1 00:00:31,990 --> 00:00:32,991 סטפן. 2 00:00:34,451 --> 00:00:35,536 אני מדלין. 3 00:00:35,536 --> 00:00:36,703 מאדי? 4 00:00:38,330 --> 00:00:39,873 ככה כתבת במכתב. 5 00:00:43,126 --> 00:00:44,127 נכון. 6 00:00:47,214 --> 00:00:50,384 אני מאדי. 7 00:00:51,635 --> 00:00:53,095 שוורץ הוא שם המשפחה שלך. 8 00:00:55,973 --> 00:00:57,724 קראתי בעיתון, 9 00:00:59,059 --> 00:01:01,270 אבל לא כתבת אותו במכתב שלך. 10 00:01:01,270 --> 00:01:04,690 חשבתי שמאדי יהיה אישי יותר. 11 00:01:04,690 --> 00:01:07,109 או אולי חשבת שכל הפולנים נאצים. 12 00:01:08,110 --> 00:01:10,153 אבל אני מהקהילה המשיחית של שומרי השבת. 13 00:01:13,991 --> 00:01:15,826 אנחנו מקיימים את הדיבר הרביעי. 14 00:01:17,578 --> 00:01:20,706 את שומרת שבת? 15 00:01:20,706 --> 00:01:21,790 לא. 16 00:01:22,916 --> 00:01:24,960 אבא שלי תמיד שמר שבת. 17 00:01:27,087 --> 00:01:28,505 אפילו בזמן המלחמה. 18 00:01:28,505 --> 00:01:30,048 אבא שלך היה חייל? 19 00:01:31,508 --> 00:01:32,801 חובש. 20 00:01:33,427 --> 00:01:36,930 אנחנו סרבני מצפון. אנחנו לא נושאים נשק. 21 00:01:37,514 --> 00:01:38,599 למה? 22 00:01:40,058 --> 00:01:42,352 כי ישו בא לעולם 23 00:01:42,352 --> 00:01:45,022 לא כדי להרוס חיי אדם, אלא כדי להציל אותם. 24 00:01:47,816 --> 00:01:49,985 ומה עם חייהן של ילדות קטנות? 25 00:01:56,909 --> 00:02:01,121 אבא שלך נשמע כמו מאמין אדוק. 26 00:02:02,039 --> 00:02:03,916 איפה הוא עכשיו? 27 00:02:03,916 --> 00:02:05,876 הוא נפטר כשהייתי בן שבע. 28 00:02:05,876 --> 00:02:07,920 - אני מצטערת לשמוע. - מה זה? 29 00:02:07,920 --> 00:02:10,756 - רשמקול. - לא, אני יודע מה זה. 30 00:02:12,007 --> 00:02:14,384 אני לא רוצה שיקליטו אותי. 31 00:02:26,813 --> 00:02:30,317 חשבתי שרצית לדבר איתי כי הרגשת שאנחנו מחוברים. 32 00:02:30,317 --> 00:02:31,443 אני חושבת כך. 33 00:02:32,277 --> 00:02:35,697 חשבתי כך. כלומר אני חושבת כך. 34 00:02:38,283 --> 00:02:42,746 הם הרשו לי לבוא רק כי הם חשבו שאני מראיינת אותך. 35 00:02:45,666 --> 00:02:48,836 אני רק רוצה לכתוב כמה דברים 36 00:02:48,836 --> 00:02:51,797 כדי שלא ייראה שאנחנו זוממים משהו. 37 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 טוב? 38 00:03:00,138 --> 00:03:04,309 את מרגישה מחוברת לאנשים אחרים? 39 00:03:06,854 --> 00:03:07,980 לאחרונה לא. 40 00:03:10,232 --> 00:03:14,152 לא הצלחתי להתחבר לאף אחד מאז שמצאתי את הגופה של טסי. 41 00:03:14,152 --> 00:03:15,571 איך ידעת? 42 00:03:15,571 --> 00:03:16,655 איך ידעתי מה? 43 00:03:17,948 --> 00:03:18,949 איפה למצוא אותה. 44 00:03:21,285 --> 00:03:22,911 סתם במקרה, אני מניחה. 45 00:03:27,666 --> 00:03:29,626 למה השארת את הגופה באגם? 46 00:03:32,045 --> 00:03:33,338 אני לא השארתי אותה. 47 00:03:33,338 --> 00:03:34,715 אז מי? 48 00:03:35,716 --> 00:03:40,179 היה איתך איש שחור בחנות באותו יום. 49 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 מי הוא היה? 50 00:03:44,224 --> 00:03:45,684 סטפן. 51 00:03:48,604 --> 00:03:51,190 יהיה קשה מאוד להתחבר. 52 00:03:52,274 --> 00:03:58,780 ואני יודעת ששנינו פה כדי להתחבר, נכון? 53 00:04:01,450 --> 00:04:05,287 יהיה קשה מאוד אם לא תספר לי משהו אמיתי. 54 00:04:06,747 --> 00:04:08,373 אבל את זו שמשקרת. 55 00:04:08,874 --> 00:04:10,209 על מה? 56 00:04:11,877 --> 00:04:14,546 שסתם במקרה חיפשת אותה שם. 57 00:04:23,430 --> 00:04:24,431 אתה צודק. 58 00:04:27,684 --> 00:04:28,685 אתה צודק. 59 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 איך הכרת את המקום ההוא? 60 00:04:41,448 --> 00:04:44,159 לשם היית הולכת עם בנים. 61 00:04:46,578 --> 00:04:48,121 - גם אני הולך לשם. - למה? 62 00:04:48,872 --> 00:04:53,460 לצפות בבנות שמרשות לבנים לגעת בהן. 63 00:04:53,460 --> 00:04:54,837 אני הייתי פעם אחת מהבנות האלה. 64 00:04:57,130 --> 00:04:59,049 - מצטער. אני מצטער. - הפעם האחרונה שהייתי שם... 65 00:04:59,049 --> 00:05:01,635 - הייתה לפני שסיימתי תיכון. - אני מצטער. 66 00:05:01,635 --> 00:05:03,470 ויצאתי עם בחור. 67 00:05:03,971 --> 00:05:06,974 הקשר התחיל להיות די רציני והוא רצה ללכת עד הסוף. 68 00:05:08,183 --> 00:05:09,977 אני רציתי לשמור את עצמי. 69 00:05:09,977 --> 00:05:11,895 היית צריכה להעמיד פנים שאת תמימה. 70 00:05:16,733 --> 00:05:18,193 אבל זה לא משנה. 71 00:05:20,028 --> 00:05:23,407 אם את לא שומרת שבת, העובדה שאת בתולה לא תציל אותך. 72 00:05:23,991 --> 00:05:26,743 אבל טסי שמרה שבת ובכל זאת הרגת אותה. 73 00:05:30,998 --> 00:05:32,875 אני לא הרגתי את טסי דורסט. 74 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 אז מי הרג אותה? 75 00:05:38,088 --> 00:05:41,300 סטפן. סטפן. 76 00:05:41,300 --> 00:05:48,223 אני יודע איך ההרגשה להעמיד פנים שאתה תמים בשביל אחרים. 77 00:05:50,100 --> 00:05:53,312 פעם חשבתי שזו הדרך היחידה לישועה. 78 00:05:55,939 --> 00:05:57,608 ומה שינה את דעתך? 79 00:06:01,361 --> 00:06:04,031 ישו מת בתול, וגם אני. 80 00:06:05,157 --> 00:06:06,366 אני לא מבינה. 81 00:06:07,117 --> 00:06:08,368 הניסויים. 82 00:06:12,664 --> 00:06:15,375 הייתי בתול כשגרמו לי לחלות. 83 00:06:16,710 --> 00:06:17,794 ניסויים? 84 00:06:21,423 --> 00:06:23,592 התמימות אף פעם לא אובדת בהדרגה. 85 00:06:25,260 --> 00:06:29,306 היא אובדת בפתאומיות, בבת אחת, בכוח. 86 00:06:30,974 --> 00:06:33,769 התמימות אובדת כשמגלים רשעות. 87 00:06:34,895 --> 00:06:37,898 קודם אצל אחרים, ולאחר מכן אצלך. 88 00:06:39,024 --> 00:06:40,776 תתעורר בך שאט נפש אם תגלי 89 00:06:41,652 --> 00:06:43,946 שהוא היה קרוב למותי יותר מכפי שאי פעם תהיי. 90 00:06:44,780 --> 00:06:47,616 וכמה הוא יקרב אותך למותך. 91 00:07:06,802 --> 00:07:08,804 ספר החלומות האמיתי - 92 00:07:20,190 --> 00:07:22,192 בלו בירד בר ג׳ז - 93 00:07:24,528 --> 00:07:26,613 {\an8}אפרו - 94 00:07:26,613 --> 00:07:28,824 {\an8}סטאר - 95 00:07:28,824 --> 00:07:30,909 צבע - 96 00:07:56,101 --> 00:07:58,228 מבוסס על ספרה של לורה ליפמן - 97 00:08:12,659 --> 00:08:13,660 נו? 98 00:08:16,288 --> 00:08:17,915 ״מבצע חלוק לבן״. 99 00:08:18,916 --> 00:08:20,292 מה זה לכל הרוחות? 100 00:08:20,292 --> 00:08:23,795 תוכנית צבאית סודית מתמשכת בפורט דיטריק, מרילנד, 101 00:08:23,795 --> 00:08:26,632 המשתמשת בסרבני מצפון כשפני ניסיון אנושיים 102 00:08:26,632 --> 00:08:29,009 כדי לפתח אמצעי הגנה אמריקאיים להתמודדות עם לוחמה ביולוגית. 103 00:08:29,510 --> 00:08:30,761 מרתק. 104 00:08:31,303 --> 00:08:33,597 ואיפה לעזאזל הכתבה על זוואדזקי? 105 00:08:33,597 --> 00:08:34,932 אתה מסתכל עליה. 106 00:08:48,695 --> 00:08:49,696 רג׳י? 107 00:08:52,574 --> 00:08:53,659 רג׳י? 108 00:08:53,659 --> 00:08:57,162 חלמתי על אישה אפלה אתמול בלילה. 109 00:08:57,162 --> 00:09:03,502 ״אישה אפלה היא סימן להשקעות רווחיות. 366.״ 110 00:09:05,420 --> 00:09:08,048 אני רוצה שתיעלמי עד בוקר חג המולד, הבנת? 111 00:09:08,966 --> 00:09:10,008 שמעת אותי? 112 00:09:11,093 --> 00:09:12,177 קליאו? 113 00:09:12,803 --> 00:09:13,637 קליאו? 114 00:09:14,888 --> 00:09:16,056 בוא נלך. 115 00:09:21,687 --> 00:09:24,523 את חושבת שתצליחי להיגמל אם תעזבי? 116 00:09:25,023 --> 00:09:28,735 רג׳י, אין לי זמן. אני חולה ואתה לא עוזר לי. 117 00:09:35,409 --> 00:09:38,120 אם את רוצה להיגמל, תיגמלי כאן איתי. 118 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 הבנת? 119 00:09:39,746 --> 00:09:41,206 אחרת אני אסגור אותך בחדר בעצמי. 120 00:09:43,500 --> 00:09:44,710 תפרקי הכול. 121 00:09:51,466 --> 00:09:53,343 התביישתי לעזוב, מאדי, 122 00:09:54,011 --> 00:09:57,764 אבל מעבר לכך, התביישתי שמעולם לא אהבתי מישהו 123 00:09:57,764 --> 00:10:00,100 כמו שאהבתי להיזכר באבא שלי. 124 00:10:01,810 --> 00:10:04,521 מי אהיה אם אפסיק לחכות שהוא יחזור? 125 00:10:06,106 --> 00:10:07,107 היי. היי. 126 00:10:10,986 --> 00:10:12,613 אני רוצה שתבטיח לי, 127 00:10:13,989 --> 00:10:17,409 מה שנעשה היום יישאר בינינו. 128 00:10:18,452 --> 00:10:19,703 בסדר? 129 00:10:19,703 --> 00:10:23,832 רק בין שנינו לבין אלוהים. 130 00:10:28,420 --> 00:10:29,546 מה שלומך, טי־מן? 131 00:10:29,546 --> 00:10:31,381 בוקר טוב, גברת טייטום. יש אצלך לקוחות? 132 00:10:31,381 --> 00:10:33,717 לא, אני בהפסקה, אבל צ׳רלי כבר עבר פה... 133 00:10:33,717 --> 00:10:35,177 בוקר טוב, גברת טייטום. 134 00:10:35,177 --> 00:10:36,637 אימא של טי־מן. 135 00:10:36,637 --> 00:10:38,013 כן. 136 00:10:38,013 --> 00:10:39,473 הוא לא באחריותי. 137 00:10:39,473 --> 00:10:42,267 אני רק מהמרת, ואין לנו על מה לדבר. 138 00:10:43,018 --> 00:10:45,103 אלא אם כן באת להסתפר. 139 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 לא, לא. אני חובשת פאות, 140 00:10:46,396 --> 00:10:48,482 אבל אני מקווה שתסכימי לשמוע את הצעתי. 141 00:10:48,482 --> 00:10:50,400 אני מכינה גם פאות, מותק. 142 00:10:50,400 --> 00:10:53,403 אומרים ששיער האישה הוא היהלום שבכתר שלה. 143 00:10:53,987 --> 00:10:56,990 קשה להאמין לפעמים אילו דברים אנחנו עושות בשיער שלנו. 144 00:10:56,990 --> 00:10:59,952 נו באמת. אין בושה בדברים שאנחנו עושות בשיער שלנו. 145 00:11:00,536 --> 00:11:02,287 - אני עושה את זה בשביל הילדה הקטנה שלי. - כן? 146 00:11:02,287 --> 00:11:05,249 התאמנתי על האחיות שלי ועכשיו יש לי פרנסה. 147 00:11:05,249 --> 00:11:07,751 פרנסה זה טוב. פרנסה זה ממש טוב. 148 00:11:08,293 --> 00:11:10,546 אני בטוחה שלא תתנגדי למספרה משלך. 149 00:11:10,546 --> 00:11:13,924 את נשמעת כמו גבר שמדבר שטויות. 150 00:11:13,924 --> 00:11:15,008 באמת? 151 00:11:16,593 --> 00:11:19,596 הילד שלי סיפר לי שאת חולמת לפתוח מספרה באפטון. 152 00:11:20,180 --> 00:11:21,598 מה יעזור לי לחלום? 153 00:11:23,141 --> 00:11:25,519 אם נשתף פעולה, תוכלי לפתוח מספרה. 154 00:11:30,732 --> 00:11:32,276 אלה 50 דולר. 155 00:11:32,901 --> 00:11:37,698 בערב חג המולד תיקחי אותם ותהמרי הכול על 366. אל תוסיפי אפילו דולר. 156 00:11:37,698 --> 00:11:38,866 הימור גדול. 157 00:11:38,866 --> 00:11:40,534 זה לא הימור. 158 00:11:43,036 --> 00:11:44,538 את אומרת שהמשחק מכור? 159 00:11:44,538 --> 00:11:46,456 אני בטוחה שכבר ידעת. 160 00:11:47,624 --> 00:11:50,669 את לא רואה אותי מסתובבת ומספרת לילדים שסנטה לא אמיתי. 161 00:11:50,669 --> 00:11:52,337 מה אם יבואו לפה לשאול שאלות? 162 00:11:53,005 --> 00:11:54,673 תצביעי על ספר החלומות שלך. 163 00:11:54,673 --> 00:11:56,592 תספרי שחלמת על אישה אפלה. 164 00:11:56,592 --> 00:11:59,261 אישה אפלה היא סימן להשקעות רווחיות. 165 00:12:00,637 --> 00:12:01,972 שלוש, שש, שש? 166 00:12:01,972 --> 00:12:06,852 כשנזכה, את תקבלי 20 אחוז ואני אקבל את השאר. 167 00:12:06,852 --> 00:12:08,395 מה אני צריכה לעשות בתמורה, מותק? 168 00:12:09,646 --> 00:12:10,689 לשתוק. 169 00:12:10,689 --> 00:12:11,982 בתמורה ל־6,000 דולר... 170 00:12:12,566 --> 00:12:16,153 אני יכולה להיות שקטה כמו עכבר בכנסייה מלאה בחתולים. 171 00:12:16,153 --> 00:12:18,530 כי ברגע שנזכה, זה בדיוק מה שנהיה. 172 00:12:18,530 --> 00:12:21,116 שלושה עכברים בסירה אחת. 173 00:12:22,492 --> 00:12:26,163 אם מישהו יגלה, כולנו נטבע. 174 00:12:28,749 --> 00:12:30,626 גברת תכלת, אה? 175 00:12:33,003 --> 00:12:35,547 - לא תספר לי איך קוראים לה? - אתה רק צריך לדעת שאני... 176 00:12:35,547 --> 00:12:37,299 שהבאתי אותנו לכאן כדי למלא את התפקיד שלנו, בסדר? 177 00:12:37,299 --> 00:12:38,217 את התפקיד שלנו? 178 00:12:38,217 --> 00:12:40,928 - את התפקיד שלנו. - התפקיד שלנו הוא לסייר ברחובות. 179 00:12:40,928 --> 00:12:43,555 לא הסכמתי לזה. 180 00:12:45,766 --> 00:12:46,767 א-אה. 181 00:12:50,687 --> 00:12:52,105 כשאיש שחור מתקדם בעולם 182 00:12:52,105 --> 00:12:55,317 הוא קודם כול מתחבר למישהי לבנה. 183 00:12:56,985 --> 00:12:58,445 נכון, השוטר פלאט? 184 00:13:00,030 --> 00:13:01,031 ומה אתה מנסה לומר? 185 00:13:02,491 --> 00:13:04,326 אולי אתה לא נקי כפיים כמו שאתה חושב, אחי. 186 00:13:09,790 --> 00:13:11,875 זה האיש שרציתי שתפגוש. 187 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 - גריידי. - דיוק. 188 00:13:13,377 --> 00:13:15,379 - דיוק, היי. - חכה. 189 00:13:15,379 --> 00:13:16,672 מה הייחוס של הציפורים האלה? 190 00:13:16,672 --> 00:13:18,465 יש לי שטיכלבאוט. יש לי יאנסן. 191 00:13:18,465 --> 00:13:21,468 ציפורי 800 קילומטר שהזנקתי במרוץ מטנסי. 192 00:13:21,468 --> 00:13:22,803 הן הגיעו למקום השני. 193 00:13:23,303 --> 00:13:24,555 קח אותן לכל מקום שתרצה באמריקה. 194 00:13:24,555 --> 00:13:26,139 - לכל מקום? - לכל מקום. 195 00:13:26,139 --> 00:13:27,432 דולר וחצי לציפור. 196 00:13:27,432 --> 00:13:29,017 - היי, דיוק. - לעזאזל! 197 00:13:45,200 --> 00:13:47,160 - היי! - א-הא. 198 00:13:50,622 --> 00:13:52,708 קדימה! בוא. 199 00:14:39,129 --> 00:14:40,339 שב. 200 00:14:48,639 --> 00:14:49,765 פלאט! 201 00:15:00,025 --> 00:15:01,026 דייוויס! 202 00:15:06,406 --> 00:15:09,868 רוברט ״דיוק״ בקסטן, החשוד בניסיון ההתנקשות 203 00:15:09,868 --> 00:15:13,789 בסנטורית מירטל סאמר, נורה ומצבו יציב. 204 00:15:13,789 --> 00:15:16,083 השוטר פרסי דייוויס נהרג בעת מילוי תפקידו. 205 00:15:16,083 --> 00:15:20,546 במשטרת בולטימור משערים ששלושת הגברים שיתפו פעולה עם אישה שחורה 206 00:15:20,546 --> 00:15:22,130 בשנות ה־30 לחייה. 207 00:15:22,130 --> 00:15:24,925 השותף השלישי לעבירה עדיין מסתובב חופשי. 208 00:15:24,925 --> 00:15:26,802 האם את חושבת שמדובר במתקפה ממניעים פוליטיים, גברת סאמר? 209 00:15:26,802 --> 00:15:29,471 אני לא יודעת, אבל האמת תצא לאור. 210 00:15:29,471 --> 00:15:33,559 - בזכות האיש הזה. - זה השותף של דייוויס. 211 00:15:33,559 --> 00:15:35,727 למה הוא לא נהרג? 212 00:15:35,727 --> 00:15:37,855 ...על ידי השוטר פרדיננד פלאט 213 00:15:37,855 --> 00:15:41,859 שבקרוב יהיה הבלש השחור הראשון במחלק הרצח, 214 00:15:41,859 --> 00:15:43,944 - במשטרת בולטימור. - שמעתי מספיק. 215 00:15:46,363 --> 00:15:49,867 תתפוס את הבן זונה השלישי, לפני המשטרה, ותביא אותו לכאן. 216 00:16:08,051 --> 00:16:10,429 החשוד ברצח טסי דורסט היה נבדק בניסויים ממשלתיים סודיים - 217 00:16:11,138 --> 00:16:14,349 אפשר לקבל את החשבון, בבקשה? ועוגת קציפת לימון לדרך. 218 00:16:14,349 --> 00:16:15,642 - כן. - תודה. 219 00:16:18,937 --> 00:16:20,230 סדריק, אתה קורא? 220 00:16:21,815 --> 00:16:24,443 חדשות. אתה קורא חדשות? 221 00:16:25,944 --> 00:16:29,323 כן, מדלין. אני קורא חדשות. 222 00:16:30,490 --> 00:16:32,784 זו כתבה שלי. אני כתבתי אותה. 223 00:16:32,784 --> 00:16:34,161 כאן כתוב השם שלי. 224 00:16:35,037 --> 00:16:36,371 זה באמת השם שלך. 225 00:16:37,080 --> 00:16:39,291 זה אומר שתקבלי טלפון משלך בקרוב? 226 00:16:41,835 --> 00:16:42,878 הלו? סטאר. 227 00:16:42,878 --> 00:16:44,296 למה אתה שולח אליי את האנשים האלה? 228 00:16:44,296 --> 00:16:45,881 אולי תשלח אותם למאדי מורגנשטרן? 229 00:16:45,881 --> 00:16:48,467 הוא חשוד. לא אמרנו שהוא אשם. 230 00:16:48,467 --> 00:16:49,927 רק כתבנו את הכתבה, גברת. 231 00:16:52,179 --> 00:16:53,347 היי! זהירות. 232 00:17:04,900 --> 00:17:07,986 מצטערת, מר מרשל לא יקבל שיחות נוספות הבוקר 233 00:17:07,986 --> 00:17:09,613 בקשר לכתבה על החלוקים הלבנים. 234 00:17:09,613 --> 00:17:14,242 אבל אני יכולה להעביר אותך למר באוור שלמעשה כתב את הכתבה. 235 00:17:14,242 --> 00:17:15,618 בוב באוור מדבר. 236 00:17:15,618 --> 00:17:17,913 לא, העובדות נבדקו ו... 237 00:17:18,539 --> 00:17:19,540 יודע מה? 238 00:17:19,540 --> 00:17:22,584 אם הוא כועס סימן שאנחנו עושים משהו כמו שצריך. 239 00:17:24,252 --> 00:17:26,128 היי, מה זה? 240 00:17:27,089 --> 00:17:28,757 עוגת קציפת הלימון הכי טובה בעיר. 241 00:17:30,342 --> 00:17:31,468 היא בשביל מר מרשל. 242 00:17:31,468 --> 00:17:35,430 בשביל מר מרשל. לא, מרשל צריך לקנות לך עוגה. 243 00:17:35,430 --> 00:17:37,683 העיתונים נחטפים מהדוכנים. 244 00:17:37,683 --> 00:17:39,810 אנשים כבר לא בטוחים שזוואדזקי אשם. 245 00:17:39,810 --> 00:17:42,104 פסיכיאטרים מהשורה הראשונה מתווכחים ברדיו. 246 00:17:42,104 --> 00:17:44,523 מרשל אומר שנרוץ עם הנושא הזה שבועות רבים. 247 00:17:44,523 --> 00:17:47,442 תודה, בטי. אני יכולה לקחת אותה אליו? 248 00:17:47,442 --> 00:17:49,820 היי, יודעת מה? את יכולה להשאיר אותה אצלי. 249 00:17:49,820 --> 00:17:51,154 נשמע מסוכן. 250 00:17:51,738 --> 00:17:53,156 את קוראת לי שקרן? 251 00:17:53,782 --> 00:17:56,618 רציתי לשאול אותו אם הוא הקדיש מחשבה לבקשה שלי. 252 00:17:56,618 --> 00:17:58,120 לא. אין צורך 253 00:17:58,120 --> 00:18:01,498 כי, את יודעת, הייתי צריך לשכנע אותו שהסיפור של זוואדזקי לא היה צירוף מקרים 254 00:18:01,498 --> 00:18:02,749 וזה לא היה פשוט. 255 00:18:02,749 --> 00:18:04,918 - ו? - אבל הצלחתי. 256 00:18:05,502 --> 00:18:09,047 ואת מועסקת באופן רשמי 257 00:18:09,047 --> 00:18:12,634 בבולטימור סטאר כבר מאחר הצהריים. 258 00:18:12,634 --> 00:18:16,180 אלא אם כן, כמובן, יש מקום אחר שאת צריכה להיות בו. 259 00:18:16,180 --> 00:18:19,808 לא, לא. אין מקום שאני מעדיפה להיות בו יותר מאשר כאן בחדר החדשות. 260 00:18:20,392 --> 00:18:21,518 חדר חדשות. 261 00:18:22,936 --> 00:18:28,859 לא. את תעזרי לדון הית׳ בקו הסיוע. 262 00:18:28,859 --> 00:18:30,611 תראי, קיבלת שולחן משלך ו... 263 00:18:31,486 --> 00:18:32,821 אל תסתכלי עליי ככה. 264 00:18:32,821 --> 00:18:35,824 את יודעת, אפילו אדי מורו התחיל איפשהו. 265 00:18:38,160 --> 00:18:41,330 השולחן שלי נמצא במרחק 20 צעדים מהדלת של מר מרשל, 266 00:18:41,330 --> 00:18:44,499 קרוב יותר בהרבה מאתמול. 267 00:18:44,499 --> 00:18:45,626 בבקשה. 268 00:18:45,626 --> 00:18:48,754 ואני יודע איך אנחנו יכולים לחגוג. 269 00:18:50,088 --> 00:18:51,298 שורה רביעית. 270 00:18:51,298 --> 00:18:52,591 משחק חג המולד של הקולטס. 271 00:18:52,591 --> 00:18:54,760 - מי תסרב להצעה שכזו? - תודה, בוב, 272 00:18:55,260 --> 00:18:58,764 אבל אני צריכה לבלות היום עם הבן שלי. 273 00:18:59,348 --> 00:19:01,683 ואני בטוחה שגברת באוור תשמח ללכת. 274 00:19:01,683 --> 00:19:02,768 אני אגיד לך מה... 275 00:19:03,560 --> 00:19:05,395 טוב, אני רוצה שתיקחי... 276 00:19:06,813 --> 00:19:08,815 טוב, תלכי עם... 277 00:19:09,525 --> 00:19:12,361 בר המזל שאת רוצה לחגוג איתו. 278 00:19:12,361 --> 00:19:14,738 - בוב. השרוך שלך, בוב. - כן? 279 00:19:15,739 --> 00:19:16,573 לא, אל... 280 00:19:16,573 --> 00:19:19,785 - מקדימה... - מאדי. 281 00:19:19,785 --> 00:19:21,995 אנחנו מקבלים כאן 50־60 בקשות ביום. 282 00:19:21,995 --> 00:19:24,748 לפעמים יותר. רובן יכולות להיזרק ישר לפח. 283 00:19:24,748 --> 00:19:26,834 לא תאמיני אילו שאלות מטופשות יש לאנשים. 284 00:19:26,834 --> 00:19:28,961 אני מכירה את השאלות בטור של קו הסיוע, מר הית׳. 285 00:19:28,961 --> 00:19:31,672 את מכירה את השאלות שאנחנו מפרסמים, גברת שוורץ. 286 00:19:31,672 --> 00:19:32,840 מורגנשטרן. 287 00:19:34,424 --> 00:19:36,093 - זה... זו טעות הקלדה. - מורג... 288 00:19:36,093 --> 00:19:37,386 מורגנשטרן? זה שם המשפחה שלך? 289 00:19:37,386 --> 00:19:39,179 כן. שם המשפחה שלי לפני הנישואין. 290 00:19:39,680 --> 00:19:42,724 מורגנשטרן. באמת? זה בגרמנית. זה שם המשפחה האמיתי שלך? 291 00:19:42,724 --> 00:19:43,809 כן. 292 00:19:44,852 --> 00:19:45,853 יופי לך. 293 00:19:45,853 --> 00:19:48,021 טוב, את תפתחי כל מעטפה ומעטפה 294 00:19:48,021 --> 00:19:49,356 ותקראי את כל המכתבים 295 00:19:49,356 --> 00:19:52,568 ואז תבחרי בארבעה או בחמישה שראויים לתשובה. 296 00:19:52,568 --> 00:19:53,652 ואני אכתוב את התשובות. 297 00:19:53,652 --> 00:19:55,112 בהמשך, כשתביני את הפרינציפ, 298 00:19:55,112 --> 00:19:57,906 תוכלי לכתוב את שאר המלל שאף אחד לא יקרא. 299 00:19:57,906 --> 00:19:59,032 יש לך מכונת כתיבה? 300 00:20:00,075 --> 00:20:01,618 אדאג שישלחו לך אחת כזו. 301 00:20:01,618 --> 00:20:04,288 עד אז את יכולה להתחיל בכך שתביאי לי כוס קפה. 302 00:20:04,288 --> 00:20:05,914 שחור, שלוש כפיות סוכר. 303 00:20:05,914 --> 00:20:08,083 ואם אי פעם אשאל אותך כמה כפיות שמת, 304 00:20:08,083 --> 00:20:09,710 תגידי לי שתיים. 305 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 רג׳. 306 00:20:26,476 --> 00:20:27,728 חיכינו לך. 307 00:20:28,854 --> 00:20:34,610 תביט טוב טוב כי יום אחד הכול ישתנה. 308 00:20:34,610 --> 00:20:37,070 הכול ייעלם. אפילו המוזיקה בשדרה. 309 00:20:37,070 --> 00:20:38,822 לא נאפשר זאת, נכון? 310 00:20:38,822 --> 00:20:39,990 לא? 311 00:20:41,742 --> 00:20:48,040 כי הבחור שלי, ראס, אמר לי ששלחת את קליאו לבצע את המסירה. 312 00:20:48,707 --> 00:20:50,292 חשבתי שעוקבים אחריי, בוס. 313 00:20:50,292 --> 00:20:51,543 מי? 314 00:20:51,543 --> 00:20:52,628 המשטרה. 315 00:20:56,632 --> 00:20:59,593 הייתי בחנות הדגים בבוקר שבו הילדה הלבנה נרצחה. 316 00:20:59,593 --> 00:21:01,136 ופשוט שלחת אותה בלי לשאול אותי? 317 00:21:01,136 --> 00:21:03,430 רק ניסיתי להסיט את תשומת הלב ממך... 318 00:21:03,931 --> 00:21:06,808 - לא אמרתי לה כלום. - זה לא משנה עכשיו, נכון? 319 00:21:07,809 --> 00:21:11,188 שני הליצנים שהמשטרה תפסה יכולים לזהות אותה. 320 00:21:11,188 --> 00:21:12,773 תמסור את הכסף בפימליקו 321 00:21:12,773 --> 00:21:16,235 ותוודא שקליאו נמצאת בהגרלת חג המולד. 322 00:21:16,235 --> 00:21:17,319 אני רוצה שהיא תהיה שם. 323 00:21:17,319 --> 00:21:18,862 זה ערב חג המולד, בוס. 324 00:21:19,446 --> 00:21:21,156 הילדים שלה יהיו שם. בחייך. 325 00:21:21,657 --> 00:21:26,286 אם ככה, נצלם תמונה משפחתית גדולה ושמחה. 326 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 ואז... 327 00:21:30,624 --> 00:21:32,251 אתה יודע מה לעשות. 328 00:21:33,377 --> 00:21:37,297 תבין, כשאלוהים רצה להעמיד את אברהם במבחן, 329 00:21:37,965 --> 00:21:40,634 הוא אמר לו להקריב את הדבר שהוא אהב יותר מכול. 330 00:21:41,385 --> 00:21:42,845 את הבן שלו. 331 00:21:43,470 --> 00:21:47,099 והדבר היחיד שהציל את הילד היה המלאך הרחום. 332 00:21:47,099 --> 00:21:50,727 אבל אם קליאו תמשיך לנשום בבוקר חג המולד... 333 00:21:53,313 --> 00:21:57,693 לא יהיה מלאך רחום מספיק כדי להציל אותך. 334 00:21:58,443 --> 00:21:59,444 הבנת? 335 00:22:01,822 --> 00:22:02,823 תנקה אחריך. 336 00:22:33,896 --> 00:22:34,980 רג׳י. 337 00:22:54,625 --> 00:22:55,834 היי. היי. 338 00:22:59,129 --> 00:23:00,130 תתעשתי. 339 00:23:00,797 --> 00:23:02,633 בתור מישהי שאוהבת נדודים, 340 00:23:02,633 --> 00:23:05,677 אני סוחבת איתי המון שטויות, נכון? 341 00:23:05,677 --> 00:23:07,971 אבל אני מפסיקה, ליאו, אני מפסיקה. 342 00:23:08,805 --> 00:23:11,600 אני מפסיקה, מותק. אני מפסיקה. 343 00:23:12,226 --> 00:23:14,853 קחי. מותק, קחי, קחי. אני לא רוצה את זה. 344 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 - לקחתי. אני לוקחת את זה. בסדר. - אני מפסיקה, קליאו. אני מפסיקה. 345 00:23:16,939 --> 00:23:18,690 אני אזיע ואני... 346 00:23:19,483 --> 00:23:21,360 אני אסע מכאן. אני אהיה חופשייה. 347 00:23:21,360 --> 00:23:23,070 דורה, את לא יכולה לעזוב ככה. 348 00:23:23,070 --> 00:23:25,364 לא ככה. תראי אותך. את צריכה שמישהו יעזור לך. 349 00:23:25,364 --> 00:23:26,865 אז בואי איתי. 350 00:23:27,908 --> 00:23:29,201 אני לא יכולה, דורה. 351 00:23:30,410 --> 00:23:31,828 אני יודעת מה את מתכננת. 352 00:23:32,454 --> 00:23:33,622 רג׳י אמר לי. 353 00:23:35,999 --> 00:23:38,377 מה תעשי אם של יתפוס אותך? 354 00:23:40,921 --> 00:23:43,423 טוב. מה עם טדי? 355 00:23:43,423 --> 00:23:45,050 - אני לא יודעת. - מה עם ליונל? 356 00:23:45,050 --> 00:23:48,470 עדיין אין לי תשובות לכל השאלות, דורה. אני לא יודעת. 357 00:23:53,851 --> 00:23:55,477 אז מה תעשי? תיקחי את הכסף 358 00:23:55,477 --> 00:23:57,729 ותעזבי את כולם בדיוק כמו אבא שלך? 359 00:23:57,729 --> 00:23:58,814 אולי. 360 00:24:01,608 --> 00:24:04,570 את יודעת, מעולם לא סיפרתי לך, אבל... 361 00:24:06,613 --> 00:24:09,908 אני לא מפסיקה לקוות שתעלי לבמה איתי. 362 00:24:11,034 --> 00:24:12,160 תסתכלי עליי. 363 00:24:13,078 --> 00:24:14,371 פריז קוראת לנו. 364 00:24:15,080 --> 00:24:16,498 בואי איתי. 365 00:24:18,458 --> 00:24:19,710 אני אמצא אותך. 366 00:24:20,711 --> 00:24:22,588 אני תמיד מוצאת אותך. טוב? 367 00:24:25,090 --> 00:24:27,718 תשמרי על עצמך. תבטיחי לי שתשמרי על עצמך? 368 00:24:27,718 --> 00:24:28,802 אני אשמור על עצמי. 369 00:24:53,160 --> 00:24:55,495 חשבתי שאמרתי לך לנעול את החלון. 370 00:24:55,495 --> 00:24:56,788 אתה בסדר? 371 00:24:58,207 --> 00:24:59,208 כן. 372 00:25:00,209 --> 00:25:02,002 ראיתי את הידיעה על השוטר דייוויס. 373 00:25:02,503 --> 00:25:03,837 מה קרה? 374 00:25:04,588 --> 00:25:06,256 אמרת שראית מה קרה. 375 00:25:06,840 --> 00:25:09,218 אני לא ממש... אני לא רוצה לדבר על זה. 376 00:25:09,843 --> 00:25:10,928 טוב. 377 00:25:13,639 --> 00:25:14,890 הצלחת. 378 00:25:14,890 --> 00:25:18,393 הבלש השחור הראשון במחלק הרצח בבולטימור. 379 00:25:19,436 --> 00:25:20,646 איך היה היום שלך? 380 00:25:22,606 --> 00:25:23,607 מצטערת. 381 00:25:27,778 --> 00:25:30,614 אתה מסתכל על גברת קו הסיוע החדשה. 382 00:25:30,614 --> 00:25:31,698 גברת קו הסיוע? 383 00:25:32,407 --> 00:25:35,577 אני עכשיו עובדת בבולטימור סטאר. 384 00:25:37,204 --> 00:25:40,541 אומרים שמסע בן 1,000 קילומטרים מתחיל בצעד אחד, 385 00:25:40,541 --> 00:25:43,961 ואני חושבת שהמסע שלי מתחיל בחתך אחד מנייר. 386 00:25:43,961 --> 00:25:45,629 - גברת קו הסיוע? - כן. 387 00:25:45,629 --> 00:25:46,964 תני לי לראות. 388 00:25:49,091 --> 00:25:51,009 זה אכן חתך מנייר. 389 00:25:53,804 --> 00:25:57,224 עם כל הכבוד לסיכונים המקצועיים שלך... 390 00:25:58,016 --> 00:26:02,104 גברת קו הסיוע, אני בטוח שיש דרך בטוחה יותר לפתוח מעטפות. 391 00:26:19,413 --> 00:26:20,414 תודה. 392 00:26:20,914 --> 00:26:22,875 אנחנו צריכים לחגוג את התפקידים החדשים שלנו. 393 00:26:24,334 --> 00:26:25,460 חשבתי שזה מה שעשינו. 394 00:26:38,974 --> 00:26:40,017 זה נחמד. 395 00:26:42,519 --> 00:26:44,980 זה נחמד כי אנחנו לא חייבים לדבר? 396 00:26:44,980 --> 00:26:46,607 אני לא פוחד לדבר. 397 00:26:46,607 --> 00:26:48,442 אם ככה למה אתה לא מספר לי מה קרה? 398 00:26:48,442 --> 00:26:51,945 אולי הייתי מספר אילו לא הייתי חושב שתנסי להשתמש בכל מה שאומר. 399 00:26:51,945 --> 00:26:53,405 להשתמש איך? 400 00:26:56,617 --> 00:27:00,454 בואי נחשוב. איך מדלין מורגנשטרן תשתמש במה שאומר? 401 00:27:01,538 --> 00:27:02,873 כן, היא... 402 00:27:02,873 --> 00:27:06,960 היא עשויה למסור מידע לעיתונאי שהיא פגשה לא מזמן. 403 00:27:06,960 --> 00:27:10,589 אני שואלת רק כי אני רוצה לדעת מה קרה לך. 404 00:27:10,589 --> 00:27:12,299 קשה לדעת לפעמים. 405 00:27:14,343 --> 00:27:15,344 אתה לא סומך עליי. 406 00:27:15,344 --> 00:27:17,429 לא. אני סומך עלייך שתהיי נאמנה לעצמך. 407 00:27:17,429 --> 00:27:20,516 אתה לא מרגיש שאתה יכול לשתף אותי ברגשות שלך. 408 00:27:23,810 --> 00:27:28,023 אני מרגיש שגרמתי למישהו למות בגלל השאיפות שלי. 409 00:27:30,108 --> 00:27:33,320 הוא לא היה חבר שלי, אבל הוא היה השותף שלי. 410 00:27:36,365 --> 00:27:37,950 אני בטוחה שלא עשית שום דבר רע. 411 00:27:37,950 --> 00:27:41,036 תקשיבי, אנחנו יכולים פשוט להניח לזה, בבקשה? 412 00:28:01,014 --> 00:28:02,599 אי פעם עשית משהו רע? 413 00:28:07,354 --> 00:28:09,439 שיקרתי בקשר לטבעת. 414 00:28:11,316 --> 00:28:12,943 עשיתי את זה כדי לקבל... 415 00:28:12,943 --> 00:28:14,152 - לא, לא, לא. - מה? 416 00:28:14,152 --> 00:28:16,363 כבר ידעת שאני יודע, מאדי. 417 00:28:16,363 --> 00:28:17,656 ידעת שאני יודע. 418 00:28:18,240 --> 00:28:20,075 - באמת? - כן, ידעת. 419 00:28:27,749 --> 00:28:33,213 בעלי לא יודע שהוא לא היה הגבר הראשון ששכבתי איתו. 420 00:28:38,844 --> 00:28:39,970 איפה אני ממוקם? 421 00:28:43,599 --> 00:28:44,600 אתה השלישי. 422 00:28:46,435 --> 00:28:48,937 אבל זה כאילו שאני הראשון כשאת באמת חושבת על זה, נכון? 423 00:28:48,937 --> 00:28:51,023 והצנוע ביותר. 424 00:28:51,023 --> 00:28:52,691 כנות חשובה יותר מצניעות. 425 00:28:52,691 --> 00:28:54,943 וואו, מה שמת על השיער היום? 426 00:28:54,943 --> 00:28:57,905 תרסיס נגד קרזול. 427 00:28:58,947 --> 00:29:00,240 אני מכיר אישה... 428 00:29:00,240 --> 00:29:02,743 - אני בטוחה שאתה מכיר הרבה נשים... - שמתעסקת בשיער. 429 00:29:02,743 --> 00:29:05,829 היא יכולה להחליק את השיער שלך כדי שלא תצטרכי לרסס עליו ככה. 430 00:29:05,829 --> 00:29:08,457 אני מרססת עליו כדי להיראות טוב בשבילך, מר בלש. 431 00:29:09,374 --> 00:29:10,542 מוצא חן בעיניי. 432 00:29:11,335 --> 00:29:13,462 מר בלש. 433 00:29:13,462 --> 00:29:15,964 - כן, מר בלש. - תגידי את זה שוב. 434 00:29:16,465 --> 00:29:19,843 מר בלש. מר בלש. 435 00:29:19,843 --> 00:29:23,847 אני מעדיף להתעסק בשאר הגוף שלך, גברת קו סיוע. 436 00:29:25,891 --> 00:29:27,476 את רוצה שאפסיק ואסתכל על השיער שלך? 437 00:29:27,476 --> 00:29:28,393 - לא. - בסדר. 438 00:29:28,393 --> 00:29:30,479 את רוצה שאפסיק ואסתכל על השיער שלך, נכון? 439 00:29:30,979 --> 00:29:32,189 - לא. - להפסיק פה? 440 00:29:32,189 --> 00:29:33,398 לא, אל תפסיק. 441 00:29:33,982 --> 00:29:35,317 - וכאן? - לא. 442 00:29:38,278 --> 00:29:39,279 לא. 443 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 לא. אלן, תפסיק. 444 00:29:44,159 --> 00:29:45,577 תני לי להרגיש אותך, רק לרגע. 445 00:29:45,577 --> 00:29:46,662 תפסיק, אלן. 446 00:29:47,412 --> 00:29:48,705 אלן, תפסיק! 447 00:29:50,499 --> 00:29:52,000 את לא אומרת לשאר הבחורים להפסיק. 448 00:29:52,000 --> 00:29:53,627 אין בחורים אחרים. 449 00:29:55,045 --> 00:29:57,548 גם אני יכול לגרום לך להרגיש טוב אם רק תיתני לי הזדמנות. 450 00:29:57,548 --> 00:29:58,507 פשוט... 451 00:30:00,217 --> 00:30:02,177 הנה. תעשה על השמלה שלי ככה. 452 00:30:02,177 --> 00:30:04,471 תשפשף את עצמך על השמלה שלי במקום. 453 00:30:23,448 --> 00:30:24,825 אתה אוהב פוטבול? 454 00:30:26,326 --> 00:30:27,911 כשהקולטס מנצחים. 455 00:30:28,996 --> 00:30:32,207 יש לי שני כרטיסים למשחק חג המולד בשבת. 456 00:30:32,207 --> 00:30:35,836 חשבתי שאנחנו יכולים להיפגש שם ולהעמיד פנים שאנחנו לא מכירים. 457 00:30:37,504 --> 00:30:39,006 הצעה טובה, 458 00:30:40,257 --> 00:30:41,800 אבל יש חוק נגד דברים כאלה, 459 00:30:41,800 --> 00:30:43,093 ואני נשבעתי לכבד אותו. 460 00:30:44,011 --> 00:30:47,598 אני רק רוצה לצאת איתך. 461 00:30:47,598 --> 00:30:50,017 אני מרגישה שאנחנו תמיד נעולים כאן. 462 00:30:50,017 --> 00:30:52,686 מאדי, אם מישהו ידווח עלינו, שנינו ניאסר. 463 00:30:52,686 --> 00:30:54,771 - אולי תיקחי את הילד שלך. - אם מגדלים ילדים כמו שצריך, 464 00:30:54,771 --> 00:30:57,858 הם הופכים לגברים צעירים שלא רוצים שום קשר אלייך. 465 00:30:59,610 --> 00:31:01,570 לא, לא יכול להיות. 466 00:31:05,073 --> 00:31:06,325 תנעלי את החלון. 467 00:31:13,707 --> 00:31:18,295 היית נעצבת אילו ידעת שיכולתי לכבוש את ליבו של פרדי פלאט? 468 00:31:20,172 --> 00:31:21,340 אני חושבת שלא. 469 00:31:22,466 --> 00:31:25,761 היה לך אכפת יותר מהסיפור שלי מאשר ממנו. 470 00:31:27,179 --> 00:31:29,306 הוא חשב שהוא זכה כשהוא הכיר אותך, 471 00:31:30,933 --> 00:31:35,229 אבל בדיוק כמוני, הוא הימר על החלום הלא נכון. 472 00:31:38,565 --> 00:31:40,275 את מוכנה? 473 00:31:40,275 --> 00:31:41,902 - כן. - שיניתי את דעתי. 474 00:31:41,902 --> 00:31:45,906 אני לא מתכוון לעשות את זה בחינם. אני רוצה את החלק שלי לפני שתיעלמי. 475 00:31:45,906 --> 00:31:47,199 תגיד לי לאן לבוא. 476 00:31:47,199 --> 00:31:51,203 ניפגש בפארק בחצות, כדי שאוכל לקבל מה שמגיע לי. 477 00:31:51,787 --> 00:31:53,372 גם לי יש חלומות, קליאו. 478 00:32:04,925 --> 00:32:09,680 {\an8}ערב חג המולד - 479 00:32:36,623 --> 00:32:40,711 {\an8}מדלין מור רחוב הופמן 718, בולטימור, מרילנד - 480 00:32:42,838 --> 00:32:44,089 ״הופמן״. 481 00:32:57,394 --> 00:32:59,021 - קדימה, קדימה. - רק רגע. 482 00:32:59,021 --> 00:33:00,314 אי אפשר להמר יותר. 483 00:33:08,113 --> 00:33:09,740 הקפה אחרונה. קדימה. 484 00:33:18,540 --> 00:33:20,292 הלו? מה? 485 00:33:23,128 --> 00:33:24,129 טוב. תודה. 486 00:34:16,931 --> 00:34:18,058 אני לא רוצה אותו. 487 00:34:18,058 --> 00:34:19,309 בטוחה? 488 00:34:20,101 --> 00:34:21,687 הוא נראה עלייך טוב. 489 00:34:21,687 --> 00:34:23,480 אני לא רוצה שום דבר מהאיש הזה. 490 00:34:25,565 --> 00:34:27,317 את בטוחה שאת כועסת על של? 491 00:34:27,900 --> 00:34:29,110 בבקשה אל תתחילי. 492 00:34:30,821 --> 00:34:34,949 אני זוכרת שכשאבא עזב, לא יצאת מהמיטה חודשים. 493 00:34:34,949 --> 00:34:37,744 לא יכולת לזוז. לא יכולת לדבר. 494 00:34:40,371 --> 00:34:42,165 הבאתי לך אוכל, ולא היית אוכלת. 495 00:34:43,375 --> 00:34:48,088 שרתי לך שירים. הקראתי לך סיפורים, אבל לא הקשבת. 496 00:34:50,841 --> 00:34:52,634 לא התייחסת אליי. 497 00:34:55,554 --> 00:34:57,764 הייתי זקוקה לך, אימא. 498 00:35:00,559 --> 00:35:03,187 רציתי שתגידי לו שזו לא אשמתי. 499 00:35:11,653 --> 00:35:14,364 את עדיין לא מסוגלת לומר לי שהוא לא עזב באשמתי. 500 00:35:18,577 --> 00:35:20,412 אף אחד לא אשם. 501 00:35:21,496 --> 00:35:23,040 אלוהים מוביל אותנו. 502 00:35:32,090 --> 00:35:33,509 חג מולד שמח, אימא. 503 00:35:34,676 --> 00:35:36,428 מה קורה, מותק? 504 00:35:36,929 --> 00:35:38,889 - חג מולד שמח. - תדברי איתי. 505 00:35:44,144 --> 00:35:45,229 זה היה אבא! 506 00:35:48,524 --> 00:35:49,733 אבא! 507 00:35:50,275 --> 00:35:51,527 סנטה הביא לנו מתנות. 508 00:35:51,527 --> 00:35:53,362 סלאפי ״דארק״ ג׳ונסון... 509 00:35:53,862 --> 00:35:57,157 הו, הו, הו! מה קורה, מותק? 510 00:35:57,157 --> 00:35:59,201 מה לכל הרוחות אתה לובש? 511 00:35:59,201 --> 00:36:00,661 יש לי הופעה הערב, אימא. 512 00:36:00,661 --> 00:36:02,204 אני לא אימא שלך. 513 00:36:02,204 --> 00:36:05,624 סלאפי, אני לא מוכן שתיכנס לבית שלי בלבוש של סרסור. 514 00:36:05,624 --> 00:36:07,876 - נכון. - אני לא מתכוון להתנהג בחוסר כבוד. 515 00:36:07,876 --> 00:36:10,712 אני יודע שאתם לא אוהבים כשאני כאן, אבל הבאתי לכם משהו. 516 00:36:10,712 --> 00:36:12,005 מה זה? 517 00:36:12,756 --> 00:36:13,882 מקרוני עם גבינה. 518 00:36:13,882 --> 00:36:16,468 אני יודע שאתם לא אוהבים כרוב ירוק. 519 00:36:16,468 --> 00:36:18,554 אתה ידוע שבבית שלנו 520 00:36:18,554 --> 00:36:20,347 - לא אוכלים מקרוני עם גבינה. - מרווה, 521 00:36:20,347 --> 00:36:23,308 הוא כבר הביא מקרוני עם גבינה, יהיה חבל לזרוק אוכל. 522 00:36:23,308 --> 00:36:25,561 - תן לי, סלאפי. תודה. - תודה. 523 00:36:25,561 --> 00:36:27,521 - אתה יודע מה... - אייזיאה? 524 00:36:27,521 --> 00:36:28,897 מקרוני עם גבינה, מרווה. 525 00:36:28,897 --> 00:36:29,982 בוא תשחק איתנו. 526 00:36:32,609 --> 00:36:33,861 תראי אותך. 527 00:36:38,198 --> 00:36:39,199 התגעגעתי אלייך. 528 00:38:12,668 --> 00:38:15,003 לא מתאים למילטון לאחר ככה. איפה הוא? 529 00:38:15,003 --> 00:38:17,214 מילטון לא מגיע. 530 00:38:17,214 --> 00:38:18,841 למה שמילטון יגיע? 531 00:38:18,841 --> 00:38:20,425 מה לעזאזל עשית לשיער שלך? 532 00:38:20,425 --> 00:38:22,886 אני סתם מנסה משהו שונה. 533 00:38:22,886 --> 00:38:24,847 לא ניסית מספיק דברים שונים לאחרונה? 534 00:38:24,847 --> 00:38:25,973 סת׳... 535 00:38:29,977 --> 00:38:31,562 חנוכה שמח - 536 00:38:35,732 --> 00:38:36,942 אנו מדליקים את הנרות הללו 537 00:38:36,942 --> 00:38:39,945 - לזכר נס החנוכה... - אני לא רוצה לראות אותך שוב. 538 00:38:41,530 --> 00:38:44,575 כדי לזכור שניצחנו כאשר השתמשנו בתקופות החשוכות ביותר שלנו 539 00:38:45,367 --> 00:38:46,743 לטובת אחרים. 540 00:38:57,963 --> 00:38:59,006 אמן. 541 00:39:00,507 --> 00:39:02,968 - איך ממשיכים לאכול? - חנוכה שמח, מאדי. 542 00:39:02,968 --> 00:39:05,053 חנוכה שמח, את׳ל, רוז. 543 00:39:05,053 --> 00:39:07,639 כולם מדברים על הכתבה שלך, מאדי. מזל טוב. 544 00:39:07,639 --> 00:39:09,933 - תודה. - היה מעט קשה למצוא את השם שלך. 545 00:39:09,933 --> 00:39:11,852 בפעם הבאה יהיה קל יותר. 546 00:39:11,852 --> 00:39:14,104 ואני מתכוונת להשתמש במורגנשטרן, שם המשפחה שלי לפני ה... 547 00:39:14,104 --> 00:39:15,856 שם המשפחה של אימא שלי, למען האמת. 548 00:39:16,857 --> 00:39:20,152 שם המשפחה של האימא הוא שם המשפחה של בעלה, נכון? 549 00:39:20,152 --> 00:39:22,863 לא ייתכן שאלה דברים נכונים, כל מה שהאיש ההוא אמר? 550 00:39:22,863 --> 00:39:25,949 סם חושב שהצבא שלנו לעולם לא יסכן אזרחים אמריקאים. 551 00:39:25,949 --> 00:39:27,451 ומה את חושבת? 552 00:39:27,451 --> 00:39:29,786 - אני? - כן. מה את חושבת? 553 00:39:29,786 --> 00:39:30,871 אני אגיד לך מה אני חושב. 554 00:39:32,039 --> 00:39:34,750 לדעתי מאדי מורגנשטרן תמיד רצתה לראות את השם שלה בעיתון, נכון? 555 00:39:34,750 --> 00:39:35,667 אלן... 556 00:39:35,667 --> 00:39:37,794 והיית מוכנה לעשות כל מה שצריך כדי שהוא יופיע שם, נכון? 557 00:39:37,794 --> 00:39:40,214 אפילו לנסות לעורר אהדה 558 00:39:40,214 --> 00:39:42,591 לרוצח שלקח את הבת שלי ממני. 559 00:39:42,591 --> 00:39:44,927 - אלן, אנחנו יכולים פשוט... - אל תדברי. אל תזכירי את השם שלי. 560 00:39:44,927 --> 00:39:46,553 לעולם אל תזכירי את השם שלי! 561 00:39:47,429 --> 00:39:50,682 אל תזכירי את השם של אף אחד מבני משפחתי. 562 00:39:52,684 --> 00:39:56,063 תפגיני מעט הגינות ותלכי. 563 00:39:57,189 --> 00:39:58,440 - אני מצטער... - תלכי! 564 00:39:58,440 --> 00:39:59,942 אני מצטערת. 565 00:40:00,609 --> 00:40:02,277 אני לא הולכת לשום מקום, 566 00:40:02,778 --> 00:40:07,950 ואני מקווה שאתה רואה שאני מתייחסת אליה כאילו שהיא הייתה הילדה שלי, 567 00:40:07,950 --> 00:40:10,494 ואני לא אנוח עד שאגלה את האמת. 568 00:40:11,411 --> 00:40:13,413 אבל אנחנו כבר יודעים את האמת, מאדי. 569 00:40:13,413 --> 00:40:15,374 כולם כאן יודעים את האמת. 570 00:40:15,374 --> 00:40:17,960 את מנסה לשחזר את החלומות האבודים שלך, 571 00:40:17,960 --> 00:40:21,672 ואת רוצה להשתמש בגופה של הבת המתה שלי לשם כך. 572 00:40:22,297 --> 00:40:23,298 איך את מעזה? 573 00:40:31,181 --> 00:40:32,933 הוא שחרר קיטור, אה? 574 00:40:32,933 --> 00:40:35,561 לא אמרת כלום, אימא. ואתה לא אמרת כלום, סת׳. 575 00:40:35,561 --> 00:40:38,522 מה רצית שאגיד? אני מבין אותו. 576 00:40:49,950 --> 00:40:53,036 תסלחו לי, גבירותיי, אבל האוכל שלי מתקרר, 577 00:40:53,036 --> 00:40:56,164 ולא ממש מבשלים בבית לאחרונה. 578 00:40:56,707 --> 00:40:57,708 אז... 579 00:40:58,667 --> 00:41:00,169 חנוכה שמח. 580 00:41:00,836 --> 00:41:02,087 סת׳? 581 00:41:02,921 --> 00:41:03,922 סת׳? 582 00:41:16,518 --> 00:41:17,519 לעזאזל! 583 00:41:35,537 --> 00:41:37,039 למה הבאת מזוודה? 584 00:41:39,499 --> 00:41:41,168 כמתנה לדורה. 585 00:41:41,168 --> 00:41:42,836 אתה יודע, היא עוזבת את העיר ו... 586 00:41:47,132 --> 00:41:48,550 גם לי יש מתנה. 587 00:41:48,550 --> 00:41:49,635 באמת? 588 00:41:50,969 --> 00:41:53,430 עוגייה חמה בכיס שלי. רוצה? 589 00:41:54,556 --> 00:41:55,641 מה חימם אותה? 590 00:41:56,183 --> 00:41:57,351 ישבתי עליה, 591 00:41:58,101 --> 00:42:00,896 - אבל היא עדיין רכה, היא לא מעוכה. - הייתי צריכה לצפות לזה. 592 00:42:00,896 --> 00:42:03,106 - העוגיות הכי טובות בעיר. - אתה אף פעם לא מביא לי כלום. 593 00:42:03,106 --> 00:42:04,274 זה חג המולד. 594 00:42:05,526 --> 00:42:07,903 - פעם קניתי לך תחתונים. - אילו תחתונים? 595 00:42:07,903 --> 00:42:09,780 עם החור הצרפתי מאחור. 596 00:42:10,656 --> 00:42:12,574 פותחים וכתוב ״בונסוואר״. 597 00:42:13,200 --> 00:42:14,451 ״זה אני״. 598 00:42:14,451 --> 00:42:16,578 אני חוזר להופיע בשדרה. 599 00:42:19,456 --> 00:42:22,376 כן. מופע קבוע ברד פוקס לאונג׳. 600 00:42:29,383 --> 00:42:31,051 יש לי עבודה, קליאו. 601 00:42:33,554 --> 00:42:35,013 את חוזרת הביתה או לא? 602 00:42:40,143 --> 00:42:41,311 אתה בטוח שאתה רוצה שאחזור? 603 00:42:42,104 --> 00:42:43,146 בחייך. 604 00:42:44,565 --> 00:42:45,816 אני יודע שאת מתגעגעת אליי. 605 00:42:49,945 --> 00:42:51,488 לא כמו שהבנים מתגעגעים אליך. 606 00:42:53,866 --> 00:42:54,908 טוב. 607 00:42:55,534 --> 00:42:56,660 גם הם יכולים לחזור. 608 00:43:01,164 --> 00:43:02,374 מה קורה? 609 00:43:02,958 --> 00:43:04,376 אני פשוט מאושרת. 610 00:43:22,978 --> 00:43:23,979 תגידי לדורה, 611 00:43:25,022 --> 00:43:26,690 ״אי אפשר לבכות אם צוחקים.״ 612 00:44:37,386 --> 00:44:38,387 פרדי? 613 00:44:39,888 --> 00:44:40,889 מי זה פרדי? 614 00:44:43,100 --> 00:44:44,601 הוא שוטר. 615 00:44:46,645 --> 00:44:48,897 הוא השוטר הזה? 616 00:44:48,897 --> 00:44:50,983 כן, והוא יגיע לכאן בעוד כמה רגעים. 617 00:44:52,943 --> 00:44:54,486 את גרה עם כושי? 618 00:44:57,030 --> 00:44:59,700 לא הרגשת מחוברת אליי. 619 00:45:02,703 --> 00:45:05,414 רק רצית את הסיפור שלי. 620 00:45:05,414 --> 00:45:08,083 לא, לא, לא! אל תעשי את זה! אל תעשי את זה! 621 00:45:14,715 --> 00:45:15,966 למה את מפחדת ממני? 622 00:45:16,466 --> 00:45:19,469 - אני לא. - בגלל זה? 623 00:45:20,179 --> 00:45:25,058 הבאתי את זה רק כדי לפתוח את חלון מדרגות החירום, 624 00:45:25,934 --> 00:45:28,812 אבל לא נעלת אותו אז לא השתמשתי בזה. 625 00:45:34,359 --> 00:45:35,652 זה בסדר. 626 00:45:37,196 --> 00:45:38,197 אני סולח לך. 627 00:45:39,573 --> 00:45:43,535 כולנו מועדים לפעמים. 628 00:45:44,953 --> 00:45:46,496 אנחנו חלשים ואנחנו מועדים. 629 00:45:47,206 --> 00:45:48,415 לא. 630 00:45:50,000 --> 00:45:53,378 זה בסדר. אני סולח לך. אני סולח לך. אני סולח לך. 631 00:45:54,713 --> 00:45:57,966 אני סולח לך. אני סולח לך. 632 00:45:57,966 --> 00:45:59,384 אני סולח לך, מאדי. 633 00:45:59,384 --> 00:46:02,262 אני סולח לך. 634 00:46:04,348 --> 00:46:05,807 גם את סולחת לי? 635 00:46:07,726 --> 00:46:09,561 כן, אני סולחת לך, סטפן. 636 00:46:12,564 --> 00:46:13,899 זה פשוט יותר, נכון? 637 00:46:14,483 --> 00:46:15,484 מה? 638 00:46:16,276 --> 00:46:21,031 לסלוח זה לזה מאשר לסלוח לעצמנו. 639 00:46:24,618 --> 00:46:25,661 למה? 640 00:46:28,038 --> 00:46:29,289 אני לא יודעת. 641 00:46:32,543 --> 00:46:35,087 אולי זו הסיבה לכך שאלוהים נתן לנו זה את זה. 642 00:46:47,099 --> 00:46:51,603 קיוויתי שנוכל ללכת למקום כלשהו יחד. 643 00:46:52,688 --> 00:46:56,525 אבל זה מעט ילדותי, נכון? 644 00:46:59,194 --> 00:47:00,821 אני מצטערת, סטפן. 645 00:47:15,460 --> 00:47:16,461 קר. 646 00:47:21,925 --> 00:47:26,471 הוא גדול עליי, אבל הוא יחמם אותך. 647 00:47:27,639 --> 00:47:29,016 - הוא של פרדי? - לא. 648 00:47:40,736 --> 00:47:44,573 אני לא רוצה שאימא שלי תדע שבאתי לפגוש אותך. 649 00:47:46,533 --> 00:47:48,619 היא לא תבין. 650 00:47:50,454 --> 00:47:52,372 אני לא אגלה את הסוד שלך. 651 00:47:53,207 --> 00:47:54,333 ואתה לא תגלה את הסוד שלי. 652 00:47:56,084 --> 00:47:58,128 - על פרדי? - כן. 653 00:48:01,340 --> 00:48:02,341 להתראות, מאדי. 654 00:49:27,134 --> 00:49:32,055 השתעבדותי לחטא דועכת בעודי מקבל את תחייתו של ישו 655 00:49:32,055 --> 00:49:35,809 ומתעורר לחיים חדשים איתו כמורי! 656 00:51:45,105 --> 00:51:47,107 תרגום: גלעד וייס