1 00:00:14,724 --> 00:00:16,809 [Queen Elizabeth] Previously on The Serpent Queen... 2 00:00:16,976 --> 00:00:18,144 [Antoine] I think we have a fucking problem. 3 00:00:18,310 --> 00:00:19,395 Queen Elizabeth of England... 4 00:00:19,562 --> 00:00:21,021 With whom you've committed treason. 5 00:00:21,147 --> 00:00:22,606 [Tancrede] ...arrived early this morning 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,650 as a prospective bride for the King of France. 7 00:00:24,817 --> 00:00:26,110 Welcome to our humble home. 8 00:00:26,277 --> 00:00:28,988 I'm onto you. This is a play, isn't it? 9 00:00:29,155 --> 00:00:30,448 Well, I'm here to reassure you 10 00:00:30,614 --> 00:00:31,866 that we remain committed to your cause. 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,784 I hope you will accept a gift. 12 00:00:33,951 --> 00:00:35,786 Weapons, four wagons full. 13 00:00:35,953 --> 00:00:37,204 I will accept your gift. 14 00:00:37,371 --> 00:00:39,707 We represent the Catholic League of France. 15 00:00:39,874 --> 00:00:42,752 I think we need to talk about your son. 16 00:00:43,127 --> 00:00:44,003 Which one? 17 00:00:44,170 --> 00:00:46,505 You can see what I cannot see. 18 00:00:46,672 --> 00:00:48,299 Would you like to be of use to me? 19 00:00:48,424 --> 00:00:49,592 Yes. 20 00:00:49,759 --> 00:00:51,177 I realize I misunderstood about us. 21 00:00:51,343 --> 00:00:52,470 You didn't misunderstand. 22 00:00:53,387 --> 00:00:55,139 [Catherine] I'd like you to return to my service. 23 00:00:55,306 --> 00:00:56,807 Whatever I can do, Your Majesty. 24 00:00:56,974 --> 00:00:59,977 My brother, I want to know what he does at all times. 25 00:01:00,144 --> 00:01:01,854 Everything was stolen from me, 26 00:01:02,021 --> 00:01:03,522 and I intend to get it back fivefold. 27 00:01:03,689 --> 00:01:06,859 Do you know Sisi, grandniece of the Holy Roman Emperor? 28 00:01:07,026 --> 00:01:08,611 As it happens, we have a great deal in common. 29 00:01:08,778 --> 00:01:10,321 Do you know the more time I spend with you, 30 00:01:10,488 --> 00:01:12,031 the more I question whether I have, in fact, 31 00:01:12,198 --> 00:01:13,657 been presented with the right brother? 32 00:01:13,824 --> 00:01:17,328 What do you think about a fence to settle things? 33 00:01:17,495 --> 00:01:20,080 It's my intention to marry the winner. 34 00:01:20,206 --> 00:01:22,666 - [people gasp] - [Charles groans] 35 00:01:22,833 --> 00:01:25,002 [dramatic music plays] 36 00:01:25,169 --> 00:01:26,670 [Catherine] Doctor! 37 00:01:27,338 --> 00:01:28,714 Doctor! 38 00:01:31,801 --> 00:01:34,887 [dramatic rock music plays] 39 00:01:35,054 --> 00:01:38,307 ♪ ♪ 40 00:01:56,075 --> 00:01:59,411 [bell ringing] 41 00:02:03,541 --> 00:02:05,751 [Catherine] Despite my best efforts, 42 00:02:05,876 --> 00:02:09,129 our challenges mounted by the day. 43 00:02:12,258 --> 00:02:15,427 [suspenseful music plays] 44 00:02:15,594 --> 00:02:18,556 ♪ ♪ 45 00:02:27,565 --> 00:02:28,983 Sister Aabis. 46 00:02:29,149 --> 00:02:32,444 ♪ ♪ 47 00:02:42,037 --> 00:02:45,082 Are you ready to admit God the Savior into your life 48 00:02:45,249 --> 00:02:47,751 and abandon your Catholic masters? 49 00:02:47,918 --> 00:02:51,130 ♪ ♪ 50 00:02:52,339 --> 00:02:53,299 I am. 51 00:02:53,465 --> 00:02:56,719 ♪ ♪ 52 00:02:57,595 --> 00:02:59,179 A wise choice. 53 00:02:59,930 --> 00:03:03,267 ♪ ♪ 54 00:03:17,698 --> 00:03:19,909 [Catherine] Are you looking for this? 55 00:03:20,951 --> 00:03:22,286 Your Majesty. 56 00:03:22,453 --> 00:03:24,246 You've examined the king? 57 00:03:25,247 --> 00:03:28,417 Considering his breathing, heart rate, 58 00:03:28,542 --> 00:03:30,085 and family history, 59 00:03:31,045 --> 00:03:34,965 I believe the king's symptoms point to only one diagnosis... 60 00:03:37,760 --> 00:03:38,844 ...consumption. 61 00:03:38,969 --> 00:03:40,387 [somber music plays] 62 00:03:40,554 --> 00:03:42,681 I've heard that word far too many times in my life. 63 00:03:42,848 --> 00:03:44,558 I do not wish to hear it again. 64 00:03:45,142 --> 00:03:46,060 I'm sorry. 65 00:03:46,852 --> 00:03:49,730 But I see no benefit in not telling you the truth. 66 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 Does he know? 67 00:03:51,315 --> 00:03:53,651 If he does, he's not admitted it to himself. 68 00:03:54,193 --> 00:03:56,362 And how long does he have to live? 69 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 Difficult to say. 70 00:03:59,448 --> 00:04:01,700 You've served us a long time. 71 00:04:02,534 --> 00:04:05,079 You've always told us the truth. 72 00:04:06,622 --> 00:04:08,415 But if the king's condition 73 00:04:09,083 --> 00:04:11,210 becomes public at the wrong time, 74 00:04:11,835 --> 00:04:13,504 it will undermine his authority 75 00:04:13,671 --> 00:04:16,423 when the country is at its most vulnerable. 76 00:04:16,715 --> 00:04:18,133 Therefore... 77 00:04:19,093 --> 00:04:21,470 if you breathe a word of this to anyone, 78 00:04:21,845 --> 00:04:23,472 including the king himself... 79 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 [tense music plays] 80 00:04:25,432 --> 00:04:28,686 ...I will have you beheaded for treason. 81 00:04:28,852 --> 00:04:30,896 But if you keep it a secret, 82 00:04:31,605 --> 00:04:34,233 I will always make sure you have 83 00:04:34,400 --> 00:04:37,236 whatever it is you need for your own condition. 84 00:04:37,403 --> 00:04:40,698 ♪ ♪ 85 00:04:49,456 --> 00:04:51,417 How is my brother the king? 86 00:04:52,167 --> 00:04:53,669 Need you ask? 87 00:04:54,420 --> 00:04:55,421 What? 88 00:04:56,005 --> 00:04:57,214 Look, I did what you asked me to do. 89 00:04:57,381 --> 00:04:59,717 I gave him every opportunity to win. 90 00:04:59,883 --> 00:05:01,301 Did you? 91 00:05:02,594 --> 00:05:04,722 It was your pride and vanity 92 00:05:05,305 --> 00:05:07,725 that led to the death of your brother Hercule 93 00:05:08,225 --> 00:05:09,893 and now possibly your king. 94 00:05:10,060 --> 00:05:11,311 Do not say that. 95 00:05:11,478 --> 00:05:13,772 And why shouldn't I say it, when it is true? 96 00:05:13,939 --> 00:05:15,107 [dramatic music plays] 97 00:05:15,232 --> 00:05:17,985 I have indulged you for far too long. 98 00:05:18,861 --> 00:05:22,364 And all your life, you have caused me shame 99 00:05:22,906 --> 00:05:25,451 but never more than today. 100 00:05:27,077 --> 00:05:30,289 But now, once and for all, 101 00:05:31,206 --> 00:05:34,793 you will hide away your deviant nature. 102 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 You will deny what you are 103 00:05:37,755 --> 00:05:40,007 and get along like the rest of us 104 00:05:40,758 --> 00:05:42,926 so I can fix this mess you've made. 105 00:05:43,052 --> 00:05:44,636 Do you understand? 106 00:05:45,095 --> 00:05:46,597 [yelling] Do you understand? 107 00:05:46,764 --> 00:05:48,182 Yes, Mother. 108 00:05:48,724 --> 00:05:51,351 ♪ ♪ 109 00:05:51,518 --> 00:05:53,312 But don't doubt for a second 110 00:05:54,063 --> 00:05:58,400 that whatever it is that shames you about me... 111 00:05:58,901 --> 00:06:00,444 ♪ ♪ 112 00:06:00,611 --> 00:06:02,780 ...well, it lives in you as well. 113 00:06:03,447 --> 00:06:06,700 ♪ ♪ 114 00:06:08,619 --> 00:06:10,579 [door slams] 115 00:06:15,834 --> 00:06:18,128 Though it pains me to admit it, 116 00:06:19,338 --> 00:06:20,881 he was right, of course. 117 00:06:21,423 --> 00:06:24,718 ♪ ♪ 118 00:06:33,936 --> 00:06:35,646 What's all this? 119 00:06:35,813 --> 00:06:36,939 Join us. 120 00:06:37,064 --> 00:06:38,565 I'd rather stand. 121 00:06:39,066 --> 00:06:40,442 It is our understanding 122 00:06:41,068 --> 00:06:45,197 that you've grown quite fond of Princess Margot. 123 00:06:45,823 --> 00:06:47,407 She's a pretty girl. 124 00:06:48,242 --> 00:06:49,409 She's a child. 125 00:06:49,576 --> 00:06:50,619 She's of age. 126 00:06:50,786 --> 00:06:52,246 For a dirty old man like you, maybe. 127 00:06:52,412 --> 00:06:55,124 Francois, please, do not forget your manners. 128 00:06:55,290 --> 00:06:56,416 Manners? 129 00:06:56,917 --> 00:06:58,168 What the fuck is this? 130 00:06:58,293 --> 00:07:00,337 This is God's natural order. 131 00:07:00,504 --> 00:07:02,214 The king is unduly influenced 132 00:07:02,381 --> 00:07:04,049 by the Protestants in his court. 133 00:07:04,633 --> 00:07:08,137 Entertaining the heretic queen was the final straw. 134 00:07:08,262 --> 00:07:10,931 His brother Anjou and his predilections 135 00:07:11,723 --> 00:07:15,352 are destined to mark him as an equally unsuitable ruler. 136 00:07:16,270 --> 00:07:18,313 There is a great reckoning coming. 137 00:07:19,189 --> 00:07:22,943 All true believers will seek a new king to rally behind. 138 00:07:23,777 --> 00:07:27,865 A marriage between yourself and the Princess Margot 139 00:07:28,490 --> 00:07:33,412 would create a new line, a purely Catholic line. 140 00:07:33,996 --> 00:07:35,831 The Guise line. 141 00:07:37,624 --> 00:07:39,293 You want me to be king? 142 00:07:40,085 --> 00:07:42,212 Until an heir is of age. 143 00:07:43,714 --> 00:07:44,840 What's this? 144 00:07:45,007 --> 00:07:47,676 A petition from the Catholic clerics 145 00:07:48,135 --> 00:07:50,762 to name you as head of state. 146 00:07:51,430 --> 00:07:53,182 - You can't do this. - [spokesman laughs] 147 00:07:53,348 --> 00:07:56,059 We represent the Catholic Church, 148 00:07:56,226 --> 00:07:58,228 with all the wealth and the power 149 00:07:58,353 --> 00:07:59,605 of the Vatican behind us. 150 00:07:59,771 --> 00:08:02,649 In truth, we can do whatever we want. 151 00:08:02,816 --> 00:08:05,068 And what do you think Catherine is gonna say about this? 152 00:08:05,235 --> 00:08:07,404 Catherine has lost her influence, 153 00:08:07,571 --> 00:08:09,156 as have her sons. 154 00:08:09,573 --> 00:08:11,116 I think we can agree 155 00:08:11,283 --> 00:08:14,369 time is up for the Valois court. 156 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 And if I refuse this insanity? 157 00:08:18,540 --> 00:08:22,002 Do you know how we punish members of the clergy 158 00:08:22,461 --> 00:08:23,795 who adopt the new faith? 159 00:08:24,546 --> 00:08:27,299 It's a method that was perfected in Madrid 160 00:08:27,466 --> 00:08:29,468 during the Grand Inquisition. 161 00:08:29,843 --> 00:08:31,678 They're skinned alive 162 00:08:32,429 --> 00:08:34,223 and then burnt at the stake. 163 00:08:34,806 --> 00:08:36,016 I've seen it. 164 00:08:36,683 --> 00:08:37,935 It takes a while. 165 00:08:38,810 --> 00:08:42,356 And when the flame reaches the exposed flesh, 166 00:08:43,398 --> 00:08:46,026 the pain is said to be unspeakable. 167 00:08:46,652 --> 00:08:49,655 So if you will not do this for France... 168 00:08:50,113 --> 00:08:51,281 [tense music plays] 169 00:08:51,448 --> 00:08:53,700 ...perhaps you'll do it for your brother. 170 00:08:54,117 --> 00:08:57,371 ♪ ♪ 171 00:08:59,331 --> 00:09:00,499 It will take a moment 172 00:09:00,666 --> 00:09:02,960 for my son to consider your proposal. 173 00:09:03,377 --> 00:09:05,545 We will leave you to confer 174 00:09:05,712 --> 00:09:07,422 as a family. 175 00:09:08,006 --> 00:09:11,301 ♪ ♪ 176 00:09:18,308 --> 00:09:20,477 What the fuck have you done now? 177 00:09:20,602 --> 00:09:23,647 ♪ ♪ 178 00:09:24,731 --> 00:09:26,817 [Alessandro] Your Majesty, it is my honor 179 00:09:26,984 --> 00:09:29,736 to present this model of the Tuileries Palace. 180 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 I have tried for a perfect match 181 00:09:31,571 --> 00:09:35,284 between French and Italian cultures. 182 00:09:36,118 --> 00:09:37,327 [Catherine] And you have achieved it. 183 00:09:37,494 --> 00:09:39,746 You have a rare talent, Alessandro. 184 00:09:39,913 --> 00:09:41,832 Won't it take ages to build? 185 00:09:42,291 --> 00:09:43,667 Like anything worth doing. 186 00:09:43,792 --> 00:09:45,168 [Catherine] It will be a fitting monument 187 00:09:45,294 --> 00:09:46,586 - to your rule. - [Alessandro] Mm. 188 00:09:46,712 --> 00:09:49,423 A home fit for a king and his new queen. 189 00:09:50,132 --> 00:09:52,884 It is my hope that we would have broken ground 190 00:09:53,010 --> 00:09:57,306 by the time Princess Sisi visits us again. 191 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 Sisi? 192 00:09:59,683 --> 00:10:00,809 Why would Sisi come here? 193 00:10:00,976 --> 00:10:02,227 I guess she can't stay away. 194 00:10:02,394 --> 00:10:05,188 As it happens, her uncle sent word of her return 195 00:10:05,355 --> 00:10:06,273 this morning. 196 00:10:06,815 --> 00:10:08,191 And as you two got along so well, 197 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 I thought you would welcome the news. 198 00:10:10,068 --> 00:10:11,528 That doesn't seem particularly appropriate 199 00:10:11,695 --> 00:10:13,780 if I am to be betrothed, does it? 200 00:10:14,823 --> 00:10:18,285 Rahima, would you kindly entertain my brother for me? 201 00:10:30,422 --> 00:10:31,965 [Charles] What are you up to? 202 00:10:32,132 --> 00:10:33,800 You asked Sisi to come here. 203 00:10:33,967 --> 00:10:35,177 Why? 204 00:10:41,516 --> 00:10:44,728 I am simply obeying an instinct. 205 00:10:45,812 --> 00:10:47,564 Your heart obviously lies with Princess Sisi. 206 00:10:47,731 --> 00:10:49,733 Otherwise, you would have won the fencing match. 207 00:10:49,900 --> 00:10:51,985 [scoffs] Of course I would have won. 208 00:10:52,152 --> 00:10:53,445 I got dizzy, that's all. 209 00:10:53,612 --> 00:10:54,863 Of course. 210 00:10:55,030 --> 00:10:56,156 I can see that. 211 00:10:56,740 --> 00:10:59,493 But Queen Elizabeth might not agree with me. 212 00:10:59,618 --> 00:11:00,827 Then she is a fool. 213 00:11:00,994 --> 00:11:02,829 Mm, perhaps, but I fear you have lost favor 214 00:11:02,996 --> 00:11:04,081 with the English queen. 215 00:11:04,539 --> 00:11:07,084 In fact, I suspect her affections 216 00:11:07,250 --> 00:11:08,835 have turned towards your brother. 217 00:11:09,002 --> 00:11:11,254 [scoffs] Anjou? 218 00:11:12,172 --> 00:11:13,882 That's scraping the bottom of the barrel, isn't it? 219 00:11:14,049 --> 00:11:16,968 Anjou's energy is a better fit for the English queen, 220 00:11:18,053 --> 00:11:22,265 whereas Princess Sisi would make a fine consort. 221 00:11:22,641 --> 00:11:24,476 Sisi is not a queen. 222 00:11:24,601 --> 00:11:26,728 But she will take care of you. 223 00:11:28,105 --> 00:11:29,147 Why not be happy? 224 00:11:29,272 --> 00:11:30,649 [chuckles] 225 00:11:31,733 --> 00:11:34,945 You really expect me to believe your concern is my happiness? 226 00:11:35,112 --> 00:11:38,073 [dramatic music plays] 227 00:11:38,240 --> 00:11:41,034 ♪ ♪ 228 00:11:41,159 --> 00:11:42,411 Hello, you. 229 00:11:43,537 --> 00:11:45,163 Why all broody? 230 00:11:45,288 --> 00:11:46,415 Haven't you heard? 231 00:11:46,581 --> 00:11:47,791 We're on the verge of civil war. 232 00:11:47,958 --> 00:11:49,042 Aren't we always? 233 00:11:49,209 --> 00:11:50,377 At least in my family, we are. 234 00:11:50,544 --> 00:11:52,003 Seems somewhat worse this time. 235 00:11:52,629 --> 00:11:54,881 I've figured out how I'm going to get away from all this. 236 00:11:55,048 --> 00:11:56,967 I'm going to the New World. 237 00:11:57,384 --> 00:11:58,635 You should come with me. 238 00:11:58,802 --> 00:12:00,929 I mean, we'd have to get married first. 239 00:12:03,306 --> 00:12:06,768 Just as a formality, of course. 240 00:12:08,145 --> 00:12:09,563 You put that thought out of your mind. 241 00:12:09,729 --> 00:12:11,314 Do you understand me? 242 00:12:11,481 --> 00:12:12,524 Why? 243 00:12:13,692 --> 00:12:16,903 It is not safe for you to be close to me. 244 00:12:17,779 --> 00:12:19,322 Of course it is. 245 00:12:19,781 --> 00:12:21,700 You have no idea who I am, do you? 246 00:12:21,867 --> 00:12:24,369 - Yes, I do. - Do you? 247 00:12:26,705 --> 00:12:28,874 You see, little girl... 248 00:12:30,542 --> 00:12:32,252 ...I started all this. 249 00:12:33,336 --> 00:12:36,256 I set that church on fire to set all of France on fire, 250 00:12:36,423 --> 00:12:39,843 and it worked, because that's the sort of man I am. 251 00:12:40,010 --> 00:12:41,511 Do you understand me? 252 00:12:42,012 --> 00:12:43,430 You lied to me. 253 00:12:44,222 --> 00:12:46,099 Of course I lied to you. 254 00:12:46,850 --> 00:12:48,935 I liked your fantasy of me, 255 00:12:49,394 --> 00:12:50,854 so I chose to indulge it. 256 00:12:51,605 --> 00:12:54,941 But now your innocence is too close to stupidity 257 00:12:55,108 --> 00:12:56,401 to be charming. 258 00:12:56,860 --> 00:12:58,570 So do us both a favor 259 00:12:59,279 --> 00:13:00,614 and stay the fuck away from me. 260 00:13:00,739 --> 00:13:03,617 Do you understand, little girl? 261 00:13:04,159 --> 00:13:07,412 ♪ ♪ 262 00:13:08,497 --> 00:13:10,665 Please stop calling me that. 263 00:13:10,832 --> 00:13:13,502 [sobbing] 264 00:13:13,668 --> 00:13:16,588 ♪ ♪ 265 00:13:18,715 --> 00:13:19,883 [Catherine inhales deeply] 266 00:13:20,050 --> 00:13:22,135 Thank you for agreeing to see me. 267 00:13:22,302 --> 00:13:23,220 Of course. 268 00:13:23,386 --> 00:13:24,554 And how is the king? 269 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 He is well. 270 00:13:25,931 --> 00:13:27,349 His pride hurt more than anything. 271 00:13:27,474 --> 00:13:30,685 [Elizabeth sighs] 272 00:13:30,852 --> 00:13:32,187 My dear Catherine, 273 00:13:33,396 --> 00:13:36,816 the repeating of a falsehood does not make it true. 274 00:13:37,651 --> 00:13:40,153 I know consumption when I see it. 275 00:13:40,654 --> 00:13:42,656 Such a cruel disease. 276 00:13:43,406 --> 00:13:44,991 My own sister succumbed, 277 00:13:45,659 --> 00:13:47,786 drowning in her lungs. 278 00:13:48,745 --> 00:13:50,163 It was a torture that distorted her mind. 279 00:13:50,330 --> 00:13:52,457 Do you know she was not always known as Mad Mary? 280 00:13:53,250 --> 00:13:55,335 She was quite sweet when we were children. 281 00:14:01,216 --> 00:14:04,636 I hope that you can understand the sensitivity 282 00:14:04,803 --> 00:14:06,179 of this information. 283 00:14:06,304 --> 00:14:07,472 Of course. 284 00:14:08,390 --> 00:14:10,016 As I hope that you will see the need 285 00:14:10,183 --> 00:14:13,228 to preserve the treaty between our two kingdoms. 286 00:14:13,353 --> 00:14:14,604 We are in agreement. 287 00:14:14,771 --> 00:14:16,189 We must find a way to get what we want. 288 00:14:16,314 --> 00:14:18,942 It is my belief that we will come to terms on Calais 289 00:14:19,109 --> 00:14:20,318 and on trade routes 290 00:14:20,902 --> 00:14:23,196 and even on your annoying cousin Mary. 291 00:14:23,697 --> 00:14:25,574 Well, that is very good to hear. 292 00:14:32,122 --> 00:14:35,417 But, according to patriarchy, 293 00:14:35,584 --> 00:14:37,002 we must bind our kingdoms together 294 00:14:37,168 --> 00:14:39,838 like neighboring farms breeding swine. 295 00:14:40,005 --> 00:14:42,549 An ugly business, but it is the way of the world. 296 00:14:42,716 --> 00:14:46,177 I believe you may be willing to consider Anjou 297 00:14:46,845 --> 00:14:49,514 as a prospective mate in place of his brother. 298 00:14:50,098 --> 00:14:52,684 You are even more pragmatic than I'd imagined. 299 00:14:53,643 --> 00:14:55,604 One might mistake it for carelessness. 300 00:14:56,021 --> 00:14:57,689 That would be a miscalculation. 301 00:14:58,273 --> 00:14:59,399 - [door clicks open] - [Elizabeth] Of course. 302 00:14:59,566 --> 00:15:00,567 Ah, Throckmorton. 303 00:15:00,692 --> 00:15:03,695 [tense music plays] 304 00:15:03,862 --> 00:15:06,656 ♪ ♪ 305 00:15:07,157 --> 00:15:10,660 [Throckmorton whispering indistinctly] 306 00:15:13,371 --> 00:15:15,332 Well, this is quite unexpected, 307 00:15:15,915 --> 00:15:17,626 change in loyalties so quickly. 308 00:15:17,792 --> 00:15:19,669 And yet you get along with Anjou. 309 00:15:20,253 --> 00:15:21,338 He does amuse me. 310 00:15:21,463 --> 00:15:23,298 Marriages have been built on less. 311 00:15:23,423 --> 00:15:24,924 Anjou did win the match, 312 00:15:25,634 --> 00:15:26,885 and after all, I promised my heart 313 00:15:27,052 --> 00:15:28,219 to the winner, didn't I? 314 00:15:28,386 --> 00:15:29,929 Indeed you did, Your Majesty. 315 00:15:30,096 --> 00:15:33,975 My father always told me one must honor one's word. 316 00:15:35,310 --> 00:15:38,229 Although he did say the same thing to my mother, 317 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 so... who knows what he meant? 318 00:15:41,358 --> 00:15:42,776 I have an idea. 319 00:15:44,319 --> 00:15:45,904 Why don't we go and tell my new suitor 320 00:15:46,071 --> 00:15:47,906 the happy news right away? 321 00:15:48,031 --> 00:15:49,783 Oh, but it is late. 322 00:15:50,408 --> 00:15:52,369 Not too late for Anjou, I'm sure. 323 00:15:52,535 --> 00:15:53,745 Isn't that right, Throckmorton? 324 00:15:53,870 --> 00:15:55,038 Never, Your Majesty. 325 00:15:55,789 --> 00:15:57,123 Unless, of course, you're having second thoughts 326 00:15:57,290 --> 00:15:58,458 about the union. 327 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 Of course not. 328 00:16:00,794 --> 00:16:02,212 What fun. 329 00:16:03,004 --> 00:16:06,299 ♪ ♪ 330 00:16:09,928 --> 00:16:12,722 [rowdy music playing] 331 00:16:12,889 --> 00:16:14,224 Music? 332 00:16:14,391 --> 00:16:15,225 How festive. 333 00:16:15,392 --> 00:16:17,060 Could he be expecting us? 334 00:16:17,602 --> 00:16:20,980 ♪ ♪ 335 00:16:22,899 --> 00:16:23,942 Come to think of it, 336 00:16:24,067 --> 00:16:25,360 another time would be better. 337 00:16:25,652 --> 00:16:28,154 Nonsense. I love a party. 338 00:16:28,321 --> 00:16:29,489 Allow me. 339 00:16:30,615 --> 00:16:33,576 ♪ ♪ 340 00:16:37,372 --> 00:16:40,750 [people moaning] 341 00:17:06,151 --> 00:17:07,444 [Balsac] Anjou. 342 00:17:08,611 --> 00:17:10,155 - Anjou. - What? 343 00:17:10,780 --> 00:17:14,033 ♪ ♪ 344 00:17:20,415 --> 00:17:21,916 Well... 345 00:17:23,209 --> 00:17:24,711 ...what are you staring at? 346 00:17:24,836 --> 00:17:25,962 [laughter] 347 00:17:26,129 --> 00:17:28,757 I imagine you have lots to discuss, 348 00:17:29,132 --> 00:17:30,800 mother to son. 349 00:17:31,426 --> 00:17:33,303 I'll leave you to it. 350 00:17:34,137 --> 00:17:35,638 Adieu, my prince. 351 00:17:37,223 --> 00:17:39,184 [chuckles] 352 00:17:47,358 --> 00:17:49,068 Can you shut the door? 353 00:17:49,235 --> 00:17:50,361 I'm not quite finished. 354 00:17:50,487 --> 00:17:52,030 [laughter] 355 00:17:52,197 --> 00:17:55,325 [dramatic music plays] 356 00:17:55,492 --> 00:17:58,703 ♪ ♪ 357 00:18:15,303 --> 00:18:16,638 [hooves clopping] 358 00:18:16,805 --> 00:18:19,724 [horses whinnying] 359 00:18:19,849 --> 00:18:22,852 [indistinct chatter] 360 00:18:23,019 --> 00:18:26,064 ♪ ♪ 361 00:18:28,983 --> 00:18:30,777 Rahima! 362 00:18:32,153 --> 00:18:33,530 Rahima! 363 00:18:33,655 --> 00:18:36,991 ♪ ♪ 364 00:18:43,081 --> 00:18:44,624 Ah, Catherine, I was so worried 365 00:18:44,749 --> 00:18:46,543 we wouldn't be able to say our goodbyes. 366 00:18:46,709 --> 00:18:47,794 I didn't want to wake you. 367 00:18:47,919 --> 00:18:48,878 Thought you might need your sleep 368 00:18:49,003 --> 00:18:50,421 after all the excitement. 369 00:18:50,547 --> 00:18:53,383 My lady-in-waiting neglected her duties this morning. 370 00:18:54,050 --> 00:18:55,760 But you're not leaving us, are you? 371 00:18:55,885 --> 00:18:57,428 With our business unfinished? 372 00:18:57,971 --> 00:18:59,556 But of course I am. 373 00:19:01,307 --> 00:19:03,726 Surely, you must agree that things have changed, 374 00:19:03,893 --> 00:19:05,562 what with one of your sons being medically unfit 375 00:19:05,728 --> 00:19:07,730 and the other one apparently in possession of sexual needs 376 00:19:07,897 --> 00:19:09,399 I couldn't possibly meet. 377 00:19:09,524 --> 00:19:10,859 [sighs] 378 00:19:11,025 --> 00:19:11,818 Come on. 379 00:19:12,402 --> 00:19:14,153 We both know a marriage of this kind 380 00:19:14,863 --> 00:19:17,240 can make room for any number of eccentricities. 381 00:19:17,740 --> 00:19:19,325 They are private matters. 382 00:19:19,492 --> 00:19:21,035 Until they are not. 383 00:19:22,078 --> 00:19:25,665 When word gets out and every royal house 384 00:19:25,832 --> 00:19:27,917 hears about Charles and Anjou, 385 00:19:28,918 --> 00:19:30,962 whoever marries them is going to be a laughingstock. 386 00:19:32,046 --> 00:19:34,507 [Catherine] And you will make sure that word gets out. 387 00:19:35,884 --> 00:19:39,762 Because you had no intention of marrying either of my sons. 388 00:19:40,805 --> 00:19:42,432 You came to France for whatever advantage 389 00:19:42,599 --> 00:19:44,392 you could find for England. 390 00:19:45,894 --> 00:19:46,978 But, of course. 391 00:19:47,604 --> 00:19:48,730 It must be a challenge 392 00:19:49,355 --> 00:19:52,358 to have to pose as an outrageous, giggling flirt 393 00:19:52,525 --> 00:19:54,444 to get what you want. 394 00:19:55,820 --> 00:19:59,073 I would be careful, because given time, 395 00:19:59,741 --> 00:20:02,952 it may prove difficult to know which is a pose 396 00:20:03,077 --> 00:20:04,787 and which is not. 397 00:20:05,997 --> 00:20:08,249 Let me explain something to you. 398 00:20:09,250 --> 00:20:11,544 Men have been marrying women off 399 00:20:11,711 --> 00:20:13,129 for thousands of years. 400 00:20:13,713 --> 00:20:15,798 My own father, for example, 401 00:20:15,965 --> 00:20:19,719 was a pigheaded fool, but his will was irresistible. 402 00:20:20,303 --> 00:20:21,429 He defied a Catholic God, 403 00:20:21,554 --> 00:20:23,014 and the whole country went with him. 404 00:20:23,890 --> 00:20:25,308 Your late father-in-law, Francis I, 405 00:20:25,475 --> 00:20:27,226 was almost his equal. 406 00:20:27,977 --> 00:20:30,355 But they did what they did as men, 407 00:20:30,939 --> 00:20:33,066 unapologetic in their appetites. 408 00:20:33,816 --> 00:20:35,151 You and I don't have such luxury. 409 00:20:35,318 --> 00:20:38,196 So yes, I must pose as a virgin and you as a witch 410 00:20:38,363 --> 00:20:40,114 to get what we want. 411 00:20:41,074 --> 00:20:42,075 When I became queen, 412 00:20:42,659 --> 00:20:45,161 I decided no man was ever gonna marry me off. 413 00:20:45,828 --> 00:20:47,246 I was simply going to drive up the price, 414 00:20:47,413 --> 00:20:49,749 playing one suitor off against another. 415 00:20:50,333 --> 00:20:51,918 So yes, you're quite right. 416 00:20:53,086 --> 00:20:55,213 Of course I came here looking for the best deal for England 417 00:20:55,380 --> 00:20:56,839 and not a husband. 418 00:20:58,132 --> 00:21:00,385 And it turned out, it was not you who presented it to me. 419 00:21:00,969 --> 00:21:02,428 But you found it. 420 00:21:02,971 --> 00:21:06,391 Yes, in the most unlikely place. 421 00:21:07,350 --> 00:21:10,186 Oh, this might be of interest to you, 422 00:21:10,979 --> 00:21:12,730 as it appears you don't have the slightest idea 423 00:21:12,855 --> 00:21:14,941 what's going on beneath your own roof. 424 00:21:15,692 --> 00:21:17,652 [tense music plays] 425 00:21:17,819 --> 00:21:19,529 Frankly, I'd expected a bit more 426 00:21:19,696 --> 00:21:21,489 of the Serpent Queen of France. 427 00:21:21,656 --> 00:21:23,491 ♪ ♪ 428 00:21:23,658 --> 00:21:26,285 I would get your house in order if I were you. 429 00:21:27,453 --> 00:21:29,247 And I wish you all the best with that. 430 00:21:29,622 --> 00:21:32,917 ♪ ♪ 431 00:21:35,670 --> 00:21:38,715 [sighs] 432 00:21:38,881 --> 00:21:40,174 [chuckles] 433 00:21:41,259 --> 00:21:44,637 ♪ ♪ 434 00:21:49,434 --> 00:21:52,478 [breathing heavily] 435 00:21:52,603 --> 00:21:55,940 ♪ ♪ 436 00:22:08,828 --> 00:22:11,456 - We've got a problem. - Another one? 437 00:22:11,581 --> 00:22:12,457 Look. 438 00:22:12,582 --> 00:22:14,167 [Louis] Oh. 439 00:22:17,420 --> 00:22:19,422 We need to leave--immediately. 440 00:22:19,589 --> 00:22:22,675 [dramatic music plays] 441 00:22:22,842 --> 00:22:26,054 ♪ ♪ 442 00:22:44,197 --> 00:22:45,740 Where are the Princes of the Blood? 443 00:22:45,907 --> 00:22:47,825 Well, to be honest with you, I have no idea. 444 00:22:48,493 --> 00:22:49,911 Would seem that my lords and masters 445 00:22:50,078 --> 00:22:52,580 have exiled themselves without me. 446 00:22:53,706 --> 00:22:55,416 May as well take him. 447 00:22:56,084 --> 00:22:57,710 On what charge? 448 00:22:57,877 --> 00:22:59,337 I'm sure they'll come up with something. 449 00:22:59,462 --> 00:23:01,130 [Tancrede] I didn't do nothing. 450 00:23:06,094 --> 00:23:07,303 Where is Rahima? 451 00:23:08,054 --> 00:23:10,014 She failed in her duties, and I was at a disadvantage 452 00:23:10,139 --> 00:23:11,390 with Queen Elizabeth. 453 00:23:11,891 --> 00:23:13,309 I demand an explanation. 454 00:23:13,476 --> 00:23:16,312 Lady Rahima had business away from the palace today. 455 00:23:17,355 --> 00:23:18,147 What business? 456 00:23:18,314 --> 00:23:19,732 Sure you want to know? 457 00:23:19,899 --> 00:23:22,944 [soft dramatic music plays] 458 00:23:23,111 --> 00:23:26,405 ♪ ♪ 459 00:24:23,337 --> 00:24:24,964 [Rahima] I should get back. 460 00:24:25,131 --> 00:24:27,425 [Alessandro] Aren't you tired of being at her beck and call? 461 00:24:27,758 --> 00:24:28,926 It's my position. 462 00:24:29,302 --> 00:24:30,553 Doesn't have to be. 463 00:24:30,720 --> 00:24:31,470 [Rahima] Why? 464 00:24:32,054 --> 00:24:33,848 Are you gonna make me a duchess? 465 00:24:34,265 --> 00:24:35,308 Haven't you heard? 466 00:24:35,725 --> 00:24:37,935 - Titles are dying out. - [chuckles] 467 00:24:38,102 --> 00:24:40,229 They're almost meaningless. 468 00:24:40,771 --> 00:24:43,316 Besides, I can do better. 469 00:24:44,025 --> 00:24:45,401 I approached Queen Elizabeth 470 00:24:45,568 --> 00:24:48,654 with my plan for investment in the New World. 471 00:24:48,779 --> 00:24:50,198 Behind Catherine's back? 472 00:24:50,364 --> 00:24:52,575 [Alessandro] Behind Catherine's back, no. 473 00:24:53,492 --> 00:24:55,494 I saw an opportunity, and I took it. 474 00:24:56,078 --> 00:24:57,580 She can't begrudge me that. 475 00:24:58,080 --> 00:24:59,165 You don't know Catherine. 476 00:24:59,332 --> 00:25:00,625 [Alessandro] It's too late. 477 00:25:00,791 --> 00:25:02,877 Elizabeth will fund my endeavor. 478 00:25:03,753 --> 00:25:05,171 We'll be partners in trade. 479 00:25:05,338 --> 00:25:08,132 I came to France to see if my connection to Catherine 480 00:25:08,299 --> 00:25:09,926 would increase my fortune. 481 00:25:11,219 --> 00:25:12,220 Now it has. 482 00:25:12,386 --> 00:25:15,097 ♪ ♪ 483 00:25:16,224 --> 00:25:18,059 Are you using me too? 484 00:25:18,851 --> 00:25:19,769 Of course, 485 00:25:19,936 --> 00:25:23,022 the same way you are using me. 486 00:25:23,731 --> 00:25:25,358 For pleasure. 487 00:25:26,776 --> 00:25:30,154 Seems to me the most rational thing in the world. 488 00:25:30,696 --> 00:25:32,740 She's infatuated with you. 489 00:25:33,366 --> 00:25:34,283 Is she? 490 00:25:34,659 --> 00:25:36,160 If that's what it means when you do not 491 00:25:36,285 --> 00:25:39,497 see someone for who they are. 492 00:25:40,790 --> 00:25:42,667 [Alessandro] Well, then she is infatuated with the idea 493 00:25:42,833 --> 00:25:44,919 of not being alone. 494 00:25:45,503 --> 00:25:46,879 And I didn't deprive her. 495 00:25:47,004 --> 00:25:48,005 [twig snaps] 496 00:25:48,130 --> 00:25:49,924 [Rahima] Did you hear something? 497 00:25:51,008 --> 00:25:52,218 [Alessandro] A bird. 498 00:25:52,843 --> 00:25:54,887 [tense music plays] 499 00:25:55,054 --> 00:25:57,014 When I leave, I want you to come with me 500 00:25:57,181 --> 00:25:58,349 to the New World. 501 00:25:58,808 --> 00:26:00,893 A place you can be your own woman, 502 00:26:01,519 --> 00:26:03,646 not take orders from anyone. 503 00:26:04,313 --> 00:26:05,523 Will you do that? 504 00:26:05,690 --> 00:26:07,233 I will consider it... 505 00:26:08,359 --> 00:26:09,694 on one condition. 506 00:26:11,279 --> 00:26:12,905 I owe you nothing. 507 00:26:13,656 --> 00:26:14,865 Likewise. 508 00:26:15,324 --> 00:26:18,411 ♪ ♪ 509 00:26:27,003 --> 00:26:30,506 From this water, you are reborn in second baptism. 510 00:26:31,590 --> 00:26:34,010 Do you feel a weight is lifted from you? 511 00:26:35,136 --> 00:26:37,763 I will when you hold up your end of the bargain. 512 00:26:38,097 --> 00:26:41,183 [dramatic music plays] 513 00:26:41,350 --> 00:26:44,603 ♪ ♪ 514 00:26:56,198 --> 00:26:59,368 [indistinct chatter] 515 00:26:59,535 --> 00:27:02,538 [sniffling] 516 00:27:02,705 --> 00:27:05,708 ♪ ♪ 517 00:27:08,127 --> 00:27:09,920 [Antoinette] My child, what is it? 518 00:27:10,087 --> 00:27:11,422 Nothing that concerns you. 519 00:27:11,589 --> 00:27:12,465 Is it my son? 520 00:27:13,549 --> 00:27:16,052 Has he tried to break the understanding between you? 521 00:27:17,345 --> 00:27:21,057 I fear I will never be the same ag--[sobs] 522 00:27:21,223 --> 00:27:23,017 - ...again. - Oh. 523 00:27:23,642 --> 00:27:25,144 My poor child, 524 00:27:26,020 --> 00:27:27,271 I know how hopeless it all seems, 525 00:27:27,438 --> 00:27:29,982 but you do not have to feel this way. 526 00:27:30,107 --> 00:27:32,860 You see, the duke is a wounded man. 527 00:27:33,527 --> 00:27:36,697 Something terrible happened to him in the war. 528 00:27:37,239 --> 00:27:40,409 He was vague on the details, but as a result, 529 00:27:40,576 --> 00:27:43,454 he does not think himself worthy of love. 530 00:27:44,288 --> 00:27:46,832 You must persuade him otherwise. 531 00:27:47,875 --> 00:27:52,171 I believe he could be the man he truly wants to be 532 00:27:52,546 --> 00:27:53,464 with me. 533 00:27:53,631 --> 00:27:54,799 [sighs] 534 00:27:54,924 --> 00:27:57,134 It fills my heart to hear you say that 535 00:27:57,259 --> 00:27:59,428 because I believe it too. 536 00:27:59,762 --> 00:28:01,847 [both chuckle] 537 00:28:03,432 --> 00:28:06,268 [Antoinette] Will you allow me to help you, hmm? 538 00:28:06,435 --> 00:28:07,520 Yes. 539 00:28:08,729 --> 00:28:10,231 Yes, of course. 540 00:28:12,483 --> 00:28:14,276 The, uh, House of Bourbon 541 00:28:14,443 --> 00:28:16,529 would like to publicly commit our loyalty 542 00:28:16,654 --> 00:28:17,947 to you and your cause. 543 00:28:18,072 --> 00:28:19,990 My sources tell me you are only here 544 00:28:20,116 --> 00:28:22,118 because Catherine discovered your treachery. 545 00:28:22,243 --> 00:28:23,828 While it's true our disagreements 546 00:28:23,994 --> 00:28:25,788 with the House of Valois have been revealed 547 00:28:25,955 --> 00:28:27,665 perhaps before our liking, 548 00:28:28,374 --> 00:28:29,834 we have never wavered in our efforts 549 00:28:29,959 --> 00:28:32,253 to bring down Catherine and her family. 550 00:28:32,670 --> 00:28:34,505 I know what she's capable of. 551 00:28:34,672 --> 00:28:36,715 And Antoine knows what I am capable of. 552 00:28:36,882 --> 00:28:39,218 Yeah, unfortunately, yes. Yes, I do. 553 00:28:39,385 --> 00:28:43,139 Your wife and son have proven devoted pilgrims. 554 00:28:43,973 --> 00:28:45,433 Henri... 555 00:28:46,892 --> 00:28:50,146 ...do your father and uncle believe in our cause? 556 00:28:50,312 --> 00:28:52,481 Are they pure of heart? 557 00:28:53,816 --> 00:28:56,819 [tense music plays] 558 00:28:56,986 --> 00:29:00,281 ♪ ♪ 559 00:29:01,490 --> 00:29:02,616 Um... 560 00:29:02,783 --> 00:29:04,952 ♪ ♪ 561 00:29:05,077 --> 00:29:06,328 ...I fear they're not. 562 00:29:06,495 --> 00:29:07,455 What? 563 00:29:07,997 --> 00:29:09,540 In fact, in the past, 564 00:29:10,499 --> 00:29:11,959 they've even tried to lead me astray. 565 00:29:12,084 --> 00:29:13,252 - But-- - What are you doing, Henri? 566 00:29:13,419 --> 00:29:15,504 - Please-please don't. - But... 567 00:29:17,089 --> 00:29:18,549 they can be taught 568 00:29:19,300 --> 00:29:20,926 and, given the proper guidance, 569 00:29:21,552 --> 00:29:22,928 they could benefit our cause. 570 00:29:23,053 --> 00:29:26,390 ♪ ♪ 571 00:29:28,517 --> 00:29:29,768 In fact... 572 00:29:30,686 --> 00:29:33,481 were they to accept second baptism 573 00:29:34,190 --> 00:29:36,150 to prove their loyalty... 574 00:29:36,942 --> 00:29:38,444 ♪ ♪ 575 00:29:38,611 --> 00:29:42,448 ...I believe they could begin their journey toward the light. 576 00:29:42,823 --> 00:29:44,074 [claps shoulder] 577 00:29:44,241 --> 00:29:45,201 Absolutely. 578 00:29:45,326 --> 00:29:46,660 Willing and able. 579 00:29:48,746 --> 00:29:50,456 Then so it shall be. 580 00:29:50,915 --> 00:29:52,374 To the lake. 581 00:30:05,679 --> 00:30:09,016 [flies buzzing] 582 00:30:28,160 --> 00:30:31,205 [footsteps approaching] 583 00:30:34,959 --> 00:30:36,794 [Ruggieri sighs] 584 00:30:37,920 --> 00:30:39,296 I thought I would be too late. 585 00:30:39,463 --> 00:30:41,590 What, you thought I'd abandoned you? 586 00:30:52,768 --> 00:30:55,813 We're bound together, whether we like it or not. 587 00:30:59,858 --> 00:31:01,193 I have been made a fool. 588 00:31:01,360 --> 00:31:03,612 Yeah, you could say that, I suppose. 589 00:31:04,572 --> 00:31:05,781 Here. 590 00:31:09,493 --> 00:31:10,995 Sit. 591 00:31:16,250 --> 00:31:18,210 [sighs] 592 00:31:20,129 --> 00:31:21,338 Tell me what I have not seen. 593 00:31:21,505 --> 00:31:23,674 Queen Elizabeth has bested you. 594 00:31:24,466 --> 00:31:25,593 Edith's power is growing. 595 00:31:25,759 --> 00:31:28,220 And you are surrounded by traitors. 596 00:31:29,096 --> 00:31:31,015 So you're fucked from every angle. 597 00:31:31,849 --> 00:31:34,018 So there's a poppet 598 00:31:34,602 --> 00:31:37,146 for each member of the court who has betrayed you. 599 00:31:37,646 --> 00:31:39,815 Six poppets. 600 00:31:39,982 --> 00:31:41,984 Six traitors that must be dealt with. 601 00:31:42,151 --> 00:31:45,321 [ominous music plays] 602 00:31:45,821 --> 00:31:47,156 Montmorency. 603 00:31:47,823 --> 00:31:49,074 The Bourbons. 604 00:31:49,408 --> 00:31:51,160 The Guises. 605 00:31:53,370 --> 00:31:55,914 My lady-in-waiting, Rahima. 606 00:31:57,750 --> 00:32:00,252 My brother Alessandro. 607 00:32:00,919 --> 00:32:02,588 But who is the sixth? 608 00:32:02,713 --> 00:32:03,881 Your visions haven't shown you? 609 00:32:04,048 --> 00:32:06,592 No, but they torment me. 610 00:32:06,759 --> 00:32:09,803 ♪ ♪ 611 00:32:10,679 --> 00:32:12,222 If you drink this... 612 00:32:15,225 --> 00:32:16,352 ...you will see. 613 00:32:16,518 --> 00:32:17,561 What's in it? 614 00:32:17,978 --> 00:32:19,313 You don't want to know. 615 00:32:21,273 --> 00:32:23,025 I'll be your guide. 616 00:32:25,194 --> 00:32:26,570 All of it. 617 00:32:29,198 --> 00:32:31,200 [coughs] 618 00:32:34,244 --> 00:32:36,455 [retches] 619 00:32:36,622 --> 00:32:39,124 - [crow cawing] - [chimes tinkling] 620 00:32:39,291 --> 00:32:42,586 [eerie music plays] 621 00:32:42,753 --> 00:32:46,006 ♪ ♪ 622 00:32:54,264 --> 00:32:56,058 [screams] 623 00:32:56,183 --> 00:32:59,019 ♪ ♪ 624 00:32:59,186 --> 00:33:01,897 [screams] 625 00:33:02,022 --> 00:33:05,275 ♪ ♪ 626 00:33:08,570 --> 00:33:11,907 [moaning] 627 00:33:13,826 --> 00:33:17,121 ♪ ♪ 628 00:33:25,879 --> 00:33:29,216 [snakes hissing] 629 00:33:31,051 --> 00:33:33,595 [moaning] 630 00:33:33,721 --> 00:33:36,932 ♪ ♪ 631 00:33:37,099 --> 00:33:39,977 [sobbing] 632 00:33:45,482 --> 00:33:48,861 [fire crackling] 633 00:33:58,120 --> 00:34:00,164 Been asleep for hours. 634 00:34:01,290 --> 00:34:02,875 So what did you see? 635 00:34:03,375 --> 00:34:04,710 My face... 636 00:34:05,461 --> 00:34:06,795 was covered in blood. 637 00:34:07,755 --> 00:34:11,300 And there was a woman giving birth in my bed. 638 00:34:11,633 --> 00:34:13,927 And inside the swaddling... 639 00:34:15,846 --> 00:34:17,890 ...there wasn't a baby. 640 00:34:20,184 --> 00:34:22,478 There was a nest of snakes. 641 00:34:22,853 --> 00:34:25,397 Then the sixth traitor is a child. 642 00:34:25,981 --> 00:34:27,065 Mine? 643 00:34:27,566 --> 00:34:28,901 Who can say? 644 00:34:40,329 --> 00:34:42,414 [knock at door] 645 00:34:45,626 --> 00:34:47,252 Hello, Mother. 646 00:34:48,337 --> 00:34:51,256 [Antoinette] I hope this isn't a bad time. 647 00:34:54,843 --> 00:34:56,512 Not at all. 648 00:34:57,262 --> 00:34:58,555 What can I do for you both? 649 00:34:58,680 --> 00:35:00,182 [Antoinette] I just heard the bad news 650 00:35:00,724 --> 00:35:01,767 about Queen Elizabeth's rejection 651 00:35:01,934 --> 00:35:03,602 of the king's proposal. 652 00:35:04,186 --> 00:35:06,271 Such difficult days we live through. 653 00:35:07,022 --> 00:35:09,775 Life seemed so much simpler when I was a girl. 654 00:35:10,692 --> 00:35:13,028 I suppose everybody says that, but... 655 00:35:13,195 --> 00:35:15,531 when I look at what young people have to face today, 656 00:35:15,697 --> 00:35:17,241 I am quite sure of it. 657 00:35:18,075 --> 00:35:21,495 The miracle is that hope springs eternal in the young. 658 00:35:22,120 --> 00:35:24,456 Like rising damp. 659 00:35:24,998 --> 00:35:26,458 Indeed. 660 00:35:27,668 --> 00:35:30,963 It is my understanding that my son and your daughter 661 00:35:31,088 --> 00:35:32,422 have fallen in love. 662 00:35:32,589 --> 00:35:33,966 I suppose you were aware. 663 00:35:34,091 --> 00:35:38,053 I must confess, I did not know it was so serious. 664 00:35:40,013 --> 00:35:44,309 I once told you that you would have to take a side. 665 00:35:46,144 --> 00:35:48,313 Why not take the side of love? 666 00:35:48,480 --> 00:35:49,314 Love? 667 00:35:49,439 --> 00:35:50,440 [Margot] Yes. 668 00:35:51,525 --> 00:35:54,069 Mother, it is my opinion that a union like this, 669 00:35:54,236 --> 00:35:57,406 based not on politics but on genuine affection, 670 00:35:57,573 --> 00:36:00,450 is precisely what the French people crave. 671 00:36:01,076 --> 00:36:02,327 Hmm. 672 00:36:02,494 --> 00:36:04,288 It's the sort of thing that justifies the existence 673 00:36:04,413 --> 00:36:09,001 of poetry, of art, of fashion, 674 00:36:09,585 --> 00:36:12,462 of everything that makes us so... 675 00:36:13,213 --> 00:36:14,256 French. 676 00:36:15,173 --> 00:36:18,010 Not to mention that if I'm not mistaken, 677 00:36:18,176 --> 00:36:19,761 with Queen Elizabeth's rejection, 678 00:36:19,887 --> 00:36:21,972 you are left with no way to pay for the palace by the Seine. 679 00:36:22,139 --> 00:36:24,182 [Antoinette] Unless you appeal to the Catholic Church, 680 00:36:24,349 --> 00:36:28,020 which nowadays means going through the Catholic League. 681 00:36:28,186 --> 00:36:30,230 Somewhat unyielding in their views, 682 00:36:30,397 --> 00:36:31,773 but as it happens, 683 00:36:31,940 --> 00:36:36,403 I enjoy considerable influence in those circles. 684 00:36:37,404 --> 00:36:38,614 Do you? 685 00:36:39,489 --> 00:36:42,701 If our families were to be rejoined, 686 00:36:43,076 --> 00:36:45,412 I would be happy to assist. 687 00:36:48,540 --> 00:36:49,833 And you, Margot, 688 00:36:50,250 --> 00:36:51,919 can you examine yourself 689 00:36:52,753 --> 00:36:55,964 and tell me that this is something that you really want, 690 00:36:56,882 --> 00:36:59,301 that you are not simply intoxicated 691 00:36:59,468 --> 00:37:02,095 by the intrigue of a court romance? 692 00:37:03,096 --> 00:37:04,348 I can, 693 00:37:05,515 --> 00:37:06,892 and I do. 694 00:37:13,148 --> 00:37:14,483 Will you allow it? 695 00:37:16,151 --> 00:37:19,571 I will do everything in my power to make you happy. 696 00:37:20,113 --> 00:37:21,740 [Margot] Thank you, Mother. 697 00:37:28,497 --> 00:37:29,957 The king will object. 698 00:37:31,333 --> 00:37:34,127 So you must leave it with me to persuade him. 699 00:37:35,003 --> 00:37:36,546 Can we agree on that? 700 00:37:37,339 --> 00:37:38,548 Of course. 701 00:37:41,051 --> 00:37:42,344 Thank you. 702 00:37:45,889 --> 00:37:48,809 [dramatic music plays] 703 00:37:48,976 --> 00:37:52,229 ♪ ♪ 704 00:37:53,605 --> 00:37:55,232 Little madam. 705 00:37:55,774 --> 00:37:59,111 ♪ ♪ 706 00:38:01,279 --> 00:38:03,991 [Cardinal Guise] Oh, Your Majesty. 707 00:38:04,992 --> 00:38:06,660 You're surprised to see me? 708 00:38:07,369 --> 00:38:10,414 Well, you, uh, rarely come for service. 709 00:38:11,206 --> 00:38:12,249 It is true. 710 00:38:13,458 --> 00:38:16,461 Something was ruined for me by the nuns who raised me. 711 00:38:16,962 --> 00:38:19,381 Sadists, all of them. 712 00:38:20,590 --> 00:38:23,719 The truth is, I've never understood why people 713 00:38:23,885 --> 00:38:26,763 fight over religion. 714 00:38:27,848 --> 00:38:29,975 The differences between the faiths 715 00:38:30,475 --> 00:38:33,061 have always seemed so insignificant to me. 716 00:38:33,979 --> 00:38:35,272 I've often thought I'd be the same 717 00:38:35,439 --> 00:38:38,150 whether I were born a Mohammedan or a Jew. 718 00:38:39,401 --> 00:38:40,777 How about you? 719 00:38:42,738 --> 00:38:46,491 I believe there are false prophets. 720 00:38:48,535 --> 00:38:51,538 Do you believe Sister Edith is one? 721 00:38:53,582 --> 00:38:55,542 I think God should be the one to judge. 722 00:38:55,709 --> 00:38:56,835 [clears throat] 723 00:38:57,294 --> 00:38:58,670 [Catherine] May I say, 724 00:38:59,463 --> 00:39:02,841 I've sensed a renewed power to your faith. 725 00:39:03,592 --> 00:39:05,385 And that is why I am here, 726 00:39:06,261 --> 00:39:10,640 because if faith can ease the pain of a mother 727 00:39:10,807 --> 00:39:14,186 who has to watch yet another one of her sons die, 728 00:39:15,062 --> 00:39:17,064 then I don't care where it comes from. 729 00:39:17,939 --> 00:39:21,777 I-I don't know how I can survive another loss. 730 00:39:22,444 --> 00:39:25,113 The king is ill? 731 00:39:26,615 --> 00:39:27,908 As my priest, 732 00:39:28,825 --> 00:39:32,454 I hope I can trust you to keep this a secret. 733 00:39:33,538 --> 00:39:36,500 The king cannot be undermined at such a critical time. 734 00:39:37,167 --> 00:39:38,418 Of course. 735 00:39:39,377 --> 00:39:41,379 You are totally right, Your Majesty. 736 00:39:42,380 --> 00:39:44,424 Your secret is safe with me. 737 00:39:46,259 --> 00:39:47,844 Will you pray with me? 738 00:39:49,387 --> 00:39:50,347 Yes. 739 00:39:50,639 --> 00:39:51,890 Yes, it would be my honor. 740 00:39:52,015 --> 00:39:55,352 ♪ ♪ 741 00:40:00,649 --> 00:40:02,984 [Catherine] Hail Mary, full of grace, 742 00:40:03,151 --> 00:40:04,861 the Lord is with thee. 743 00:40:05,028 --> 00:40:06,321 Blessed art thou amongst women, 744 00:40:06,488 --> 00:40:08,782 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 745 00:40:08,949 --> 00:40:12,327 ♪ ♪ 746 00:40:30,846 --> 00:40:32,430 [spokesman] Yes, my child. 747 00:40:33,890 --> 00:40:35,517 Bless me, Father, 748 00:40:36,685 --> 00:40:38,353 for I am about to sin. 749 00:40:38,895 --> 00:40:41,148 You mean you have sinned in the past? 750 00:40:42,399 --> 00:40:43,525 No. 751 00:40:44,234 --> 00:40:46,403 When I feel it coming on, 752 00:40:47,362 --> 00:40:49,322 I just can't stop it. 753 00:40:50,115 --> 00:40:51,908 The feeling is... 754 00:40:53,410 --> 00:40:54,744 overwhelming. 755 00:40:54,911 --> 00:40:58,165 ♪ ♪ 756 00:41:08,675 --> 00:41:10,802 So the Catholic League would like the Duke of Guise 757 00:41:10,969 --> 00:41:12,429 to be king? 758 00:41:12,596 --> 00:41:13,638 Apparently. 759 00:41:14,097 --> 00:41:15,515 And he gave this to you? 760 00:41:15,682 --> 00:41:17,267 I took it 761 00:41:17,851 --> 00:41:19,644 while he was indisposed 762 00:41:20,103 --> 00:41:22,606 with a bell in his ass. 763 00:41:24,482 --> 00:41:26,943 Your country will not forget your service. 764 00:41:27,110 --> 00:41:30,405 ♪ ♪ 765 00:41:30,572 --> 00:41:32,407 [door clicks open] 766 00:41:32,532 --> 00:41:35,744 ♪ ♪ 767 00:41:35,911 --> 00:41:37,370 Hello, Rahima. 768 00:41:37,537 --> 00:41:39,164 Françoise. 769 00:41:47,631 --> 00:41:48,965 Yes? 770 00:41:49,132 --> 00:41:52,135 I'm sorry that Queen Elizabeth has returned to England. 771 00:41:52,302 --> 00:41:54,387 If I could, I would have prevented you 772 00:41:54,554 --> 00:41:56,890 from going into Anjou's rooms. 773 00:41:59,601 --> 00:42:01,353 Perhaps it was for the best. 774 00:42:02,270 --> 00:42:04,439 It actually reminded me 775 00:42:04,606 --> 00:42:07,484 of one of the first lessons I ever taught you. 776 00:42:10,570 --> 00:42:11,947 Trust no one. 777 00:42:12,364 --> 00:42:13,448 So you do remember. 778 00:42:13,615 --> 00:42:14,950 [Rahima] Of course. 779 00:42:15,575 --> 00:42:16,993 Well, I'm glad. 780 00:42:24,960 --> 00:42:28,922 Did you manage to look over my brother's books? 781 00:42:29,965 --> 00:42:31,049 You were right. 782 00:42:31,508 --> 00:42:34,135 Of course, it was my mistake. 783 00:42:35,595 --> 00:42:37,681 Everything was in order. 784 00:42:37,847 --> 00:42:38,682 I am grateful. 785 00:42:38,848 --> 00:42:42,269 [tense music plays] 786 00:42:42,435 --> 00:42:45,313 ♪ ♪ 787 00:42:46,439 --> 00:42:50,694 The time comes when we all must choose a side. 788 00:42:52,279 --> 00:42:53,697 She chose hers. 789 00:42:53,863 --> 00:42:57,158 ♪ ♪ 790 00:43:08,169 --> 00:43:10,422 What the fuck do you want? 791 00:43:13,675 --> 00:43:15,051 Forgiveness. 792 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Only what I said to you 793 00:43:35,697 --> 00:43:37,657 may have been unforgivable. 794 00:43:38,700 --> 00:43:40,201 I once told you 795 00:43:41,369 --> 00:43:45,165 that you must lock away that which makes you different. 796 00:43:46,416 --> 00:43:48,752 That which some might call the perversity in you 797 00:43:48,918 --> 00:43:50,295 should be hidden 798 00:43:50,920 --> 00:43:52,672 because it is shameful. 799 00:44:03,016 --> 00:44:04,476 But I now know 800 00:44:05,268 --> 00:44:06,269 that I was wrong. 801 00:44:06,978 --> 00:44:11,441 And to deny your true nature would be death. 802 00:44:15,487 --> 00:44:18,865 Even if I had the power of the Almighty... 803 00:44:20,283 --> 00:44:23,453 ...I wouldn't change a single hair on your head. 804 00:44:23,912 --> 00:44:26,915 [soft music plays] 805 00:44:27,082 --> 00:44:30,293 ♪ ♪ 806 00:44:33,546 --> 00:44:36,257 Because then you wouldn't be you. 807 00:44:37,926 --> 00:44:40,345 And it is your nature 808 00:44:40,512 --> 00:44:42,722 that just might save our family. 809 00:44:44,432 --> 00:44:45,850 One day soon, 810 00:44:46,768 --> 00:44:50,313 I will come to you and ask for help. 811 00:44:52,690 --> 00:44:56,653 I only hope that you can answer that call 812 00:44:57,445 --> 00:45:00,865 despite the harm I have done to you. 813 00:45:04,411 --> 00:45:07,747 ♪ ♪ 814 00:45:18,716 --> 00:45:20,427 [Charles] This certainly is a reduced Council. 815 00:45:20,593 --> 00:45:23,680 Anjou has recused himself for the time being. 816 00:45:24,848 --> 00:45:26,516 Perhaps it will be more efficient. 817 00:45:27,767 --> 00:45:30,186 Perhaps it is better to recognize when we are beaten. 818 00:45:31,521 --> 00:45:33,982 It appears Queen Elizabeth has armed Edith and her followers, 819 00:45:34,149 --> 00:45:36,693 who also have the support of the Princes of the Blood 820 00:45:36,818 --> 00:45:38,820 and the mercantile class they represent. 821 00:45:39,571 --> 00:45:40,738 So we only have one choice. 822 00:45:41,448 --> 00:45:43,825 Bring Edith into the fold, or fight a civil war 823 00:45:43,992 --> 00:45:45,869 it is no longer certain we will win. 824 00:45:46,453 --> 00:45:47,745 Yeah. 825 00:45:47,871 --> 00:45:49,205 [Charles] I have called you here today 826 00:45:49,330 --> 00:45:50,623 because I have made a decision. 827 00:45:50,790 --> 00:45:51,958 I've agreed to go with Montmorency 828 00:45:52,125 --> 00:45:54,335 to meet Edith and broker a peace. 829 00:45:55,003 --> 00:45:56,337 [Francois] So that's what you get 830 00:45:56,504 --> 00:45:57,797 for killing a prince these days, is it, 831 00:45:58,506 --> 00:45:59,841 a peace deal? 832 00:46:01,801 --> 00:46:03,094 [Catherine] I am curious. 833 00:46:03,887 --> 00:46:07,348 How did Montmorency persuade Sister Edith to meet with you? 834 00:46:07,474 --> 00:46:09,517 He was baptized into her faith... 835 00:46:11,686 --> 00:46:13,104 ...as I plan to be. 836 00:46:13,646 --> 00:46:15,607 [scoffs] I, uh-- 837 00:46:16,316 --> 00:46:19,277 I think the king has proven his wisdom. 838 00:46:20,028 --> 00:46:21,362 Do you? 839 00:46:21,529 --> 00:46:22,780 [Charles] When I convert to the new religion, 840 00:46:22,906 --> 00:46:24,699 Edith's army will be loyal to me. 841 00:46:25,283 --> 00:46:26,951 The Catholics will retaliate. 842 00:46:27,118 --> 00:46:28,286 [Charles] Maybe, 843 00:46:28,453 --> 00:46:30,622 but the Valois line remains a Catholic one. 844 00:46:31,623 --> 00:46:35,585 And if I were to marry a Catholic royal, 845 00:46:35,710 --> 00:46:36,920 like Princess Sisi, 846 00:46:37,086 --> 00:46:39,005 grandniece of the Holy Roman Emperor, 847 00:46:39,756 --> 00:46:41,633 the Catholics may be appeased. 848 00:46:42,133 --> 00:46:42,926 Maybe. 849 00:46:43,760 --> 00:46:45,762 You want to bet the country on a "maybe"? 850 00:46:45,887 --> 00:46:47,430 What other choice do we have? 851 00:46:47,555 --> 00:46:48,973 It is the right choice. 852 00:46:52,727 --> 00:46:54,312 I am pleased to hear you say so. 853 00:46:55,063 --> 00:46:56,731 I worried you would try to stop me. 854 00:46:57,357 --> 00:46:58,608 No. 855 00:46:59,901 --> 00:47:02,070 Perhaps I have been overzealous 856 00:47:02,237 --> 00:47:04,113 in my efforts to protect you, my king. 857 00:47:05,198 --> 00:47:07,992 But all I have ever wanted for you is independence. 858 00:47:08,159 --> 00:47:10,119 And if you have come to believe that a compromise 859 00:47:10,245 --> 00:47:12,497 with Sister Edith is the way forward, 860 00:47:13,122 --> 00:47:14,666 then I support you. 861 00:47:15,750 --> 00:47:19,170 In fact, I would like to accompany you 862 00:47:19,921 --> 00:47:21,381 to offer my blessings. 863 00:47:22,465 --> 00:47:24,592 - Really? - [Catherine] Of course. 864 00:47:25,843 --> 00:47:27,345 Then I would like that. 865 00:47:27,512 --> 00:47:28,721 You are my king, 866 00:47:29,514 --> 00:47:31,474 and I'm loyal to you above all else. 867 00:47:31,641 --> 00:47:34,644 [dramatic music plays] 868 00:47:34,769 --> 00:47:38,106 ♪ ♪ 869 00:47:50,535 --> 00:47:53,997 [indistinct chatter] 870 00:47:57,834 --> 00:48:01,170 ♪ ♪ 871 00:48:14,976 --> 00:48:18,438 [indistinct chatter] 872 00:48:42,670 --> 00:48:45,965 ♪ ♪ 873 00:49:14,702 --> 00:49:17,580 Your Majesty, you are most welcome. 874 00:49:18,581 --> 00:49:20,958 ♪ ♪ 875 00:49:21,125 --> 00:49:22,835 Are you here for salvation? 876 00:49:24,003 --> 00:49:25,171 I am. 877 00:49:26,381 --> 00:49:27,340 And you? 878 00:49:27,507 --> 00:49:30,760 ♪ ♪ 879 00:49:41,896 --> 00:49:43,481 I am here for peace. 880 00:49:43,648 --> 00:49:46,776 ♪ ♪ 881 00:49:48,027 --> 00:49:50,321 I would like to speak with the Queen Mother alone. 882 00:49:51,614 --> 00:49:53,449 If that would be agreeable to you? 883 00:49:54,367 --> 00:49:55,201 Of course. 884 00:49:55,326 --> 00:49:58,162 ♪ ♪ 885 00:50:03,209 --> 00:50:06,587 [crowd muttering] 886 00:50:06,713 --> 00:50:08,589 What the fuck was that? 887 00:50:08,756 --> 00:50:10,299 Be patient. 888 00:50:10,466 --> 00:50:12,176 You'll get what you came for. 889 00:50:12,343 --> 00:50:15,596 ♪ ♪ 890 00:50:22,228 --> 00:50:23,730 I'm surprised you would come. 891 00:50:24,731 --> 00:50:26,065 [Catherine] You are the new power in the land. 892 00:50:27,275 --> 00:50:29,777 I thought I would show you the respect you are due. 893 00:50:29,944 --> 00:50:32,822 Is it not more accurate to say 894 00:50:34,198 --> 00:50:36,993 that when the king's grand tour failed to unite the people, 895 00:50:38,077 --> 00:50:40,788 you hoped Queen Elizabeth would marry one of your sons 896 00:50:40,955 --> 00:50:43,124 to replace me in the people's hearts? 897 00:50:43,624 --> 00:50:44,917 But she refused. 898 00:50:46,043 --> 00:50:47,628 So now you hope the king's baptism 899 00:50:47,795 --> 00:50:50,256 will inspire my followers to lay down their arms 900 00:50:50,882 --> 00:50:53,050 and serve as his loyal subjects. 901 00:50:53,926 --> 00:50:54,969 I do. 902 00:50:56,012 --> 00:50:57,722 And what do you have to offer in exchange 903 00:50:57,889 --> 00:50:59,724 for this peace you seek? 904 00:51:00,308 --> 00:51:02,852 The conversion of a king is not enough? 905 00:51:06,105 --> 00:51:07,565 Well, it might be. 906 00:51:12,403 --> 00:51:15,114 But the conversion of a dying king... 907 00:51:17,283 --> 00:51:19,619 ...is a different matter, wouldn't you agree? 908 00:51:22,789 --> 00:51:25,041 I see I can keep nothing from you. 909 00:51:25,625 --> 00:51:27,752 It came to me in a vision. 910 00:51:29,128 --> 00:51:32,632 It seems you come for my friendship empty-handed. 911 00:51:33,049 --> 00:51:34,592 Not exactly. 912 00:51:41,682 --> 00:51:43,309 You're quite right. 913 00:51:43,434 --> 00:51:45,394 My son is not long for this world, 914 00:51:45,561 --> 00:51:48,648 and his brother is a well-known deviant. 915 00:51:49,649 --> 00:51:51,984 It will be the end of the Valois line. 916 00:51:53,778 --> 00:51:55,613 So what happens next? 917 00:51:56,864 --> 00:51:59,408 Antoine of Bourbon is next in line to the throne, 918 00:51:59,575 --> 00:52:01,202 but he is guilty of treason 919 00:52:01,369 --> 00:52:03,913 and would never be accepted by the French Catholics. 920 00:52:04,664 --> 00:52:07,083 Nor, as I'm sure you are aware, 921 00:52:07,542 --> 00:52:09,752 is he a true believer of your faith. 922 00:52:10,920 --> 00:52:13,965 His son Henri, however, 923 00:52:14,799 --> 00:52:16,217 is a different matter. 924 00:52:17,260 --> 00:52:19,470 If he were to marry a Catholic princess 925 00:52:19,595 --> 00:52:21,389 and produce a son, 926 00:52:22,473 --> 00:52:24,809 the people would rally around the new line, 927 00:52:26,310 --> 00:52:28,062 a new Protestant line. 928 00:52:29,063 --> 00:52:31,858 The king would be yours to control. 929 00:52:33,234 --> 00:52:36,487 And who, out of curiosity, 930 00:52:36,654 --> 00:52:39,615 is the lucky bride in this new world order? 931 00:52:40,324 --> 00:52:41,742 My daughter Margot. 932 00:52:42,577 --> 00:52:44,412 You expect me to trust you? 933 00:52:44,871 --> 00:52:45,872 Yes. 934 00:52:47,290 --> 00:52:50,042 Because as soon as the marriage is consummated, 935 00:52:51,002 --> 00:52:54,297 I will sign the regency over to you. 936 00:52:55,548 --> 00:52:58,509 And you will be the most powerful person in France. 937 00:52:59,969 --> 00:53:01,554 I'm common. 938 00:53:01,721 --> 00:53:03,097 As am I. 939 00:53:03,264 --> 00:53:04,640 [chuckles] 940 00:53:09,896 --> 00:53:11,147 You may tell me 941 00:53:12,064 --> 00:53:14,817 that you have no desire for earthly power 942 00:53:15,693 --> 00:53:17,862 and that your kingdom lies in heaven, 943 00:53:18,738 --> 00:53:19,989 but somehow 944 00:53:20,865 --> 00:53:22,742 I do not believe you will. 945 00:53:23,784 --> 00:53:24,994 I wonder. 946 00:53:28,331 --> 00:53:29,999 What would your son say 947 00:53:30,166 --> 00:53:33,920 if he heard you give away his legacy so easily? 948 00:53:34,587 --> 00:53:35,838 Well... 949 00:53:37,506 --> 00:53:41,010 ...he would despise me more than he already does. 950 00:53:41,177 --> 00:53:43,471 You mistake me for one of the pieces 951 00:53:43,638 --> 00:53:46,223 you move around the board so easily. 952 00:53:46,682 --> 00:53:47,850 No. 953 00:53:48,601 --> 00:53:51,103 I have learned the hard way that you are no such thing. 954 00:53:52,146 --> 00:53:55,316 Oh, Sister Edith, I am tired of this game. 955 00:53:56,484 --> 00:54:00,404 All I want is to not bury any more of my children. 956 00:54:00,571 --> 00:54:03,866 ♪ ♪ 957 00:54:08,454 --> 00:54:11,207 Only the Almighty decides who we bury. 958 00:54:11,832 --> 00:54:14,377 ♪ ♪ 959 00:54:14,543 --> 00:54:15,544 Now... 960 00:54:17,505 --> 00:54:19,924 ...I think we've kept them waiting long enough, 961 00:54:20,883 --> 00:54:22,134 don't you? 962 00:54:22,635 --> 00:54:25,930 ♪ ♪ 963 00:54:29,183 --> 00:54:32,853 [PJ Harvey] ♪ I lost my heart ♪ 964 00:54:33,020 --> 00:54:35,773 ♪ Under the bridge ♪ 965 00:54:36,732 --> 00:54:39,610 ♪ To that little girl ♪ 966 00:54:40,695 --> 00:54:43,614 ♪ So much to me ♪ 967 00:54:44,573 --> 00:54:47,326 ♪ And now I moan ♪ 968 00:54:48,411 --> 00:54:51,163 ♪ And now I holler ♪ 969 00:54:52,331 --> 00:54:55,042 ♪ She'll never know ♪ 970 00:54:56,127 --> 00:54:58,713 ♪ Just what I found ♪ 971 00:54:59,880 --> 00:55:03,050 - ♪ That blue-eyed girl ♪ - ♪ That blue-eyed girl ♪ 972 00:55:03,217 --> 00:55:06,721 - ♪ She said, "No more" ♪ - ♪ She said, "No more" ♪ 973 00:55:06,846 --> 00:55:10,683 - ♪ And that blue-eyed girl ♪ - ♪ That blue-eyed girl ♪ 974 00:55:10,850 --> 00:55:14,895 - ♪ Became blue-eyed whore ♪ - ♪ Became blue-eyed whore ♪ 975 00:55:15,062 --> 00:55:18,733 - ♪ Down by the water ♪ - ♪ Down by the water ♪ 976 00:55:18,899 --> 00:55:22,361 - ♪ I took her hand ♪ - ♪ I took her hand ♪ 977 00:55:22,528 --> 00:55:26,282 - ♪ Just like my daughter ♪ - ♪ Just like my daughter ♪ 978 00:55:26,449 --> 00:55:30,536 - ♪ Won't see her again ♪ - ♪ See her again ♪ 979 00:55:30,703 --> 00:55:34,081 ♪ Oh, help me, Jesus ♪ 980 00:55:34,248 --> 00:55:38,169 ♪ Come through this storm ♪ 981 00:55:38,294 --> 00:55:41,422 ♪ I had to lose her ♪ 982 00:55:41,589 --> 00:55:44,508 ♪ To do her harm ♪ 983 00:55:45,885 --> 00:55:49,305 - ♪ I heard her holler ♪ - ♪ I heard her holler ♪ 984 00:55:49,472 --> 00:55:53,893 - ♪ I heard her moan ♪ - ♪ I heard her moan ♪ 985 00:55:55,061 --> 00:55:58,522 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 986 00:55:58,647 --> 00:56:02,485 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 987 00:56:02,651 --> 00:56:06,197 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 988 00:56:06,363 --> 00:56:09,992 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 989 00:56:10,159 --> 00:56:13,788 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 990 00:56:13,954 --> 00:56:17,708 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 991 00:56:17,833 --> 00:56:21,462 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 992 00:56:21,629 --> 00:56:25,800 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 993 00:56:25,925 --> 00:56:29,303 ♪ ♪ 994 00:56:33,140 --> 00:56:36,852 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 995 00:56:37,019 --> 00:56:40,689 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 996 00:56:40,856 --> 00:56:44,485 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 997 00:56:44,652 --> 00:56:48,364 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 998 00:56:48,489 --> 00:56:52,159 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 999 00:56:52,326 --> 00:56:56,413 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1000 00:56:56,580 --> 00:57:00,543