع 636 00:33:21,258 --> 00:33:22,315 مرض پروتستان رو 637 00:33:22,399 --> 00:33:23,627 کم‌تر کنیم 638 00:33:23,711 --> 00:33:24,829 تا کم‌تر از این 639 00:33:24,913 --> 00:33:26,354 اراده نیک ملت‌مون رو مسموم کنه 640 00:33:26,438 --> 00:33:28,166 اراده نیک؟ چه خوب بود این یکی 641 00:33:28,250 --> 00:33:31,513 پسرعموهای من توی سده‌های تاریکی گیر کردن 642 00:33:31,598 --> 00:33:33,969 اگه واقعا می‌خواید خبر از شروع یک دوران جدید بدید 643 00:33:34,053 --> 00:33:36,754 دوره هنری دوم 644 00:33:36,838 --> 00:33:39,905 باید اولویت‌هاتون؛ تجارت، سرمایه‌داری 645 00:33:39,990 --> 00:33:41,150 جهانی‌سازی 646 00:33:41,234 --> 00:33:43,935 و کشف دنیای جدید باشه 647 00:33:44,019 --> 00:33:46,111 آینده توی این‌هاست 648 00:33:46,195 --> 00:33:47,635 درسته آنتوان؟ 649 00:33:47,719 --> 00:33:48,984 دقیقا 650 00:33:49,068 --> 00:33:51,726 یک کلونی فرانسوی در آمریکا 651 00:33:51,810 --> 00:33:54,311 می‌ترکونه 652 00:33:56,771 --> 00:33:59,298 کاترین، نظر تو چیه؟ 653 00:33:59,382 --> 00:34:01,188 ...به‌نظرم با مردن پدرتون 654 00:34:03,865 --> 00:34:05,845 امپراتور مقدس روم محک‌تون می‌زنه 655 00:34:07,826 --> 00:34:09,482 باید خودتون رو آماده‌ی جنگ کنید 656 00:34:09,566 --> 00:34:12,112 فکرکنم این قضایا دیگه گذشته 657 00:34:13,832 --> 00:34:14,923 تضمین می‌کنم 658 00:34:15,007 --> 00:34:16,489 که امپراتور مقدس روم 659 00:34:16,573 --> 00:34:18,448 نمی‌زنه زیر معاهده‌ای که با پدرتون امضا کرد 660 00:34:18,532 --> 00:34:20,720 خودتون بهش درس خوبی دادید، سرورم 661 00:34:22,318 --> 00:34:24,037 ...آخرین باری که شما رو دید 662 00:34:25,931 --> 00:34:27,805 یک پسر بچه بودید... 663 00:34:27,889 --> 00:34:29,259 محک‌تون می‌زنه 664 00:34:34,461 --> 00:34:35,613 کازل 665 00:34:37,551 --> 00:34:39,121 ازت می‌خوام افراد یک پادگان رو 666 00:34:39,205 --> 00:34:41,576 برای منع‌شون از حمله به سمت مرز ببری، باشه؟ 667 00:34:43,122 --> 00:34:44,953 فقط یک پادگان؟ 668 00:34:45,037 --> 00:34:46,084 کفایت می‌کنه؟ - بله - 669 00:34:46,168 --> 00:34:47,276 بله 670 00:34:48,475 --> 00:34:50,132 افراد یک پادگان کفایت می‌کنن 671 00:34:50,216 --> 00:34:52,308 بیش‌تر از این بفرستیم تحریک‌شون می‌کنه 672 00:34:52,392 --> 00:34:53,788 و قصدمون جلوگیری از جنگه 673 00:34:53,872 --> 00:34:55,050 نه به راه انداختــنـش 674 00:34:55,134 --> 00:34:56,399 و وقتی 675 00:34:56,483 --> 00:34:58,749 سربازهای تنومند گالیش‌مون رو ببیـنـن 676 00:34:58,833 --> 00:35:02,013 می‌رینن تو خودشون و فرار می‌کنن 677 00:35:02,097 --> 00:35:03,232 حق گفتید 678 00:35:03,316 --> 00:35:04,991 دقیقا 679 00:35:06,798 --> 00:35:08,367 چیز دیگه‌ای هم هست؟ 680 00:35:08,451 --> 00:35:10,413 سرورم، مسئله‌ی تاج‌گذاری هم 681 00:35:10,497 --> 00:35:11,845 هست 682 00:35:12,586 --> 00:35:14,286 یله 683 00:35:14,370 --> 00:35:15,505 البته 684 00:35:15,589 --> 00:35:17,812 باید با استفاده از این مناسبت 685 00:35:17,896 --> 00:35:20,832 تداوم سلطنت‌مون و جاه‌طلبی‌های جدید رو به نمایش بذاریم 686 00:35:22,161 --> 00:35:23,905 همین‌طور یک ضدیت مستقیم 687 00:35:23,989 --> 00:35:25,167 اگه جای تو بودم دخالت نمی‌کردم 688 00:35:25,251 --> 00:35:26,521 هیچ‌کس بهتر از کلیسای کاتولیک 689 00:35:26,605 --> 00:35:27,670 بلد نیست نمایش به پا کنه 690 00:35:27,754 --> 00:35:28,778 دقیقا 691 00:35:28,862 --> 00:35:30,172 ...صحیح، خب 692 00:35:30,256 --> 00:35:31,347 می‌ذارمش به عهده خودتون 693 00:35:31,431 --> 00:35:33,454 بریم؟ خوبه 694 00:35:41,223 --> 00:35:42,880 چی کار می‌کنه؟ 695 00:35:42,964 --> 00:35:44,926 ولش کن 696 00:35:45,010 --> 00:35:46,623 نه، باید بره بازی کنه 697 00:35:46,707 --> 00:35:48,016 فرانسیس 698 00:35:48,100 --> 00:35:49,365 برو بازی کن 699 00:35:49,449 --> 00:35:51,410 ماری می‌گه به خاطر مشکلات تنفسیم 700 00:35:51,494 --> 00:35:52,682 بازی نکنم بهتره 701 00:35:53,444 --> 00:35:55,403 آره، که این طور 702 00:35:57,152 --> 00:35:59,697 ولی خب بزرگ می‌شی رفع می‌شه 703 00:35:59,781 --> 00:36:01,681 و مثل بقیه‌شون بازیکن خوبی می‌شی 704 00:36:01,765 --> 00:36:02,944 واقعا؟ 705 00:36:03,028 --> 00:36:04,831 آره بابا 706 00:36:04,915 --> 00:36:06,251 و من و ماری ازدواج می‌کنیم؟ 707 00:36:06,335 --> 00:36:07,691 از 5 سالگیت 708 00:36:07,775 --> 00:36:08,976 برات نشونـش کردیم 709 00:36:09,060 --> 00:36:10,304 کم‌کم دارم بالغ می‌شم 710 00:36:10,388 --> 00:36:11,758 کم‌کم 711 00:36:13,119 --> 00:36:14,663 فرانسیس بیا 712 00:36:15,687 --> 00:36:17,436 اجازه هست پدر؟ - آره بابا برو - 713 00:36:17,520 --> 00:36:18,735 می‌تونی داوری بگیری؟ 714 00:36:18,819 --> 00:36:20,483 اون‌جا وایسا 715 00:36:20,567 --> 00:36:21,787 رفتارت باهاش خوبه 716 00:36:21,871 --> 00:36:23,315 با تموم بچه‌ها 717 00:36:23,400 --> 00:36:25,336 دارم سعی‌م رو می‌کنم 718 00:36:25,877 --> 00:36:27,551 یک پدر خوب باید الگوی خوبی باشه 719 00:36:30,838 --> 00:36:32,800 نیستم؟ 720 00:36:32,884 --> 00:36:34,950 درباره دایان حرف و حدیث‌هایی هست 721 00:36:36,931 --> 00:36:38,954 شایعات دربار برام مهم نیستن 722 00:36:41,066 --> 00:36:43,245 حالا که پادشاه شدی اهمیت دارن 723 00:36:43,329 --> 00:36:44,721 پدرم هیچ‌وقت 724 00:36:44,805 --> 00:36:46,074 بابت معشوقه‌هاش از کسی عذرخواهی نکرد 725 00:36:46,158 --> 00:36:48,163 اینکه با یک زنی 726 00:36:48,247 --> 00:36:50,643 که دو برابر تو سن داره رابطه عاشقانه داری 727 00:36:50,727 --> 00:36:52,732 استقلالت رو زیرسوال می‌بره 728 00:36:52,816 --> 00:36:54,822 ...استقلالم 729 00:36:54,906 --> 00:36:57,868 به خودم مربوطه 730 00:36:57,952 --> 00:36:59,689 همین‌طور افرادی که اسباب لذتم رو مهیا می‌کنن 731 00:36:59,729 --> 00:37:01,045 واضح؟ 732 00:37:01,129 --> 00:37:04,048 هرطور بخوام زندگی می‌کنم 733 00:37:04,132 --> 00:37:06,025 هیچ‌وقت به رابطه دوستانه‌ت باهاش اعتراضی نکردم 734 00:37:08,963 --> 00:37:10,272 ولی حالا که پادشاه شدی 735 00:37:10,356 --> 00:37:12,379 جایگاه‌ت رو به‌خطر می‌ندازه 736 00:37:14,055 --> 00:37:15,712 یک حسی بهم می‌گه 737 00:37:15,796 --> 00:37:17,601 بیش‌تر نگران جایگاه خودتی 738 00:37:21,062 --> 00:37:23,372 طبق رسوم، یک ملکه جدید 739 00:37:23,456 --> 00:37:25,218 می‌تونه به محبوب‌هاش هدیه بده 740 00:37:26,981 --> 00:37:28,464 اجازه بده که به دخترعموم 741 00:37:28,548 --> 00:37:30,814 کاخ «شاتو شومان» رو هدیه بدم 742 00:37:30,898 --> 00:37:32,399 خیلی دور نیست 743 00:37:34,162 --> 00:37:36,142 و هروقت دوست داشتید می‌تونید همدیگه رو ببینید 744 00:37:37,600 --> 00:37:39,145 شاتو شومان؟ 745 00:37:42,301 --> 00:37:43,932 اون‌جا خوش‌حال خواهد بود 746 00:37:46,740 --> 00:37:48,658 شاید 747 00:37:48,742 --> 00:37:51,313 با دایان حرف بزن 748 00:37:51,397 --> 00:37:53,881 ...اگه قبول کرد 749 00:37:53,965 --> 00:37:55,378 من مخالفتی ندارم 750 00:37:59,492 --> 00:38:01,976 می‌شه بو کنید؟ 751 00:38:02,060 --> 00:38:03,272 خیلی خوبه 752 00:38:03,356 --> 00:38:04,218 چیه؟ 753 00:38:04,302 --> 00:38:05,588 صندل سفید شرقی 754 00:38:05,672 --> 00:38:06,719 خیلی تنگه؟ 755 00:38:06,803 --> 00:38:08,983 نه - عالیه - 756 00:38:09,067 --> 00:38:10,197 آماده می‌شه؟ 757 00:38:10,281 --> 00:38:11,470 البته 758 00:38:11,554 --> 00:38:13,812 این چیه؟ 759 00:38:13,896 --> 00:38:15,291 موقع تاج‌گذاری 760 00:38:15,375 --> 00:38:16,970 به یک نشان سلطنتی نیاز داریم 761 00:38:17,054 --> 00:38:18,296 نظرت چیه؟ 762 00:38:18,380 --> 00:38:19,576 به‌نظرم مسخره بازیه 763 00:38:20,904 --> 00:38:22,344 ملکه که شدم، باید احترام بذاری و تابعم باشی 764 00:38:22,428 --> 00:38:23,736 وگرنه چی؟ 765 00:38:23,820 --> 00:38:25,651 وگرنه کوتوله‌ترت می‌کنم 766 00:38:25,735 --> 00:38:26,914 اگه می‌تونستی خودت رو خوشگل‌تر می‌کردی 767 00:38:26,998 --> 00:38:28,524 واسه‌ش به روژری نیاز داری 768 00:38:28,608 --> 00:38:30,178 واسه هیچ‌چیز به روژری نیاز نداری 769 00:38:30,262 --> 00:38:31,440 تازه هرچیزی می‌خواستی رو 770 00:38:31,524 --> 00:38:32,832 بدون اون به‌دست آوردی 771 00:38:32,916 --> 00:38:34,530 هرچند موندم عاقبتش چی شد 772 00:38:34,614 --> 00:38:36,836 بسه 773 00:38:36,920 --> 00:38:38,316 قبلا بهتون گفتم 774 00:38:38,400 --> 00:38:39,814 که اسمش رو نیارید 775 00:38:44,638 --> 00:38:46,138 صدام کرده بودی، دخترعمو؟ 776 00:38:46,387 --> 00:38:47,495 بله 777 00:38:48,802 --> 00:38:50,564 تنهام بذارید 778 00:39:05,123 --> 00:39:06,866 حالا که ملکه شدم 779 00:39:06,950 --> 00:39:09,060 با خودم گفتم بهتره یک‌جای دیگه مستقر شی 780 00:39:10,084 --> 00:39:12,176 تمامی تدارکات فراهم می‌شن 781 00:39:12,260 --> 00:39:13,935 در «شاتو شومان» زندگی خواهی کرد 782 00:39:16,612 --> 00:39:17,852 چه سخاوتمندی 783 00:39:19,876 --> 00:39:21,707 واسه شوهرم 784 00:39:21,791 --> 00:39:23,883 دوست خوب و وفاداری بودی 785 00:39:23,967 --> 00:39:26,103 و در ازاش 786 00:39:26,187 --> 00:39:28,888 تا ابد ازت ممنونم 787 00:39:28,972 --> 00:39:30,995 این منم که ممنونم 788 00:39:32,889 --> 00:39:34,825 علیاحضرت 789 00:39:48,340 --> 00:39:50,127 صدام کرده بودی؟ 790 00:39:50,211 --> 00:39:52,260 پس اومدی 791 00:39:52,344 --> 00:39:54,018 در رو ببند 792 00:39:56,696 --> 00:39:59,049 شنیدم توی کارت خبره‌ای 793 00:39:59,133 --> 00:40:01,051 درست شنیدی 794 00:40:01,135 --> 00:40:04,924 یک مشکلی دارم 795 00:40:05,008 --> 00:40:06,274 که می‌تونی حلش کنی 796 00:40:06,358 --> 00:40:07,679 بستگی داره 797 00:40:07,763 --> 00:40:09,026 به چی؟ 798 00:40:09,110 --> 00:40:10,756 به گمونم 799 00:40:10,840 --> 00:40:12,802 به خود مشکلت 800 00:40:12,886 --> 00:40:13,994 خب پس 801 00:40:14,366 --> 00:40:15,805 پادشاه جدید 802 00:40:15,889 --> 00:40:17,633 شوهر ارباب بانوت 803 00:40:17,717 --> 00:40:19,374 من آدمش کردم 804 00:40:19,458 --> 00:40:21,724 هرچیزی بلده رو من بهش یاد دادم 805 00:40:21,808 --> 00:40:24,814 حالا قراره به فراموشی سپرده بشم 806 00:40:24,898 --> 00:40:26,729 قراره بندازنم دور 807 00:40:26,813 --> 00:40:28,644 مثل یک فاحشه‌ای که استفاده‌هاشون رو ازش کردن 808 00:40:28,728 --> 00:40:31,603 مثل یک شاگرد مغازه 809 00:40:31,687 --> 00:40:33,083 ولی این وسط من شاگرد مغازه نیستم 810 00:40:33,167 --> 00:40:34,824 هستم؟ 811 00:40:34,908 --> 00:40:36,347 ازم می‌خوای کمکت کنم 812 00:40:36,431 --> 00:40:38,045 با وجود اینکه می‌دونی ارباب بانوم مخالفت می‌کنه؟ 813 00:40:38,129 --> 00:40:40,699 ولی با این‌حال اومدی پیشم 814 00:40:40,783 --> 00:40:43,311 چون مثل بقیه‌مون 815 00:40:43,395 --> 00:40:45,200 می‌خوای کنترل سرنوشتت رو در اختیار بگیری 816 00:40:46,746 --> 00:40:50,144 خب آنجلیکا 817 00:40:50,228 --> 00:40:52,773 حالا این مشکلم رو می‌تونی حل کنی یا نه؟ 818 00:40:55,885 --> 00:40:58,021 می‌خوای دیده بشی 819 00:40:58,105 --> 00:41:02,217 می‌خوام فراموش نشدنی باشم 820 00:41:02,878 --> 00:41:05,250 هرچه‌قدر که ارباب بانوت بهت می‌ده 821 00:41:05,460 --> 00:41:07,266 من دو برابرش رو می‌دم 822 00:41:18,995 --> 00:41:20,844 پدرم این رو بهم داد 823 00:41:23,086 --> 00:41:25,353 بهم گفت که قبایل باستانی 824 00:41:25,437 --> 00:41:27,224 معتقد بودن اگه طلا قورت بدی 825 00:41:27,308 --> 00:41:28,809 تا ابد زنده می‌مونی 826 00:41:30,268 --> 00:41:31,750 ولی اشتباه می‌کردن 827 00:41:31,834 --> 00:41:34,449 کاشف به عمل اومد اگه میزان مشخصی از طلا رو قورت بدی 828 00:41:34,533 --> 00:41:38,105 ذهن رو مسموم می‌کنه 829 00:41:38,189 --> 00:41:41,108 ...ولی به‌اندازه‌ش 830 00:41:41,192 --> 00:41:43,112 ...جوونیت رو حفظ می‌کنه 831 00:41:45,935 --> 00:41:48,176 و باعث می‌شه از درون بدرخشی 832 00:42:00,820 --> 00:42:02,843 بسیار هم عالی، آنجلیکا 833 00:42:05,912 --> 00:42:07,873 بسیار عالی 834 00:42:07,957 --> 00:42:09,527 انتظار نداشتم من باشم 835 00:42:09,611 --> 00:42:11,486 می‌دونی؟ 836 00:42:11,570 --> 00:42:12,835 بعد از اینکه برادرم مُرد 837 00:42:12,919 --> 00:42:14,141 می‌دونستم یک روز اتفاق می‌افته 838 00:42:14,225 --> 00:42:15,490 البته 839 00:42:15,574 --> 00:42:17,684 فقط... نمی‌دونم 840 00:42:18,229 --> 00:42:20,382 امیدوارم بتونم مفتخرش کنم 841 00:42:25,584 --> 00:42:28,111 هیچ‌چیز من رو از این خوش‌حال‌تر نمی‌کنه 842 00:42:28,195 --> 00:42:29,826 که ببینم پادشاه فرانسه شدی 843 00:42:32,243 --> 00:42:33,439 این رو می‌دونستی؟ 844 00:42:41,556 --> 00:42:43,231 بدون تو به اینجا نمی‌رسیدم 845 00:42:44,342 --> 00:42:45,886 من هم 846 00:42:47,910 --> 00:42:49,237 برای پادشاهی زاده شدی 847 00:42:54,090 --> 00:42:56,487 فردا روز تاج‌گذاریته 848 00:42:56,571 --> 00:42:58,681 نماینده خدا بر روی زمین می‌شی 849 00:43:00,314 --> 00:43:03,146 ...امشب 850 00:43:03,230 --> 00:43:04,756 می‌خوام بهت نشون بدم که چه حسی می‌ده 851 00:43:04,840 --> 00:43:06,689 وقتی مثل خدا عاشقت باشن 852 00:43:56,892 --> 00:43:59,046 خوشگل شدی 853 00:44:01,419 --> 00:44:03,162 اینا رنگ لباس‌های دایان‌ـن 854 00:44:03,246 --> 00:44:05,034 جدی؟ 855 00:44:05,118 --> 00:44:07,471 عه آره 856 00:44:07,555 --> 00:44:10,623 فکرکنم توی این‌جور چیزها خیلی سررشته ندارم 857 00:44:13,605 --> 00:44:15,454 دایان پیشنهاد کمک داد 858 00:44:17,616 --> 00:44:19,178 سلام دخترعمو 859 00:44:19,262 --> 00:44:21,764 چه خوشگل شدی 860 00:44:25,268 --> 00:44:26,508 ...هیچ‌وقت یادت نره 861 00:44:28,576 --> 00:44:30,102 ذره ذره تاج و تخت 862 00:44:30,186 --> 00:44:31,843 همون‌طور که مال توئه 863 00:44:31,927 --> 00:44:34,168 مال من هم هست 864 00:44:35,670 --> 00:44:37,084 بریم؟ 865 00:44:39,718 --> 00:44:41,436 بیا دخترعمو 866 00:45:03,394 --> 00:45:06,200 پادشاه‌تون رو معرفی می‌کنم 867 00:45:09,748 --> 00:45:12,206 و همین‌طور ملکه‌تون 868 00:45:16,972 --> 00:45:18,673 می‌خوای پادشاه جدید رو ببوسی؟ 869 00:45:18,757 --> 00:45:21,084 از طرف امپراتور مقدس روم یک پیغام آوردم 870 00:45:33,336 --> 00:45:34,611 پس درباره امپراتور مقدس روم 871 00:45:34,695 --> 00:45:36,386 درست می‌گفتید 872 00:45:36,470 --> 00:45:38,158 هنری باید به حرف‌تون گوش می‌داد 873 00:45:38,242 --> 00:45:39,824 درسته 874 00:45:39,908 --> 00:45:42,131 ولی درباره دایان اشتباه می‌کردم 875 00:45:42,215 --> 00:45:43,915 از راه سختی یاد گرفتم 876 00:45:43,999 --> 00:45:46,066 که نباید دشمنت رو دستکم بگیری 877 00:46:23,082 --> 00:46:24,190 چیه؟ 878 00:46:25,388 --> 00:46:26,576 حاکی از خیانته 879 00:46:30,524 --> 00:46:32,486 ...چیزه 880 00:46:32,570 --> 00:46:34,836 سواد ندارم 881 00:46:34,920 --> 00:46:36,420 شرمنده 882 00:46:38,706 --> 00:46:40,624 کارم نسنجیده بود 883 00:46:40,708 --> 00:46:42,931 می‌شه تنهام بذاری لطفا؟ 884 00:46:43,015 --> 00:46:44,777 خیلی چیزها هست که باید بهشون فکرکنم 885 00:47:10,133 --> 00:47:11,612 چی شده؟ 886 00:47:11,696 --> 00:47:13,396 نمی‌تونم بگم 887 00:47:13,480 --> 00:47:15,006 بگو دیگه 888 00:47:15,090 --> 00:47:16,878 یکی از این مردها 889 00:47:16,962 --> 00:47:18,706 شرمگاه‌ش رو نشونم داد 890 00:47:18,790 --> 00:47:20,447 یکی از این دوتا؟ 891 00:47:20,531 --> 00:47:23,188 خیلی برام ناراحت کننده بود 892 00:47:23,272 --> 00:47:24,740 می‌خوای چی کارشون کنم؟ 893 00:47:25,971 --> 00:47:27,497 ملکه گفت هرکس 894 00:47:27,581 --> 00:47:28,716 که خدمتکارهاش رو اذیت کنه 895 00:47:28,800 --> 00:47:30,517 باید بهش جواب پس بده 896 00:47:31,498 --> 00:47:33,503 صحیح 897 00:47:33,587 --> 00:47:35,523 جوانان 898 00:47:39,201 --> 00:47:40,659 کار کدوم‌تون بود؟ 899 00:47:42,596 --> 00:47:45,210 شاید اگه شرمگاه‌شون رو ببینم 900 00:47:45,294 --> 00:47:47,143 بتونم شناسایـیـش کنم 901 00:47:49,255 --> 00:47:51,086 خیلی‌خب 902 00:47:51,170 --> 00:47:52,827 شنیدید 903 00:47:52,911 --> 00:47:54,568 شلوارهاتون رو دربیارید 904 00:47:54,652 --> 00:47:56,134 چی؟ 905 00:47:56,218 --> 00:47:57,179 یالا 906 00:47:57,263 --> 00:47:58,371 وقت ندارم 907 00:48:15,673 --> 00:48:17,199 یا خدا 908 00:48:17,283 --> 00:48:18,697 وای 909 00:48:21,259 --> 00:48:22,934 لابد اشتباه کردم 910 00:48:23,985 --> 00:48:27,227 اونی که من دیدم خیلی بزرگ‌تر بود 911 00:48:27,596 --> 00:48:29,098 مایه تاسفه 912 00:48:29,123 --> 00:48:40,170 «ترجمه از: :«فاطیما موسوی و علیرضا نورزاده Fatima & Mr. Lightborn11 913 00:48:40,195 --> 00:48:48,797 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top