1 00:00:01,043 --> 00:00:05,339 תגיד לי שתאהב אותי לאורך מיליון 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,926 מיליון שנים 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,680 אם לא יסתדר בינינו 4 00:00:15,057 --> 00:00:18,894 אם לא יסתדר בינינו 5 00:00:21,396 --> 00:00:28,403 תוכל להיפרד ממני 6 00:00:29,238 --> 00:00:30,322 זה סולם סי. 7 00:00:30,322 --> 00:00:32,698 - אני יודעת מה הסולם. - אז תישארי בסולם. 8 00:00:32,698 --> 00:00:34,910 אני חייבת לשיר כמו שאני מרגישה. 9 00:00:34,910 --> 00:00:38,455 - את יודעת, לאלתר. - דורה, זו ההזדמנות הגדולה שלנו. 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,500 אל תקלקלי כמו בדרך כלל. 11 00:00:45,546 --> 00:00:49,675 - את עורבנית? - אני עורבנית. 12 00:00:49,675 --> 00:00:51,885 - היי, רוי. - מה קורה, קליאו? 13 00:00:51,885 --> 00:00:55,305 תודה שאתה מכניס אותנו מכאן. התור מקדימה מטורף. 14 00:00:55,305 --> 00:00:57,599 אל תודי לי, מותק. תני לי נשיקה בתמורה. 15 00:00:58,809 --> 00:01:00,185 אתה יודע שתישאר צפרדע, נכון? 16 00:01:00,185 --> 00:01:03,063 תקשיבי, את מנשקת מאחור או משלמת מלפנים. 17 00:01:03,063 --> 00:01:04,982 - אם את לא בעניין, אין בעיה. - אני אנשק אותך. 18 00:01:04,982 --> 00:01:06,358 היא תנשק אותי. 19 00:01:06,358 --> 00:01:08,068 קדימה, קליאו. תנשקי אותי. 20 00:01:09,820 --> 00:01:11,196 - אני לא דוד שלך. - רוי... 21 00:01:11,196 --> 00:01:13,031 לא, תחזרו לסוף התור. 22 00:01:13,031 --> 00:01:15,158 - אני לא... לא, אנחנו לא... - טוב, זוזי. 23 00:01:15,158 --> 00:01:17,119 - אלוהים אדירים. - טוב. טוב. 24 00:01:17,119 --> 00:01:18,203 כן, גברתי. 25 00:01:52,404 --> 00:01:55,616 טוב. טוב, כל שתייני שדרת פן, 26 00:01:55,616 --> 00:01:57,868 עוד שיר אחד לפני שתחרות הכישרונות תתחיל. 27 00:01:57,868 --> 00:01:59,161 אתם אוהבים את בילי הולידיי? 28 00:02:00,996 --> 00:02:02,372 אבל היא לא פה. 29 00:02:03,457 --> 00:02:04,791 אני אגיד לכם מי פה. 30 00:02:04,791 --> 00:02:10,881 קבלו במחיאות כפיים את אתל אניס בשירה החדש, ״אהבה למכירה״. 31 00:02:11,590 --> 00:02:12,799 תודה, סלאפי. 32 00:02:32,819 --> 00:02:37,115 אם לא נעלה לבמה הערב, נעזוב את העיר. 33 00:02:39,409 --> 00:02:42,371 היי, יופי, מה שלומכן? 34 00:02:42,371 --> 00:02:44,164 אני מנחש שבאתן לתחרות הכישרונות, נכון? 35 00:02:44,164 --> 00:02:45,666 מה לכל הרוחות את חושבת שאת עושה? 36 00:02:45,666 --> 00:02:46,959 מה לעזאזל? מה קורה? 37 00:02:46,959 --> 00:02:50,420 - למה עשית את זה? - תוריד את הידיים שלך ממני. 38 00:02:50,420 --> 00:02:52,464 - מה הן עשו לך? - רוי הגניב אותן פנימה מאחור. 39 00:02:52,464 --> 00:02:54,633 תקשיב. תקשיב, אני אשלם על שתיהן. 40 00:02:54,633 --> 00:02:56,134 - מאוחר מדי. - מה זאת אומרת מאוחר מדי? 41 00:02:56,134 --> 00:02:57,928 - סלאפ! - אף פעם לא מאוחר כשמדובר בכסף. 42 00:02:57,928 --> 00:03:00,514 - היי! תגיד לשל שהן עם סלאפ. - מה... תוריד ממני את הידיים שלך. 43 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 שתוק, סלאפ. 44 00:03:04,810 --> 00:03:06,353 העסק שלך, אדוני. 45 00:03:06,353 --> 00:03:08,272 - נכון. העסק שלי. - כן, מצטער. 46 00:03:08,272 --> 00:03:10,566 כן. בדיוק. על זה דיברתי. 47 00:03:11,942 --> 00:03:13,068 - רוי. - כן, אדוני. 48 00:03:13,068 --> 00:03:15,737 תספר לי כמה נשים הגנבת פנימה הערב? 49 00:03:15,737 --> 00:03:16,905 רק את שתיהן, מר גורדון. 50 00:03:16,905 --> 00:03:18,574 - אני נשבע. כן, אדוני. - באמת? 51 00:03:19,074 --> 00:03:21,785 כרטיס אחד עולה חמישה דולר, 52 00:03:21,785 --> 00:03:25,122 ואני רואה בקושי 900 דולר 53 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 כשיש כאן 200 איש. 54 00:03:27,124 --> 00:03:28,333 - תסביר. - זה בטח ורנון, 55 00:03:28,333 --> 00:03:31,295 - מר גורדון. - שלושים, אדוני. 56 00:03:31,795 --> 00:03:32,796 מה אמרת? 57 00:03:33,839 --> 00:03:36,425 לפי המספרים האלה הוא הכניס בערך 20־30 בנות. 58 00:03:37,342 --> 00:03:38,969 אני מרגיש כאילו שאני מסתכל על רוח רפאים. 59 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 את הילדה של אל שרווד, נכון? 60 00:03:44,892 --> 00:03:47,144 - כן, אדוני. - חבל שהוא הסתלק. 61 00:03:47,144 --> 00:03:48,228 אני אגיד לך מה. 62 00:03:49,438 --> 00:03:54,776 אם את יודעת לספור פי שניים פחות טוב מאבא שלך, את יכולה לקבל את התפקיד שלו. 63 00:03:54,776 --> 00:03:57,696 ואולי אפילו תקבלי את התפקיד שלו בתוך זמן קצר. 64 00:03:57,696 --> 00:03:59,907 אני עדיין תלמידה בבית הספר, מר גורדון. 65 00:03:59,907 --> 00:04:04,244 פשוט... התגנבתי עם חברה שלי דורה כדי לשיר בתחרות הכישרונות שלך. 66 00:04:04,244 --> 00:04:05,579 אבל אני אגיד לך מה. 67 00:04:05,579 --> 00:04:08,415 תחזרי לפה, תעזרי לי בניהול החשבונות, 68 00:04:08,415 --> 00:04:12,336 ואני אתן לך לעלות לבמה, לך ולחברה שלך, עכשיו. 69 00:04:27,643 --> 00:04:28,644 מוכנה? 70 00:04:36,193 --> 00:04:37,194 קליאו. 71 00:04:37,778 --> 00:04:38,779 לכי את. 72 00:04:39,530 --> 00:04:41,657 על מה את מדברת? זה לא מופע סולו. 73 00:04:41,657 --> 00:04:43,617 - אנחנו העורבניות. - יש לי בחילה. 74 00:04:43,617 --> 00:04:45,202 אני יכול להביא לך משהו לשתות. 75 00:04:45,202 --> 00:04:46,620 - אני לא שותה. - אבל את שותה מים, נכון? 76 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 הכול בסדר, קליאו. 77 00:04:49,915 --> 00:04:51,750 את פשוט מפחדת, מותק. 78 00:04:53,919 --> 00:04:56,338 בבקשה, לכי את. 79 00:05:00,717 --> 00:05:01,718 אני אהיה בקהל. 80 00:05:03,428 --> 00:05:06,557 טוב. טוב, כל שתייני שדרת פן. 81 00:05:06,557 --> 00:05:08,600 בואו נתחיל בתחרות הכישרונות. 82 00:05:08,600 --> 00:05:12,062 אני מתכבד להזמין לפרעה את הזמרת הצעירה הראשונה לערב. 83 00:05:12,062 --> 00:05:16,942 גבירותיי ורבותיי, קבלו במחיאות כפיים את גברת דורה קרטר. 84 00:05:35,460 --> 00:05:37,546 נשק אותי בכל בוקר 85 00:05:39,006 --> 00:05:43,218 לאורך מיליון שנים 86 00:05:46,138 --> 00:05:51,977 חבק אותי בכל ערב 87 00:05:56,899 --> 00:05:59,610 תגיד לי שאתה אוהב אותי 88 00:05:59,610 --> 00:06:02,571 - לאורך מיליון - מיליון... 89 00:06:02,571 --> 00:06:04,489 לאורך מיליון שנים 90 00:06:07,451 --> 00:06:11,205 - ואם לא יסתדר בינינו - אם לא יסתדר בינינו 91 00:06:12,706 --> 00:06:16,043 - ואם לא יסתדר בינינו - אם לא יסתדר בינינו 92 00:06:17,878 --> 00:06:24,510 - תוכל להיפרד ממני - תוכל להיפרד ממני 93 00:06:34,895 --> 00:06:39,566 היא מתה, קליאו. היא מתה. 94 00:06:41,944 --> 00:06:46,740 ואם את תמשיכי לנשום מחר בבוקר, גם אני אמות. 95 00:06:47,783 --> 00:06:53,288 אני מציע שתצילי את עצמך ותעזרי לי להצטרף אליה. 96 00:06:57,543 --> 00:06:59,211 אני לא אירה בך, רג׳י. 97 00:07:07,803 --> 00:07:09,054 אם את לא יורה... 98 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 קחי את הכסף... 99 00:07:16,061 --> 00:07:17,062 ותעזבי. 100 00:07:33,036 --> 00:07:35,706 אני לא אברח משל כמו שאבא שלי ברח. 101 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 אם דורה מתה... 102 00:07:43,005 --> 00:07:44,965 היא לא מתה לחינם, נכון? 103 00:07:47,342 --> 00:07:48,802 אולי תוכל לעזור לנו. 104 00:07:52,264 --> 00:07:53,307 אם תעשי את זה... 105 00:07:55,434 --> 00:07:57,811 אם אנחנו נעשה את זה, 106 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 אין דרך חזרה. 107 00:08:06,069 --> 00:08:10,157 מצטערת, מותק, אני ממש מצטערת. 108 00:08:25,464 --> 00:08:27,466 ספר החלומות האמיתי - 109 00:08:38,852 --> 00:08:40,854 בלו בירד בר ג׳ז - 110 00:08:43,190 --> 00:08:45,275 {\an8}אפרו - 111 00:08:45,275 --> 00:08:47,486 {\an8}סטאר - 112 00:08:47,486 --> 00:08:49,571 צבע - 113 00:09:14,763 --> 00:09:16,890 מבוסס על ספרה של לורה ליפמן - 114 00:09:29,278 --> 00:09:33,532 קליאו? קליאו ג׳ונסון? 115 00:09:34,825 --> 00:09:37,077 לא, לא, בבקשה. 116 00:09:37,077 --> 00:09:40,122 אל תצרחי. אם תצרחי, אני אלך. לא תשמעי ממני שוב. 117 00:09:40,122 --> 00:09:42,708 הייתי בהלוויה שלך. 118 00:09:42,708 --> 00:09:44,459 נכון. נכון. 119 00:09:44,960 --> 00:09:47,462 אבל לא נתת לי להישאר מתה. 120 00:09:47,462 --> 00:09:49,089 אני לא מבינה. 121 00:09:49,965 --> 00:09:50,966 אני רוצה שתפסיקי. 122 00:09:50,966 --> 00:09:52,509 להפסיק מה? 123 00:09:53,886 --> 00:09:57,264 סיכנתי את חיי כדי לברר מי הרג אותך. 124 00:09:57,264 --> 00:09:58,891 תפסיקי לנסות לכתוב עליי. 125 00:09:59,474 --> 00:10:03,228 אם תספרי את הסיפור שלי, את תגרמי למותי. 126 00:10:14,114 --> 00:10:17,284 אז מי הייתה האישה באגם? 127 00:10:17,910 --> 00:10:19,119 היא חברה שלי... 128 00:10:21,580 --> 00:10:22,998 החברה הכי טובה שלי. 129 00:10:23,749 --> 00:10:26,543 - היא עזבה את העיר באותו הלילה ל... - דורה קרטר. 130 00:10:27,085 --> 00:10:28,128 כן. 131 00:10:28,128 --> 00:10:31,256 היא מתה בערב חג המולד ממנת יתר. 132 00:10:31,256 --> 00:10:33,050 מנת יתר? 133 00:10:33,050 --> 00:10:35,427 זה לא היה ליקר ביצים, גברת מורגנשטרן. 134 00:10:36,637 --> 00:10:37,638 מסכנה. 135 00:10:38,347 --> 00:10:41,892 מר גורדון רצה במותי. 136 00:10:41,892 --> 00:10:43,393 והוא שלח את רג׳י. 137 00:10:44,311 --> 00:10:47,397 אבל רג׳י מצא את הגופה של דורה לפני שהוא הגיע אליי. 138 00:10:47,940 --> 00:10:50,651 בזכות הרחמנות שלו והגופה שלה אני עדיין בחיים. 139 00:10:51,151 --> 00:10:56,365 אבל היה חשוב שהיא תישאר באגם מספיק זמן כדי שלא יישאלו שאלות. 140 00:10:57,741 --> 00:11:02,120 וכשהגיע הרגע הנכון, אני שלחתי את המכתב לקו הסיוע. 141 00:11:03,330 --> 00:11:04,915 התוכנית שלי הצליחה 142 00:11:04,915 --> 00:11:08,460 עד שהתחלת לשאול את מר גורדון על משחק המספרים בחג המולד. 143 00:11:08,460 --> 00:11:11,755 למה? למה לא להמשיך להיות נעדרת? 144 00:11:11,755 --> 00:11:14,174 כי כשאת נעדרת, אנשים עדיין מחפשים אותך. 145 00:11:14,174 --> 00:11:16,468 - אבל כשאת מתה... - את חופשייה. 146 00:11:17,302 --> 00:11:19,805 זה מה שאת חושבת שאני? חופשייה? 147 00:11:20,305 --> 00:11:22,766 הדבר האחרון שבעלי אמר לי היה, 148 00:11:23,600 --> 00:11:26,270 ״תגידי לדורה שאי אפשר לבכות אם צוחקים.״ 149 00:11:27,563 --> 00:11:29,398 את ערה, גברת מורגנשטרן? 150 00:11:29,898 --> 00:11:32,568 - מה את עושה כאן? - מנקה, גברתי. 151 00:11:32,568 --> 00:11:35,529 מי ביקש ממך לנקות באמצע הלילה? 152 00:11:35,529 --> 00:11:37,239 אני ממש מצטערת, גברת מורגנשטרן. 153 00:11:38,156 --> 00:11:41,201 למעשה לא ממש היית במצב לנהל שיחה, 154 00:11:41,201 --> 00:11:45,372 ולא הייתה לי הזדמנות לספר לך שאת גיבורה בעיני כל הנשים כאן. 155 00:11:46,498 --> 00:11:48,250 אמיצה מאוד. 110 על 70. 156 00:11:48,250 --> 00:11:52,462 יש לי שלוש בנות, שתיים מהן אומרות שהן רוצות להיות עיתונאיות. 157 00:11:54,047 --> 00:11:55,048 תסיימי מהר. 158 00:11:55,048 --> 00:11:58,552 - גברת מורגנשטרן זקוקה למנוחה. - כמובן. כמובן, גברתי. 159 00:12:07,853 --> 00:12:09,229 למה לא עזבת? 160 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 למה? 161 00:12:11,773 --> 00:12:13,734 יש לך ילדים, גברת מורגנשטרן? 162 00:12:14,234 --> 00:12:15,319 כן, ילד אחד. 163 00:12:16,528 --> 00:12:20,574 אז את מבינה. ראית את הבנים שלי בהלוויה? 164 00:12:21,158 --> 00:12:22,492 כן. 165 00:12:22,492 --> 00:12:27,497 אם תאפשרי לי להישאר מתה, אני אמצא דרך לחזור אליהם. 166 00:12:29,666 --> 00:12:31,585 אבל אני רואה לך בעיניים 167 00:12:31,585 --> 00:12:35,547 שהעובדה שאני בחיים היא סיפור טוב מכדי לוותר עליו 168 00:12:35,547 --> 00:12:37,633 אלא אם כן יש סיפור טוב יותר על הכוונת. 169 00:12:38,175 --> 00:12:39,384 נכון, מאדי? 170 00:12:40,260 --> 00:12:41,261 אולי. 171 00:12:42,221 --> 00:12:44,431 את שופטת אותי כי אני שאפתנית? 172 00:12:44,431 --> 00:12:46,308 לא, מאדי... 173 00:12:48,685 --> 00:12:49,853 אני מסתמכת על השאפתנות שלך. 174 00:12:51,230 --> 00:12:52,231 מה את רוצה? 175 00:12:53,565 --> 00:12:55,400 אני רוצה להפיל את של גורדון. 176 00:12:56,902 --> 00:12:58,946 ואם תוותרי על הסיפור שלי 177 00:12:58,946 --> 00:13:02,950 תוכלי להיות הכתבת 178 00:13:02,950 --> 00:13:07,913 שתחשוף את האיש שהורה להתנקש במירטל סאמר. 179 00:13:14,878 --> 00:13:16,296 טוב. טוב. טוב. 180 00:13:18,632 --> 00:13:19,633 תודה. 181 00:13:20,259 --> 00:13:24,054 - איך את יודעת שהוא התנקש... - את רוצה את הסיפור שלך? 182 00:13:25,681 --> 00:13:29,059 תפגשי אותי ביום שישי לפני השקיעה 183 00:13:29,059 --> 00:13:30,686 בחלק הדרומי של האגם. 184 00:13:31,311 --> 00:13:33,981 ותקבלי כתבת שער לכל עיתון שתרצי. 185 00:13:35,274 --> 00:13:36,441 ועכשיו תנוחי. 186 00:13:44,366 --> 00:13:46,660 אני מקווה מאוד לפגוש אותך, גברת מורגנשטרן. 187 00:14:02,342 --> 00:14:03,343 את בסדר? 188 00:14:03,886 --> 00:14:06,054 תודה רבה שאספת אותי. 189 00:14:07,014 --> 00:14:08,140 מה קורה? 190 00:14:10,225 --> 00:14:13,145 מישהו היה צריך להתעמת עם הלאומנים הלבנים. 191 00:14:13,645 --> 00:14:16,315 מפלגת זכויות מדינות הלאום ערכה הפגנה בפטרסון פארק, 192 00:14:16,315 --> 00:14:19,610 והמשטרה לא נקפה אצבע כדי לעצור אותם. 193 00:14:19,610 --> 00:14:22,112 לכן השחורים עצרו אותם. 194 00:14:23,655 --> 00:14:25,073 אוי ואבוי, תראי. 195 00:14:28,035 --> 00:14:31,705 אילו רק האנשים האלה היו אסטרטגיים כמו שהם אמיצים. 196 00:14:32,623 --> 00:14:34,333 הם עדיין לא מצאו אסטרטגיה יעילה. 197 00:14:39,213 --> 00:14:42,216 עצרו עירוב גזעי - 198 00:14:44,218 --> 00:14:47,012 מה ראית כשהסתכלת עליי, מאדי? 199 00:14:47,971 --> 00:14:51,934 אישה? אימא? שחורה? 200 00:14:53,560 --> 00:14:55,896 או אולי אף אחד מהדברים האלה. 201 00:14:55,896 --> 00:14:58,899 אולי כשהסתכלת עליי ראית רק... 202 00:15:00,901 --> 00:15:01,985 את עצמך. 203 00:15:30,222 --> 00:15:33,642 {\an8}בעלה לשעבר של הנרצחת נחקר - 204 00:16:02,379 --> 00:16:05,007 שכנה, את בחיים! 205 00:16:05,674 --> 00:16:06,758 בקושי. 206 00:16:19,521 --> 00:16:20,522 היי. 207 00:16:21,940 --> 00:16:22,941 את נראית טוב. 208 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 תודה על הפרחים. 209 00:16:26,445 --> 00:16:28,405 - מה להביא לכם? - רק קפה בשבילי, בבקשה. 210 00:16:28,405 --> 00:16:30,157 - טוב. - גם בשבילי, תודה. 211 00:16:30,157 --> 00:16:31,533 ומעט מים. 212 00:16:39,499 --> 00:16:41,710 שמחתי לשמוע ממך מהר כל כך. 213 00:16:43,337 --> 00:16:44,421 איך את מרגישה? 214 00:16:45,547 --> 00:16:46,673 מה קורה? 215 00:16:48,050 --> 00:16:51,428 אני צריכה לקנות מעט ציוד משרדי. 216 00:16:51,428 --> 00:16:54,223 חשבתי שנבלה בוקר רגוע יחד. 217 00:16:55,849 --> 00:16:56,850 אני מצטערת, 218 00:16:57,768 --> 00:17:01,021 אני חייבת למצוא את סלאפי ג׳ונסון ולראיין אותו. 219 00:17:01,021 --> 00:17:02,689 הוא בכלא. 220 00:17:03,190 --> 00:17:07,194 הוא לא דיבר איתי בהלוויה של קליאו. אבל אני חושבת שהוא ידבר איתי עכשיו. 221 00:17:08,278 --> 00:17:10,739 אני יודע בדיוק איפה סלאפי ג׳ונסון נמצא. 222 00:17:10,739 --> 00:17:13,742 אני יודעת שאתה שונא כשאני מנסה לחלץ ממך מידע. 223 00:17:14,451 --> 00:17:16,036 אבל הפעם זה שונה, טוב? 224 00:17:17,621 --> 00:17:19,915 - אני כבר לא עובד במשטרה, מאדי. - מה? 225 00:17:19,915 --> 00:17:22,709 - אילצו אותי להתפטר. כן. - למה? 226 00:17:23,335 --> 00:17:26,672 מתברר שהשוטר בוסקו נהנה לבלות בלילות מחוץ לבית שלך. 227 00:17:26,672 --> 00:17:27,964 הקפה שלך. 228 00:17:31,260 --> 00:17:34,638 הוא תפס אותי יורד במדרגות החירום ודיווח לקפטן. 229 00:17:34,638 --> 00:17:37,015 אני ממש מצטערת. אני אגיד להם ש... 230 00:17:37,015 --> 00:17:39,560 שלא קורה כלום, ושהם חייבים להאמין לי. 231 00:17:39,560 --> 00:17:41,144 את תישלחי למאסר, מאדי. 232 00:17:41,895 --> 00:17:45,107 על יחסים עם שחור, אם תגידי משהו. 233 00:17:46,900 --> 00:17:49,862 זה היה רק תירוץ כדי לגרום לי להתפטר. 234 00:17:50,779 --> 00:17:53,282 הם רצו להיפטר ממני כי רדפתי את של גורדון. 235 00:17:54,616 --> 00:17:56,201 לא. מה? 236 00:17:56,201 --> 00:17:57,995 הייתי רוצה לחשוב שרדפתי אותו למען קליאו, 237 00:17:57,995 --> 00:18:00,998 אבל אולי כדי להוכיח שטעית כשאמרת שלא אעשה זאת. 238 00:18:02,249 --> 00:18:04,168 לא משנה מה הייתה הסיבה, סיימתי את תפקידי כשוטר... 239 00:18:04,168 --> 00:18:06,211 בטוח אפשר להחזיר אותך לתפקיד. 240 00:18:06,712 --> 00:18:09,089 אתה יכול לעבור למקום אחר. 241 00:18:15,512 --> 00:18:16,847 חשבתי על וירג׳יניה. 242 00:18:17,347 --> 00:18:18,348 וירג׳יניה? 243 00:18:18,348 --> 00:18:23,645 יש זוג מעורב בווירג׳יניה שהמקרה שלהם הגיע לבית המשפט העליון. 244 00:18:25,272 --> 00:18:28,984 השמועה היא שהם ינצחו, והיחסים ביניהם יהפכו לחוקיים. 245 00:18:29,985 --> 00:18:31,195 היחסים בינינו יהפכו לחוקיים. 246 00:18:33,572 --> 00:18:37,451 אני מנסה לומר שאני לא יודע מה יקרה, 247 00:18:37,451 --> 00:18:40,412 אבל כרגע יש משהו בחיי שאני יודע, 248 00:18:41,914 --> 00:18:43,540 אני יודע מה אני מרגיש כלפייך. 249 00:18:51,590 --> 00:18:52,591 פרדי. 250 00:18:57,262 --> 00:19:01,892 אני מרגישה כאילו שהתעוררתי מחלום. 251 00:19:03,685 --> 00:19:06,522 אני עדיין שקועה בסיפור הזה. אני... 252 00:19:08,649 --> 00:19:10,901 אני לא יכולה לקבל החלטות חשובות כרגע. 253 00:19:11,735 --> 00:19:13,403 אני חייבת לסיים את מה שהתחלתי. 254 00:19:18,242 --> 00:19:19,243 יש לך עט? 255 00:19:19,785 --> 00:19:20,786 כן. 256 00:19:34,633 --> 00:19:35,801 הכתובת שלי. 257 00:19:37,511 --> 00:19:40,806 אם את רוצה אותי, שם אני אהיה. 258 00:19:56,321 --> 00:19:57,823 ברוכה השבה, מאדי. 259 00:19:57,823 --> 00:20:00,158 - ברוכה השבה. - ברוכה השבה, מאדי. 260 00:20:02,619 --> 00:20:04,538 - אין כעכים, מאדי? - אין כעכים. 261 00:20:05,038 --> 00:20:06,123 ברכותיי. 262 00:20:06,123 --> 00:20:07,207 בוב. 263 00:20:11,753 --> 00:20:12,754 היי, בטי. 264 00:20:15,966 --> 00:20:17,676 המשך יבוא. אני אודיע לך. 265 00:20:21,430 --> 00:20:22,472 מר מרשל. 266 00:20:22,472 --> 00:20:25,559 כמעט פספסתי את ההזדמנות לפגוש אותך, נכון? 267 00:20:25,559 --> 00:20:28,270 נראה שאני קשוחה יותר מכפי שכולם חשבו, נכון? 268 00:20:29,938 --> 00:20:34,359 תמיד נזדקק לאנשים מהימנים בסטאר. 269 00:20:34,359 --> 00:20:36,653 תקראי לי סם. רוצה לשבת? 270 00:20:37,779 --> 00:20:38,989 אפשר להציע לך משקה? 271 00:20:40,324 --> 00:20:44,203 יש לי סמרולי איכותי ובאומור איכותי אפילו יותר. 272 00:20:44,203 --> 00:20:45,537 מה שאתה שותה. 273 00:20:47,581 --> 00:20:49,291 שמעתי שבאוור ביקר אותך בבית החולים. 274 00:20:49,291 --> 00:20:50,542 תודה. 275 00:20:50,542 --> 00:20:53,712 כן, היה אדיב מאוד מצידו לבקר. 276 00:20:54,463 --> 00:20:56,715 לא ממש עזר לו, אה? 277 00:20:58,759 --> 00:21:02,971 לא סיפרת לו כלום על מה שקרה. 278 00:21:02,971 --> 00:21:07,893 לא, רציתי לשמור הכול לעצמי, נכון? 279 00:21:09,728 --> 00:21:11,230 ובכן, זה חתיכת סיפור. 280 00:21:11,230 --> 00:21:12,314 בהחלט. 281 00:21:15,901 --> 00:21:19,696 אין לי סודות, העדפות, יריבויות מרות. 282 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 את יכולה לבחור את מי את רוצה לשתף בסיפור. 283 00:21:25,494 --> 00:21:28,705 בחייך, כולם מעריצים מישהו. 284 00:21:29,206 --> 00:21:32,125 - מי היית רוצה שיכתוב את הכתבה? - אני אכתוב אותה בעצמי. 285 00:21:33,377 --> 00:21:35,087 - בעצמך? - כן. 286 00:21:36,421 --> 00:21:38,924 אני אכתוב אותה טוב יותר מכל גבר שעולה בדעתך. 287 00:21:40,133 --> 00:21:42,553 אני לא רוצה קריירה שמתבססת אך ורק 288 00:21:42,553 --> 00:21:46,557 על הקשרים שלי עם משפחת זוואדזקי, עם משפחת דורסט. 289 00:21:48,350 --> 00:21:50,394 אני עובדת על סיפור חדש. 290 00:21:50,394 --> 00:21:51,687 מי לא עובד על סיפור חדש? 291 00:21:52,646 --> 00:21:54,815 סיפור מצוין, סם. 292 00:21:56,733 --> 00:21:59,736 הוא יגדיל את קהל הקוראים השחורים שלך. אתה יודע, האפרו הוא ה... 293 00:21:59,736 --> 00:22:00,821 - מאדי. - כן? 294 00:22:00,821 --> 00:22:04,074 הקוראים שלנו יכולים לבחור בכל עיתון, והם בוחרים בעיתון שלנו. 295 00:22:04,575 --> 00:22:05,951 - את יודעת למה? - למה? 296 00:22:05,951 --> 00:22:07,953 כי אנחנו לא מבזבזים את הזמן שלהם. 297 00:22:09,997 --> 00:22:10,914 עכשיו, 298 00:22:12,207 --> 00:22:15,460 אולי תהיי ילדה טובה ותתמקדי בסיפור אחד? 299 00:22:16,461 --> 00:22:17,588 אני אסקר את שני הסיפורים. 300 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 בעמוד הראשי. 301 00:22:19,882 --> 00:22:22,134 עם ערובה לכך שאקבל קרדיט. 302 00:22:22,134 --> 00:22:24,219 זו עסקת חבילה. 303 00:22:33,020 --> 00:22:35,314 מה קורה? לאן את הולכת? 304 00:22:35,314 --> 00:22:36,732 אני כבר לא בקו הסיוע. 305 00:22:36,732 --> 00:22:39,651 - מה עשית? - השגתי לעצמי שולחן חדש. 306 00:22:39,651 --> 00:22:41,778 - מה? - סם אמר שאני יכולה... 307 00:22:41,778 --> 00:22:42,863 סם? 308 00:22:42,863 --> 00:22:44,448 - סם אמר... - סם. 309 00:22:44,448 --> 00:22:48,410 שאני יכולה לעבוד עם מי שאני רוצה על הכתבה. 310 00:22:48,410 --> 00:22:49,912 וביקשתי לעבוד איתך. 311 00:22:51,079 --> 00:22:52,247 - באמת? - באמת. 312 00:22:52,247 --> 00:22:53,498 על מה הכתבה? 313 00:22:54,291 --> 00:22:57,503 - על קליאו ג׳ונסון. - כן. 314 00:22:58,587 --> 00:22:59,588 איך אני יודע? 315 00:23:00,339 --> 00:23:02,549 שכנעת את הבעל לאפשר לך לצטט אותו? 316 00:23:02,549 --> 00:23:05,135 או ששכחת, גברת קו הסיוע? 317 00:23:07,095 --> 00:23:08,096 אני אשכנע אותו. 318 00:23:25,030 --> 00:23:26,240 מה קורה, טי־מן? 319 00:23:27,115 --> 00:23:28,825 יש לך תוכניות לפסחא או מה? 320 00:23:29,993 --> 00:23:32,287 אל תחזור לפה, שליח של מר גורדון, 321 00:23:32,287 --> 00:23:33,705 אנחנו לא זקוקים לנדבות שלך. 322 00:23:34,790 --> 00:23:37,209 אני יודע. אני יודע שכואב לך. 323 00:23:39,795 --> 00:23:42,464 תקשיב, טדי, זו לא נדבה, טוב? 324 00:23:42,965 --> 00:23:44,341 יש לי עבודה בשבילך. 325 00:23:44,341 --> 00:23:46,844 אמרתי לצ׳רלי שאני לא אוסף הימורים יותר. 326 00:23:47,427 --> 00:23:49,847 אתה לא אוסף הימורים. בסדר. 327 00:23:49,847 --> 00:23:51,890 מדובר בעבודה שאימא שלך הייתה רוצה שתעבוד בה. 328 00:23:53,433 --> 00:23:55,394 בוא. תיכנס. 329 00:24:05,654 --> 00:24:07,990 תגיד לי באיזו עבודה מדובר, ואני אגיע בעצמי. 330 00:24:09,366 --> 00:24:10,492 אתה חושב שאני טיפש? 331 00:24:10,993 --> 00:24:12,619 אני יודע שאתה מסתיר ממני משהו. 332 00:24:12,619 --> 00:24:14,955 אתה צודק. הסתרתי ממך לטובתך. 333 00:24:14,955 --> 00:24:16,290 אתה סומך עליי? 334 00:24:16,290 --> 00:24:17,374 לא. 335 00:24:19,501 --> 00:24:20,878 אני לא נוסע איתך לשום מקום. 336 00:24:22,713 --> 00:24:23,714 ג׳ונסון. 337 00:24:28,677 --> 00:24:29,761 יש לי ריח מהפה? 338 00:24:30,387 --> 00:24:33,265 מה קורה, צ׳רלי? שמעתי שאתה מת. טוב לראות אותך. 339 00:24:36,685 --> 00:24:38,312 תמשיך להתקדם. 340 00:24:51,200 --> 00:24:53,452 לעזאזל. גברת כתבת. 341 00:24:53,952 --> 00:24:55,204 אתה יכול לקרוא לי מאדי. 342 00:24:55,204 --> 00:24:56,288 מאדי. 343 00:24:56,830 --> 00:24:59,291 את יודעת, את האדם היחיד שמרשים לי לפגוש חוץ מעורך הדין שלי 344 00:24:59,291 --> 00:25:00,417 מאז שאני כאן. 345 00:25:00,417 --> 00:25:03,420 יש לי מוניטין שפותח דלתות. 346 00:25:03,420 --> 00:25:05,214 לא את הדלתות שאני צריך לפתוח. 347 00:25:06,131 --> 00:25:08,550 - אלא אם כן יש לך מידע בשבילי? - מצטערת. 348 00:25:09,051 --> 00:25:11,011 אתה לא אמור להיות כאן. 349 00:25:12,012 --> 00:25:13,972 וצדקת לחלוטין. 350 00:25:14,598 --> 00:25:17,184 לא ידעתי למה אני נכנסת. 351 00:25:18,560 --> 00:25:20,729 מתברר שגם אני לא ידעתי למה אני נכנס. 352 00:25:22,523 --> 00:25:23,690 מה קרה? 353 00:25:24,483 --> 00:25:27,653 אימא של סטפן זוואדזקי דקרה אותי. 354 00:25:27,653 --> 00:25:31,323 וכל ההשערות שלי התבררו כשגויות. 355 00:25:32,741 --> 00:25:38,455 אם תוכל לספר לי בפרוטרוט על הימים האחרונים עם קליאו, 356 00:25:38,455 --> 00:25:40,249 לפני שהיא נעלמה, 357 00:25:40,832 --> 00:25:43,460 אני אצייר ציר זמן שיעזור לי 358 00:25:43,460 --> 00:25:46,296 לכתוב כתבה שתביא לשחרורך. 359 00:25:47,422 --> 00:25:48,549 איזו כתבה? 360 00:25:50,926 --> 00:25:53,428 מה תחשוב אם אגיד לך... 361 00:25:55,472 --> 00:25:57,057 שקליאו בחיים? 362 00:25:57,057 --> 00:25:58,350 אני חושב שאת משקרת. 363 00:25:59,184 --> 00:26:03,939 האישה באגם הייתה דורה קרטר, היא מתה ממנת יתר. 364 00:26:05,107 --> 00:26:08,110 רג׳י מסתיר את קליאו מאז שראיתי אותה ב... 365 00:26:08,110 --> 00:26:10,696 - אמרת קליאו? - כן. 366 00:26:11,947 --> 00:26:13,365 ורג׳י? 367 00:26:13,365 --> 00:26:14,700 והיא יודעת שאני כאן? 368 00:26:22,916 --> 00:26:24,126 היא שלחה אותך? 369 00:26:25,252 --> 00:26:26,295 מר ג׳ונסון... 370 00:26:26,295 --> 00:26:28,380 - היא שלחה אותך? - לא. 371 00:26:28,380 --> 00:26:29,840 אז למה את מספרת לי את הדברים האלה? 372 00:26:29,840 --> 00:26:31,592 ג׳ונסון! תירגע! 373 00:26:33,677 --> 00:26:39,641 היא מסתובבת בחוץ ואתה נמצא פה באשמת הרצח שלה. 374 00:26:40,309 --> 00:26:41,935 מגיע לך שהצדק ייעשה. 375 00:26:43,854 --> 00:26:45,272 צדק? 376 00:26:46,398 --> 00:26:47,399 הבנתי. 377 00:26:49,401 --> 00:26:51,612 את רוצה לשמוע את הסיפור שלי לפני כולם. 378 00:26:52,362 --> 00:26:53,655 מה שנקרא סקופ. 379 00:26:55,324 --> 00:26:56,533 לא תקבלי את הסקופ שלך. 380 00:26:57,034 --> 00:26:58,327 לא ממני. 381 00:26:58,327 --> 00:26:59,620 אני לא מאמין לשום דבר שאת אומרת. 382 00:26:59,620 --> 00:27:04,333 אני לא מאמין לאף מילה שיוצאת מהפה הלבנבן שלך. 383 00:27:05,209 --> 00:27:09,213 ״תגידי לדורה שאי אפשר לבכות אם צוחקים.״ 384 00:27:12,674 --> 00:27:15,969 קליאו אמרה לי שאלה המילים האחרונות שאמרת לה. 385 00:27:17,596 --> 00:27:20,015 אבל היא לא הספיקה לומר אותן לדורה. 386 00:27:26,688 --> 00:27:29,733 את יכולה להוציא אותי מכאן ואוכל לחזור לבנים שלי? 387 00:27:30,526 --> 00:27:31,527 כן. 388 00:27:32,027 --> 00:27:33,237 את תצילי אותי? 389 00:27:34,905 --> 00:27:35,906 מאשתי? 390 00:27:35,906 --> 00:27:37,115 אני מנסה לשחרר אותך. 391 00:27:37,115 --> 00:27:39,660 אני לא מבינה למה אתה מפקפק בכוונות שלי. 392 00:27:39,660 --> 00:27:41,620 מה את יודעת על אשתי ועל הבנים שלי? 393 00:27:42,287 --> 00:27:45,582 אני יודעת שקליאו מנסה לעשות משהו טיפשי. 394 00:27:45,582 --> 00:27:46,750 - ו... - היי! 395 00:27:47,417 --> 00:27:49,086 אשתי היא הרבה דברים, 396 00:27:49,711 --> 00:27:52,631 אבל היא לא טיפשה. 397 00:27:54,716 --> 00:27:57,886 אם מה שאת אומרת נכון והיא באמת מסתתרת איפשהו, 398 00:27:59,054 --> 00:28:00,389 היא עשתה זאת למען הבנים שלנו. 399 00:28:00,889 --> 00:28:02,683 אבל זה נשגב מבינתך. 400 00:28:02,683 --> 00:28:04,977 ואני לא אומר אף מילה שתחבל בתוכנית שלה. 401 00:28:04,977 --> 00:28:06,311 תן לי להבין. 402 00:28:08,522 --> 00:28:12,401 אתה מוכן להירקב בכלא 403 00:28:13,151 --> 00:28:15,237 על פשע שמעולם לא קרה? 404 00:28:15,237 --> 00:28:16,321 סוהר! 405 00:28:28,750 --> 00:28:29,751 הסיפור שלי. 406 00:28:48,353 --> 00:28:50,647 יש לי הרגשה רעה, קליאו. 407 00:28:52,482 --> 00:28:54,902 אם טדי לא האמין לי שאת בחיים, 408 00:28:54,902 --> 00:28:56,612 הוא יספר למר גורדון מה אנחנו עושים. 409 00:29:02,868 --> 00:29:03,952 אני נראית כמו אבא שלי. 410 00:29:06,747 --> 00:29:09,333 אתה בטוח שאתה דואג לטדי ולא לעצמך? 411 00:29:10,959 --> 00:29:14,004 אתה יודע, רג׳י, אפילו כלב נושך את היד של הבעלים שלו לפעמים. 412 00:29:14,004 --> 00:29:15,297 מה את אומרת? 413 00:29:15,881 --> 00:29:17,549 אני רק רוצה לוודא שאתה מסוגל לעשות את זה. 414 00:29:17,549 --> 00:29:18,634 תפסיקי. 415 00:29:20,427 --> 00:29:23,055 תדאגי שהכתבת תגיע. טוב? 416 00:29:24,139 --> 00:29:25,349 תן לי את המכנסיים. 417 00:29:27,267 --> 00:29:29,478 של ייפול אם תצליח להכניס אותי. 418 00:29:31,146 --> 00:29:34,191 אני אשיג לה את כל המסמכים שיכולים להפליל אותו. 419 00:29:39,905 --> 00:29:42,908 אפילו החברים שלו במשטרה לא יוכלו לחפות עליו לאחר מכן. 420 00:29:46,828 --> 00:29:48,997 כשהכול יסתיים, אני אסגיר את עצמי. 421 00:29:52,042 --> 00:29:53,669 תחשבי על טדי ועל סאמר. 422 00:29:54,336 --> 00:29:55,838 את לא חייבת לעשות את זה, קליאו. 423 00:29:56,839 --> 00:30:00,259 רק ככה סלאפי לא יואשם ברצח שלי. 424 00:30:15,899 --> 00:30:17,109 גורדיאן - 425 00:30:35,043 --> 00:30:38,046 יונטה ״קליאופטרה״ ג׳ונסון אימא ובת יקרה - 426 00:31:24,134 --> 00:31:26,178 היי, טי־מן! חזרת? 427 00:31:26,803 --> 00:31:27,846 לא. 428 00:31:27,846 --> 00:31:29,598 מצטער על אימא שלך, אדון צעיר. 429 00:31:29,598 --> 00:31:31,558 תודה, ליפס. באתי לפגוש את של. 430 00:31:31,558 --> 00:31:33,185 תגיד לו שטדי ג׳ונסון צריך לדבר איתו. 431 00:31:34,728 --> 00:31:35,562 מצטער, טדי. 432 00:31:36,063 --> 00:31:38,023 - מר גורדון עסוק מאוד היום. - אני יודע. 433 00:31:38,023 --> 00:31:39,900 הוא וורנון עובדים על ההימורים של חג הפסחא, 434 00:31:40,484 --> 00:31:42,486 לכן הוא ירצה לשמוע מה יש לי לומר. 435 00:31:42,486 --> 00:31:45,155 אם לא תגיד לו עכשיו, אתה תקבל על הראש אחר כך. 436 00:31:45,155 --> 00:31:46,240 כן? 437 00:31:46,740 --> 00:31:48,575 כן, אני אחכה לו. 438 00:31:51,745 --> 00:31:52,746 שמעת אותו. 439 00:31:58,961 --> 00:32:00,170 תן לי לראות את המספרים. 440 00:32:00,170 --> 00:32:01,463 אלה המספרים. 441 00:32:06,468 --> 00:32:07,678 הבן של קליאו נמצא פה. 442 00:32:08,554 --> 00:32:10,681 הוא אומר שתרצה לשמוע מה שיש לו לומר. 443 00:32:55,350 --> 00:32:57,144 אין כניסה למלון מכאן, אדוני. 444 00:32:57,144 --> 00:32:58,395 הכול בסדר, אחי. 445 00:32:59,062 --> 00:33:00,480 אתה לא אמור להיות במסלול? 446 00:33:00,480 --> 00:33:03,984 מה בדיוק אתה יודע על המקומות שבהם אני אמור להיות? 447 00:33:03,984 --> 00:33:07,196 הוא מנהל החשבונות החדש ששל דיבר עליו. 448 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 הוא רוצה שנפגוש אותו בכספת. 449 00:33:11,283 --> 00:33:12,284 טוב. 450 00:33:34,264 --> 00:33:35,265 רג׳י? 451 00:33:37,059 --> 00:33:40,479 הוא חושש שעלית על התוכנית שלו. ואני לא רוצה להמשיך להיות חלק ממנה. 452 00:33:41,355 --> 00:33:44,066 איזו תוכנית? תספר לי. 453 00:33:47,027 --> 00:33:48,153 איזו תוכנית, טדי? 454 00:33:59,957 --> 00:34:00,958 הכול בסדר? 455 00:34:03,168 --> 00:34:04,169 אתה יודע. 456 00:34:05,879 --> 00:34:06,880 כן. 457 00:34:08,297 --> 00:34:09,299 ואתה? 458 00:34:11,217 --> 00:34:12,219 תשאל אותי מחר. 459 00:34:15,931 --> 00:34:18,183 - מצטער שהייתי תקיף, בנאדם. - אין בעיה, אחי. 460 00:34:18,934 --> 00:34:20,435 למה עשית את זה? 461 00:34:30,862 --> 00:34:33,407 מעלית! מעלית, קליאו. 462 00:35:21,455 --> 00:35:22,456 ורנון. 463 00:35:24,625 --> 00:35:26,627 ורנון. זו אני. 464 00:35:27,753 --> 00:35:29,296 לעזאזל. קליאו? 465 00:35:32,382 --> 00:35:33,675 תפתח את הדלת. 466 00:35:35,135 --> 00:35:36,136 תפתח את הדלת. 467 00:35:37,346 --> 00:35:38,180 בבקשה, ורנון. 468 00:35:44,770 --> 00:35:47,689 הוא ייתן לאנשים את המספרים המכורים בחגים הגדולים. 469 00:35:48,190 --> 00:35:51,193 רג׳י נותן לאנשים להמר על מספרים מכורים והם משלמים לו 70 אחוז מהזכייה. 470 00:35:51,193 --> 00:35:52,778 איך אתה יודע? 471 00:35:52,778 --> 00:35:54,404 הוא הציע לי לעבוד אצלו. 472 00:35:54,988 --> 00:35:55,989 באמת? 473 00:35:57,324 --> 00:35:58,408 למה הוא הציע לך? 474 00:35:59,284 --> 00:36:01,537 אולי הוא מרגיש רע בגלל מה שקרה לאימא שלי. 475 00:36:06,500 --> 00:36:08,752 תצטרך לעשות הרבה יותר 476 00:36:08,752 --> 00:36:11,004 כדי שאאמין שאתה דובר אמת. 477 00:36:19,888 --> 00:36:22,516 - קליאו. - זה מקרה חירום. אין לי זמן. 478 00:36:23,016 --> 00:36:24,768 איפה נובמבר 1966? 479 00:36:24,768 --> 00:36:25,936 אני לא מבין. מה... 480 00:36:25,936 --> 00:36:29,481 - המסמכים מנובמבר 1966. - על השולחן שם. 481 00:36:29,481 --> 00:36:31,316 מה קורה פה? של יודע? 482 00:36:31,316 --> 00:36:32,234 {\an8}קליאו ג׳ונסון - 483 00:36:32,234 --> 00:36:33,360 {\an8}יודע מה? 484 00:36:33,360 --> 00:36:36,113 - שאת בחיים? - מי אמר שאני בחיים? 485 00:36:40,325 --> 00:36:41,410 מה זה? 486 00:36:41,410 --> 00:36:44,037 - הפנסיה שלך. - זה המון כסף. 487 00:36:46,582 --> 00:36:48,125 היי. המעלית תקועה. 488 00:36:48,625 --> 00:36:51,128 - ג׳ורג׳ לא נמצא שם. - תגיד לפליקס. 489 00:37:40,260 --> 00:37:41,470 היום יום שישי הטוב. 490 00:37:42,346 --> 00:37:43,555 כל תושבי העיר מהמרים. 491 00:37:44,181 --> 00:37:46,850 רג׳י אמר לי להמר בכסף על 725. 492 00:37:57,110 --> 00:37:58,779 לך הביתה, תעשה שיעורי בית. 493 00:38:00,822 --> 00:38:02,491 כשיגיע הזמן, אני אתקשר. 494 00:38:09,831 --> 00:38:13,627 היי, הכסף שלך. 495 00:38:14,253 --> 00:38:16,630 היי, קח את הכסף, ילד. 496 00:38:18,090 --> 00:38:19,091 הרווחת אותו. 497 00:38:23,804 --> 00:38:25,305 צ׳רלי הזקן אמר שהמעלית תקועה 498 00:38:25,305 --> 00:38:26,473 וג׳ורג׳ איננו. 499 00:38:37,943 --> 00:38:39,361 אנחנו במלון גורדיאן. 500 00:38:41,071 --> 00:38:43,031 אני לא יודע בדיוק מה קורה. אבל יש עשן. 501 00:38:44,241 --> 00:38:45,576 סליחה. 502 00:38:45,576 --> 00:38:46,869 היי. תקשיבי לי. 503 00:38:49,872 --> 00:38:51,790 - מה זה? - אני רוצה שתנהגי 504 00:38:51,790 --> 00:38:53,208 כמו בכל יום שישי הטוב. 505 00:38:53,208 --> 00:38:55,752 אני אישאר פה ואדאג שהכול יהיה בסדר. 506 00:38:55,752 --> 00:38:57,212 - טוב. לא. - לא, אבל אתה לא חייב לעשות את זה. 507 00:38:57,212 --> 00:38:58,922 - אנחנו לא צריכים לעשות את זה, רג׳י. - תקשיבי לי. 508 00:38:58,922 --> 00:39:01,550 אני רוצה שתחשבי על הבנים שלך, טוב? 509 00:39:01,550 --> 00:39:03,177 הבנים שלך זקוקים לך. 510 00:39:03,177 --> 00:39:05,387 וכולם חושבים שקליאו ג׳ונסון מתה. 511 00:39:05,971 --> 00:39:08,140 ואני אישאר כאן ואדאג שכולם ימשיכו לחשוב כך. 512 00:39:09,558 --> 00:39:13,145 תודה, רג׳י. תודה. 513 00:39:22,529 --> 00:39:25,199 היי, תבדוק בחדר האחורי. תוודא שהכספת מאובטחת. 514 00:39:25,741 --> 00:39:27,284 זוזו, זוזו, תנו לי לעבור. 515 00:39:28,035 --> 00:39:32,372 תתקשר לפרעה ותבדוק אם רג׳י חזר מהמסלול. אני רוצה... 516 00:39:36,126 --> 00:39:37,586 אין צורך, מר גורדון. 517 00:39:42,049 --> 00:39:43,258 אתה הצת את השרפה. 518 00:39:44,510 --> 00:39:47,513 ולא עברתי על פני רוח רפאים, נכון? 519 00:39:48,138 --> 00:39:49,473 זו הייתה דורה באגם? 520 00:39:52,809 --> 00:39:54,978 לא מתאים לך להגיד שטויות כאלה, מר גורדון. 521 00:39:56,688 --> 00:39:57,731 דורה. 522 00:39:57,731 --> 00:40:00,984 דורה שלי נסעה לפריז כדי להתחיל חיים חדשים. 523 00:40:02,486 --> 00:40:05,989 קליאו ג׳ונסון היא האישה באגם. 524 00:40:07,741 --> 00:40:08,951 וכולם יודעים זאת. 525 00:40:13,372 --> 00:40:16,250 ועכשיו אתה תרים את השפופרת, 526 00:40:16,250 --> 00:40:18,335 תתקשר למשטרה ותגיד להם 527 00:40:18,335 --> 00:40:21,505 שהאיש שהורה להתנקש במירטל סאמר 528 00:40:21,505 --> 00:40:23,882 והאיש שרצח את קליאו ג׳ונסון 529 00:40:23,882 --> 00:40:26,343 שותים יחד משקה בגורדיאן. 530 00:40:41,275 --> 00:40:42,609 תגיד לי, אתה נכנס? 531 00:40:43,861 --> 00:40:45,863 אימא שלי אמרה לי לא ללכת עם זרים. 532 00:40:45,863 --> 00:40:47,030 אימא שלך מתה. 533 00:40:49,032 --> 00:40:50,409 אני לא מאמין שזו את. 534 00:40:50,409 --> 00:40:52,870 מצטערת שנאלצת לשמוע על זה מרג׳י. 535 00:40:53,745 --> 00:40:55,873 אבל מעתה ואילך לא יהיו סודות בינינו. 536 00:40:56,373 --> 00:40:57,374 שום סודות. 537 00:40:58,709 --> 00:41:00,335 לא אספתי הימורים בזמן שנעדרת. 538 00:41:00,335 --> 00:41:01,461 בוא, תיכנס. 539 00:41:05,174 --> 00:41:06,175 קדימה. 540 00:41:14,349 --> 00:41:15,350 איפה רג׳י? 541 00:41:15,350 --> 00:41:18,854 שמעת? מישהו הצית שרפה במלון הגורדיאן. 542 00:41:18,854 --> 00:41:21,190 - מי? - בריון ששמו רג׳י רובינסון. 543 00:41:21,190 --> 00:41:22,900 הוא עבד אצל של גורדון. 544 00:41:22,900 --> 00:41:23,984 הוא התוודה? 545 00:41:24,735 --> 00:41:27,988 הוא התוודה על הרצח של קליאו ג׳ונסון? 546 00:41:27,988 --> 00:41:31,575 הוא אומר שגורדון הורה להתנקש בקליאו ג׳ונסון ובמירטל סאמר. 547 00:41:32,075 --> 00:41:35,204 נעדרת כל היום, אז מרשל מינה אותי ככתב הראשי. 548 00:41:36,121 --> 00:41:37,372 - אותך? - כן. 549 00:41:37,873 --> 00:41:39,458 זו הכתבה שלי. שניכם יודעים זאת. 550 00:41:39,458 --> 00:41:41,210 זו הייתה הכתבה שלך. 551 00:41:42,503 --> 00:41:44,129 אל תשחק איתי משחקים, בוב. 552 00:41:44,129 --> 00:41:46,507 כל עיתון שולי בעיר מסקר את הסיפור, 553 00:41:46,507 --> 00:41:49,092 ואנחנו עומדים להישאר מאחור, מאדי. 554 00:41:50,385 --> 00:41:52,387 הצלחת לפגוש את בעלה של ג׳ונסון? 555 00:41:52,387 --> 00:41:53,472 כן. 556 00:41:54,056 --> 00:41:55,224 מה הוא נתן לך? 557 00:41:55,224 --> 00:41:56,141 יומן חמש שנים - 558 00:41:56,141 --> 00:41:57,768 משהו שנשאר ביני לבינו. 559 00:41:57,768 --> 00:42:00,521 את יודעת מה אני חושב? אני חושב שאין לך כלום 560 00:42:00,521 --> 00:42:01,939 או שאת מסתירה משהו. 561 00:42:01,939 --> 00:42:04,650 אבל כך או כך, את תחזרי לקו הסיוע 562 00:42:04,650 --> 00:42:07,152 אם לא נפרסם כתבה שתודפס עוד הערב. 563 00:42:07,152 --> 00:42:08,278 סת׳? 564 00:42:08,278 --> 00:42:10,989 - איפה את, גברת קו הסיוע? - אני חייבת לסיים, בוב. 565 00:42:10,989 --> 00:42:12,157 מאדי? 566 00:42:12,741 --> 00:42:14,201 סת׳, מה אתה עושה? 567 00:42:14,701 --> 00:42:17,538 אלה היומנים שלי. זה הסיפור שלי. 568 00:42:18,580 --> 00:42:20,415 את חושבת שכל סיפור הוא הסיפור שלך. 569 00:42:20,415 --> 00:42:24,336 זה שלי. 570 00:42:24,336 --> 00:42:25,838 זה גם שלי. 571 00:42:27,381 --> 00:42:30,551 אני רוצה שמילטון יחשוב שהוא אבא שלי עד יום מותו. 572 00:42:30,551 --> 00:42:33,345 לא סיפרתי לאף אחד כל חיי. אפילו לא לאימא שלי. 573 00:42:33,345 --> 00:42:35,639 למה שאנהג אחרת עכשיו? 574 00:42:35,639 --> 00:42:40,269 כי את אוהבת סיפורים, בייחוד את הסיפורים הכי מכאיבים. 575 00:42:43,272 --> 00:42:45,399 אתה חושב שאעשה לך משהו כזה? 576 00:42:49,570 --> 00:42:50,571 כן. 577 00:43:09,965 --> 00:43:12,926 את יודעת, זה לא שאני לא אוהב את המקום הזה. 578 00:43:14,720 --> 00:43:16,096 אני פשוט לא שייך לפה. 579 00:43:17,848 --> 00:43:19,016 וגם את לא. 580 00:43:25,063 --> 00:43:28,984 אתה תמיד יכול לבטוח בי. אתה יודע, נכון? 581 00:44:18,492 --> 00:44:20,285 אין צלמים שמתחבאים בשיחים? 582 00:44:20,869 --> 00:44:22,454 לא, רק אני. 583 00:44:25,582 --> 00:44:28,460 כל מה שאת צריכה בשביל הכתבה שלך נמצא פה. 584 00:44:29,461 --> 00:44:31,880 ראיות להעלמות מס ששל ביצע, 585 00:44:32,381 --> 00:44:35,008 שיחוד פוליטיקאים ושוטרים, 586 00:44:36,677 --> 00:44:43,517 והמעורבות שלי בניסיון ההתנקשות במירטל סאמר. 587 00:44:48,522 --> 00:44:50,357 אם אפרסם הכול, 588 00:44:52,025 --> 00:44:55,654 זה יתמוך בהודאה של רג׳י בפשע שהוא לא ביצע. 589 00:44:57,447 --> 00:44:58,448 הוא בחר. 590 00:44:59,908 --> 00:45:02,244 הוא בחר לכפר על הפשעים שהוא כן ביצע. 591 00:45:02,244 --> 00:45:05,747 כדי שאני ובעלי נוכל להיות חופשיים. 592 00:45:16,341 --> 00:45:18,302 הלכתי לבקר את בעלך בבית הכלא, 593 00:45:19,052 --> 00:45:20,888 ואמרתי לו שאת בחיים. 594 00:45:29,938 --> 00:45:30,856 למה? 595 00:45:32,566 --> 00:45:36,737 כי חשבתי שעדיף לספר לו. 596 00:45:40,490 --> 00:45:41,491 מה הוא אמר? 597 00:45:42,618 --> 00:45:44,745 אף מילה שתסכל את התוכנית שלך. 598 00:45:46,371 --> 00:45:48,874 הוא בחר לשבת בכלא במקום לספר לי את הסיפור. 599 00:45:49,374 --> 00:45:51,210 חשבתי שכדאי שתדעי. 600 00:46:02,262 --> 00:46:05,724 ירצו לדעת מאיפה השגת את כל החומרים. 601 00:46:06,350 --> 00:46:10,187 לעיתונאית יש זכות להגן על זהות המקורות שלה. 602 00:46:21,532 --> 00:46:25,494 תכתבי את הסיפור שלי היטב, מאדי מורגנשטרן. 603 00:46:33,836 --> 00:46:34,962 זו רק אני 604 00:46:34,962 --> 00:46:36,713 או שגם את מרגישה 605 00:46:37,881 --> 00:46:40,050 שבנסיבות אחרות... 606 00:46:42,302 --> 00:46:43,720 היינו יכולות להיות חברות? 607 00:46:48,100 --> 00:46:50,811 אילו נסיבות אחרות בדיוק? 608 00:46:55,107 --> 00:46:56,108 תשמרי על עצמך. 609 00:47:39,151 --> 00:47:40,652 כל הכבוד, שכנה. 610 00:47:41,737 --> 00:47:43,363 למדף הספרים שלך. 611 00:47:44,531 --> 00:47:46,283 יומנה של אנאיס נין. 612 00:47:46,283 --> 00:47:50,579 חתום על ידה, ומוקדש להילדה. 613 00:47:50,579 --> 00:47:52,539 מצטערת, קניתי אותו ב... 614 00:47:52,539 --> 00:47:54,416 - בחנות יד שנייה. - הילדה? 615 00:47:55,209 --> 00:47:56,418 וואו, מגניב. 616 00:48:00,214 --> 00:48:02,341 אני לא אראה אותך שוב, נכון? 617 00:48:22,819 --> 00:48:23,820 מה? 618 00:48:26,365 --> 00:48:29,034 - תיכנסי. - המכונית שלי נמצא באזור פריקה וטעינה. 619 00:48:29,535 --> 00:48:31,328 היא מלאה בציוד שלי. 620 00:48:32,454 --> 00:48:34,081 אני אנעל נעליים וארד לעזור לך. 621 00:48:34,081 --> 00:48:35,999 לא... אני לא... 622 00:48:38,085 --> 00:48:39,503 אני עוברת לדירה חדשה. 623 00:48:41,880 --> 00:48:45,092 יש לי דירה חדשה לא רחוק מפייקסוויל. 624 00:48:47,052 --> 00:48:50,472 באת עד כאן רק כדי... לספר לי את זה? 625 00:48:53,058 --> 00:48:55,018 פרדי, אני לא רוצה לאבד אותך, אבל... 626 00:48:56,311 --> 00:48:58,397 אבל אני לא יכולה להיות שוב רעיה של מישהו. 627 00:48:59,106 --> 00:49:01,650 כי אני לא רוצה לאבד את עצמי. 628 00:49:04,778 --> 00:49:08,407 אבל אולי תוכל לבוא לבלות איתי את הלילה לפעמים? 629 00:49:10,993 --> 00:49:11,994 כן. 630 00:49:12,870 --> 00:49:14,329 תכניסי אותי דרך הדלת? 631 00:49:14,830 --> 00:49:16,331 בחייך. זה לא ככה. 632 00:49:16,331 --> 00:49:17,416 להתראות, מאדי. 633 00:49:21,128 --> 00:49:22,796 אין צורך להכביר מילים. 634 00:50:14,223 --> 00:50:18,727 עזבתי את בולטימור בלי לדעת שזמן קצר לאחר מכן היא תעבור טלטלה. 635 00:50:21,980 --> 00:50:22,981 {\an8}כל תושבי מחוז קולומביה רוצים להצביע! - 636 00:50:26,735 --> 00:50:30,781 ד״ר מרטין לותר קינג הבן, מנהיג מחאות לא־אלימות למען זכויות שחורים, 637 00:50:30,781 --> 00:50:32,533 נורה על ידי מתנקש ונרצח. 638 00:50:33,116 --> 00:50:36,078 לפתע מת מנהיג שחור דגול, 639 00:50:36,078 --> 00:50:39,915 והשרפות והביזה ברחובות גרמו צער וייאוש. 640 00:50:43,794 --> 00:50:47,172 של גורדון נעצר והמדינה השתלטה על משחק המספרים. 641 00:50:54,638 --> 00:50:56,932 את כתבת את הכתבה כמו שביקשתי ממך. 642 00:50:58,183 --> 00:50:59,601 ועל כך אני חייבת להודות לך. 643 00:51:00,602 --> 00:51:03,105 אבל שתינו שילמנו מחיר שונה למען החירות שלנו... 644 00:51:05,399 --> 00:51:06,441 נכון, מאדי? 645 00:51:17,077 --> 00:51:18,579 בונסואר. 646 00:51:25,502 --> 00:51:26,962 דורה קרטר. 647 00:51:31,049 --> 00:51:31,884 דורה! 648 00:51:39,016 --> 00:51:42,978 ציפורים עפות גבוה 649 00:51:44,146 --> 00:51:46,148 אתה יודע איך אני מרגישה 650 00:51:49,067 --> 00:51:54,156 השמש בשמיים 651 00:51:54,156 --> 00:51:58,452 אתה יודע איך אני מרגישה 652 00:52:01,914 --> 00:52:04,249 רוח 653 00:52:04,249 --> 00:52:06,168 אישה באגם מדלין מורגנשטרן - 654 00:52:08,086 --> 00:52:10,088 מנשבת 655 00:52:10,088 --> 00:52:12,257 הסופרת עטורת הפרסים, מדלין מורגנשטרן. 656 00:52:14,092 --> 00:52:16,136 תודה לכל מי שהגיע היום. 657 00:52:17,721 --> 00:52:19,848 זהו יום חדש 658 00:52:19,848 --> 00:52:25,646 אלה חיים חדשים עבורי 659 00:52:28,398 --> 00:52:33,403 ואני מרגישה 660 00:52:34,780 --> 00:52:37,366 מרגישה טוב 661 00:52:44,873 --> 00:52:47,751 מרגישה טוב 662 00:52:57,219 --> 00:53:01,139 הכוכבים מנצנצים 663 00:53:01,139 --> 00:53:04,059 אתה יודע איך אני מרגישה 664 00:53:06,645 --> 00:53:10,357 ריח האורנים 665 00:53:10,357 --> 00:53:13,318 אתה יודע איך אני מרגישה 666 00:53:14,820 --> 00:53:18,699 אני חופשייה 667 00:53:18,699 --> 00:53:23,120 ואתה יודע איך אני מרגישה 668 00:53:23,120 --> 00:53:27,749 זהו שחר חדש, זהו יום חדש 669 00:53:27,749 --> 00:53:32,796 אלה חיים חדשים 670 00:53:32,796 --> 00:53:36,175 עבורי 671 00:53:36,175 --> 00:53:42,389 אני מרגישה טוב 672 00:53:45,642 --> 00:53:51,648 מרגישה טוב 673 00:53:59,615 --> 00:54:03,619 אני מרגישה טוב 674 00:55:32,708 --> 00:55:34,710 תרגום: גלעד וייס