1 00:00:00,001 --> 00:00:05,278 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:05,791 --> 00:00:07,632 [ ...آنچه گذشت ] 3 00:00:07,673 --> 00:00:10,321 از این به بعد دست کسی به خدمتکارم بخوره 4 00:00:10,361 --> 00:00:11,548 با من طرفه 5 00:00:11,588 --> 00:00:13,354 چه حسی داره وقتی ادبشون می‌کنی؟ 6 00:00:13,394 --> 00:00:14,352 حس خوبی داره 7 00:00:14,393 --> 00:00:15,197 البته که همینطوره 8 00:00:15,237 --> 00:00:16,464 متوجه نیستی؟ 9 00:00:16,504 --> 00:00:18,065 هر دو مون رو شوت می‌کنن بیرون 10 00:00:18,090 --> 00:00:19,793 مگه اینکه به هنری یه پسر بدی 11 00:00:19,818 --> 00:00:21,391 من همه‌ی راه‌ها رو امتحان کردم 12 00:00:21,416 --> 00:00:22,377 می‌ذاری کمکت کنم؟ 13 00:00:22,418 --> 00:00:25,770 واسه همین پیشنهاد می‌کنم این زوج اینطور سکس کنن 14 00:00:25,955 --> 00:00:27,875 خب، پس ترفندش اینه؟ 15 00:00:28,708 --> 00:00:30,074 شب بخیر 16 00:00:30,099 --> 00:00:31,854 امیدوارم این ترفند جواب بده 17 00:00:31,879 --> 00:00:33,243 دیدم که اسب‌سواریت خیلی خوبه 18 00:00:33,268 --> 00:00:34,896 تو کارت توی همه چیز خوبه، مگه نه؟ 19 00:00:36,156 --> 00:00:38,310 یک‌نفر می‌خواد که زنم مریض بشه 20 00:00:38,335 --> 00:00:40,233 هنری، واقعا معتقدی 21 00:00:40,258 --> 00:00:42,226 که برادرت چنین کاری می‌کنه؟ 22 00:00:42,251 --> 00:00:43,673 باید حامله بشم 23 00:00:43,698 --> 00:00:45,031 هرچی هزینه‌ش باشه می‌دم 24 00:00:45,056 --> 00:00:46,091 مطمئنی؟ 25 00:00:46,116 --> 00:00:47,448 باید یه دقیقه استراحت کنم 26 00:00:47,488 --> 00:00:49,906 قاتل پسرم رو پیدا کن 27 00:00:49,946 --> 00:00:51,786 کار تو بود یا خیاط‌ت؟ 28 00:00:51,826 --> 00:00:53,131 نکن. لطفا 29 00:00:53,171 --> 00:00:54,514 هرکاری تونستم کردم 30 00:00:54,554 --> 00:00:55,574 عه؟ 31 00:00:57,281 --> 00:00:59,300 خدمات روژری یه بهایی داره 32 00:00:59,325 --> 00:01:02,296 بذارید ولیعهد و شهبانوش که حامله‌ست رو بهتون معرفی کنم 33 00:01:02,321 --> 00:01:04,538 تا یه هفته دیگه پسر دومم 34 00:01:04,563 --> 00:01:05,791 تاج پادشاهی فرانسه رو به سر می‌ذاره 35 00:01:05,816 --> 00:01:07,543 به‌نظرت شبیه یه پادشاه هست؟ 36 00:01:08,994 --> 00:01:10,643 هرکاری بتونم می‌کنم 37 00:01:10,684 --> 00:01:12,101 تا از این اتفاق، جلوگیری کنم 38 00:01:12,141 --> 00:01:14,565 به عنوان بیوه‌ی پادشاه تاج و تخت، قانوناً مال منه 39 00:01:14,590 --> 00:01:16,511 خب کجا بودم؟ 40 00:01:16,661 --> 00:01:25,852 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @NightMovieTT:اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 41 00:01:25,877 --> 00:01:34,461 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 42 00:01:34,486 --> 00:01:43,024 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 43 00:01:43,055 --> 00:01:53,227 «ترجمه از: :«فاطیما موسوی و علیرضا نورزاده Fatima & Mr. Lightborn11 44 00:02:36,025 --> 00:02:37,178 وقتی مری دوباره ملکه بشه 45 00:02:37,219 --> 00:02:39,139 تاوان کاری که باهام کردی رو می‌دی 46 00:02:41,022 --> 00:02:42,901 مری؟ 47 00:02:43,020 --> 00:02:44,940 همسرش، جناب پادشاه، فوت کردن 48 00:02:45,559 --> 00:02:48,824 تا چند روز دیگه برادر کوچیکش بر تخت سلطنت می‌نشینه 49 00:02:49,399 --> 00:02:50,932 همه می‌دونن بلایی که سر پادشاه اومد 50 00:02:50,973 --> 00:02:52,893 کار اون جادوگر بود 51 00:02:53,945 --> 00:02:56,081 اون با کسی که از گوشت و خون خودشه چنین کاری کرد 52 00:02:57,089 --> 00:02:59,010 شما دوتا لیاقت‌تون همدیگه‌ست 53 00:03:04,929 --> 00:03:06,387 به ملکه بگم 54 00:03:06,427 --> 00:03:07,769 که چه نظری داری؟ 55 00:03:07,809 --> 00:03:09,075 من؟ 56 00:03:09,115 --> 00:03:10,725 من هیچ نظری ندارم 57 00:03:10,766 --> 00:03:12,262 حتما سوتفاهم شده 58 00:03:12,302 --> 00:03:14,222 حتما 59 00:03:18,447 --> 00:03:20,366 یه تیکه رو جا انداختی؟ 60 00:03:25,597 --> 00:03:27,517 خب؟ 61 00:03:28,669 --> 00:03:30,589 همینطوره 62 00:03:31,859 --> 00:03:33,509 سینه‌هات رو نشون‌مون بده 63 00:03:43,086 --> 00:03:44,697 حیف که بارون میاد 64 00:03:44,737 --> 00:03:46,657 دلم می‌خواست بعد از صبحانه قدم بزنیم 65 00:03:48,078 --> 00:03:49,881 ظاهرا بند میاد 66 00:03:49,922 --> 00:03:50,994 امیدوارم 67 00:03:51,416 --> 00:03:53,336 خسته شدم بس که موندم داخل قصر 68 00:03:59,361 --> 00:04:02,409 مری ادعای تاج و تخت داره؟ 69 00:04:08,515 --> 00:04:12,122 پسرم شارل نهم شاه می‌شه 70 00:04:12,592 --> 00:04:14,702 ولی ایشون سن‌شون کمه 71 00:04:14,852 --> 00:04:16,541 من کنارشم و هواش رو دارم 72 00:04:16,835 --> 00:04:19,178 پس مری ملکه نمی‌شه؟ 73 00:04:20,060 --> 00:04:22,092 داشتی با کی حرف می‌زدی؟ 74 00:04:22,413 --> 00:04:24,216 یکی از دخترها یه چیزی گفت 75 00:04:24,468 --> 00:04:26,388 همونی که ناقصش کردی؟ 76 00:04:28,153 --> 00:04:29,827 به این حرف‌ها اهمیت نده 77 00:04:30,452 --> 00:04:33,609 مری عزادار پسرمه 78 00:04:33,801 --> 00:04:35,722 من رو مقصر مرگش می‌دونه 79 00:04:35,942 --> 00:04:37,323 پسرتون، جناب پادشاه 80 00:04:37,363 --> 00:04:39,512 چطور فوت شدن؟ 81 00:04:39,888 --> 00:04:41,807 به وقتش به اون هم می‌رسیم 82 00:04:43,253 --> 00:04:45,363 درد و اندوه از دست دادن فرزند 83 00:04:45,388 --> 00:04:47,309 هرگز از بین نمی‌ره 84 00:04:52,232 --> 00:04:54,803 پانزده سال گذشت 85 00:04:55,125 --> 00:04:57,652 جوونیم رو پشت دیوارهای این قصر گذروندم 86 00:04:59,704 --> 00:05:01,951 پانزده سال و نُه فرزند 87 00:05:03,522 --> 00:05:06,208 مری تقریبا تموم دوران کودکیش با ما بود 88 00:05:06,248 --> 00:05:09,512 چون نشون کرده پسر بزرگ‌مون بود 89 00:05:09,736 --> 00:05:11,615 پسرم شیفته‌اش شده بود 90 00:05:16,031 --> 00:05:19,666 زندگی زناشویی عجیبی داشتیم 91 00:05:19,691 --> 00:05:22,782 شوهرم هم با من بود و هم با معشوقه‌اش 92 00:05:22,807 --> 00:05:24,984 دفعه بعد طولانی‌تر 93 00:05:25,009 --> 00:05:27,656 عادی نفس بکش 94 00:05:27,828 --> 00:05:30,095 و دوباره زور بزن 95 00:05:30,135 --> 00:05:31,222 زور بزن 96 00:05:31,247 --> 00:05:32,436 آره 97 00:05:33,015 --> 00:05:34,345 یه تیغ بهم بدین 98 00:05:36,555 --> 00:05:38,629 کاری که گفتم رو انجام بده، زن 99 00:05:38,654 --> 00:05:40,385 دکتر، چی شده؟ - !نه - 100 00:05:40,811 --> 00:05:41,958 چی شده؟ 101 00:05:41,983 --> 00:05:44,307 بچه توی کانال زایمان چرخیده 102 00:05:44,332 --> 00:05:45,693 اگه دست و پاش رو نشکنیم 103 00:05:45,718 --> 00:05:46,710 مادر می‌میره 104 00:05:46,735 --> 00:05:47,880 نه - پس انجامش بدین - 105 00:05:47,905 --> 00:05:48,937 نه - انجامش بده، هیس - 106 00:05:48,962 --> 00:05:50,211 کاری که لازمه رو انجام بده، دکتر - هنری - 107 00:05:50,236 --> 00:05:51,406 لطفا، نکن 108 00:05:51,431 --> 00:05:52,646 هیس - نه - 109 00:05:52,671 --> 00:05:53,697 محکم نگه‌اش دار 110 00:05:53,722 --> 00:05:54,948 کاترین 111 00:05:54,973 --> 00:05:56,839 تو رو خدا 112 00:05:58,167 --> 00:05:59,854 شجاع باش 113 00:06:06,234 --> 00:06:08,785 نذار تکون بخوره - نه - 114 00:06:34,178 --> 00:06:38,210 کمی بعد سنگینی یه مه غلیظی رو روی خودم حس می‌کردم 115 00:06:44,728 --> 00:06:47,856 یه روزهایی مطمئن نبودم مرده‌ام یا زنده 116 00:06:50,680 --> 00:06:52,887 ناگفته نماند که سلامت روانی مناسبی هم نداشتم 117 00:06:54,097 --> 00:06:57,142 تغییرات دیگه‌ای هم در دربار رخ داده بود 118 00:06:57,167 --> 00:06:59,815 روژری از زندگیم رفته بود 119 00:06:59,840 --> 00:07:02,738 آینه‌اش رو برام گذاشته بود تا با اون به یاد بیارمش 120 00:07:03,096 --> 00:07:04,937 در اون زمان 121 00:07:04,962 --> 00:07:06,384 از غیابش خوشنود بودم 122 00:07:06,425 --> 00:07:07,881 ممنون، آقا 123 00:07:08,609 --> 00:07:10,169 سال‌ها بود 124 00:07:10,194 --> 00:07:12,076 که کسی مونمرانسی رو ندیده بود 125 00:07:12,101 --> 00:07:14,832 بعضی‌ها می‌گفتن که در ازای پول توی فلاندر می‌جنگه 126 00:07:15,872 --> 00:07:18,946 چارلز از خاندان بوربون توی خانه‌ی روستایی‌ش دوران بازنشستگیش رو می‌گذروند 127 00:07:18,971 --> 00:07:20,631 و به باغِ عزیز همسرش رسیدگی می‌کرد 128 00:07:20,672 --> 00:07:22,321 کونده 129 00:07:25,203 --> 00:07:26,665 ...دوک اول گیز 130 00:07:26,690 --> 00:07:28,045 ...درود بر مریم مقدس 131 00:07:28,070 --> 00:07:30,238 از سمتش در شوراری خصوصی کناره‌گیری کرد... 132 00:07:30,263 --> 00:07:33,380 و خودش رو وقف مذهب کاتولیک کرد 133 00:07:34,068 --> 00:07:36,258 آخرسر موقع دعا خوندن مرد 134 00:07:43,299 --> 00:07:44,871 پسران دوک 135 00:07:44,912 --> 00:07:46,802 که جاش رو در دربار گرفتن 136 00:07:46,827 --> 00:07:48,246 پشتکار و خلاقیت بیشتری داشتن 137 00:07:49,481 --> 00:07:51,053 چی شده؟ 138 00:07:51,094 --> 00:07:52,781 اگه اون کاردینال عوضی باشه 139 00:07:52,822 --> 00:07:54,763 تخم‌هاش رو می‌ترکونم 140 00:07:54,788 --> 00:07:56,468 دست به کار احمقانه‌ای نزن 141 00:07:56,508 --> 00:07:58,043 ...پیر 142 00:07:58,673 --> 00:08:00,630 اگه می‌خوای برگرد به تخت 143 00:08:01,451 --> 00:08:03,940 گفتم که به حومه شهر نقل مکان نکنیم 144 00:08:05,250 --> 00:08:07,168 صبح بخیر 145 00:08:07,208 --> 00:08:08,166 این کارها یعنی چی؟ 146 00:08:08,207 --> 00:08:10,728 بهت که گفته بودم خونه‌ام رو به تو نمی‌فروشم 147 00:08:10,753 --> 00:08:13,055 آره، متاسفانه گفته بودی 148 00:08:14,197 --> 00:08:17,209 پس به خاطر مالیاتی که پرداخت نشده 149 00:08:17,234 --> 00:08:18,999 قلعه شاتو شنانسو رو مصادره می‌کنیم 150 00:08:19,105 --> 00:08:20,958 من مالیاتم رو پرداخت کردم 151 00:08:20,983 --> 00:08:22,278 نه، نکردی 152 00:08:22,303 --> 00:08:23,949 مالیات جدید رو پرداخت نکردی 153 00:08:23,974 --> 00:08:25,894 به دستور کلیسای کاتولیک 154 00:08:26,555 --> 00:08:27,867 دستور خودته 155 00:08:27,892 --> 00:08:29,812 آره، همینطوره 156 00:08:30,887 --> 00:08:32,153 پیر، اگه من جات بودم 157 00:08:32,193 --> 00:08:33,765 خودم رو آدم خوش‌شانسی می‌دونستم 158 00:08:33,805 --> 00:08:36,684 چون دیدنت که با پروتستان‌ها نشست و برخاست داری 159 00:08:36,724 --> 00:08:38,492 کار غیرقانونی نکردم 160 00:08:38,517 --> 00:08:40,438 هنوز نه 161 00:08:41,908 --> 00:08:42,828 تو چی؟ 162 00:08:42,868 --> 00:08:44,633 تو هم باهاش همدستی؟ 163 00:08:44,673 --> 00:08:45,863 ظاهرا 164 00:08:45,903 --> 00:08:47,398 فکر می‌کردم مرد شرافتمندی هستی 165 00:08:47,438 --> 00:08:48,858 مشکل شرافت همینه 166 00:08:48,898 --> 00:08:50,555 تعریفش سخته، مگه نه؟ 167 00:08:50,580 --> 00:08:51,851 بسه، کم چرت و پرت بگین 168 00:08:51,876 --> 00:08:53,076 چطور می‌شه؟ 169 00:08:53,101 --> 00:08:55,504 خونه رو تحویل می‌دی؟ 170 00:08:55,529 --> 00:08:58,408 یا خودمون بگیریمش؟ 171 00:08:58,599 --> 00:09:00,733 .خودت انتخاب کن کدوم؟ 172 00:09:16,686 --> 00:09:18,566 گفته بودم - ای تو روحت - 173 00:09:20,448 --> 00:09:21,675 اون چیه؟ 174 00:09:21,715 --> 00:09:23,382 شرط بسته بودیم مجبور نمی‌شم بکشمت 175 00:09:23,407 --> 00:09:25,247 اینکه مجبور نمی‌شه بکشتت 176 00:09:25,272 --> 00:09:26,360 می‌بینی چه اتفاقی افتاد؟ 177 00:09:26,385 --> 00:09:27,799 برادرم روی بزدلیت شرط بسته بود 178 00:09:27,824 --> 00:09:28,889 و من روی شجاعتت 179 00:09:28,914 --> 00:09:30,479 خر کیف شو ازت تعریف کردم 180 00:09:30,504 --> 00:09:32,342 !پادشاه باید در جریان قرار بگیره 181 00:09:32,367 --> 00:09:34,680 فکر کنم پادشاه سرش به کار دیگه‌ای گرمه 182 00:09:36,121 --> 00:09:38,322 پادشاه مثل من بود 183 00:09:38,347 --> 00:09:41,022 با امور روزانه‌اش بیگانه بود 184 00:09:41,156 --> 00:09:42,729 کیر توش 185 00:09:52,407 --> 00:09:53,404 مهم نیست 186 00:09:53,444 --> 00:09:55,132 معلومه که مهمه 187 00:09:55,173 --> 00:09:57,605 آدم‌ها فقط واسه این میگن مهم نیست 188 00:09:57,630 --> 00:09:59,549 چون واقعا مهمه 189 00:10:05,523 --> 00:10:07,173 در اصل مطمئنم 190 00:10:07,198 --> 00:10:09,157 هیچی به این اندازه اهمیت نداره 191 00:10:11,612 --> 00:10:14,241 می‌خوای فارو بازی کنیم؟ 192 00:10:16,140 --> 00:10:18,097 بی‌فایده‌ست 193 00:10:18,137 --> 00:10:19,940 من که مثل همیشه دوستت دارم 194 00:10:19,981 --> 00:10:24,262 می‌دونی، شاید بهتره دیگه وقتت رو با پیر مردی مثل من تلف نکنی 195 00:10:24,741 --> 00:10:27,193 شاید یه چیزی داره آزارت می‌ده 196 00:10:27,238 --> 00:10:28,726 دوست دارم بدونم چیه 197 00:10:28,751 --> 00:10:30,673 ...شاید این حقیقته که 198 00:10:30,698 --> 00:10:33,619 کیر لعنتیم مثل حلزون افتاده یه‌ور و تکون نمی‌خوره 199 00:10:33,644 --> 00:10:36,063 چون یه چیزی آزارت می‌ده 200 00:10:37,000 --> 00:10:37,958 وقتی ذهنت آزاد باشه 201 00:10:37,998 --> 00:10:39,302 انرژیت مثل یه پسر جوون می‌شه 202 00:10:39,343 --> 00:10:41,262 آره خب، من که پسر جوون نیستم 203 00:10:43,868 --> 00:10:45,788 یه پیر مردم 204 00:10:46,313 --> 00:10:48,078 یه پادشاه پیرم 205 00:10:48,195 --> 00:10:50,613 ...و مثل همه‌ی پادشاهان پیر 206 00:10:52,036 --> 00:10:53,956 یه پشیمونی‌هایی دارم 207 00:10:56,101 --> 00:10:57,674 به نظرت وقتی من نباشم 208 00:10:57,714 --> 00:11:00,632 هنری چطور پادشاهی می‌شه؟ 209 00:11:01,246 --> 00:11:03,396 می‌ترسم وابستگیش 210 00:11:03,436 --> 00:11:05,835 به دایان دو پواتیه ازش یه آدم ضعیف بسازه 211 00:11:07,698 --> 00:11:10,246 اون‌وقت برات سواله که چرا 212 00:11:10,271 --> 00:11:12,189 ذهنم آزاد نیست 213 00:11:14,690 --> 00:11:16,569 من مادرش رو مقصر می‌دونم 214 00:11:16,594 --> 00:11:19,090 وقتی که امپراتوری مقدس روم زندانیش کرد 215 00:11:20,203 --> 00:11:24,781 مادرش شب و روز برای پسرهاش اشک می‌ریخت 216 00:11:26,084 --> 00:11:28,971 هر کاری که می‌کردم، هر حرفی که می‌زدم موثر نبود 217 00:11:28,996 --> 00:11:31,973 به جایی رسید که دیگه تحمل دیدنش رو نداشتم 218 00:11:34,372 --> 00:11:38,326 شاهد ذره ذره آب شدنش بودم 219 00:11:38,596 --> 00:11:40,780 از غصه دق کرد 220 00:11:40,805 --> 00:11:43,299 حقیقت اینه که روزی نیست 221 00:11:43,324 --> 00:11:46,785 از رفتاری که در حقش کردم پشیمون نباشم 222 00:11:47,412 --> 00:11:49,333 و این‌ها دلایل نگرانیته؟ 223 00:11:50,413 --> 00:11:52,332 نگران پسرتی 224 00:11:52,962 --> 00:11:54,882 به خاطر رفتارت با زنت پشیمونی 225 00:11:56,820 --> 00:11:58,469 درسته 226 00:11:59,275 --> 00:12:00,927 پس من چی؟ 227 00:12:01,007 --> 00:12:02,927 تو؟ 228 00:12:04,349 --> 00:12:06,383 من که همیشه باهات خوب بودم 229 00:12:06,423 --> 00:12:07,804 ...آره بودی 230 00:12:07,844 --> 00:12:09,379 ولی به روش خودت 231 00:12:09,722 --> 00:12:12,332 چون سرخ‌آب سفیدآب می‌کنم تا سنم مشخص نشه 232 00:12:13,311 --> 00:12:15,614 بیخیال بچه می‌شم تا جوون بمونم 233 00:12:16,098 --> 00:12:17,709 و با پوشیدن کرست نفس کشیدن رو برای خودم سخت می‌کنم 234 00:12:17,734 --> 00:12:19,654 چون می‌دونم اینطوری دوستم داری 235 00:12:19,787 --> 00:12:21,819 ولی چطور به این نتیجه رسیدی که 236 00:12:21,859 --> 00:12:24,434 دیگه به درد سکس نمی‌خورم؟ 237 00:12:24,459 --> 00:12:25,687 بیخیال 238 00:12:25,712 --> 00:12:27,288 من همیشه هوات رو دارم 239 00:12:27,313 --> 00:12:29,233 نه وقتی که مردی و نیستی 240 00:12:30,487 --> 00:12:33,533 من و تو اختلاف سنی داریم 241 00:12:33,558 --> 00:12:35,478 من جز خانواده‌ت نیستم 242 00:12:36,246 --> 00:12:37,907 .می‌دونم چی هستم دور انداختنی‌ام 243 00:12:37,932 --> 00:12:38,702 بس کن 244 00:12:38,727 --> 00:12:40,751 محض رضای خدا طوری رفتار نکن انگار نمی‌دونی چطوره 245 00:12:40,776 --> 00:12:42,644 خودت اینطور چیدی 246 00:12:42,669 --> 00:12:44,636 دیگه بسه 247 00:12:44,661 --> 00:12:47,369 تو با میل خودت میای اینجا 248 00:12:48,077 --> 00:12:50,150 با میل خودم؟ 249 00:12:50,616 --> 00:12:53,258 اینجا به جز خودت کی اختیار داره؟ 250 00:12:53,496 --> 00:12:55,271 چت شده؟ 251 00:12:55,296 --> 00:12:56,989 هیچی 252 00:12:57,429 --> 00:12:59,194 من می‌دونم اینجا چه نقشی دارم 253 00:12:59,234 --> 00:13:01,344 هیچ‌وقت در موردش به خودم دروغ نگفتم 254 00:13:01,384 --> 00:13:04,777 ممنون می‌شم تو هم همین کار رو بکنی 255 00:13:05,764 --> 00:13:07,630 نه اینکه اونجا وایسی و به من بگی 256 00:13:07,655 --> 00:13:09,074 برای زن بدبخت غصه می‌خوری 257 00:13:09,099 --> 00:13:10,421 اون هم کسی که تا وقتی زنده بود 258 00:13:10,446 --> 00:13:12,364 محل سگ بهش نمی‌دادی 259 00:13:12,966 --> 00:13:15,424 صداقت تنها ویژگی خوب توئه 260 00:13:17,255 --> 00:13:19,175 پس این ویژگی رو کنار نذار 261 00:13:22,964 --> 00:13:24,911 خوشا به حال كسی 262 00:13:24,936 --> 00:13:27,745 كه با بدكاران مشورت نمی‌كند 263 00:13:28,398 --> 00:13:31,179 و راه گناهكاران را در پيش نمی‌گيرد 264 00:13:31,368 --> 00:13:34,065 و با كسانی كه خدا را مسخره می‌كنند همنشين نمی‌شود 265 00:13:34,788 --> 00:13:37,193 بلكه مشتاقانه از دستورات خداوند پيروی می‌كند 266 00:13:38,318 --> 00:13:39,649 ...او همچون درختی است كه 267 00:13:39,674 --> 00:13:40,967 خودشه 268 00:13:40,992 --> 00:13:42,044 مطمئنی؟ 269 00:13:42,069 --> 00:13:43,308 بوربون‌ها هم 270 00:13:43,333 --> 00:13:45,963 جای پدرشون رو توی شورای خصوصی گرفتن 271 00:13:45,988 --> 00:13:46,672 بیا بریم 272 00:13:46,697 --> 00:13:48,024 نقشه‌شون برای پیشرفت 273 00:13:48,049 --> 00:13:51,266 با نقشه‌هایی که گیزها کشیده بودن تداخل داشت 274 00:13:51,304 --> 00:13:54,044 پیر مارکز، درسته؟ 275 00:13:54,867 --> 00:13:56,026 درسته 276 00:13:56,051 --> 00:13:57,469 از طرفداران پر و پا قرصت هستیم 277 00:13:57,682 --> 00:14:01,230 شنیدم که با بعضی از روحانیون به مشکل خوردید 278 00:14:01,302 --> 00:14:04,340 چی شده که شاهزاده‌های بوربون نگران مشکلات من شدند؟ 279 00:14:04,410 --> 00:14:06,104 ما هم مذهبیم 280 00:14:06,129 --> 00:14:07,625 معلومه که برامون مهمه 281 00:14:07,650 --> 00:14:12,128 همونطور که به بقیه هم‌نــــــــوعان‌مون اهمیت می‌دیم 282 00:14:12,665 --> 00:14:17,279 ما برای طبقه عوام هم احترام زیادی قائلیم 283 00:14:17,699 --> 00:14:18,898 البته که همینطوره 284 00:14:18,923 --> 00:14:20,526 چون ما پول داریم 285 00:14:21,680 --> 00:14:22,686 نه 286 00:14:22,711 --> 00:14:25,418 چون شما آینده‌ دارید 287 00:14:25,527 --> 00:14:27,472 شاید بتونیم کمک‌تون باشیم 288 00:14:27,497 --> 00:14:28,831 دقیقا چطوری؟ 289 00:14:28,856 --> 00:14:31,065 ما شنیدیم که شما یه کارآفرین پرتلاش‌اید 290 00:14:31,090 --> 00:14:33,847 که خارج از کشور طرح‌ها و پروژهای مختلفی دارین 291 00:14:33,872 --> 00:14:36,475 و ما هم با دربار در ارتباطیم 292 00:14:36,563 --> 00:14:39,871 مطمئنا می‌دونیم چه منفعتی برای هم داریم 293 00:14:39,896 --> 00:14:43,598 به شرطی که تعارف رو کنار بذاریم و با هم صحبت کنیم 294 00:14:48,550 --> 00:14:51,326 هر وقت دوست داشتین به دیدن‌مون بیاین 295 00:14:53,849 --> 00:14:54,967 ممنون از خدما‌تتون 296 00:14:54,992 --> 00:14:56,151 تحت تاثیر قرار گرفتیم 297 00:15:10,585 --> 00:15:12,042 خیلی‌خب، دیگه کافیه 298 00:15:12,082 --> 00:15:13,159 وقتشه از این اتاق بیای بیرون 299 00:15:13,184 --> 00:15:14,462 مردم دارن پشت سرت حرف می‌زنن 300 00:15:14,502 --> 00:15:15,920 می‌گن که داری می‌میری 301 00:15:15,961 --> 00:15:18,968 باید به شوهرت یادآوری کنی هنوز زنده‌ای 302 00:15:18,995 --> 00:15:21,229 مگه اینکه بخوای دو دستی تقدیم دایان بکنیش 303 00:15:21,254 --> 00:15:24,059 نیازی به گفتن نیست اون یکی بچه‌هات هنوز زنده‌اند 304 00:15:24,220 --> 00:15:25,866 دوست دارن دوباره مادرشون رو ببینن 305 00:15:26,623 --> 00:15:28,727 اصلا واسه چی زحمت به دنیا آوردن‌شون رو کشیدی 306 00:15:29,010 --> 00:15:31,159 این نصیحت‌های مادرانه بهت نمیاد 307 00:15:31,199 --> 00:15:33,002 خب درکش سخت نیست 308 00:15:33,042 --> 00:15:36,156 شاید از بعضی از تصمیمات گذشته‌‌ات پشیمونی 309 00:15:37,105 --> 00:15:38,997 آدم واسه چیزی که وجود نداشته پشیمون نمی‌شه 310 00:15:39,022 --> 00:15:40,941 روژری که یه چیز دیگه می‌گه 311 00:15:45,179 --> 00:15:47,099 حمومم کنین 312 00:15:49,547 --> 00:15:51,426 بیا اینجا 313 00:15:54,309 --> 00:15:56,229 اومدم بگیرمت 314 00:16:07,120 --> 00:16:08,501 سلام، دختر عمو 315 00:16:08,542 --> 00:16:10,612 دوست داری بیای پیش‌مون؟ 316 00:16:15,069 --> 00:16:16,989 مال خودمی 317 00:16:19,870 --> 00:16:21,789 خوشحالم که سر حال می‌بینمت 318 00:16:27,358 --> 00:16:29,468 به آشپز گفته بودم بیسکویت درست کنه 319 00:16:29,508 --> 00:16:31,310 شکری و لیمویی‌اند 320 00:16:31,351 --> 00:16:33,271 طعم‌های مورد علاقه‌شونه 321 00:16:34,217 --> 00:16:38,446 متاسفانه ماری اجازه نمی‌ده قبل از ناهار شیرینی بخورن 322 00:16:38,633 --> 00:16:40,581 خب، می‌تونیم یه بار استثنا قائل بشیم 323 00:16:40,606 --> 00:16:42,331 خیلی سختگیره 324 00:16:42,356 --> 00:16:44,879 جرات ندارن به حرفش گوش ندن 325 00:16:45,630 --> 00:16:48,127 شاید اگه بیسکویت‌ها رو بذاری بمونه 326 00:16:48,549 --> 00:16:50,470 سهم‌شون رو می‌دیم 327 00:16:51,505 --> 00:16:53,040 خیلی‌خب، بچه‌ها 328 00:16:53,080 --> 00:16:54,383 وقتشه بریم داخل 329 00:16:54,424 --> 00:16:55,881 بیاین بریم 330 00:17:12,565 --> 00:17:14,792 خوشحالم می‌بینم حالت خوبه 331 00:17:15,445 --> 00:17:16,673 بهتر شدی؟ 332 00:17:16,713 --> 00:17:17,848 بله 333 00:17:17,873 --> 00:17:19,323 خوبه 334 00:17:19,621 --> 00:17:21,540 معذرت می‌خوام 335 00:17:22,600 --> 00:17:24,996 این اواخر وضعیت مساعدی نداشتم 336 00:17:25,021 --> 00:17:26,759 نه، نه. نیاز به عذرخواهی نیست 337 00:17:26,784 --> 00:17:28,297 پسرت رو از دست دادی 338 00:17:28,322 --> 00:17:30,039 پسرمون رو از دست دادیم - درسته - 339 00:17:30,064 --> 00:17:31,983 می‌دونم 340 00:17:32,891 --> 00:17:35,318 شاید بتونیم همدیگه رو تسلی بدیم 341 00:17:36,728 --> 00:17:38,648 امشب به دیدنم میای؟ 342 00:17:38,956 --> 00:17:40,875 آره، حتما 343 00:17:45,790 --> 00:17:47,133 خیلی‌خب 344 00:17:47,173 --> 00:17:49,093 بعدی کیه؟ 345 00:18:02,302 --> 00:18:04,222 دایان؟ 346 00:18:08,071 --> 00:18:10,152 هنری، دیوونه‌ای 347 00:18:11,577 --> 00:18:13,116 باید می‌دونستم قرارمون 348 00:18:13,141 --> 00:18:14,445 سرجاش نمی‌مونه 349 00:18:17,143 --> 00:18:18,216 پدر 350 00:18:18,256 --> 00:18:21,675 بوربون‌ها می‌خوان به خاطر اقدامات دوک و کاردینال گیز 351 00:18:21,700 --> 00:18:24,796 به طور رسمی ازشون شکایت کنن 352 00:18:25,591 --> 00:18:26,780 تازه چه خبر؟ 353 00:18:26,820 --> 00:18:28,163 عمو زاده‌های عزیزم 354 00:18:28,203 --> 00:18:30,442 املاک پروتستان‌های ثروتمند رو مصادره کردن 355 00:18:30,467 --> 00:18:32,092 در مورد شنانسو چیزی شنیدین؟ 356 00:18:32,117 --> 00:18:34,627 خیلی‌ها اون رو زیباترین خانه‌ی فرانسه می‌دونن 357 00:18:34,652 --> 00:18:37,079 در حال حاضر کاردینال گیز ادعا کرده اون خونه مال ایشونه 358 00:18:37,104 --> 00:18:38,554 برای خودش نیست برای کلیساست 359 00:18:38,874 --> 00:18:40,283 اون‌وقت کی قراره توش زندگی کنه؟ 360 00:18:40,323 --> 00:18:41,182 فقرا؟ 361 00:18:41,207 --> 00:18:43,215 باید بهتون یادآور بشم که جناب پادشاه 362 00:18:43,240 --> 00:18:44,724 شخصا این قانون رو امضا کردن 363 00:18:45,660 --> 00:18:47,075 یادم نمیاد 364 00:18:47,100 --> 00:18:49,072 با اینحال امضاتون پاش هست، اعلی‌حضرت 365 00:18:49,097 --> 00:18:50,803 آره، چون بیست چهاری 366 00:18:50,828 --> 00:18:54,124 با یه برگه توی دستت دم گوشم وز وز می‌کردی 367 00:18:54,549 --> 00:18:57,492 مطمئنم گرفتن اجباری خانه‌ها 368 00:18:57,517 --> 00:19:00,286 باعث می‌شه عقده بعضی‌ها خالی بشه 369 00:19:00,311 --> 00:19:03,412 اما باعث خشم و نفرت مردم می‌شه 370 00:19:03,437 --> 00:19:07,049 اعلی‌حضرت، من به سنت‌ها پایبندم 371 00:19:07,074 --> 00:19:09,082 آره، مثل تازه به دوران رسیده‌ها 372 00:19:09,107 --> 00:19:11,742 بدونین که ما خواهان منافع کشوریم 373 00:19:12,007 --> 00:19:13,485 چه کوفتیه 374 00:19:13,510 --> 00:19:15,275 چندش‌آوره - نه - 375 00:19:18,437 --> 00:19:20,796 وقتی مثل زن‌ها دم گوشم دعوا می‌کنین 376 00:19:20,821 --> 00:19:22,741 چطور غذا بخورم آخه؟ 377 00:19:28,578 --> 00:19:33,343 شما دوتا عمرا بدونین منافع کشور چیه 378 00:19:33,447 --> 00:19:34,828 و براتون هم مهم نیست 379 00:19:34,868 --> 00:19:36,711 تنها چیزی که براتون مهمه خودتونین 380 00:19:36,751 --> 00:19:38,811 شما دوتا هم همینطورین 381 00:19:38,836 --> 00:19:41,433 می‌تونی خونه‌ای که دزدی رو نگه داری 382 00:19:41,473 --> 00:19:43,506 تا آرامش برقرار بمونه 383 00:19:43,547 --> 00:19:48,997 خاندان بوربون املاک دوک نمورس رو تصاحب ‌کنن 384 00:19:50,126 --> 00:19:52,120 یه کاتولیک بچه‌باز بود 385 00:19:52,145 --> 00:19:54,285 که بدون وارث قانونی مرد 386 00:19:54,310 --> 00:19:55,806 ...اعلی‌حضرت، باید مخالفتم رو درمورد 387 00:19:55,831 --> 00:19:57,483 جلسه تموم شد 388 00:20:00,743 --> 00:20:02,585 عزیزم. حالت خوبه؟ 389 00:20:02,992 --> 00:20:05,280 باید غذات رو بجوی 390 00:20:09,133 --> 00:20:10,382 اومدی اینجا 391 00:20:10,407 --> 00:20:11,571 عالیه 392 00:20:11,596 --> 00:20:13,284 از فاجعه جلوگیری شد 393 00:20:13,309 --> 00:20:15,563 چهاربرگ بدون نفر چهارم معنی نداره 394 00:20:15,588 --> 00:20:17,286 چه خوب که اومدی 395 00:20:17,311 --> 00:20:18,769 آنتوانتِ خاندان گیز رو می‌شناسی؟ 396 00:20:18,809 --> 00:20:21,963 بعد از مرگ نابهنگام شوهرش برش گردوندن به دربار 397 00:20:22,341 --> 00:20:24,413 تا پسرانم رو تسلی بده 398 00:20:24,453 --> 00:20:26,679 واقعا خودش رو وقف دیگران کرده 399 00:20:26,719 --> 00:20:30,664 شنیدم امکانش هست که عضو انجمن کوچیک‌مون بشی 400 00:20:31,588 --> 00:20:32,968 پس درسته؟ 401 00:20:33,008 --> 00:20:35,022 قراره دیگه مورد توجه شوهرت نباشی؟ 402 00:20:35,047 --> 00:20:37,683 خدای من. چقدر آدم راحت می‌شه 403 00:20:37,708 --> 00:20:40,191 ده‌تا بچه. باید براشون مقدس باشی 404 00:20:40,216 --> 00:20:41,537 نمی‌دونم تو چطور تونستی 405 00:20:41,562 --> 00:20:43,606 روزی که شوهرم دیگه پاش رو به اتاقم نذاشت 406 00:20:43,631 --> 00:20:45,611 بهترین روز زندگیم بود 407 00:20:45,636 --> 00:20:47,355 مرد ساده‌ای بود 408 00:20:47,380 --> 00:20:48,799 آره 409 00:20:48,839 --> 00:20:52,254 دیدم که آینده‌ام مثل یه قبر باز منتظرمه 410 00:20:54,896 --> 00:20:56,203 عذر می‌خوام 411 00:20:56,243 --> 00:20:58,123 یادم اومد قرار داشتم 412 00:20:58,163 --> 00:20:59,392 نه 413 00:20:59,417 --> 00:21:01,282 با خیاطم قرار دارم 414 00:21:01,307 --> 00:21:03,826 کاترین قبلا یه خیاط پنجه طلا داشت 415 00:21:03,935 --> 00:21:06,341 حتما یادتونه همون ایتالیاییه 416 00:21:06,381 --> 00:21:08,529 شوهرم داد دست و پاش رو قطع کنن 417 00:21:08,841 --> 00:21:10,068 بخت برگشته 418 00:21:11,065 --> 00:21:12,724 واقعا عذر می‌خوام 419 00:21:12,749 --> 00:21:13,897 باید برم 420 00:21:13,922 --> 00:21:16,075 با این رفتارت بهمون توهین نکن 421 00:21:16,100 --> 00:21:17,213 راحت بگو 422 00:21:17,238 --> 00:21:18,804 ما برات کسل‌کننده‌ایم 423 00:21:18,829 --> 00:21:20,491 اینطور نیست 424 00:21:21,043 --> 00:21:24,849 خودت رو در دردی که داری پنهان می‌کنی تا آدم خاصی باشی 425 00:21:25,075 --> 00:21:27,071 ولی نیستی 426 00:21:27,111 --> 00:21:30,499 ماها بهتر از تو تحمل می‌کنیم 427 00:21:31,333 --> 00:21:33,214 می‌خوای بدونی چرا اینجام؟ 428 00:21:33,654 --> 00:21:35,150 برادرم 429 00:21:35,190 --> 00:21:37,032 امپراتور مقدس روم 430 00:21:37,072 --> 00:21:40,346 ازدواج من با شاه رو شرط صلح‌شون قرار داد 431 00:21:40,432 --> 00:21:42,351 بعد از یکی از جنگ‌های مسخرشون بود 432 00:21:42,875 --> 00:21:45,688 من برای شاه مجازاتی بیش نیستم 433 00:21:46,458 --> 00:21:47,876 شاید تو خاصی 434 00:21:47,916 --> 00:21:50,315 چون من هیچ‌وقت اونقدر احمق نبودم که عاشق مردی بشم 435 00:21:50,363 --> 00:21:52,546 که از قبل ترتیب ازدواجم رو باهاش داده بودن 436 00:21:52,681 --> 00:21:54,870 این بدبختی رو برای هیچ‌کس آرزو نمی‌کنم 437 00:21:55,642 --> 00:21:58,023 ...البته به شما‌ها هیچ ربطی نداره 438 00:22:00,521 --> 00:22:03,804 ولی من از رابطه‌ام با شوهرم کاملا رضایت دارم 439 00:22:03,967 --> 00:22:06,847 عزیزم، هیچ‌کس باور نمی‌کنه 440 00:22:06,766 --> 00:22:07,901 نه 441 00:22:07,985 --> 00:22:09,616 حتی خودت 442 00:22:22,216 --> 00:22:23,656 شاهِ دل 443 00:22:23,740 --> 00:22:25,614 ای آب زیرکاه 444 00:22:25,698 --> 00:22:27,634 بی‌بی - یک شاه دیگه - 445 00:22:29,746 --> 00:22:31,751 کاترین، خوابت نبرد؟ 446 00:22:31,835 --> 00:22:33,143 به‌خاطر تو اومدم 447 00:22:33,227 --> 00:22:34,423 منتظرت بودم 448 00:22:36,317 --> 00:22:37,757 مگه بهش نگفتی؟ 449 00:22:37,841 --> 00:22:38,950 چی رو؟ 450 00:22:40,495 --> 00:22:41,761 فرصتش پیش نیومد 451 00:22:41,845 --> 00:22:43,519 هنری؟ چی رو بهم بگه؟ 452 00:22:45,457 --> 00:22:47,810 دخترعمو، به شدت متاسفم 453 00:22:47,894 --> 00:22:50,875 که باید چنین خبر بدی رو ازم بشنوی 454 00:22:52,377 --> 00:22:54,643 دکتر فرنل گفت، همین که سر زا نرفتی 455 00:22:54,727 --> 00:22:56,340 خودش یک معجزه بوده 456 00:22:56,424 --> 00:22:59,213 اگه دوباره حامله بشی 457 00:22:59,297 --> 00:23:02,346 شاید دیگه بخت باهامون یار نباشه 458 00:23:02,430 --> 00:23:04,044 نمی‌تونیم ریسک کنیم 459 00:23:04,128 --> 00:23:06,437 نمی‌خوایم از دستــت بدیم 460 00:23:06,521 --> 00:23:07,743 مگه نه، هنـری؟ 461 00:23:07,827 --> 00:23:09,136 درسته 462 00:23:09,220 --> 00:23:10,677 معلومه که نمی‌خوایم 463 00:23:12,571 --> 00:23:14,202 ...دایان 464 00:23:17,532 --> 00:23:20,060 می‌خوایم با شوهرم تنها باشم 465 00:23:20,144 --> 00:23:21,775 می‌شه تنهامون بذاری لطفا؟ 466 00:23:24,061 --> 00:23:26,849 قرارمون این نبود 467 00:23:26,933 --> 00:23:29,199 شب‌هایی که برای بچه‌دار شدن باهم بودید رو 468 00:23:29,283 --> 00:23:31,288 تحمل کردم 469 00:23:31,372 --> 00:23:32,333 تحمل کردی؟ 470 00:23:32,417 --> 00:23:34,204 تحمــل کردی؟ 471 00:23:34,288 --> 00:23:36,163 من زنشـم 472 00:23:36,247 --> 00:23:39,862 و یک زن باید بچـه بیاره 473 00:23:39,946 --> 00:23:42,038 اگه قصدت لذتـجویی هست می‌تونی یک جای دیگه 474 00:23:42,122 --> 00:23:43,449 به‌دستش بیاری 475 00:23:44,864 --> 00:23:47,348 دچار سوءتفاهم نشو 476 00:23:47,432 --> 00:23:49,132 هنری مال منه 477 00:23:49,216 --> 00:23:50,873 چرا از هنری نپرسیم چی می‌خواد؟ 478 00:23:50,957 --> 00:23:52,719 حتما. هنری؟ 479 00:23:57,877 --> 00:23:58,985 هنری 480 00:24:01,620 --> 00:24:02,728 بیا 481 00:24:08,194 --> 00:24:10,112 چی بگم؟ 482 00:24:10,833 --> 00:24:12,783 من جاییـم که می‌خوام باشم 483 00:24:21,292 --> 00:24:23,601 با اینکه دیگه در خطر نبودم 484 00:24:23,685 --> 00:24:26,622 ولی حس می‌کردم که ممکنه زندگیم کلا از هم بپاشه 485 00:24:29,561 --> 00:24:31,696 اون موقع نمی‌دونستم 486 00:24:31,780 --> 00:24:35,004 که پادشاه می‌تونه امن‌ترین پنـاهگـاهم باشه 487 00:24:35,088 --> 00:24:37,398 کاترین 488 00:24:37,482 --> 00:24:38,571 چی شده؟ 489 00:24:38,655 --> 00:24:39,972 پادشاه می‌خواد 490 00:24:40,056 --> 00:24:41,637 باهاش بری شکار 491 00:24:44,213 --> 00:24:45,041 چی، الان؟ 492 00:24:45,125 --> 00:24:46,930 آره، الان 493 00:24:48,938 --> 00:24:50,715 فکرمی‌کردم شما کارتون با همدیگه تموم شده باشه 494 00:24:50,799 --> 00:24:52,281 سرد بود 495 00:24:52,365 --> 00:24:53,588 شاهدخت باید لباسِ شکار بپوشه 496 00:24:53,672 --> 00:24:54,415 الان؟ 497 00:24:54,499 --> 00:24:55,825 آره، الان 498 00:24:56,414 --> 00:24:57,610 کیر تو این زندگی 499 00:25:00,287 --> 00:25:01,395 بلند شو 500 00:25:05,510 --> 00:25:06,967 صبح به‌خیر 501 00:25:11,820 --> 00:25:14,043 چرا کله سحر آخه؟ 502 00:25:14,127 --> 00:25:15,436 فکرکرده اگه بعد از ناهار بریم 503 00:25:15,520 --> 00:25:16,437 گوزن‌ها بر اثر کهولت سن می‌میرن 504 00:25:16,521 --> 00:25:18,091 از شکار متنفرم 505 00:25:18,175 --> 00:25:20,093 جرأتش رو نداری؟ 506 00:25:20,177 --> 00:25:21,659 .برعکس صرفا درک نمی‌کنم 507 00:25:21,743 --> 00:25:23,748 که چرا باید بدوئم دنبال شامــم و خودم بکشمش 508 00:25:23,832 --> 00:25:25,707 خدا واسه همین خدمتکاران رو خلق کرده دیگه 509 00:25:25,791 --> 00:25:27,883 هرچند من عاشق شکار اول صبحم 510 00:25:27,967 --> 00:25:29,145 من که غافلگیر نشدم 511 00:25:29,229 --> 00:25:30,277 احتمالا سلاخی کردن حیوون‌ها کوچیک 512 00:25:30,361 --> 00:25:31,974 سرحالت می‌کنه 513 00:25:32,058 --> 00:25:33,410 موندم خودت رو چی سرحال می‌کنه 514 00:25:33,494 --> 00:25:35,584 معمولا مادرت که برام جق می‌زنه، سرحال می‌شم 515 00:25:36,410 --> 00:25:37,980 اتفاقا از گاییدن خشنِ مفعول‌ها خوشش میاد 516 00:25:38,064 --> 00:25:39,172 جدی؟ 517 00:25:42,460 --> 00:25:44,048 روز فوق‌العاده‌ای برای شکاره، نه؟ 518 00:25:45,376 --> 00:25:46,554 مطمئـنــید ایده خوبیه؟ 519 00:25:46,638 --> 00:25:47,816 اگه حس و حالش رو نداری 520 00:25:47,900 --> 00:25:49,687 خجالت نکش، بکش کنار 521 00:25:49,771 --> 00:25:51,055 معلومه که حس و حالش رو دارم 522 00:25:52,861 --> 00:25:54,867 اگه خودت حس و حالش رو نداری بهتره بمونی 523 00:25:54,951 --> 00:25:57,626 و با دایان سوزن‌دوزی کنین 524 00:26:00,565 --> 00:26:02,283 یالا 525 00:26:13,970 --> 00:26:15,731 هوشه 526 00:27:13,464 --> 00:27:14,660 چرا ولش کردین؟ 527 00:27:16,032 --> 00:27:17,184 نمی‌دونم 528 00:27:21,646 --> 00:27:23,651 به‌هرحال 529 00:27:23,735 --> 00:27:25,044 همیشه می‌تونم برگردم 530 00:27:25,128 --> 00:27:26,349 و فردا بکشمش 531 00:27:33,223 --> 00:27:34,331 اینجایین پس 532 00:27:34,920 --> 00:27:36,160 نگران شده بودیم 533 00:27:38,576 --> 00:27:40,389 شاید بهتر باشه جا نمونین 534 00:27:40,795 --> 00:27:41,930 فرار کرد، نه؟ 535 00:27:42,014 --> 00:27:43,279 معلومه که نه آشغال 536 00:27:43,304 --> 00:27:44,924 مشخصاً پادشاه ولش کرده 537 00:27:52,851 --> 00:27:53,959 هنری 538 00:27:55,810 --> 00:27:57,032 پدر، حرف بزن 539 00:27:57,116 --> 00:27:59,817 لطفا یک چیزی بگو پدر 540 00:27:59,901 --> 00:28:00,601 کمک لازم داریم 541 00:28:00,685 --> 00:28:01,881 برید کمک خبر کنید 542 00:28:19,617 --> 00:28:21,839 کاترینه؟ 543 00:28:21,923 --> 00:28:23,031 آره 544 00:28:24,056 --> 00:28:26,210 می‌خوام باهاش حرف بزنم 545 00:28:49,603 --> 00:28:53,132 همه سعی کردن از مرگم یک سودی ببرن 546 00:28:53,216 --> 00:28:54,673 ولی سود اصلیش گیر تو میاد 547 00:28:56,958 --> 00:29:00,139 بشین و تماشا کن 548 00:29:00,223 --> 00:29:01,879 باید بهم قول بدی 549 00:29:01,963 --> 00:29:03,359 که به خاطر اون زن 550 00:29:03,443 --> 00:29:05,423 از هنری دل نکنی 551 00:29:07,534 --> 00:29:09,409 اون به همسر نیاز داره 552 00:29:09,493 --> 00:29:10,671 نه مادر 553 00:29:10,755 --> 00:29:12,952 به تو نیاز داره 554 00:29:13,279 --> 00:29:14,675 تخم این رو نداره 555 00:29:14,759 --> 00:29:16,329 که تنهایی حکمرانی کنه 556 00:29:16,413 --> 00:29:17,765 قلقش اینجوریه 557 00:29:17,849 --> 00:29:20,289 که نباید اصلاً بهش روی خوش نشون بدی 558 00:29:21,592 --> 00:29:23,205 این مهم نیست که فکرکنی حق با کیه 559 00:29:23,289 --> 00:29:24,511 بوربون‌ها و گیزها رو همیشه 560 00:29:24,595 --> 00:29:27,035 بنداز به جون هم 561 00:29:27,119 --> 00:29:28,993 این‌جوری جایگاه‌ت 562 00:29:29,077 --> 00:29:30,865 همیشه امن خواهد بود 563 00:29:30,949 --> 00:29:32,650 می‌فهمی 564 00:29:32,734 --> 00:29:34,844 می‌فهمی، می‌دونم 565 00:29:35,519 --> 00:29:37,306 وقتی ملکه شدی 566 00:29:37,390 --> 00:29:39,326 همه‌چیز درست می‌شه 567 00:29:41,264 --> 00:29:43,156 بهت قول می‌دم 568 00:29:46,486 --> 00:29:49,293 بابت محبت و مهربونیـتـون ممنونم 569 00:29:50,969 --> 00:29:52,121 هنری 570 00:29:57,367 --> 00:29:59,328 وقتی پادشاه شدی 571 00:29:59,412 --> 00:30:01,765 این زن شایسته رو 572 00:30:01,849 --> 00:30:03,202 عضو شورای خصوصیـت کن 573 00:30:03,286 --> 00:30:05,595 چشم 574 00:30:05,679 --> 00:30:07,354 بهت قول می‌دم چنین کنم، پدر 575 00:30:10,510 --> 00:30:15,014 اون باعث رستگـاری ما خواهد بود 576 00:30:31,052 --> 00:30:33,232 با مُردن پادشاه 577 00:30:33,316 --> 00:30:34,513 اونایی که تحت حفاظـتـش بودن 578 00:30:34,597 --> 00:30:36,514 چاره‌ای جز رفتن نداشتن 579 00:30:39,887 --> 00:30:40,935 الان وقتشه 580 00:30:41,019 --> 00:30:43,546 باید اعمال نفوذ کنیم 581 00:30:43,630 --> 00:30:44,634 بله مادر 582 00:30:44,718 --> 00:30:45,983 حالا که پادشاه مُرده 583 00:30:46,067 --> 00:30:48,377 دیوانـگی تغذیه به پا می‌شه 584 00:30:48,461 --> 00:30:50,814 نذارید مثل پدرتون حق‌تون خورده بشه 585 00:30:50,898 --> 00:30:51,815 گوش می‌دین چی می‌گم؟ 586 00:30:51,899 --> 00:30:53,817 آره ولی خودم می‌دونم 587 00:30:53,901 --> 00:30:55,079 همه‌ش رو قبلا شنیدیم 588 00:30:55,163 --> 00:30:56,994 جفت‌مون شنیدیم 589 00:30:57,078 --> 00:30:58,082 پس نباید در انجام کاری 590 00:30:58,166 --> 00:30:59,867 که بهتون می‌گم مشکلی داشته باشید 591 00:30:59,951 --> 00:31:01,173 باید با دایان 592 00:31:01,257 --> 00:31:02,696 ازدواج کنی 593 00:31:02,780 --> 00:31:04,263 اجازه نمی‌ده نفوذش 594 00:31:04,347 --> 00:31:06,935 روی پادشاه جدید از بین بره 595 00:31:07,872 --> 00:31:09,398 اگه مرد به دنیا می‌اومد 596 00:31:09,482 --> 00:31:11,766 الان کلِ قدرت تقریبا دست خودش بود 597 00:31:14,095 --> 00:31:16,318 دردناکه، مگه نه؟ 598 00:31:16,402 --> 00:31:18,973 بیش‌تر از بقیه دوستـش داشتی 599 00:31:19,057 --> 00:31:22,019 ولی الان توی داستان زندگیش جایی نداری 600 00:31:22,103 --> 00:31:24,083 نوبت تو هم می‌رسه 601 00:31:25,890 --> 00:31:27,764 چیزی که درباره من نمی‌فهمی 602 00:31:27,848 --> 00:31:29,288 اینه که من همه کار کردم 603 00:31:29,372 --> 00:31:31,507 تا مطمئن شم یک روز 604 00:31:31,591 --> 00:31:32,899 به وضعیت الانت دچار نشم 605 00:31:33,985 --> 00:31:35,685 برات آرزوی موفـقـیت دارم 606 00:31:35,769 --> 00:31:36,773 شاید باورت نشه 607 00:31:36,857 --> 00:31:37,965 ولی از ته دل گفتم 608 00:31:40,513 --> 00:31:43,563 همیشه پسر شیرینی بودی 609 00:31:43,647 --> 00:31:45,434 بخت باهات یار باشه 610 00:31:45,518 --> 00:31:47,149 چون متاسفانه نیازت می‌شه 611 00:31:54,614 --> 00:31:56,402 یک نصیحتی بهت بکنم؟ 612 00:31:56,486 --> 00:31:58,230 خودت رو محو کن 613 00:31:58,314 --> 00:32:00,928 خودت رو بزن به خنگی و جلب توجه نکن 614 00:32:01,012 --> 00:32:03,147 شاید بقا یافتی 615 00:32:03,231 --> 00:32:04,148 مثل من 616 00:32:09,847 --> 00:32:12,896 من مثل تو نیستم 617 00:32:12,980 --> 00:32:14,463 نه 618 00:32:14,547 --> 00:32:15,421 نیستی 619 00:32:15,505 --> 00:32:17,223 متاسفانه 620 00:32:18,856 --> 00:32:20,600 به‌هرحال برادرم 621 00:32:20,684 --> 00:32:22,776 کار شوهرت رو در حکمرانی سخت می‌کنه 622 00:32:22,860 --> 00:32:24,821 دلش برای رقابت با فرانسـیـس تنگ می‌شه 623 00:32:24,905 --> 00:32:26,711 و خب با پسرش جبران می‌کنه 624 00:32:29,170 --> 00:32:31,063 خداحافظ همگی 625 00:32:33,349 --> 00:32:35,589 کی می‌دونه کِی دوباره همدیگه رو می‌بـیـنـیم 626 00:32:54,892 --> 00:32:57,767 از زنم دعوت کردم تا بهمون بـپـیونده 627 00:32:57,851 --> 00:32:59,944 همون‌طور که می‌دونید پدرم خیلی قبولش داشت 628 00:33:00,028 --> 00:33:01,968 بابت ارتقای موقعیتم 629 00:33:02,052 --> 00:33:04,818 تا ابد از فرانسیس ممنونم 630 00:33:04,902 --> 00:33:07,124 شورای خصوصی‌م رو فراخوندم 631 00:33:07,208 --> 00:33:08,822 تا پیشنهادات‌تون رو بشنوم 632 00:33:08,906 --> 00:33:12,086 دوران جدید، سیاست جدید می‌طلبه 633 00:33:12,170 --> 00:33:13,609 سرورم، مشخصا 634 00:33:13,693 --> 00:33:15,507 اولین کاری که باید بکنیم 635 00:33:15,591 --> 00:33:16,874 ...اینه که شیوع 636 00:33:16,958 --> 00:33:18,015 مرض پروتستان رو 637 00:33:18,099 --> 00:33:19,327 کم‌تر کنیم 638 00:33:19,411 --> 00:33:20,529 تا کم‌تر از این 639 00:33:20,613 --> 00:33:22,054 اراده نیک ملت‌مون رو مسموم کنه 640 00:33:22,138 --> 00:33:23,866 اراده نیک؟ چه خوب بود این یکی 641 00:33:23,950 --> 00:33:27,213 پسرعموهای من توی سده‌های تاریکی گیر کردن 642 00:33:27,298 --> 00:33:29,669 اگه واقعا می‌خواید خبر از شروع یک دوران جدید بدید 643 00:33:29,753 --> 00:33:32,454 دوره هنری دوم 644 00:33:32,538 --> 00:33:35,605 باید اولویت‌هاتون؛ تجارت، سرمایه‌داری 645 00:33:35,690 --> 00:33:36,850 جهانی‌سازی 646 00:33:36,934 --> 00:33:39,635 و کشف دنیای جدید باشه 647 00:33:39,719 --> 00:33:41,811 آینده توی این‌هاست 648 00:33:41,895 --> 00:33:43,335 درسته آنتوان؟ 649 00:33:43,419 --> 00:33:44,684 دقیقا 650 00:33:44,768 --> 00:33:47,426 یک کلونی فرانسوی در آمریکا 651 00:33:47,510 --> 00:33:50,011 می‌ترکونه 652 00:33:52,471 --> 00:33:54,998 کاترین، نظر تو چیه؟ 653 00:33:55,082 --> 00:33:57,538 ...به‌نظرم با مردن پدرتون 654 00:33:59,565 --> 00:34:01,545 امپراتور مقدس روم محک‌تون می‌زنه 655 00:34:03,526 --> 00:34:05,182 باید خودتون رو آماده‌ی جنگ کنید 656 00:34:05,266 --> 00:34:07,812 فکرکنم این قضایا دیگه گذشته 657 00:34:09,532 --> 00:34:10,623 تضمین می‌کنم 658 00:34:10,707 --> 00:34:12,189 که امپراتور مقدس روم 659 00:34:12,273 --> 00:34:14,148 نمی‌زنه زیر معاهده‌ای که با پدرتون امضا کرد 660 00:34:14,232 --> 00:34:16,420 خودتون بهش درس خوبی دادید، سرورم 661 00:34:18,018 --> 00:34:19,737 ...آخرین باری که شما رو دید 662 00:34:21,631 --> 00:34:23,505 یک پسر بچه بودید... 663 00:34:23,589 --> 00:34:24,959 محک‌تون می‌زنه 664 00:34:30,161 --> 00:34:31,313 کازل 665 00:34:33,251 --> 00:34:34,821 ازت می‌خوام افراد یک پادگان رو 666 00:34:34,905 --> 00:34:37,276 برای منع‌شون از حمله به سمت مرز ببری، باشه؟ 667 00:34:38,822 --> 00:34:40,653 فقط یک پادگان؟ 668 00:34:40,737 --> 00:34:41,784 کفایت می‌کنه؟ - بله - 669 00:34:41,868 --> 00:34:42,976 بله 670 00:34:44,175 --> 00:34:45,832 افراد یک پادگان کفایت می‌کنن 671 00:34:45,916 --> 00:34:48,008 بیش‌تر از این بفرستیم تحریک‌شون می‌کنه 672 00:34:48,092 --> 00:34:49,488 و قصدمون جلوگیری از جنگه 673 00:34:49,572 --> 00:34:50,750 نه به راه انداختــنـش 674 00:34:50,834 --> 00:34:52,099 و وقتی 675 00:34:52,183 --> 00:34:54,449 سربازهای تنومند گالیش‌مون رو ببیـنـن 676 00:34:54,533 --> 00:34:57,713 می‌رینن تو خودشون و فرار می‌کنن 677 00:34:57,797 --> 00:34:58,932 حق گفتید 678 00:34:59,016 --> 00:35:00,691 دقیقا 679 00:35:02,498 --> 00:35:04,067 چیز دیگه‌ای هم هست؟ 680 00:35:04,151 --> 00:35:06,113 سرورم، مسئله‌ی تاج‌گذاری هم 681 00:35:06,197 --> 00:35:07,545 هست 682 00:35:08,286 --> 00:35:09,986 یله 683 00:35:10,070 --> 00:35:11,205 البته 684 00:35:11,289 --> 00:35:13,512 باید با استفاده از این مناسبت 685 00:35:13,596 --> 00:35:16,532 تداوم سلطنت‌مون و جاه‌طلبی‌های جدید رو به نمایش بذاریم 686 00:35:17,861 --> 00:35:19,605 همین‌طور یک ضدیت مستقیم 687 00:35:19,689 --> 00:35:20,867 اگه جای تو بودم دخالت نمی‌کردم 688 00:35:20,951 --> 00:35:22,221 هیچ‌کس بهتر از کلیسای کاتولیک 689 00:35:22,305 --> 00:35:23,370 بلد نیست نمایش به پا کنه 690 00:35:23,454 --> 00:35:24,478 دقیقا 691 00:35:24,562 --> 00:35:25,872 ...صحیح، خب 692 00:35:25,956 --> 00:35:27,047 می‌ذارمش به عهده خودتون 693 00:35:27,131 --> 00:35:29,154 بریم؟ خوبه 694 00:35:36,923 --> 00:35:38,580 چی کار می‌کنه؟ 695 00:35:38,664 --> 00:35:40,626 ولش کن 696 00:35:40,710 --> 00:35:42,323 نه، باید بره بازی کنه 697 00:35:42,407 --> 00:35:43,716 فرانسیس 698 00:35:43,800 --> 00:35:45,065 برو بازی کن 699 00:35:45,149 --> 00:35:47,110 ماری می‌گه به خاطر مشکلات تنفسیم 700 00:35:47,194 --> 00:35:48,382 بازی نکنم بهتره 701 00:35:49,144 --> 00:35:51,103 آره، که این طور 702 00:35:52,852 --> 00:35:55,397 ولی خب بزرگ می‌شی رفع می‌شه 703 00:35:55,481 --> 00:35:57,381 و مثل بقیه‌شون بازیکن خوبی می‌شی 704 00:35:57,465 --> 00:35:58,644 واقعا؟ 705 00:35:58,728 --> 00:36:00,531 آره بابا 706 00:36:00,615 --> 00:36:01,951 و من و ماری ازدواج می‌کنیم؟ 707 00:36:02,035 --> 00:36:03,391 از 5 سالگیت 708 00:36:03,475 --> 00:36:04,676 برات نشونـش کردیم 709 00:36:04,760 --> 00:36:06,004 کم‌کم دارم بالغ می‌شم 710 00:36:06,088 --> 00:36:07,458 کم‌کم 711 00:36:08,819 --> 00:36:10,363 فرانسیس بیا 712 00:36:11,387 --> 00:36:13,136 اجازه هست پدر؟ - آره بابا برو - 713 00:36:13,220 --> 00:36:14,435 می‌تونی داوری بگیری؟ 714 00:36:14,519 --> 00:36:16,183 اون‌جا وایسا 715 00:36:16,267 --> 00:36:17,487 رفتارت باهاش خوبه 716 00:36:17,571 --> 00:36:19,015 با تموم بچه‌ها 717 00:36:19,100 --> 00:36:21,036 دارم سعی‌م رو می‌کنم 718 00:36:21,577 --> 00:36:23,251 یک پدر خوب باید الگوی خوبی باشه 719 00:36:26,538 --> 00:36:28,500 نیستم؟ 720 00:36:28,584 --> 00:36:30,650 درباره دایان حرف و حدیث‌هایی هست 721 00:36:32,631 --> 00:36:34,654 شایعات دربار برام مهم نیستن 722 00:36:36,766 --> 00:36:38,945 حالا که پادشاه شدی اهمیت دارن 723 00:36:39,029 --> 00:36:40,421 پدرم هیچ‌وقت 724 00:36:40,505 --> 00:36:41,774 بابت معشوقه‌هاش از کسی عذرخواهی نکرد 725 00:36:41,858 --> 00:36:43,863 اینکه با یک زنی 726 00:36:43,947 --> 00:36:46,343 که دو برابر تو سن داره رابطه عاشقانه داری 727 00:36:46,427 --> 00:36:48,432 استقلالت رو زیرسوال می‌بره 728 00:36:48,516 --> 00:36:50,522 ...استقلالم 729 00:36:50,606 --> 00:36:53,568 به خودم مربوطه 730 00:36:53,652 --> 00:36:55,389 همین‌طور افرادی که اسباب لذتم رو مهیا می‌کنن 731 00:36:55,429 --> 00:36:56,745 واضح؟ 732 00:36:56,829 --> 00:36:59,748 هرطور بخوام زندگی می‌کنم 733 00:36:59,832 --> 00:37:01,725 هیچ‌وقت به رابطه دوستانه‌ت باهاش اعتراضی نکردم 734 00:37:04,663 --> 00:37:05,972 ولی حالا که پادشاه شدی 735 00:37:06,056 --> 00:37:08,079 جایگاه‌ت رو به‌خطر می‌ندازه 736 00:37:09,755 --> 00:37:11,412 یک حسی بهم می‌گه 737 00:37:11,496 --> 00:37:13,301 بیش‌تر نگران جایگاه خودتی 738 00:37:16,762 --> 00:37:19,072 طبق رسوم، یک ملکه جدید 739 00:37:19,156 --> 00:37:20,918 می‌تونه به محبوب‌هاش هدیه بده 740 00:37:22,681 --> 00:37:24,164 اجازه بده که به دخترعموم 741 00:37:24,248 --> 00:37:26,514 کاخ «شاتو شومان» رو هدیه بدم 742 00:37:26,598 --> 00:37:28,099 خیلی دور نیست 743 00:37:29,862 --> 00:37:31,842 و هروقت دوست داشتید می‌تونید همدیگه رو ببینید 744 00:37:33,300 --> 00:37:34,845 شاتو شومان؟ 745 00:37:38,001 --> 00:37:39,632 اون‌جا خوش‌حال خواهد بود 746 00:37:42,440 --> 00:37:44,358 شاید 747 00:37:44,442 --> 00:37:47,013 با دایان حرف بزن 748 00:37:47,097 --> 00:37:49,581 ...اگه قبول کرد 749 00:37:49,665 --> 00:37:51,078 من مخالفتی ندارم 750 00:37:55,192 --> 00:37:57,676 می‌شه بو کنید؟ 751 00:37:57,760 --> 00:37:58,972 خیلی خوبه 752 00:37:59,056 --> 00:37:59,918 چیه؟ 753 00:38:00,002 --> 00:38:01,288 صندل سفید شرقی 754 00:38:01,372 --> 00:38:02,419 خیلی تنگه؟ 755 00:38:02,503 --> 00:38:04,683 نه - عالیه - 756 00:38:04,767 --> 00:38:05,897 آماده می‌شه؟ 757 00:38:05,981 --> 00:38:07,170 البته 758 00:38:07,254 --> 00:38:09,512 این چیه؟ 759 00:38:09,596 --> 00:38:10,991 موقع تاج‌گذاری 760 00:38:11,075 --> 00:38:12,670 به یک نشان سلطنتی نیاز داریم 761 00:38:12,754 --> 00:38:13,996 نظرت چیه؟ 762 00:38:14,080 --> 00:38:15,276 به‌نظرم مسخره بازیه 763 00:38:16,604 --> 00:38:18,044 ملکه که شدم، باید احترام بذاری و تابعم باشی 764 00:38:18,128 --> 00:38:19,436 وگرنه چی؟ 765 00:38:19,520 --> 00:38:21,351 وگرنه کوتوله‌ترت می‌کنم 766 00:38:21,435 --> 00:38:22,614 اگه می‌تونستی خودت رو خوشگل‌تر می‌کردی 767 00:38:22,698 --> 00:38:24,224 واسه‌ش به روژری نیاز داری 768 00:38:24,308 --> 00:38:25,878 واسه هیچ‌چیز به روژری نیاز نداری 769 00:38:25,962 --> 00:38:27,140 تازه هرچیزی می‌خواستی رو 770 00:38:27,224 --> 00:38:28,532 بدون اون به‌دست آوردی 771 00:38:28,616 --> 00:38:30,230 هرچند موندم عاقبتش چی شد 772 00:38:30,314 --> 00:38:32,536 بسه 773 00:38:32,620 --> 00:38:34,016 قبلا بهتون گفتم 774 00:38:34,100 --> 00:38:35,514 که اسمش رو نیارید 775 00:38:40,338 --> 00:38:41,838 صدام کرده بودی، دخترعمو؟ 776 00:38:42,087 --> 00:38:43,195 بله 777 00:38:44,502 --> 00:38:46,264 تنهام بذارید 778 00:39:00,823 --> 00:39:02,566 حالا که ملکه شدم 779 00:39:02,650 --> 00:39:04,760 با خودم گفتم بهتره یک‌جای دیگه مستقر شی 780 00:39:05,784 --> 00:39:07,876 تمامی تدارکات فراهم می‌شن 781 00:39:07,960 --> 00:39:09,635 در «شاتو شومان» زندگی خواهی کرد 782 00:39:12,741 --> 00:39:13,981 چه سخاوتمندی 783 00:39:15,576 --> 00:39:17,407 واسه شوهرم 784 00:39:17,491 --> 00:39:19,583 دوست خوب و وفاداری بودی 785 00:39:19,667 --> 00:39:21,803 و در ازاش 786 00:39:21,887 --> 00:39:24,588 تا ابد ازت ممنونم 787 00:39:24,672 --> 00:39:26,695 این منم که ممنونم 788 00:39:28,589 --> 00:39:30,525 علیاحضرت 789 00:39:44,040 --> 00:39:45,827 صدام کرده بودی؟ 790 00:39:45,911 --> 00:39:47,960 پس اومدی 791 00:39:48,044 --> 00:39:49,718 در رو ببند 792 00:39:52,396 --> 00:39:54,749 شنیدم توی کارت خبره‌ای 793 00:39:54,833 --> 00:39:56,751 درست شنیدی 794 00:39:56,835 --> 00:40:00,624 یک مشکلی دارم 795 00:40:00,708 --> 00:40:01,974 که می‌تونی حلش کنی 796 00:40:02,058 --> 00:40:03,379 بستگی داره 797 00:40:03,463 --> 00:40:04,726 به چی؟ 798 00:40:04,810 --> 00:40:06,456 به گمونم 799 00:40:06,540 --> 00:40:08,502 به خود مشکلت 800 00:40:08,586 --> 00:40:09,694 خب پس 801 00:40:10,066 --> 00:40:11,505 پادشاه جدید 802 00:40:11,589 --> 00:40:13,333 شوهر ارباب بانوت 803 00:40:13,417 --> 00:40:15,074 من آدمش کردم 804 00:40:15,158 --> 00:40:17,424 هرچیزی بلده رو من بهش یاد دادم 805 00:40:17,508 --> 00:40:20,514 حالا قراره به فراموشی سپرده بشم 806 00:40:20,598 --> 00:40:22,429 قراره بندازنم دور 807 00:40:22,513 --> 00:40:24,344 مثل یک فاحشه‌ای که استفاده‌هاشون رو ازش کردن 808 00:40:24,428 --> 00:40:27,303 مثل یک شاگرد مغازه 809 00:40:27,387 --> 00:40:28,783 ولی این وسط من شاگرد مغازه نیستم 810 00:40:28,867 --> 00:40:30,524 هستم؟ 811 00:40:30,608 --> 00:40:32,047 ازم می‌خوای کمکت کنم 812 00:40:32,131 --> 00:40:33,745 با وجود اینکه می‌دونی ارباب بانوم مخالفت می‌کنه؟ 813 00:40:33,829 --> 00:40:36,399 ولی با این‌حال اومدی پیشم 814 00:40:36,483 --> 00:40:39,011 چون مثل بقیه‌مون 815 00:40:39,095 --> 00:40:40,900 می‌خوای کنترل سرنوشتت رو در اختیار بگیری 816 00:40:42,446 --> 00:40:45,844 خب آنجلیکا 817 00:40:45,928 --> 00:40:48,473 حالا این مشکلم رو می‌تونی حل کنی یا نه؟ 818 00:40:51,585 --> 00:40:53,721 می‌خوای دیده بشی 819 00:40:53,805 --> 00:40:57,917 می‌خوام فراموش نشدنی باشم 820 00:40:58,578 --> 00:41:00,950 هرچه‌قدر که ارباب بانوت بهت می‌ده 821 00:41:01,160 --> 00:41:02,966 من دو برابرش رو می‌دم 822 00:41:14,695 --> 00:41:16,544 پدرم این رو بهم داد 823 00:41:18,786 --> 00:41:21,053 بهم گفت که قبایل باستانی 824 00:41:21,137 --> 00:41:22,924 معتقد بودن اگه طلا قورت بدی 825 00:41:23,008 --> 00:41:25,081 تا ابد زنده می‌مونی 826 00:41:25,968 --> 00:41:27,450 ولی اشتباه می‌کردن 827 00:41:27,534 --> 00:41:30,149 کاشف به عمل اومد اگه میزان مشخصی از طلا رو قورت بدی 828 00:41:30,233 --> 00:41:33,805 ذهن رو مسموم می‌کنه 829 00:41:33,889 --> 00:41:36,808 ...ولی به‌اندازه‌ش 830 00:41:36,892 --> 00:41:38,812 ...جوونیت رو حفظ می‌کنه 831 00:41:41,635 --> 00:41:43,876 و باعث می‌شه از درون بدرخشی 832 00:41:56,520 --> 00:41:58,543 بسیار هم عالی، آنجلیکا 833 00:42:01,612 --> 00:42:03,573 بسیار عالی 834 00:42:03,657 --> 00:42:05,227 انتظار نداشتم من باشم 835 00:42:05,311 --> 00:42:07,186 می‌دونی؟ 836 00:42:07,270 --> 00:42:08,535 بعد از اینکه برادرم مُرد 837 00:42:08,619 --> 00:42:09,841 می‌دونستم یک روز اتفاق می‌افته 838 00:42:09,925 --> 00:42:11,190 البته 839 00:42:11,274 --> 00:42:13,384 فقط... نمی‌دونم 840 00:42:13,929 --> 00:42:16,082 امیدوارم بتونم مفتخرش کنم 841 00:42:21,284 --> 00:42:23,811 هیچ‌چیز من رو از این خوش‌حال‌تر نمی‌کنه 842 00:42:23,895 --> 00:42:26,109 که ببینم پادشاه فرانسه شدی 843 00:42:27,943 --> 00:42:29,139 این رو می‌دونستی؟ 844 00:42:37,256 --> 00:42:38,931 بدون تو به اینجا نمی‌رسیدم 845 00:42:40,042 --> 00:42:41,586 من هم 846 00:42:43,610 --> 00:42:44,937 برای پادشاهی زاده شدی 847 00:42:49,790 --> 00:42:52,187 فردا روز تاج‌گذاریته 848 00:42:52,271 --> 00:42:54,381 نماینده خدا بر روی زمین می‌شی 849 00:42:56,014 --> 00:42:58,846 ...امشب 850 00:42:58,930 --> 00:43:00,456 می‌خوام بهت نشون بدم که چه حسی می‌ده 851 00:43:00,540 --> 00:43:02,389 وقتی مثل خدا عاشقت باشن 852 00:43:52,592 --> 00:43:54,746 خوشگل شدی 853 00:43:57,119 --> 00:43:58,862 اینا رنگ لباس‌های دایان‌ـن 854 00:43:58,946 --> 00:44:00,734 جدی؟ 855 00:44:00,818 --> 00:44:03,171 عه آره 856 00:44:03,255 --> 00:44:06,323 فکرکنم توی این‌جور چیزها خیلی سررشته ندارم 857 00:44:09,305 --> 00:44:11,154 دایان پیشنهاد کمک داد 858 00:44:13,316 --> 00:44:14,878 سلام دخترعمو 859 00:44:14,962 --> 00:44:17,464 چه خوشگل شدی 860 00:44:20,968 --> 00:44:22,208 ...هیچ‌وقت یادت نره 861 00:44:24,276 --> 00:44:25,802 ذره ذره تاج و تخت 862 00:44:25,886 --> 00:44:27,543 همون‌طور که مال توئه 863 00:44:27,627 --> 00:44:29,868 مال من هم هست 864 00:44:31,370 --> 00:44:32,784 بریم؟ 865 00:44:35,418 --> 00:44:37,136 بیا دخترعمو 866 00:44:59,094 --> 00:45:01,900 پادشاه‌تون رو معرفی می‌کنم 867 00:45:05,448 --> 00:45:07,906 و همین‌طور ملکه‌تون 868 00:45:12,672 --> 00:45:14,373 می‌خوای پادشاه جدید رو ببوسی؟ 869 00:45:14,457 --> 00:45:16,784 از طرف امپراتور مقدس روم یک پیغام آوردم 870 00:45:29,036 --> 00:45:30,311 پس درباره امپراتور مقدس روم 871 00:45:30,395 --> 00:45:32,086 درست می‌گفتید 872 00:45:32,170 --> 00:45:33,858 هنری باید به حرف‌تون گوش می‌داد 873 00:45:33,942 --> 00:45:35,524 درسته 874 00:45:35,608 --> 00:45:37,831 ولی درباره دایان اشتباه می‌کردم 875 00:45:37,915 --> 00:45:39,615 از راه سختی یاد گرفتم 876 00:45:39,699 --> 00:45:41,766 که نباید دشمنت رو دستکم بگیری 877 00:46:18,782 --> 00:46:19,890 چیه؟ 878 00:46:21,088 --> 00:46:22,276 حاکی از خیانته 879 00:46:26,224 --> 00:46:28,186 ...چیزه 880 00:46:28,270 --> 00:46:30,536 سواد ندارم 881 00:46:30,620 --> 00:46:32,120 شرمنده 882 00:46:34,406 --> 00:46:36,324 کارم نسنجیده بود 883 00:46:36,408 --> 00:46:38,631 می‌شه تنهام بذاری لطفا؟ 884 00:46:38,715 --> 00:46:40,477 خیلی چیزها هست که باید بهشون فکرکنم 885 00:47:05,833 --> 00:47:07,312 چی شده؟ 886 00:47:07,396 --> 00:47:09,096 نمی‌تونم بگم 887 00:47:09,180 --> 00:47:10,706 بگو دیگه 888 00:47:10,790 --> 00:47:12,578 یکی از این مردها 889 00:47:12,662 --> 00:47:14,406 شرمگاه‌ش رو نشونم داد 890 00:47:14,490 --> 00:47:16,147 یکی از این دوتا؟ 891 00:47:16,231 --> 00:47:18,888 خیلی برام ناراحت کننده بود 892 00:47:18,972 --> 00:47:20,440 می‌خوای چی کارشون کنم؟ 893 00:47:21,671 --> 00:47:23,197 ملکه گفت هرکس 894 00:47:23,281 --> 00:47:24,416 که خدمتکارهاش رو اذیت کنه 895 00:47:24,500 --> 00:47:26,217 باید بهش جواب پس بده 896 00:47:27,198 --> 00:47:29,203 صحیح 897 00:47:29,287 --> 00:47:31,223 جوانان 898 00:47:34,901 --> 00:47:36,359 کار کدوم‌تون بود؟ 899 00:47:38,296 --> 00:47:40,910 شاید اگه شرمگاه‌شون رو ببینم 900 00:47:40,994 --> 00:47:42,843 بتونم شناسایـیـش کنم 901 00:47:44,955 --> 00:47:46,786 خیلی‌خب 902 00:47:46,870 --> 00:47:48,527 شنیدید 903 00:47:48,611 --> 00:47:50,268 شلوارهاتون رو دربیارید 904 00:47:50,352 --> 00:47:51,834 چی؟ 905 00:47:51,918 --> 00:47:52,879 یالا 906 00:47:52,963 --> 00:47:54,071 وقت ندارم 907 00:48:11,373 --> 00:48:12,899 یا خدا 908 00:48:12,983 --> 00:48:14,397 وای 909 00:48:16,959 --> 00:48:18,634 لابد اشتباه کردم 910 00:48:19,685 --> 00:48:22,927 اونی که من دیدم خیلی بزرگ‌تر بود 911 00:48:23,296 --> 00:48:24,798 مایه تاسفه 912 00:48:24,823 --> 00:48:35,870 «ترجمه از: :«فاطیما موسوی و علیرضا نورزاده Fatima & Mr. Lightborn11 913 00:48:35,895 --> 00:48:44,497 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top