1
00:00:10,032 --> 00:00:16,123
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:17,124 --> 00:00:22,124
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
3
00:00:24,756 --> 00:00:30,756
ترجمه از حسین رضایی
H o s s e i n T L
4
00:00:32,033 --> 00:00:33,034
استفان
5
00:00:34,494 --> 00:00:35,579
مدلین هستم
6
00:00:35,579 --> 00:00:36,746
مدی؟
7
00:00:38,373 --> 00:00:39,916
تو نامهت این اسم رو نوشتی
8
00:00:43,169 --> 00:00:44,170
درسته
9
00:00:47,257 --> 00:00:50,427
من مدیام
10
00:00:51,678 --> 00:00:53,138
فامیلیت شوارتزـه
11
00:00:56,016 --> 00:00:57,767
تو روزنامه دیدم
12
00:00:59,102 --> 00:01:01,313
ولی تو نامهت ننوشتی
13
00:01:01,313 --> 00:01:04,733
با خودم گفتم مدی یکم صمیمانهتره
14
00:01:04,733 --> 00:01:07,152
یا شایدم فکر کردی همه
لهستانیها نازیان
15
00:01:08,153 --> 00:01:10,196
ولی من ادونتیست روز هفتمم
(یکی از مذهبهای مسیحیت پروتستان)
16
00:01:14,034 --> 00:01:15,869
ما از فرمان سبت پیروی میکنیم
17
00:01:17,621 --> 00:01:20,749
تو سبت رو جشن میگیری؟
18
00:01:20,749 --> 00:01:21,833
نه
19
00:01:22,959 --> 00:01:25,003
پدرم همیشه سبت رو رعایت میکرد
20
00:01:27,130 --> 00:01:28,548
حتی در طول جنگ
21
00:01:28,548 --> 00:01:30,091
پدرت سرباز بود؟
22
00:01:31,551 --> 00:01:32,844
بهیار بود
23
00:01:33,470 --> 00:01:36,973
ما «معترضان درستکار» هستیم.
سلاح حمل نمیکنیم
24
00:01:37,557 --> 00:01:38,642
چرا اونوقت؟
25
00:01:40,101 --> 00:01:42,395
خب، چون عیسی مسیح
به دنیا نیومد
26
00:01:42,395 --> 00:01:45,065
که زندگی مردم رو خراب کنه،
اومد که نجاتشون بده
27
00:01:47,859 --> 00:01:50,028
زندگی دختربچهها چی؟
28
00:01:56,952 --> 00:02:01,164
بنظر میاد پدرت مرد مومنی بوده
29
00:02:02,082 --> 00:02:03,959
الان کجاست؟
30
00:02:03,959 --> 00:02:05,919
وقتی هفت سالم بود مرد
31
00:02:05,919 --> 00:02:07,963
- خیلی متأسفم
- اون چیه؟
32
00:02:07,963 --> 00:02:10,799
- ضبط صوته
- نه، میدونم چیه
33
00:02:12,050 --> 00:02:14,427
نمیخوام صدام ضبط بشه
34
00:02:26,856 --> 00:02:28,618
فکر میکردم میخوای باهام حرف بزنی
35
00:02:28,630 --> 00:02:30,360
چون حس میکنی یه ارتباطی با هم داریم
36
00:02:30,360 --> 00:02:31,486
همین حس رو دارم
37
00:02:32,320 --> 00:02:35,740
داشتم. یعنی دارم
38
00:02:38,326 --> 00:02:42,789
ولی فقط در صورتی میذاشتن بیام اینجا
که بهشون بگم برای مصاحبه میام
39
00:02:45,709 --> 00:02:48,879
فقط میخوام یه چیزایی رو بنویسم
40
00:02:48,879 --> 00:02:51,840
که بنظر نیاد قصد بدی داریم
41
00:02:52,340 --> 00:02:53,341
خب؟
42
00:03:00,181 --> 00:03:04,352
حس میکنی با بقیه آدمها ارتباط داری؟
43
00:03:06,897 --> 00:03:08,023
اخیرا نه
44
00:03:10,275 --> 00:03:12,140
از وقتی جسد تسی رو پیدا کردم
45
00:03:12,152 --> 00:03:14,195
نتونستم با کسی ارتباط برقرار کنم
46
00:03:14,195 --> 00:03:15,614
از کجا میدونستی؟
47
00:03:15,614 --> 00:03:16,698
چی رو؟
48
00:03:17,991 --> 00:03:18,992
که کجا پیداش کنی
49
00:03:21,328 --> 00:03:22,954
به گمونم شانسی بود
50
00:03:27,709 --> 00:03:29,669
چرا جسد رو تو دریاچه ول کردی؟
51
00:03:32,088 --> 00:03:33,381
نکردم
52
00:03:33,381 --> 00:03:34,758
پس کار کی بود؟
53
00:03:35,759 --> 00:03:40,222
اون روز یه مرد رنگینپوست
هم تو مغازه باهات بود
54
00:03:40,805 --> 00:03:41,806
اون کی بود؟
55
00:03:44,267 --> 00:03:45,727
استفان
56
00:03:48,647 --> 00:03:51,233
اینجوری ارتباط برقرار کردن خیلی سخت میشه
57
00:03:52,317 --> 00:03:58,823
و میدونم که جفتمون اومدیم اینجا
که با هم ارتباط بگیریم، نه؟
58
00:04:01,493 --> 00:04:05,330
اگه هیچ حرف راستی بهم نزنی
ارتباط گرفتن خیلی سخت میشه
59
00:04:06,790 --> 00:04:08,416
ولی تویی که داری دروغ میگی
60
00:04:08,917 --> 00:04:10,252
در مورد چی؟
61
00:04:11,920 --> 00:04:14,589
اینکه شانسی رفتی اونجا رو گشتی
62
00:04:23,473 --> 00:04:24,474
راست میگی
63
00:04:27,727 --> 00:04:28,728
راست میگی
64
00:04:34,901 --> 00:04:36,778
اونجا رو از کجا میشناختی؟
65
00:04:41,491 --> 00:04:44,202
قبلا با پسرها میرفتی اونجا
66
00:04:46,621 --> 00:04:48,164
- منم میرم اونجا
- برای چی؟
67
00:04:48,915 --> 00:04:53,503
که دخترایی که میذارن پسرها
بهشون دست بزنن رو نگاه کنم
68
00:04:53,503 --> 00:04:54,880
قبلا از اون دخترا بودم
69
00:04:57,173 --> 00:04:59,092
- ببخشید. ببخشید
- آخرین باری که اونجا رفتم...
70
00:04:59,092 --> 00:05:01,678
- قبل از فارغالتحصیلی دبیرستانم بودم
- ببخشید
71
00:05:01,678 --> 00:05:03,513
و با یه پسره داشتم میرفتم اونجا
72
00:05:04,014 --> 00:05:07,017
قضیه داشت جدی میشد
و اونم میخواست همهکار بکنه
73
00:05:08,226 --> 00:05:10,020
میخواستم خودم رو نجات بدم
74
00:05:10,020 --> 00:05:11,938
باید تظاهر به بیگناهی میکردی
75
00:05:16,776 --> 00:05:18,236
ولی مهم نیست
76
00:05:20,071 --> 00:05:23,450
اگه سبت رو رعایت نکنی،
باکره بودن نجاتت نمیده
77
00:05:24,034 --> 00:05:26,786
ولی تسی سبت رو رعایت میکرد
و تو بازم کشتیش
78
00:05:31,041 --> 00:05:32,918
تسی دورست رو من نکشتم
79
00:05:34,794 --> 00:05:36,379
پس کی کشت؟
80
00:05:38,131 --> 00:05:41,343
استفان
81
00:05:41,343 --> 00:05:48,266
میدونم چه حسی داره که
جلوی بقیه تظاهر به بیگناهی کنی
82
00:05:50,143 --> 00:05:53,355
قبلا فکر میکردم تنها راه
رسیدن به رستگاری اینه
83
00:05:55,982 --> 00:05:57,651
چی نظرت رو عوض کرد؟
84
00:06:01,404 --> 00:06:04,074
عیسی مسیح باکره مُرد، منم همینطور
85
00:06:05,200 --> 00:06:06,409
متوجه نمیشم
86
00:06:07,160 --> 00:06:08,411
آزمایشها
87
00:06:12,707 --> 00:06:15,418
وقتی مریضم کردن باکره بودم
88
00:06:16,753 --> 00:06:17,837
آزمایشها؟
89
00:06:21,466 --> 00:06:23,635
معصومیت هرگز تدریجی از دست نمیره
90
00:06:25,303 --> 00:06:29,349
ناگهانی، بیخبر و بیرحمانه از دست میره
91
00:06:31,017 --> 00:06:33,812
معصومیت وقتی از دست میره
که بیرحمی رو کشف میکنی
92
00:06:34,938 --> 00:06:37,941
اول بیرحمیِ بقیه، بعد خودت
93
00:06:39,067 --> 00:06:40,819
حالت بهم میخورد اگه میفهمیدی
94
00:06:41,695 --> 00:06:43,989
اون از تو خیلی به مرگ من نزدیکتر بود
95
00:06:44,823 --> 00:06:47,659
و اینکه قرار بود تو رو هم به مرگت نزدیک کنه
96
00:08:12,702 --> 00:08:13,703
خب؟
97
00:08:16,331 --> 00:08:17,958
«عملیات روپوش سفید»
98
00:08:18,959 --> 00:08:20,335
این چه کوفتیه؟
99
00:08:20,335 --> 00:08:23,838
یه برنامه نظامی محرمانه
که در فورت دتریکِ مریلند در حال انجامه
100
00:08:23,838 --> 00:08:26,675
و از «معترضان درستکار» بعنوان
موش آزمایشگاهی استفاده میکنه
101
00:08:26,675 --> 00:08:29,052
تا پدافند آمریکا علیه تسلیحات بیولوژیکی باشه
102
00:08:29,553 --> 00:08:30,804
چه جالب
103
00:08:31,346 --> 00:08:33,640
مقاله زوادسکی کدوم گوریه پس؟
104
00:08:33,640 --> 00:08:34,975
جلو روته
105
00:08:48,738 --> 00:08:49,739
رجی؟
106
00:08:52,617 --> 00:08:53,702
رجی؟
107
00:08:53,702 --> 00:08:57,205
دیشب خواب یک بانوی تیرهپوست رو دیدم
108
00:08:57,205 --> 00:09:03,545
«بانوی تیرهپوست به معنای
سرمایهگذاری سودآور است. 366»
109
00:09:05,463 --> 00:09:08,091
میخوام تا صبح کریسمس رفته باشی، فهمیدی؟
110
00:09:09,009 --> 00:09:10,051
شنیدی؟
111
00:09:11,136 --> 00:09:12,220
کلئو؟
112
00:09:12,846 --> 00:09:13,680
کلئو؟
113
00:09:14,931 --> 00:09:16,099
بریم
114
00:09:21,730 --> 00:09:24,566
فکر کردی با رفتن میتونی ترک کنی؟
115
00:09:25,066 --> 00:09:28,778
رجی، من وقت ندارم.
مریضم و تو هم کمکی بهم نمیکنی
116
00:09:35,452 --> 00:09:38,163
میخوای ترک کنی همینجا پیش من ترک کن
117
00:09:38,663 --> 00:09:39,789
فهمیدی؟
118
00:09:39,789 --> 00:09:41,249
وگرنه خودم حبست میکنم
119
00:09:43,543 --> 00:09:44,753
خرت و پرتات رو از چمدون دربیار
120
00:09:51,509 --> 00:09:53,386
شرمسار بودم که دارم میرم، مدی
121
00:09:54,054 --> 00:09:57,807
ولی بیشتر از اون، از این شرمسار بودم
که هیچوقت کسی رو
122
00:09:57,807 --> 00:10:00,143
به اندازه یاد و خاطرهی پدرم دوست نداشتم
123
00:10:01,853 --> 00:10:04,564
اگه از انتظار برای برگشتش دست بکشم
دیگه چی از هویتم میمونه؟
124
00:10:06,149 --> 00:10:07,150
هی
125
00:10:11,029 --> 00:10:12,656
میخوام بهم قول بدی
126
00:10:14,032 --> 00:10:17,452
کاری که امروز میکنیم بین من و توئه
127
00:10:18,495 --> 00:10:19,746
باشه؟
128
00:10:19,746 --> 00:10:23,875
فقط تو، من و خدا
129
00:10:28,463 --> 00:10:29,589
در چه حالی تیمن؟
130
00:10:29,589 --> 00:10:31,424
صبح بخیر خانم تیتوم.
الان مشتری دارین؟
131
00:10:31,424 --> 00:10:33,760
نه، الان مشتری نیست،
ولی چارلی اومده بود...
132
00:10:33,760 --> 00:10:35,220
صبح بخیر خانم تیتوم
133
00:10:35,220 --> 00:10:36,680
مامانِ تیمن
134
00:10:36,680 --> 00:10:38,056
آره
135
00:10:38,056 --> 00:10:39,516
مسئولیتش با من نیست
136
00:10:39,516 --> 00:10:42,310
من فقط شرطبندی میکنم
پس حرفی با هم نداریم
137
00:10:43,061 --> 00:10:45,146
مگه اینکه بخوای موهات رو برات اتو کنم
138
00:10:45,146 --> 00:10:46,439
نه. من کلاهگیس میذارم
139
00:10:46,439 --> 00:10:48,525
ولی امیدوارم این باعث نشه
به پیشنهادم گوش ندی
140
00:10:48,525 --> 00:10:50,443
من کلاهگیس هم میسازم قشنگم
141
00:10:50,443 --> 00:10:53,446
میگن موی زن تاج روی سرشه
142
00:10:54,030 --> 00:10:57,033
بعضی وقتا با این کارایی که
ما با موهامون میکنیم باورش سخت میشه
143
00:10:57,033 --> 00:10:59,995
بیخیال. کاری که با موهامون میکنیم
هیچ ننگی نداره
144
00:11:00,579 --> 00:11:02,330
- برای دخترکم این کارو میکنم
- جدی؟
145
00:11:02,330 --> 00:11:05,292
با خواهرهام شروع شد،
الان نون میاره سر سفرهام
146
00:11:05,292 --> 00:11:07,794
نون خوبه. نون خیلی خوبه
147
00:11:08,336 --> 00:11:10,589
مطمئنم بدت نمیاد سالن زیبایی
خودت رو داشته باشی
148
00:11:10,589 --> 00:11:13,967
انگار جنابعالی دلت خیلی خوشه
149
00:11:13,967 --> 00:11:15,051
واقعا؟
150
00:11:16,636 --> 00:11:19,639
پسرم میگه رویات اینه که
تو آپتون یه مغازه بزنی
151
00:11:20,223 --> 00:11:21,641
رویا چه فایدهای داره؟
152
00:11:23,184 --> 00:11:25,562
اگه با همدیگه کار کنیم،
میتونی به مغازهت برسی
153
00:11:30,775 --> 00:11:32,319
این پنجاه دلاره
154
00:11:32,944 --> 00:11:35,197
شب کریسمس اینو بردار
155
00:11:35,209 --> 00:11:37,741
همش رو روی عدد 366 ببند.
نه بیشتر
156
00:11:37,741 --> 00:11:38,909
شرط گندهایه
157
00:11:38,909 --> 00:11:40,577
شرط نیست
158
00:11:43,079 --> 00:11:44,581
یعنی میگی عددها دستکاری میشن؟
159
00:11:44,581 --> 00:11:46,499
مطمئنم خودتم ته دلت میدونستی
160
00:11:47,667 --> 00:11:50,712
که چی؟ من که راه نمیفتم تو خیابون
به بچهها بگم بابانوئل واقعی نیست
161
00:11:50,712 --> 00:11:52,380
اگه بیان پرسوجو کنن چی؟
162
00:11:53,048 --> 00:11:54,716
به کتاب تعبیر خوابت اشاره میکنی
163
00:11:54,716 --> 00:11:56,635
بهشون میگی خواب یه بانو تیرهپوست رو دیدی
164
00:11:56,635 --> 00:11:59,304
بانوی تیره به معنای سرمایهگذاری سودآوره
165
00:12:00,680 --> 00:12:02,015
سه، شیش، شیش؟
166
00:12:02,015 --> 00:12:06,895
وقتی بردیم، بیست درصدش رو نگه میداری،
بقیهش هم من میگیرم
167
00:12:06,895 --> 00:12:08,438
کلک کار کجاست؟
168
00:12:09,689 --> 00:12:10,732
سکوتت
169
00:12:10,732 --> 00:12:12,025
برای شیش هزار دلار
170
00:12:12,609 --> 00:12:16,196
میتونم مثل موشی که تو کلیسای
گربههاست ساکت باشم
171
00:12:16,196 --> 00:12:18,573
چون وقتی که ببریم
دقیقا موش میشیم
172
00:12:18,573 --> 00:12:21,159
سه تا موش تو یه قایق
173
00:12:22,535 --> 00:12:26,206
هر کی خبردار بشه،
همه غرق میشیم
174
00:12:28,792 --> 00:12:30,669
خانم پودر آبی، ها؟
175
00:12:33,046 --> 00:12:34,324
اسمش رو بهم نمیگی؟
176
00:12:34,336 --> 00:12:35,590
فقط لازمه بدونی که من...
177
00:12:35,590 --> 00:12:37,342
آوردمت اینجا که بتونیم
کارمون رو بکنیم، خب؟
178
00:12:37,342 --> 00:12:38,260
کارمون؟
179
00:12:38,260 --> 00:12:40,971
- کارمون
- کاکاسیاه، کار ما گشت تو خیابونه
180
00:12:40,971 --> 00:12:43,598
پسر، من واسه این کارا مأمور نشدم
181
00:12:45,809 --> 00:12:46,810
آها
182
00:12:50,730 --> 00:12:52,148
یه کاکاسیاه وقتی به یه جایی میرسه
183
00:12:52,148 --> 00:12:55,360
قبل از هر کاری با یه خانوم سفید
میریزه رو هم
184
00:12:57,028 --> 00:12:58,488
مگه نه سرکار پلت؟
185
00:13:00,073 --> 00:13:01,074
منظورت؟
186
00:13:02,534 --> 00:13:04,369
شاید اونقدر که فکر میکنی پاک نیستی داداش
187
00:13:09,833 --> 00:13:11,918
سلام، میخواستم این داداشمون رو ببینی
188
00:13:11,918 --> 00:13:13,420
- گریدی
- دوک
189
00:13:13,420 --> 00:13:15,422
- دوک، سلام
- وایسا
190
00:13:15,422 --> 00:13:16,715
نژاد این پرندهها چیه؟
191
00:13:16,715 --> 00:13:18,508
کفتر استیکلبات دارم.
جانسن دارم
192
00:13:18,508 --> 00:13:21,511
کفترهای پونصد مایلیان.
از تنسی گذاشتمشون تو مسابقه
193
00:13:21,511 --> 00:13:22,846
دوم شدن
194
00:13:23,346 --> 00:13:24,598
هر جای آمریکا میخوای ببرشون
195
00:13:24,598 --> 00:13:26,182
- هر جا؟
- هر جا
196
00:13:26,182 --> 00:13:27,475
هر کفتر یک و نیم دلار
197
00:13:27,475 --> 00:13:29,060
- هی، دوک
- تف توش!
198
00:13:45,243 --> 00:13:47,203
هی!
199
00:13:50,665 --> 00:13:52,751
یالا! بیا، بیا!
200
00:14:39,172 --> 00:14:40,382
بشین
201
00:14:48,682 --> 00:14:49,808
پلت!
202
00:15:00,068 --> 00:15:01,069
دیویس!
203
00:15:06,449 --> 00:15:09,911
رابرت باکستون ملقب به «دوک»،
از مظنونین اقدام به ترور
204
00:15:09,911 --> 00:15:11,661
سناتور ایالتی مرتل سامر
205
00:15:11,673 --> 00:15:13,832
گلوله خورده و در وضعیت پایدار قرار دارد
206
00:15:13,832 --> 00:15:16,126
افسر پرسی دیویس در حین
انجام وظیفه کشته شد
207
00:15:16,126 --> 00:15:18,149
اداره پلیس باور دارد این سه فرد
208
00:15:18,161 --> 00:15:20,589
با همکاری یک زن کاکاسیاهِ
سی تا چهل ساله
209
00:15:20,589 --> 00:15:22,173
اقدام به ترور کردهاند
210
00:15:22,173 --> 00:15:24,968
همدست سومِ این ماجرا
همچنان دستگیر نشده
211
00:15:24,968 --> 00:15:26,845
بنظرتون این حمله سیاسی بوده خانم سامر؟
212
00:15:26,845 --> 00:15:29,514
من نمیدونم، اما حقیقت آشکار خواهد شد
213
00:15:29,514 --> 00:15:33,602
- البته به لطف این آقا
- اون همکار دیویسـه
214
00:15:33,602 --> 00:15:35,770
چی میشد این مادرقحبه بگا میرفت؟
215
00:15:35,770 --> 00:15:37,898
...به دست افسر فردیناند پلت
216
00:15:37,898 --> 00:15:41,902
که به زودی قراره اولین کاراگاه قتل سیاهپوست
217
00:15:41,902 --> 00:15:43,987
- در اداره پلیس بالتیمور باشه
- به قدر کافی شنیدم
218
00:15:46,406 --> 00:15:47,882
برو اون مادرقحبهی سوم که مونده
219
00:15:47,894 --> 00:15:49,910
رو قبل از پلیس گیر بیار
و بیارش اینجا
220
00:16:08,168 --> 00:16:10,628
[ مظنون پرونده تسی دورست،
متحملِ آزمایشات محرمانهی دولت ]
221
00:16:11,181 --> 00:16:14,392
میشه لطفا صورتحساب رو بدی؟
یه پای لیمو هم بده که ببرم
222
00:16:14,392 --> 00:16:15,685
- بله
- ممنون
223
00:16:15,807 --> 00:16:18,686
[ بر اساس مکاتبات صورتگرفته با مدلین شوارتز ]
224
00:16:18,980 --> 00:16:20,273
سدریک، تو میخونی؟
225
00:16:21,858 --> 00:16:24,486
اخبار رو میگم.
منظورم اینه که اخبار رو میخونی؟
226
00:16:25,987 --> 00:16:29,366
بله مدلین. اخبار رو میخونم
227
00:16:30,533 --> 00:16:32,827
این مقالهی منه. من نوشتمش
228
00:16:32,827 --> 00:16:34,204
این اسم منه
229
00:16:35,080 --> 00:16:36,414
عه، جدی تویی
230
00:16:37,123 --> 00:16:39,334
یعنی بالاخره خودت تلفن میگیری
خلاصمون کنی؟
231
00:16:41,878 --> 00:16:42,921
الو؟ با استار تماس گرفتید
232
00:16:42,921 --> 00:16:44,339
چرا اینا رو میفرستی برام؟
233
00:16:44,339 --> 00:16:45,924
چرا نمیفرستیشون برای مدی مورگنسترن؟
234
00:16:45,924 --> 00:16:48,510
مظنونه. نگفتیم گناهکاره که
235
00:16:48,510 --> 00:16:49,970
ما فقط یه مقاله نوشتیم خانوم
236
00:16:52,222 --> 00:16:53,390
هی! بپا
237
00:17:04,943 --> 00:17:08,029
شرمنده، آقای مارشال امروز دیگه
تماسهای مربوط به
238
00:17:08,029 --> 00:17:09,656
مقالهی «روپوش سفید» رو جواب نمیدن
239
00:17:09,656 --> 00:17:14,285
ولی میتونم ارجاعتون بدم به آقای باوئر
که مقاله رو نوشتن
240
00:17:14,285 --> 00:17:15,661
باب باوئر هستم
241
00:17:15,661 --> 00:17:17,956
نه، درستیِ تمام مقاله بررسی شد و...
242
00:17:18,582 --> 00:17:19,583
خب، میدونی چیه؟
243
00:17:19,583 --> 00:17:22,627
اگه عصبانی شده یعنی
کارمون رو درست داریم انجام میدیم
244
00:17:24,295 --> 00:17:26,171
سلام، اون چیه؟
245
00:17:27,132 --> 00:17:28,800
بهترین پای لیموی شهر
246
00:17:30,385 --> 00:17:35,473
برای آقای مارشال.
نه، مارشال باید برات پای بخره
247
00:17:35,473 --> 00:17:37,726
روزنامهها به سرعت نور دارن فروش میرن
248
00:17:37,726 --> 00:17:39,853
مردم دیگه شک دارن که
کار زوادسکی بوده باشه
249
00:17:39,853 --> 00:17:42,147
روانشناسهای نخبه دارن تو رادیو
دربارش بحث میکنن
250
00:17:42,147 --> 00:17:44,566
مارشال میگه تا هفتهها
این داستان رو پیگیری میکنیم
251
00:17:44,566 --> 00:17:47,485
مرسی بتی. میشه اینو ببرم براش؟
252
00:17:47,485 --> 00:17:49,863
میدونی چیه؟
بذارش پیش من
253
00:17:49,863 --> 00:17:51,197
بنظر کار خطرناکی میاد
254
00:17:51,781 --> 00:17:53,199
داری بهم انگ قدبلندی میزنی؟
255
00:17:53,825 --> 00:17:55,210
میخواستم ازش بپرسم
256
00:17:55,222 --> 00:17:56,661
که به درخواستم فکر کرده یا نه
257
00:17:56,661 --> 00:17:58,163
نه بابا. نیازی نیست
258
00:17:58,163 --> 00:17:59,730
چون مجبور شدم قانعش کنم
259
00:17:59,742 --> 00:18:01,541
که داستان زوادسکی شانسی به تورمون نیفتاده
260
00:18:01,541 --> 00:18:02,792
و اصلا راحت نبود
261
00:18:02,792 --> 00:18:04,961
- خب؟
- ولی راضیش کردم
262
00:18:05,545 --> 00:18:09,090
و تو از امروز بعدظهر
263
00:18:09,090 --> 00:18:12,677
رسماً استخدامِ روزنامه بالتیمور استار هستی
264
00:18:12,677 --> 00:18:16,223
البته مگه اینکه بخوای بری جای دیگه
265
00:18:16,223 --> 00:18:19,851
نه. الان هیچجایی رو به این اتاق خبر
ترجیح نمیدم
266
00:18:20,435 --> 00:18:21,561
اتاق خبر؟
267
00:18:22,979 --> 00:18:28,902
نه. قراره به دان هیث
توی پاسخ به خط پشتیبانی کمک کنی
268
00:18:28,902 --> 00:18:30,654
میز خودت رو داری و...
269
00:18:31,529 --> 00:18:32,864
اونجوری نگام نکن
270
00:18:32,864 --> 00:18:35,867
حتی ادی مارو هم بالاخره از یه جا شروع کرده
271
00:18:38,203 --> 00:18:41,373
میزم از در دفتر آقای مارشال
بیست قدم فاصله داره
272
00:18:41,373 --> 00:18:44,542
که از دیروز خیلی نزدیکتره
273
00:18:44,542 --> 00:18:45,669
قابلت رو نداره
274
00:18:45,669 --> 00:18:48,797
و اتفاقا میدونم چجوری باید جشن بگیریم
275
00:18:50,131 --> 00:18:51,341
ردیف چهار
276
00:18:51,341 --> 00:18:52,634
بازی کریسمسی تیم کولتس
277
00:18:52,634 --> 00:18:54,803
- کدوم خانمی میتونه نه بگه؟
- ممنونم باب
278
00:18:55,303 --> 00:18:58,807
ولی باید اون روز رو پیش پسرم باشم
279
00:18:59,391 --> 00:19:01,726
و مطمئنم خانم باوئر خوشحال میشه باهات بیاد
280
00:19:01,726 --> 00:19:02,811
یه کاری کن
281
00:19:03,603 --> 00:19:05,438
خیلیخب، میخوام خودت...
282
00:19:06,856 --> 00:19:08,858
میخوام تو با...
283
00:19:09,568 --> 00:19:12,404
هر پسر خوششانسی که میخوای
بری و جشن بگیری
284
00:19:12,404 --> 00:19:14,781
- باب. بند کفشت بازه
- چیه؟
285
00:19:15,782 --> 00:19:16,616
نه، نمیخواد...
286
00:19:16,616 --> 00:19:19,828
- از جلو
- مدی
287
00:19:19,828 --> 00:19:22,038
اینجا روزی پنجاه شصت تا درخواست بهمون میرسه
288
00:19:22,038 --> 00:19:24,791
بعضی وقتا بیشتر.
بیشترشون یه راست میرن تو آشغالی
289
00:19:24,791 --> 00:19:26,877
باورت نمیشه مردم چه سوالهای
شر و وری میپرسن
290
00:19:26,877 --> 00:19:29,004
با ستون خط پشتیبانی آشنام آقای هیث
291
00:19:29,004 --> 00:19:31,715
با اونهایی که چاپ میکنیم آشنایی داری
خانم شوارتز
292
00:19:31,715 --> 00:19:32,883
مورگنسترن
293
00:19:34,467 --> 00:19:36,136
- اسمم رو اشتباه چاپ کردن
- مورگ...
294
00:19:36,136 --> 00:19:37,429
مورگنسترن؟ اسمت اینه؟
295
00:19:37,429 --> 00:19:39,222
بله. فامیلی خانواده خودمه
296
00:19:39,723 --> 00:19:42,767
مورگنسترن که آلمانیه.
اسم واقعیت اینه؟
297
00:19:42,767 --> 00:19:43,852
بله
298
00:19:44,895 --> 00:19:45,896
آفرین بهت
299
00:19:45,896 --> 00:19:48,064
خیلیخب، قراره تک تک
پاکتهای تخمی رو باز کنی
300
00:19:48,064 --> 00:19:49,399
و همهشون رو میخونی
301
00:19:49,399 --> 00:19:50,950
بعد چهار پنج تاشون که
302
00:19:50,962 --> 00:19:52,611
ارزش جواب دادن دارن رو جدا میکنی
303
00:19:52,611 --> 00:19:53,695
من اونا رو مینویسم
304
00:19:53,695 --> 00:19:55,155
بعداً که قلقش دستت اومد
305
00:19:55,155 --> 00:19:57,949
تو بقیهشون رو مینویسی که
کسی قرار نیست بخونه
306
00:19:57,949 --> 00:19:59,075
ماشین تحریر داری؟
307
00:20:00,118 --> 00:20:01,661
میگم یه دونه برات بفرستن
308
00:20:01,661 --> 00:20:04,331
تا اون موقع میتونی با
آوردن یه فنجون قهوه برام شروع کنی
309
00:20:04,331 --> 00:20:05,957
سیاه، با سه تا قند
310
00:20:05,957 --> 00:20:08,126
و اگه ازت پرسیدم چند تا قند انداختی توش
311
00:20:08,126 --> 00:20:09,753
تو میگی دو تا
312
00:20:24,392 --> 00:20:25,393
رج
313
00:20:26,519 --> 00:20:27,771
منتظرت بودیم
314
00:20:28,897 --> 00:20:34,653
هی، قشنگ لذت ببر،
چون یه روز قراره عوض بشه
315
00:20:34,653 --> 00:20:37,113
همش تموم میشه.
حتی موزیکِ توی خیابون
316
00:20:37,113 --> 00:20:38,865
ما اجازه نمیدیم اینجوری بشه، مگه نه؟
317
00:20:38,865 --> 00:20:40,033
اجازه نمیدیم؟
318
00:20:41,785 --> 00:20:48,083
چون این آقای راس بهم گفت
کلئو رو فرستادی که محموله رو تحویل بده
319
00:20:48,750 --> 00:20:50,335
فکر کردم تحت نظرم دارن رئیس
320
00:20:50,335 --> 00:20:51,586
کیها؟
321
00:20:51,586 --> 00:20:52,671
پلیس
322
00:20:56,675 --> 00:20:58,219
اون روزی که دختربچه سفیده رو کشتن
323
00:20:58,231 --> 00:20:59,636
من تو همون ماهیفروشی بودم
324
00:20:59,636 --> 00:21:01,179
بعد بدون اطلاع من کلئو رو فرستادی؟
325
00:21:01,179 --> 00:21:03,473
فقط خواستم به دردسر نیفتین...
326
00:21:03,974 --> 00:21:06,851
- چیزی بهش نگفتم
- دیگه مهم نیست، هست؟
327
00:21:07,852 --> 00:21:11,231
اون دو تا دلقک که پلیس گرفته
میتونن شناساییش کنن
328
00:21:11,231 --> 00:21:12,816
پول رو ببر پیملیکو
329
00:21:12,816 --> 00:21:16,278
و حتما حواست باشه که
کلئو هم تو اهدای کریسمس باشه
330
00:21:16,278 --> 00:21:17,362
میخوام اونجا باشه
331
00:21:17,362 --> 00:21:18,905
شب کریسمسه رئیس
332
00:21:19,489 --> 00:21:21,199
بچههاش هم میان. بیخیال
333
00:21:21,700 --> 00:21:26,329
پس انگار باید همگی
یه عکس خانوادگی خوشگل هم بگیریم
334
00:21:27,747 --> 00:21:28,748
بعدش...
335
00:21:30,667 --> 00:21:32,294
میدونی چیکار کنی پسر
336
00:21:33,420 --> 00:21:37,340
میدونی، خدا وقتی خواست ابراهیم رو امتحان کنه
337
00:21:38,008 --> 00:21:40,677
بهش گفت عزیزترینش تو دنیا رو فدا کنه
338
00:21:41,428 --> 00:21:42,888
پسرش رو
339
00:21:43,513 --> 00:21:47,142
تنها چیزی که میتونست
اون پسر رو نجات بده فرشتهی رحمت بود
340
00:21:47,142 --> 00:21:50,770
ولی اگه کلئو صبح کریسمس
نفس بکشه
341
00:21:53,356 --> 00:21:57,736
پسرجون، هیچ فرشتهای اونقدر
رحیم نیست که نجاتت بده
342
00:21:58,486 --> 00:21:59,487
فهمیدی؟
343
00:22:01,865 --> 00:22:02,866
اینجا رو هم تمیز کن
344
00:22:33,939 --> 00:22:35,023
رجی
345
00:22:54,668 --> 00:22:55,877
سلام
346
00:22:59,172 --> 00:23:00,173
مراقب باش
347
00:23:00,840 --> 00:23:02,676
منی که دوست دارم همش اینور اونور برم
348
00:23:02,676 --> 00:23:05,720
نباید انقدر بارم سنگین باشه، مگه نه؟
349
00:23:05,720 --> 00:23:08,014
ولی دیگه بسمه لئو، بسمه
350
00:23:08,848 --> 00:23:11,643
دیگه بسمه عزیزم. بسمه
351
00:23:12,269 --> 00:23:14,896
بگیرش. عزیزم بگیرش.
من نمیخوامش
352
00:23:14,896 --> 00:23:16,982
- باشه. میگیرمش
- دیگه نیستم کلئو. دیگه نیستم
353
00:23:16,982 --> 00:23:18,733
عرق میریزم...
354
00:23:19,526 --> 00:23:21,403
و میزنم به جاده.
آزاد میشم
355
00:23:21,403 --> 00:23:23,113
دورا، نمیتونی اینجوری بری
356
00:23:23,113 --> 00:23:25,407
اینجوری نمیشه.
خودتو ببین. یکی باید کمکت کنه
357
00:23:25,407 --> 00:23:26,908
پس باهام بیا
358
00:23:27,951 --> 00:23:29,244
نمیتونم دورا
359
00:23:30,453 --> 00:23:31,871
میدونم چه نقشهای داری
360
00:23:32,497 --> 00:23:33,665
رجی بهم گفت
361
00:23:36,042 --> 00:23:38,420
اگه شل مچت رو بگیره چیکار میکنی؟
362
00:23:40,964 --> 00:23:43,466
خیلیخب. تدی چی؟
363
00:23:43,466 --> 00:23:45,093
- نمیدونم
- لیونل چی؟
364
00:23:45,093 --> 00:23:48,513
هنوز جواب اینا رو نمیدونم دورا.
نمیدونم!
365
00:23:53,894 --> 00:23:55,520
میخوای چیکار کنی؟
میخوای پوله رو برداری
366
00:23:55,520 --> 00:23:57,772
و مثل بابات همه رو ول کنی بری؟
367
00:23:57,772 --> 00:23:58,857
شاید
368
00:24:01,651 --> 00:24:04,613
میدونی، هیچوقت بهت نگفتم، ولی...
369
00:24:06,656 --> 00:24:09,951
هنوزم امیدوارم که باهام
بیای روی صحنه
370
00:24:11,077 --> 00:24:12,203
منو ببین
371
00:24:13,121 --> 00:24:14,414
پاریس منتظرمونه
372
00:24:15,123 --> 00:24:16,541
باهام بیا
373
00:24:18,501 --> 00:24:19,753
پیدات میکنم
374
00:24:20,754 --> 00:24:22,631
همیشه پیدات میکنم. مگه نه؟
375
00:24:25,133 --> 00:24:27,761
مراقب باش. بهم قول میدی
که چیزیت نمیشه؟
376
00:24:27,761 --> 00:24:28,845
چیزیم نمیشه
377
00:24:53,203 --> 00:24:55,538
بهت گفته بودم این پنجره رو باز نکن
378
00:24:55,538 --> 00:24:56,831
حالت خوبه؟
379
00:24:58,250 --> 00:24:59,251
آره
380
00:25:00,252 --> 00:25:02,045
خبرِ افسر دیویس رو دیدم
381
00:25:02,546 --> 00:25:03,880
چی شد؟
382
00:25:04,631 --> 00:25:06,299
گفتی خودت دیدی که
383
00:25:06,883 --> 00:25:09,261
واقعا... نمیخوام دربارش حرف بزنم
384
00:25:09,886 --> 00:25:10,971
باشه
385
00:25:13,682 --> 00:25:14,933
موفق شدی
386
00:25:14,933 --> 00:25:18,436
اولین کاراگاه قتل سیاهپوست تو بالتیمور
387
00:25:19,479 --> 00:25:20,689
روزت چطور پیش رفت؟
388
00:25:22,649 --> 00:25:23,650
متأسفم
389
00:25:27,821 --> 00:25:30,657
الان داری به خانم خط پشتیبانی
جدید نگاه میکنی
390
00:25:30,657 --> 00:25:31,741
خانم خط پشتیبانی؟
391
00:25:32,450 --> 00:25:35,620
حالا کارمند روزنامه بالتیمور استار هستم
392
00:25:37,247 --> 00:25:40,584
میگن سفر هزار مایلی
با قدم اول شروع میشه
393
00:25:40,584 --> 00:25:44,004
فکر کنم سفر من با زخم کاغذ شروع میشه
394
00:25:44,004 --> 00:25:45,672
- خانم خط پشتیبانی
- بله
395
00:25:45,672 --> 00:25:47,007
بده ببینم
396
00:25:49,134 --> 00:25:51,052
بله، قطعا کاغذ بریده
397
00:25:53,847 --> 00:25:57,267
با تمام احترامی که برای
خطرات کاریت قائلم
398
00:25:58,059 --> 00:26:02,147
حتما راه بیخطرتری هم برای باز کردن پاکت
وجود داره خانم خط پشتیبانی
399
00:26:19,456 --> 00:26:20,457
ممنون
400
00:26:20,957 --> 00:26:22,918
باید به افتخار شغل جدیدمون جشن بگیریم
401
00:26:24,377 --> 00:26:25,503
مگه الان نگرفتیم؟
402
00:26:39,017 --> 00:26:40,060
حس خوبی داره
403
00:26:42,562 --> 00:26:45,023
حس خوبی داره چون لازم نیست حرف بزنیم؟
404
00:26:45,023 --> 00:26:46,650
من از حرف زدن نمیترسم
405
00:26:46,650 --> 00:26:48,485
پس چرا نمیگی چه اتفاقی افتاد؟
406
00:26:48,485 --> 00:26:50,047
شاید میگفتم اگه فکر نمیکردم
407
00:26:50,059 --> 00:26:51,988
که میخوای از حرفام استفاده کنی
408
00:26:51,988 --> 00:26:53,448
برای چی استفاده کنم؟
409
00:26:56,660 --> 00:27:00,497
بذار ببینم. مدلین مورگنسترن
چه استفادهای میخواد از حرفام بکنه؟
410
00:27:01,581 --> 00:27:02,916
آهان، آره
411
00:27:02,916 --> 00:27:05,149
شاید بخواد اطلاعات رو بده
412
00:27:05,161 --> 00:27:07,003
به روزنامهنگاری که تازه باهاش آشنا شده
413
00:27:07,003 --> 00:27:10,632
چون میخوام بدونم
چه اتفاقی برات افتاده میپرسم
414
00:27:10,632 --> 00:27:12,342
بعضی وقتا تشخیصش سخته
415
00:27:14,386 --> 00:27:15,387
بهم اعتماد نداری؟
416
00:27:15,387 --> 00:27:17,472
نه. به این اعتماد دارم
که خودتی و کارت رو میکنی
417
00:27:17,472 --> 00:27:20,559
اونقدر اعتماد نداری که احساست رو بهم بگی
418
00:27:23,853 --> 00:27:28,066
حس میکنم بخاطر جاهطلبیم
یه مرد رو به کشتن دادم
419
00:27:30,151 --> 00:27:33,363
دوستم نبود، اما همکارم بود
420
00:27:36,408 --> 00:27:37,993
مطمئنم تو کار اشتباهی نکردی
421
00:27:37,993 --> 00:27:41,079
میشه لطفا دیگه ادامهش ندیم؟
422
00:28:01,057 --> 00:28:02,642
تو تا حالا خطایی کردی؟
423
00:28:07,397 --> 00:28:09,482
در مورد حلقه دروغ گفتم
424
00:28:11,359 --> 00:28:12,986
بخاطر پول بیمهش...
425
00:28:12,986 --> 00:28:14,195
- نه
- چیه؟
426
00:28:14,195 --> 00:28:16,406
میدونی که اینو خودم میدونستم، مدی
427
00:28:16,406 --> 00:28:17,699
میدونی که خودم میدونستم
428
00:28:18,283 --> 00:28:20,118
- واقعا؟
- بله، خودتم میدونی
429
00:28:27,792 --> 00:28:33,256
شوهرم نمیدونه اولین کسی نبوده
که باهاش خوابیدم
430
00:28:38,887 --> 00:28:40,013
من نفر چندمم؟
431
00:28:43,642 --> 00:28:44,643
سوم
432
00:28:46,478 --> 00:28:48,980
ولی اگه درست حسابیها
رو حساب کنی من اولیام، مگه نه؟
433
00:28:48,980 --> 00:28:51,066
و فروتنترینشون
434
00:28:51,066 --> 00:28:52,734
صداقت به فروتنی اولویت داره
435
00:28:52,734 --> 00:28:54,986
چی به موهات زدی زن؟
436
00:28:54,986 --> 00:28:57,948
اسپری زدم که موهام وز نشه
437
00:28:58,990 --> 00:29:00,283
یه زنی رو میشناسم...
438
00:29:00,283 --> 00:29:02,786
- مطمئنم خیلی زنها رو میشناسی
- برای آرایش مو
439
00:29:02,786 --> 00:29:04,090
میتونه موهات رو اتو کنه
440
00:29:04,102 --> 00:29:05,872
که لازم نباشه اینجوری بهش اسپری بزنی
441
00:29:05,872 --> 00:29:08,500
خب، اسپری میزنم که برای تو
خوشگل باشم آقای کاراگاه
442
00:29:09,417 --> 00:29:10,585
خوشم اومد
443
00:29:11,378 --> 00:29:13,505
آقای کاراگاه
444
00:29:13,505 --> 00:29:16,007
- بله آقای کاراگاه
- دوباره بگو
445
00:29:16,508 --> 00:29:19,886
آقای کاراگاه. آقای کاراگاه
446
00:29:19,886 --> 00:29:23,890
ترجیح میدم به جاهای دیگهت برسم
خانم خط پشتیبانی
447
00:29:25,934 --> 00:29:27,519
میخوای وایسم و موهات رو نگاه کنم؟
448
00:29:27,519 --> 00:29:28,436
- نه
- باشه
449
00:29:28,436 --> 00:29:30,522
میخوای بیخیال شم و فقط
موهاتو نگاه کنم، نه؟
450
00:29:31,022 --> 00:29:32,232
- نه
- اینجا وایسم؟
451
00:29:32,232 --> 00:29:33,441
نه، واینستا
452
00:29:34,025 --> 00:29:35,360
- اینجا چی؟
- نه
453
00:29:38,321 --> 00:29:39,322
نه
454
00:29:42,367 --> 00:29:44,202
نه. آلن، نکن
455
00:29:44,202 --> 00:29:45,620
بذار حست کنم، فقط یه دقیقه
456
00:29:45,620 --> 00:29:46,705
نکن آلن
457
00:29:47,455 --> 00:29:48,748
آلن، نکن!
458
00:29:50,542 --> 00:29:52,043
به پسرای دیگه که نمیگی نکنن
459
00:29:52,043 --> 00:29:53,670
پسر دیگهای در کار نیست
460
00:29:55,088 --> 00:29:57,591
اگه بهم فرصت بدی میتونم
بهت حال بدم
461
00:29:57,591 --> 00:29:58,550
فقط...
462
00:30:00,260 --> 00:30:02,220
بیا. اینجوری از رو لباس بکن
463
00:30:02,220 --> 00:30:04,514
به جاش خودتو روی لباسم بمال
464
00:30:23,491 --> 00:30:24,868
تو فوتبال دوست داری؟
465
00:30:26,369 --> 00:30:27,954
وقتی کولتس برنده میشه آره
466
00:30:29,039 --> 00:30:32,250
دو تا بلیت برای بازی کریسمس شنبه دارم
467
00:30:32,250 --> 00:30:35,879
گفتم شاید بتونیم اونجا ملاقات کنیم
و تظاهر کنیم که غریبهایم
468
00:30:37,547 --> 00:30:39,049
پیشنهاد خیلی خوبیه
469
00:30:40,300 --> 00:30:41,843
ولی قانون مخالف اینجور چیزاست
470
00:30:41,843 --> 00:30:43,136
و من قسم خوردم قانون رو اجرا کنم
471
00:30:44,054 --> 00:30:47,641
فقط میخوام باهات بیام بیرون
472
00:30:47,641 --> 00:30:50,060
حس میکنم همیشه اینجا حبس شدیم
473
00:30:50,060 --> 00:30:52,729
مدی، اگه کسی راپورتمون رو بده
جفتمون حبس میشیم
474
00:30:52,729 --> 00:30:54,814
- شاید پسرت رو هم بگیرن
- اگه پسرها رو خوب تربیت کنی
475
00:30:54,814 --> 00:30:57,901
بزرگ میشن و میبینن دوست ندارن
هیچ ارتباطی باهات داشته باشن
476
00:30:59,653 --> 00:31:01,613
نه، امکان نداره
477
00:31:05,116 --> 00:31:06,368
اون پنجره رو باز نکن
478
00:31:13,750 --> 00:31:15,806
قلبت به درد میاد اگه بگم
479
00:31:15,818 --> 00:31:18,338
که من میتونستم فردی پلت رو داشته باشم؟
480
00:31:20,215 --> 00:31:21,383
فکر نکنم
481
00:31:22,509 --> 00:31:25,804
بیشتر از اینکه اون رو دوست داشته باشی
داستان من رو میخواستی
482
00:31:27,222 --> 00:31:29,349
اون فکر میکرد با تو لاتاری رو برده
483
00:31:30,976 --> 00:31:35,272
ولی اونم مثل من،
روی رویای اشتباهی شرط بسته بود
484
00:31:38,608 --> 00:31:40,318
تو همه کارات رو کردی؟
485
00:31:40,318 --> 00:31:41,945
- آره
- نظرم عوض شد
486
00:31:41,945 --> 00:31:44,015
دیگه کارم مجانی نیست
487
00:31:44,027 --> 00:31:45,949
قبل از اینکه ناپدید بشی سهمم رو میخوام
488
00:31:45,949 --> 00:31:47,242
کجا بیام؟
489
00:31:47,242 --> 00:31:51,246
ساعت دوازده بیا پارک ببینمت
که حقم رو بگیرم
490
00:31:51,830 --> 00:31:53,415
منم رویا دارم کلئو
491
00:32:05,295 --> 00:32:08,218
[ شـب کـریـسـمـس ]
492
00:32:42,881 --> 00:32:44,132
«هافمن»
493
00:32:57,437 --> 00:32:59,064
- یالا. زود
- یه دقیقه
494
00:32:59,064 --> 00:33:00,357
تمام شرطها بسته شدن
495
00:33:08,156 --> 00:33:09,783
دور آخره. یالا
496
00:33:18,583 --> 00:33:20,335
الو؟ چی؟
497
00:33:23,171 --> 00:33:24,172
باشه. ممنون
498
00:34:16,974 --> 00:34:18,101
نمیخوامش
499
00:34:18,101 --> 00:34:19,352
مطمئنی؟
500
00:34:20,144 --> 00:34:21,730
بهت میاد
501
00:34:21,730 --> 00:34:23,523
من از اون مرد هیچی نمیخوام
502
00:34:25,608 --> 00:34:27,360
مطمئنی از شل عصبانی هستی؟
503
00:34:27,943 --> 00:34:29,153
لطفا باز شروع نکن
504
00:34:30,864 --> 00:34:34,992
یادته وقتی بابا رفت
تا ماهها از تختت بیرون نیومدی؟
505
00:34:34,992 --> 00:34:37,787
نه میتونستی تکون بخوری، نه حرف بزنی
506
00:34:40,414 --> 00:34:42,208
برات غذا میآوردم نمیخوردی
507
00:34:43,418 --> 00:34:48,131
برات ترانه میخوندم. داستان میخوندم
ولی گوش نمیدادی
508
00:34:50,884 --> 00:34:52,677
توجهای بهم نمیکردی
509
00:34:55,597 --> 00:34:57,807
بهت نیاز داشتم مامان
510
00:35:00,602 --> 00:35:03,230
نیاز داشتم بهم بگی که تقصیر من نیست
511
00:35:11,696 --> 00:35:14,407
هنوزم نمیتونی بهم بگی
رفتنش تقصیر من نبوده
512
00:35:18,620 --> 00:35:20,455
تقصیر هیچکس نیست
513
00:35:21,539 --> 00:35:23,083
هر چی خدا بخواد همون میشه
514
00:35:32,133 --> 00:35:33,552
کریسمس مبارک مامان
515
00:35:34,719 --> 00:35:36,471
چی شده عزیزم؟
516
00:35:36,972 --> 00:35:38,932
- کریسمس مبارک
- باهام حرف بزن
517
00:35:44,187 --> 00:35:45,272
بابا بود!
518
00:35:48,567 --> 00:35:49,776
بابایی!
519
00:35:50,318 --> 00:35:51,570
بابانوئل برامون کادو گرفته
520
00:35:51,570 --> 00:35:53,405
اسلپی دارک جانسون...
521
00:35:53,905 --> 00:35:57,200
هو هو هو!
چه خبر عزیزم؟
522
00:35:57,200 --> 00:35:59,244
این چیه تنت آخه؟
523
00:35:59,244 --> 00:36:00,704
امشب اجرا دارم مامان
524
00:36:00,704 --> 00:36:02,247
من مامانت نیستم
525
00:36:02,247 --> 00:36:03,968
اسلپی، با تیپ جاکشها نمیتونم
526
00:36:03,980 --> 00:36:05,667
تو خونهام راهت بدم
527
00:36:05,667 --> 00:36:07,919
- درسته
- قصدم بیاحترامی بهتون نیست
528
00:36:07,919 --> 00:36:10,755
میدونم دوست ندارین بیام اینجا،
ولی براتون یه چیزی آوردم
529
00:36:10,755 --> 00:36:12,048
این چیه؟
530
00:36:12,799 --> 00:36:13,925
مک اند چیز
531
00:36:13,925 --> 00:36:16,511
میدونم اون کلم برگها رو دوست ندارین
532
00:36:16,511 --> 00:36:18,597
نمیتونی یه مک اند چیز بگیری دستت
533
00:36:18,597 --> 00:36:20,390
- بیای تو این خونه
- سخت نگیر مروا
534
00:36:20,390 --> 00:36:21,837
حالا که بنده خدا آورده
535
00:36:21,849 --> 00:36:23,351
دیگه نباید بذاریم حروم بشه
536
00:36:23,351 --> 00:36:25,604
- من میگیرمش اسلپی. ممنون
- ممنون
537
00:36:25,604 --> 00:36:27,564
- میدونی چیه...
- آیزیا؟
538
00:36:27,564 --> 00:36:28,940
مک اند چیزه، مروا
539
00:36:28,940 --> 00:36:30,025
بیا باهامون بازی کن
540
00:36:32,652 --> 00:36:33,904
نگاش کن
541
00:36:38,241 --> 00:36:39,242
دلم برات تنگ شده بود
542
00:38:12,711 --> 00:38:15,046
از میلتون بعیده دیر کنه. کجا مونده؟
543
00:38:15,046 --> 00:38:17,257
میلتون نمیاد
544
00:38:17,257 --> 00:38:18,884
چرا میلتون بیاد، ها؟
545
00:38:18,884 --> 00:38:20,468
چه بلایی سر موهات آوردی؟
546
00:38:20,468 --> 00:38:22,929
فقط میخوام یه چیز متفاوت رو امتحان کنم
547
00:38:22,929 --> 00:38:24,890
جدیداً به قدر کافی چیزای جدید امتحان نکردی؟
548
00:38:24,890 --> 00:38:26,016
سث...
549
00:38:35,775 --> 00:38:36,985
این شمعها رو روشن میکنیم
550
00:38:36,985 --> 00:38:38,655
به یاد معجزهی حانوکا...
551
00:38:38,667 --> 00:38:39,988
دیگه نمیخوام هیچوقت ببینمت
552
00:38:41,573 --> 00:38:44,618
...تا از یاد نبریم که حتی
در تاریکترین روزها
553
00:38:45,410 --> 00:38:46,786
به دیگران کمک کردیم
554
00:38:58,006 --> 00:38:59,049
آمین
555
00:39:00,550 --> 00:39:03,011
- چجوری به خوردن ادامه بدیم؟
- حانوکا مبارک مدی
556
00:39:03,011 --> 00:39:05,096
حانوکا مبارک، اتیل، رز
557
00:39:05,096 --> 00:39:07,682
همه دارن درباره مقالهت حرف میزنن مدی.
مازل (تبریک)
558
00:39:07,682 --> 00:39:09,976
- ممنون
- پیدا کردن اسمت سخت بود
559
00:39:09,976 --> 00:39:11,895
دفعه دیگه راحتتر میشه
560
00:39:11,895 --> 00:39:14,147
و میخوام با اسم مورگنسترن،
نام خانوادهام...
561
00:39:14,147 --> 00:39:15,899
اتفاقا اسم مادرمه
562
00:39:16,900 --> 00:39:20,195
خب، فامیلی مادر
همون فامیلی شوهرِ مادره
563
00:39:20,195 --> 00:39:22,906
امکان نداره همه حرفای اون مرد درست باشه، نه؟
564
00:39:22,906 --> 00:39:25,992
سم میگه ارتشمون هرگز
شهروندان آمریکایی رو به خطر نمیندازه
565
00:39:25,992 --> 00:39:27,494
خب نظر خودت چیه؟
566
00:39:27,494 --> 00:39:29,829
- من؟
- آره. نظر خودت چیه؟
567
00:39:29,829 --> 00:39:30,914
من نظرم رو میگم
568
00:39:32,082 --> 00:39:33,350
بنظر من مدی مورگنسترن
569
00:39:33,362 --> 00:39:34,793
همیشه میخواست اسمش چاپ بشه، مگه نه؟
570
00:39:34,793 --> 00:39:35,710
آلن...
571
00:39:35,710 --> 00:39:36,623
و میخواستی به هر قیمتی
572
00:39:36,635 --> 00:39:37,837
به خواستهت برسی، مگه نه؟
573
00:39:37,837 --> 00:39:40,257
حتی به قیمت به رحم آوردن دل مردم
574
00:39:40,257 --> 00:39:42,634
برای قاتلی که دخترم رو ازم گرفت
575
00:39:42,634 --> 00:39:44,970
- آلن، میشه لطفا...
- نه! اسم منو نیار!
576
00:39:44,970 --> 00:39:46,596
دیگه هیچوقت اسم منو نیار!
577
00:39:47,472 --> 00:39:50,725
دیگه اسم هیچکدوم از اعضای
زندهی خانوادهام رو نیار
578
00:39:52,727 --> 00:39:56,106
یکم نجابت داشته باش و برو
579
00:39:57,232 --> 00:39:58,483
- متأسفم
- میگم برو!
580
00:39:58,483 --> 00:39:59,985
متأسفم
581
00:40:00,652 --> 00:40:02,320
من جایی نمیرم
582
00:40:02,821 --> 00:40:05,026
و امیدوارم تو هم اینو ببینی
583
00:40:05,038 --> 00:40:07,993
که دارم مثل بچهی خودم
باهاش رفتار میکنم
584
00:40:07,993 --> 00:40:10,537
و تا وقتی حقیقت رو بفهمم
آروم نمیگیرم
585
00:40:11,454 --> 00:40:13,456
ولی الانم حقیقت رو میدونیم مدی
586
00:40:13,456 --> 00:40:15,417
اینجا همه حقیقت رو میدونن
587
00:40:15,417 --> 00:40:18,003
تو میخوای رویاهای از دست رفتهت
رو زنده کنی
588
00:40:18,003 --> 00:40:21,715
و میخوای جسد بچهی من
رو وسیلهی خودت کنی
589
00:40:22,340 --> 00:40:23,341
به چه حقی؟
590
00:40:31,224 --> 00:40:32,976
حسابی قاطی کرد، ها؟
591
00:40:32,976 --> 00:40:35,604
چرا هیچی نگفتی مامان؟
تو هم هیچی نگفتی سث
592
00:40:35,604 --> 00:40:38,565
میخوای چی بگم؟
منم با یارو همدردی میکنم
593
00:40:49,993 --> 00:40:53,079
ببخشید خانوما،
ولی غذام داره سرد میشه
594
00:40:53,079 --> 00:40:56,207
و این روزا خیلی غذای خونگی بهم نمیرسه
595
00:40:56,750 --> 00:40:57,751
پس...
596
00:40:58,710 --> 00:41:00,212
حانوکا مبارک
597
00:41:00,879 --> 00:41:02,130
سث؟
598
00:41:02,964 --> 00:41:03,965
سث؟
599
00:41:16,561 --> 00:41:17,562
کیر توش!
600
00:41:35,580 --> 00:41:37,082
چمدون چی میگه؟
601
00:41:39,542 --> 00:41:41,211
هدیهی دوراست
602
00:41:41,211 --> 00:41:42,879
میدونی، داره از اینجا میره و...
603
00:41:47,175 --> 00:41:48,593
منم یه هدیه دارم
604
00:41:48,593 --> 00:41:49,678
جدی؟
605
00:41:51,012 --> 00:41:53,473
یه کوکیِ گرم تو جیبمه. میخوایش؟
606
00:41:54,599 --> 00:41:55,684
واسه چی گرمه؟
607
00:41:56,226 --> 00:41:57,394
روش نشستم
608
00:41:58,144 --> 00:41:59,746
ولی هنوز مرطوبه. نشکسته
609
00:41:59,758 --> 00:42:00,939
من رو باش خوشحال شدم
610
00:42:00,939 --> 00:42:03,149
- بهترین کوکیِ شهره
- تو هیچوقت هیچی برام نمیگیری
611
00:42:03,149 --> 00:42:04,317
کریسمسه
612
00:42:05,569 --> 00:42:07,946
- یه بار اون شورته رو برات گرفتم
- کدوم شورت؟
613
00:42:07,946 --> 00:42:09,823
اونی که پشتش اون سوراخ فرانسویه رو داشت
614
00:42:10,699 --> 00:42:12,617
بازش میکنی میگه «بونسوآ»
(عصر بخیر فرانسوی)
615
00:42:13,243 --> 00:42:14,494
«منم»
616
00:42:14,494 --> 00:42:16,621
دارن برم میگردونن به خیابون
617
00:42:19,499 --> 00:42:22,419
آره. قراره تو رد فاکس اجرای دائم داشته باشم
618
00:42:29,426 --> 00:42:31,094
کار پیدا کردم کلئو
619
00:42:33,597 --> 00:42:35,056
میای خونه یا نه؟
620
00:42:40,186 --> 00:42:41,354
مطمئنی میخوای بیام؟
621
00:42:42,147 --> 00:42:43,189
بیخیال
622
00:42:44,608 --> 00:42:45,859
میدونم دلت برام تنگ شده
623
00:42:49,988 --> 00:42:51,531
نه به اندازه پسرها
624
00:42:53,909 --> 00:42:54,951
خیلیخب
625
00:42:55,577 --> 00:42:56,703
اونا هم میتونن بیان
626
00:43:01,207 --> 00:43:02,417
چی شده؟
627
00:43:03,001 --> 00:43:04,419
فقط خوشحالم
628
00:43:23,021 --> 00:43:24,022
به دورا بگو
629
00:43:25,065 --> 00:43:26,733
«اگه بخندی نمیتونی گریه کنی»
630
00:44:37,429 --> 00:44:38,430
فردی؟
631
00:44:39,931 --> 00:44:40,932
فردی کیه؟
632
00:44:43,143 --> 00:44:44,644
افسر پلیسه
633
00:44:46,688 --> 00:44:48,940
همین افسر پلیسه؟
634
00:44:48,940 --> 00:44:51,026
بله، و الانه که برسه اینجا
635
00:44:52,986 --> 00:44:54,529
با یه کاکاسیاه زندگی میکنی؟
636
00:44:57,073 --> 00:44:59,743
تو با من ارتباط نگرفته بودی
637
00:45:02,746 --> 00:45:05,457
فقط مصاحبهام رو میخواستی
638
00:45:05,457 --> 00:45:08,126
نه! نه! نه! نکن! نکن!
639
00:45:14,758 --> 00:45:16,009
از من میترسی؟
640
00:45:16,509 --> 00:45:19,512
- نه
- بخاطر اینه؟
641
00:45:20,222 --> 00:45:25,101
اینو آوردم که بتونم
پنجره پلههای اضطراری رو باز کنم
642
00:45:25,977 --> 00:45:28,855
ولی قفلش نکرده بودی،
منم استفادهش نکردم
643
00:45:34,402 --> 00:45:35,695
چیزی نیست
644
00:45:37,239 --> 00:45:38,240
میبخشمت
645
00:45:39,616 --> 00:45:43,578
همه بعضی وقتا لغزش میکنیم
646
00:45:44,996 --> 00:45:46,539
ضعیفیم و لغزش میکنیم
647
00:45:47,249 --> 00:45:48,458
نه
648
00:45:50,043 --> 00:45:53,421
چیزی نیست. میبخشمت.
میبخشمت!
649
00:45:54,756 --> 00:45:58,009
میبخشمت! میبخشمت!
میبخشمت!
650
00:45:58,009 --> 00:45:59,427
میبخشمت مدی
651
00:45:59,427 --> 00:46:02,305
میبخشمت
652
00:46:04,391 --> 00:46:05,850
تو منو میبخشی؟
653
00:46:07,769 --> 00:46:09,604
بله، میبخشمت استفان
654
00:46:12,607 --> 00:46:13,942
خیلی راحتتره، مگه نه؟
655
00:46:14,526 --> 00:46:15,527
چی؟
656
00:46:16,319 --> 00:46:21,074
راحتتره همدیگه رو ببخشیم تا خودمون رو
657
00:46:24,661 --> 00:46:25,704
چرا اینجوریه؟
658
00:46:28,081 --> 00:46:29,332
نمیدونم
659
00:46:32,586 --> 00:46:35,130
شاید برای همین خدا
ما رو به همدیگه داده
660
00:46:47,142 --> 00:46:51,646
میخواستم ازت بخوام با همدیگه بریم یه جایی
661
00:46:52,731 --> 00:46:56,568
ولی فکر کنم فکر بچگونهای بود، ها؟
662
00:46:59,237 --> 00:47:00,864
متأسفم استفان
663
00:47:15,503 --> 00:47:16,504
سرده
664
00:47:21,968 --> 00:47:26,514
برای من بزرگه، ولی گرم نگهت میداره
665
00:47:27,682 --> 00:47:29,059
- مال فردیـه؟
- نه
666
00:47:40,779 --> 00:47:44,616
نمیخوام مادرم بدونه که اومدم دیدنت
667
00:47:46,576 --> 00:47:48,662
اون درک نمیکنه
668
00:47:50,497 --> 00:47:52,415
من رازت رو به کسی نمیگم
669
00:47:53,250 --> 00:47:54,376
تو هم راز من رو نگو
670
00:47:56,127 --> 00:47:58,171
- قضیه فردی رو؟
- آره
671
00:48:01,383 --> 00:48:02,384
خدافظ مدی
672
00:49:27,177 --> 00:49:32,098
حال رستاخیر مسیح را میپذیرم
و دیگر در بند گناه نخواهم بود
673
00:49:32,098 --> 00:49:35,852
تا زندگی تازهای با رهنمود او آغاز کنم!
674
00:50:15,718 --> 00:50:22,718
ترجمه از حسین رضایی
H o s s e i n T L
HosseinTLsub@yahoo.com
675
00:50:23,719 --> 00:50:31,767
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.