1 00:00:13,973 --> 00:00:17,351 [música animada] 2 00:00:17,393 --> 00:00:19,562 - Sh-Shelby, vaya. 3 00:00:19,604 --> 00:00:22,231 ¿Qué tal estuvo tu vuelo? Digo... 4 00:00:22,273 --> 00:00:24,025 - Chica, ¿cómo nos encontraste? 5 00:00:24,067 --> 00:00:26,319 - Soy ingeniosa. - Le dije que no viniera. 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 Sabes que esto es demasiado, incluso para ti. 7 00:00:28,279 --> 00:00:29,864 - Y yo quiero verlo. 8 00:00:29,906 --> 00:00:31,616 - Bien, saca tus palomitas. 9 00:00:31,657 --> 00:00:33,493 - Uh. 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,872 - Harp, tienes que sacarla de aquí. 11 00:00:37,914 --> 00:00:41,584 - Q, ella es difícil. Lo he estado intentando. 12 00:00:41,626 --> 00:00:42,919 - Tú dile. - Ahí viene. 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,587 Ahí viene. 14 00:00:44,629 --> 00:00:46,214 - Quentin, ¿por qué no hay cuartos disponibles 15 00:00:46,255 --> 00:00:47,590 en todo el hotel? 16 00:00:47,632 --> 00:00:49,967 - Sr. Quentin, le dije que estamos llenos, 17 00:00:50,009 --> 00:00:51,177 pero que sería mi placer 18 00:00:51,219 --> 00:00:52,387 encontrarle alojamiento en otro lugar. 19 00:00:52,428 --> 00:00:53,971 - Sí, en otra isla. 20 00:00:54,013 --> 00:00:55,932 - Q, no seas así. 21 00:00:55,973 --> 00:00:57,266 Vino desde lejos. 22 00:00:57,308 --> 00:01:00,520 - Ay, gracias, vaya. 23 00:01:00,561 --> 00:01:02,939 Xiomara Amani, un placer conocerte. 24 00:01:02,980 --> 00:01:06,442 - El placer es mío, Shelly. 25 00:01:06,484 --> 00:01:08,986 - Es Shelby. - Ah, claro. 26 00:01:09,028 --> 00:01:11,614 Cariño, me iré a dormir, 27 00:01:11,656 --> 00:01:15,743 pero tú quédate y reconecta con todo mundo 28 00:01:15,785 --> 00:01:18,538 y cuando estés listo, me vas a ver. 29 00:01:18,579 --> 00:01:19,539 - Ajá. 30 00:01:19,580 --> 00:01:23,251 - Y cuando entres, entra de verdad. 31 00:01:23,292 --> 00:01:27,171 - Okay. 32 00:01:27,213 --> 00:01:29,716 - Adiós. Adiós, Shel. 33 00:01:33,010 --> 00:01:34,804 - Ah, sí, perra. 34 00:01:34,846 --> 00:01:37,140 Venga. 35 00:01:37,181 --> 00:01:40,810 - Bien, Shelby, quería hablar contigo... 36 00:01:40,852 --> 00:01:42,478 - Sí, necesitamos hablar, 37 00:01:42,520 --> 00:01:45,064 porque no te daré mi bendición para esa película tuya 38 00:01:45,106 --> 00:01:47,775 sin que mis abogados hagan un contrato blindado. 39 00:01:47,817 --> 00:01:49,902 - Fácilmente podría sacar a tu personaje. 40 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 - [ríe] Quieres que sea buena, ¿no? 41 00:01:52,530 --> 00:01:54,490 - Mira, ¿sabes qué? Una parte de mí quiere 42 00:01:54,532 --> 00:01:56,868 hacerte arrestar por violar propiedad privada. 43 00:01:56,909 --> 00:02:00,246 - Uh, ¿y la otra parte quiere ahorcarme? 44 00:02:00,288 --> 00:02:01,581 - Aléjate de mí. 45 00:02:01,622 --> 00:02:03,249 - Quentin, ella es un pavo real, 46 00:02:03,291 --> 00:02:04,500 tú eres un pavo real. 47 00:02:04,542 --> 00:02:05,960 Alguien tiene que estar en el fondo. 48 00:02:06,002 --> 00:02:07,879 No hay Q en Xio. 49 00:02:07,920 --> 00:02:11,966 - Sí, bueno ha habido mucha Q en Xio. 50 00:02:12,008 --> 00:02:14,469 - No es posible que satisfagas a alguien tan exigente. 51 00:02:14,510 --> 00:02:15,636 - Te pude satisfacer a ti. 52 00:02:15,678 --> 00:02:17,221 - Pues mi memoria me falla. 53 00:02:17,263 --> 00:02:18,765 No recuerdo haber estado satisfecha. 54 00:02:18,806 --> 00:02:21,642 - ¿Y por qué rayos estás aquí? - ¡Eres tan engreído! 55 00:02:21,684 --> 00:02:24,020 - Te mueres del antojo. - ¡No me gustas! 56 00:02:24,062 --> 00:02:25,646 - Quieres ser... - Te odio. 57 00:02:25,688 --> 00:02:27,231 - Ni siquiera me caes bien. - ¿Me odias? 58 00:02:27,273 --> 00:02:28,149 - ¿Por qué estás aquí? - Yo no... 59 00:02:28,191 --> 00:02:29,525 - Tú viniste... 60 00:02:29,567 --> 00:02:32,403 ["16 Shots" de Stefflon Don sonando] 61 00:02:32,445 --> 00:02:39,577 * * 62 00:02:46,292 --> 00:02:48,169 - Eres el maldito diablo. 63 00:02:48,211 --> 00:02:49,837 - [ríe] 64 00:02:49,879 --> 00:02:54,217 * * 65 00:02:54,258 --> 00:02:57,303 CAPÍTULO 2 LA BODA 66 00:03:02,475 --> 00:03:05,228 - Esto es perfecto. 67 00:03:05,269 --> 00:03:06,771 - Es el paraíso. 68 00:03:06,813 --> 00:03:10,108 ["Many Rivers to Cross" de Jimmy Cliff sonando] 69 00:03:10,149 --> 00:03:15,947 No querría estar en ningún otro lugar que aquí contigo. 70 00:03:15,988 --> 00:03:18,908 - Te amo, Lance Sullivan. 71 00:03:18,950 --> 00:03:20,201 - Y yo te amo a ti. 72 00:03:20,243 --> 00:03:27,375 * * 73 00:03:42,515 --> 00:03:49,605 * * 74 00:04:05,329 --> 00:04:12,462 * * 75 00:04:19,594 --> 00:04:20,928 - ¿Estás loco? 76 00:04:20,970 --> 00:04:23,681 - Pienso que es mejor si no lo hacemos ahora. 77 00:04:23,723 --> 00:04:26,809 - No, no, no, no, no. Ahora es el momento perfecto. 78 00:04:26,851 --> 00:04:28,811 Mira, tratos como estos no llegan todos los días. 79 00:04:28,853 --> 00:04:30,646 - Tampoco las buenas amistades 80 00:04:30,688 --> 00:04:33,232 y quiero mantener las que tengo actualmente. 81 00:04:33,274 --> 00:04:35,985 - ¿Tengo que recordarte por qué me quedo con el 10%? 82 00:04:36,027 --> 00:04:38,946 Para generar más trabajo, para encontrar oportunidades 83 00:04:38,988 --> 00:04:40,531 y aprovechar tus talentos para el bien 84 00:04:40,573 --> 00:04:43,076 y cuando digo bien, quiero decir dinero. 85 00:04:43,117 --> 00:04:45,161 - Lo sé. Siempre lo dices. 86 00:04:45,203 --> 00:04:46,871 - Revisa tu teléfono. 87 00:04:46,913 --> 00:04:49,540 Te acabo de enviar la cantidad que te ofrecen. 88 00:04:51,042 --> 00:04:52,752 - Ay, mierda. 89 00:04:53,961 --> 00:04:55,922 ¿En serio? - En serio. 90 00:04:55,963 --> 00:04:57,507 Te contacto en 24 horas. 91 00:04:57,548 --> 00:04:59,592 Disfruta, pero piénsalo. 92 00:04:59,634 --> 00:05:01,719 Y cuando digo piénsalo, quiero decir acepta. 93 00:05:03,846 --> 00:05:06,057 - Bueno, me voy. Te veo después. 94 00:05:06,099 --> 00:05:07,517 Iré de compras con Savannah. 95 00:05:07,558 --> 00:05:10,269 - Savannah. ¿Es la chef? - Ajá. 96 00:05:10,311 --> 00:05:12,063 - Amor, estamos de vacaciones. ¿Por qué estás trabajando? 97 00:05:12,105 --> 00:05:13,314 - No estoy trabajando. 98 00:05:13,356 --> 00:05:16,317 Solo quiero ver paisajes y estar con la gente. 99 00:05:16,359 --> 00:05:18,569 - Bueno, diviértete. 100 00:05:19,404 --> 00:05:21,030 - Te ves bien. - Gracias. 101 00:05:21,072 --> 00:05:24,033 [música alegre] 102 00:05:24,075 --> 00:05:27,203 * * 103 00:05:27,245 --> 00:05:29,080 - ¿Candace? 104 00:05:33,000 --> 00:05:35,878 Hola. 105 00:05:35,920 --> 00:05:36,796 - Buenos días. 106 00:05:36,838 --> 00:05:40,675 - Candace, lo lamento mucho. 107 00:05:40,717 --> 00:05:43,344 - Deberías. - Tenías razón. 108 00:05:43,386 --> 00:05:46,055 Me obsesioné. 109 00:05:46,097 --> 00:05:48,266 No es justo para ti ni para nosotros. 110 00:05:48,307 --> 00:05:51,310 especialmente cuando nuestro tiempo es tan limitado. 111 00:05:51,352 --> 00:05:53,438 - Y tienes una gran esposa. 112 00:05:53,479 --> 00:05:56,482 - Sí, y lo entiendo. 113 00:05:56,524 --> 00:06:00,236 Supongo que querer ser el padrino era... 114 00:06:00,278 --> 00:06:03,448 * * 115 00:06:03,489 --> 00:06:04,782 Extraño a los muchachos. 116 00:06:04,824 --> 00:06:06,617 En realidad, creo que es eso. 117 00:06:06,659 --> 00:06:09,579 Es que... ya casi no nos vemos 118 00:06:09,620 --> 00:06:15,084 y lo que solía ser fácil, ahora... es un esfuerzo. 119 00:06:15,126 --> 00:06:17,587 - Okay, okay. 120 00:06:17,628 --> 00:06:21,215 Entonces, haz el esfuerzo. 121 00:06:21,257 --> 00:06:24,802 Tómate el tiempo y pásalo con tus muchachos. 122 00:06:24,844 --> 00:06:28,431 Solo quiero que hagas lo mismo conmigo. 123 00:06:28,473 --> 00:06:29,640 - Sí. 124 00:06:29,682 --> 00:06:31,851 Es un trato. 125 00:06:31,893 --> 00:06:34,520 Y nada que tenga que ver con el padrino para mí. 126 00:06:34,562 --> 00:06:36,689 Quentin tomó su decisión. Me parece bien. 127 00:06:36,731 --> 00:06:37,899 Perfectamente bien. 128 00:06:37,940 --> 00:06:41,110 - Estás mejor que bien, cariño. 129 00:06:41,152 --> 00:06:44,197 - Entonces, hagamos que el resto del día 130 00:06:44,238 --> 00:06:46,324 se trate de nosotros, ¿sí? 131 00:06:46,365 --> 00:06:48,242 Disfrutemos este viaje por lo que se suponía que fuera 132 00:06:48,284 --> 00:06:50,119 desde un inicio. 133 00:06:50,161 --> 00:06:52,121 - Suena perfecto. 134 00:06:52,163 --> 00:06:55,374 - ¿Puedo besar tu cara? Dios, cómo me gusta tu cara. 135 00:06:55,416 --> 00:06:56,626 - Hola, buenos días. - Hola. 136 00:06:56,667 --> 00:06:58,336 - Hola, Harp. - Disculpen la interrupción. 137 00:06:58,378 --> 00:07:02,006 Miren, la cosa con Shelby tiene muy tenso a QUE, 138 00:07:02,048 --> 00:07:05,051 así que tengo que mantenerla vigilada. 139 00:07:05,093 --> 00:07:07,512 - Suerte con eso. 140 00:07:07,553 --> 00:07:10,223 - Oye, ¿puedes conseguir al talento 141 00:07:10,264 --> 00:07:11,808 para la despedida de soltero? 142 00:07:11,849 --> 00:07:13,351 - Por supuesto, Harp. Soy tu hombre. 143 00:07:13,393 --> 00:07:15,269 - ¿En serio? - Claro. 144 00:07:15,311 --> 00:07:16,521 - Eres el mejor. 145 00:07:18,356 --> 00:07:20,733 - Sí. 146 00:07:20,775 --> 00:07:23,027 - Solo necesito un... - Viejo, ¿es en serio? 147 00:07:23,069 --> 00:07:27,281 - Cariño, una llamada y soy todo tuyo. Okay. 148 00:07:27,323 --> 00:07:28,741 ¿Era Billetes por Traseros? ¿Billetes por Traseros? 149 00:07:28,783 --> 00:07:30,910 ¿Así era..? Billetes por Traseros. 150 00:07:30,952 --> 00:07:32,995 Así se llama el que yo recuerdo. 151 00:07:33,037 --> 00:07:36,624 ["Cottage in Negril" de Tyrone Taylor sonando] 152 00:07:36,666 --> 00:07:39,168 - El océano es hermoso. 153 00:07:39,210 --> 00:07:40,503 Míralo. 154 00:07:40,545 --> 00:07:42,755 - Sabía que dirías eso. 155 00:07:42,797 --> 00:07:45,508 * * 156 00:07:45,550 --> 00:07:47,218 - Tan colorido. 157 00:07:47,260 --> 00:07:48,636 - ¿Está madura? 158 00:07:48,678 --> 00:07:50,430 - Sí. 159 00:07:50,471 --> 00:07:53,266 - [ríe] 160 00:07:53,307 --> 00:07:55,643 - Ay, caña de azúcar. 161 00:07:55,685 --> 00:07:57,603 - Hola. 162 00:07:57,645 --> 00:07:59,105 Es delicioso. 163 00:07:59,147 --> 00:08:03,985 Prueba este. ¿Puedo tomar esto? 164 00:08:04,026 --> 00:08:06,362 Este. 165 00:08:06,404 --> 00:08:12,660 * * 166 00:08:22,086 --> 00:08:26,716 - [suspira] 167 00:08:26,758 --> 00:08:30,595 - Hola. - Hola. 168 00:08:30,928 --> 00:08:33,598 - Espera, ¿no tienes teléfono? 169 00:08:33,639 --> 00:08:35,850 - Bueno, el huracán Shelby sopló anoche. 170 00:08:35,892 --> 00:08:38,686 No tengo idea dónde quedó enterrado mi teléfono. 171 00:08:38,728 --> 00:08:40,146 - Okay. 172 00:08:40,188 --> 00:08:42,732 El modo vacaciones sin trabajo te queda bien. 173 00:08:42,774 --> 00:08:45,485 - Gracias. - ¿Qué hay para hoy? 174 00:08:45,526 --> 00:08:47,070 - Tú dime. 175 00:08:47,111 --> 00:08:48,738 - Desafortunadamente, estoy ocupado, 176 00:08:48,780 --> 00:08:50,323 pero espero verte más tarde. 177 00:08:50,364 --> 00:08:53,493 * * 178 00:08:53,534 --> 00:08:55,787 - Okay, eso fue una mierda. 179 00:08:55,828 --> 00:08:57,872 Por esto es que no me meto con hombres. 180 00:08:57,914 --> 00:08:59,665 Por eso me alejo de ellos. 181 00:08:59,707 --> 00:09:01,209 Ay, Jordan, ahora estás hablando sola. 182 00:09:01,250 --> 00:09:03,836 Ay, esto es-- ¿sabes qué? Mm-mm. 183 00:09:09,342 --> 00:09:11,844 - De verdad, digo, ¿yo me molesté 184 00:09:11,886 --> 00:09:13,638 cuando ella se casó dos veces antes? 185 00:09:13,679 --> 00:09:14,847 No. 186 00:09:14,889 --> 00:09:16,516 ¿Irrumpí en su boda? 187 00:09:16,557 --> 00:09:17,767 No. 188 00:09:17,809 --> 00:09:19,519 La perra tiene problemas, hermano. 189 00:09:19,560 --> 00:09:20,853 - Aún no te supera. 190 00:09:20,895 --> 00:09:23,064 - Sí, yo ya la superé a ella. 191 00:09:26,192 --> 00:09:27,110 ¿Qué? 192 00:09:27,151 --> 00:09:29,987 ¿Porque me la tiré anoche? 193 00:09:30,029 --> 00:09:31,614 - ¿Tuviste sexo anoche? 194 00:09:31,656 --> 00:09:34,158 - Todavía no estoy casado. Mierda. 195 00:09:34,200 --> 00:09:35,618 - Supongo. 196 00:09:35,660 --> 00:09:39,914 ¿Bueno? Ah, hola, ¿habla...? 197 00:09:39,956 --> 00:09:42,583 ¿Pasteles de Azúcar? 198 00:09:42,625 --> 00:09:46,295 Sí, quiero contratar unas bailarinas. 199 00:09:46,337 --> 00:09:48,506 - Espera, ¿primero se aparece Shelby 200 00:09:48,548 --> 00:09:51,509 y ahora tienes a Murch planeando mi despedida? 201 00:09:51,551 --> 00:09:52,802 - Estoy bien... ¡Ah! 202 00:09:52,844 --> 00:09:55,680 - ¿Qué clase de padrino eres? 203 00:09:55,722 --> 00:09:57,181 - Ajá. 204 00:09:57,223 --> 00:09:59,976 - Espera. ¿Te tiraste a Xiomara? 205 00:10:00,017 --> 00:10:03,146 - Q, tú y Shelby han estado 206 00:10:03,187 --> 00:10:05,356 en una relación indefinida por casi 15 años. 207 00:10:05,398 --> 00:10:06,566 - Sí. 208 00:10:06,607 --> 00:10:08,901 - ¿Cuándo terminará? 209 00:10:08,943 --> 00:10:10,820 - Hoy. - ¿Hoy? 210 00:10:10,862 --> 00:10:13,698 - Hoy, estoy por casarme con un ícono, hermano. 211 00:10:13,740 --> 00:10:15,575 Esta mierda se acabó. 212 00:10:15,616 --> 00:10:17,994 Se acabó. 213 00:10:18,035 --> 00:10:21,247 - ¿$500 estadounidenses? 214 00:10:21,289 --> 00:10:22,874 ¿Por bailarina? 215 00:10:22,915 --> 00:10:24,709 Es inaceptable. 216 00:10:24,751 --> 00:10:27,211 ¿Bueno? ¿Bueno? 217 00:10:30,798 --> 00:10:33,009 - Le di al chocolate sexy una oportunidad 218 00:10:33,051 --> 00:10:35,344 y me rechazó por completo. 219 00:10:35,386 --> 00:10:36,846 Los hombres son extraños. 220 00:10:36,888 --> 00:10:38,681 - Suena a que estaba dispuesto ayer 221 00:10:38,723 --> 00:10:40,725 y tú lo rechazaste a él. 222 00:10:40,767 --> 00:10:42,560 ¿Y este atuendo? Chica, no. 223 00:10:42,602 --> 00:10:43,728 Seguramente, con eso tuvo. 224 00:10:43,770 --> 00:10:45,271 - No tengo que demostrar nada, pero tú, 225 00:10:45,313 --> 00:10:47,857 estás metiéndote un juego muy peligroso. 226 00:10:47,899 --> 00:10:49,734 - Mira quién habla. - ¿A qué te refieres? 227 00:10:49,776 --> 00:10:51,235 Yo no estoy jugando, Shelby. 228 00:10:51,277 --> 00:10:53,071 - Okay. Estoy hablando de Harper. 229 00:10:53,112 --> 00:10:54,864 - ¿Harper? ¿Harper? ¿En serio? 230 00:10:54,906 --> 00:10:56,991 ¿Por qué hablas de cosas que ya pasaron? 231 00:10:57,033 --> 00:11:00,119 No estamos en un reality show buscando audiencias. 232 00:11:00,161 --> 00:11:02,288 Por favor, no proyectes toda tu mierda en mí. 233 00:11:02,330 --> 00:11:04,165 - Okay, lo tengo bajo control, ¿sí? 234 00:11:04,207 --> 00:11:06,542 Confía en mí. - Chicas, ¿cómo les va? 235 00:11:06,584 --> 00:11:07,710 - Hola. 236 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 - Me siento llena de energía. 237 00:11:09,253 --> 00:11:11,047 Lista para afrontar un nuevo día 238 00:11:11,089 --> 00:11:13,424 y cualquier cosa que se interponga en mi camino. 239 00:11:13,466 --> 00:11:16,386 - Bueno, creo que iré a ver el menú del spa. 240 00:11:16,427 --> 00:11:18,096 Shelby, pórtate bien. 241 00:11:18,137 --> 00:11:21,891 - Shelly, ¿qué tal estuvo anoche? 242 00:11:21,933 --> 00:11:24,602 - Ah, me di rienda suelta. 243 00:11:24,644 --> 00:11:26,979 Aproveché totalmente 244 00:11:27,021 --> 00:11:29,107 todo lo que Spivey Grand tiene para ofrecer. 245 00:11:29,148 --> 00:11:30,858 - Qué bueno escucharlo. 246 00:11:30,900 --> 00:11:32,402 Es una interesante elección de palabras, 247 00:11:32,443 --> 00:11:34,570 "Me di rienda suelta". 248 00:11:34,612 --> 00:11:38,741 ¿No te refieres a que te diste rienda suelta con mi hombre? 249 00:11:38,783 --> 00:11:40,076 - ¿Disculpa? 250 00:11:40,118 --> 00:11:41,911 - Te tiraste a mi hombre anoche 251 00:11:41,953 --> 00:11:44,580 y solo por curiosidad, 252 00:11:44,622 --> 00:11:47,333 ¿lo montaste estilo vaquera 253 00:11:47,375 --> 00:11:49,711 o fue poco a poco, lo hicieron por detrás? 254 00:11:49,752 --> 00:11:52,505 - No sé qué estás sugiriendo. - No te hagas la tímida. 255 00:11:52,547 --> 00:11:55,383 Por favor, cuéntamelo todo. 256 00:11:55,425 --> 00:11:57,510 Me muero por saber. 257 00:11:57,552 --> 00:11:59,762 ¿A qué sabe mi vagina? 258 00:11:59,804 --> 00:12:02,932 [música tensa] 259 00:12:02,974 --> 00:12:05,309 Tengo una detox ayurvédico. 260 00:12:05,351 --> 00:12:06,602 Adiós. 261 00:12:06,644 --> 00:12:10,940 * * 262 00:12:16,821 --> 00:12:19,991 [parloteo] 263 00:12:20,032 --> 00:12:22,243 - [ríe] 264 00:12:24,620 --> 00:12:27,415 - Son tan hospitalarios e inspiradores. 265 00:12:27,457 --> 00:12:29,250 Estaba lleno de optimismo. 266 00:12:29,292 --> 00:12:31,586 Fue increíble. 267 00:12:31,627 --> 00:12:34,088 - ¿Le pusiste algo a mi bebida? 268 00:12:34,130 --> 00:12:36,424 - Sí, algo de raíz de mamajuana que acabo de cortar. 269 00:12:36,466 --> 00:12:38,718 - Espera, ¿mamajuana? - Sí. 270 00:12:38,760 --> 00:12:42,138 Será útil más tarde, cuando "mamá" quiera. 271 00:12:42,180 --> 00:12:45,058 - Ah. 272 00:12:45,099 --> 00:12:48,311 - Harp, Harp, quiero hablar contigo rápido, viejo. 273 00:12:50,396 --> 00:12:52,607 - Escucha, déjame decirte de una vez 274 00:12:52,648 --> 00:12:55,276 que lamento mucho lo que pasó anoche. 275 00:12:55,318 --> 00:12:56,444 - Ah, no, no te preocupes por eso. 276 00:12:56,486 --> 00:12:57,695 No te preocupes. escucha esto, viejo. 277 00:12:57,737 --> 00:12:59,614 Tenía a una chica en mi cuarto esta mañana. 278 00:12:59,655 --> 00:13:03,201 Y, maldita sea, esto es vergonzoso, viejo. 279 00:13:03,242 --> 00:13:05,286 Eh... 280 00:13:05,328 --> 00:13:08,247 No pude hacerlo. 281 00:13:08,289 --> 00:13:10,750 - Ah, bueno. Eso le pasa hasta a los mejores. 282 00:13:10,792 --> 00:13:12,627 - ¿A quién? - ¿Nunca te ha pasado antes? 283 00:13:12,668 --> 00:13:15,296 - De ningún modo, ¿a ti sí? - Okay. 284 00:13:15,338 --> 00:13:16,589 - Mira, no importa, escuché a tu esposa 285 00:13:16,631 --> 00:13:19,300 hablando ahora sobre algo que, ya sabes, 286 00:13:19,342 --> 00:13:21,344 podría ayudarme. 287 00:13:23,012 --> 00:13:24,222 - ¿Te refieres a...? 288 00:13:24,263 --> 00:13:25,515 - Sí. 289 00:13:27,183 --> 00:13:28,810 - Entiendo. 290 00:13:28,851 --> 00:13:31,813 - Todo el tiempo que hemos estado juntos, 291 00:13:31,854 --> 00:13:35,983 Xiomara siempre ha buscado las conexiones más profundas 292 00:13:36,025 --> 00:13:37,985 que dos personas puedan tener. 293 00:13:38,027 --> 00:13:41,030 [música de percusión] 294 00:13:41,072 --> 00:13:44,033 Y hoy nos gustaría compartir 295 00:13:44,075 --> 00:13:46,661 esa experiencia con ustedes. 296 00:13:46,702 --> 00:13:47,745 - Dios mío. 297 00:13:47,787 --> 00:13:50,248 ¿Van a tener sexo frente a nosotros? 298 00:13:50,289 --> 00:13:52,125 - Ayahuasca. 299 00:13:52,166 --> 00:13:54,877 Es una medicina basada en plantas 300 00:13:54,919 --> 00:13:57,755 que te lleva a un viaje que cambia tu vida, 301 00:13:57,797 --> 00:13:59,590 si lo permites. 302 00:13:59,632 --> 00:14:02,135 Y hoy, nuestro chamán, Bobohezan, 303 00:14:02,176 --> 00:14:04,262 está aquí para facilitar ese proceso. 304 00:14:04,303 --> 00:14:08,683 - [canta canción tribal] 305 00:14:09,809 --> 00:14:13,020 - ¿Bobohezan? Se llama Will. 306 00:14:13,062 --> 00:14:14,021 - Amani hoo uh du. 307 00:14:14,063 --> 00:14:15,481 - [tose] 308 00:14:15,523 --> 00:14:18,735 - [continúa canto] 309 00:14:24,741 --> 00:14:26,701 - Hola, Will. 310 00:14:26,743 --> 00:14:29,245 - Créanme, cuando la probé por primera vez 311 00:14:29,287 --> 00:14:32,373 estaba nervioso y era escéptico, 312 00:14:32,415 --> 00:14:33,541 pero cuando digo que es lo máximo... 313 00:14:33,583 --> 00:14:35,460 - Ya entendimos, me apunto. 314 00:14:39,839 --> 00:14:41,382 - Yo también. 315 00:14:41,424 --> 00:14:44,052 Tomaré el asiento al lado de Shelly. 316 00:14:44,093 --> 00:14:45,094 ¿No, amor? ¿Tú quieres? 317 00:14:45,136 --> 00:14:47,263 - Sí quiero, sí quiero. 318 00:14:47,305 --> 00:14:49,724 - ¿Candance? - Eh, no lo sé. 319 00:14:49,766 --> 00:14:51,726 Esta cosa es un poco extraña. 320 00:14:51,768 --> 00:14:52,810 - Yo sí. 321 00:14:52,852 --> 00:14:55,897 Diablos, yo sí le entro, amor. 322 00:14:55,938 --> 00:14:57,356 - Okay. 323 00:14:57,398 --> 00:15:03,446 * * 324 00:15:03,488 --> 00:15:05,114 - Comencemos. 325 00:15:05,156 --> 00:15:09,619 - [continúa canto] 326 00:15:09,660 --> 00:15:11,454 - Sí, sí, llénala. Yo puedo. 327 00:15:11,496 --> 00:15:18,628 * * 328 00:15:20,129 --> 00:15:23,591 - [imita canto] 329 00:15:29,097 --> 00:15:30,515 - Me mentiste, Willie Bobo. 330 00:15:30,556 --> 00:15:34,018 - Bobohezan es mi nombre en la ceremonia. 331 00:15:34,060 --> 00:15:38,439 Te juro que esta planta mostrará todas tus verdades. 332 00:15:38,481 --> 00:15:39,816 Pueden beber. 333 00:15:39,857 --> 00:15:41,692 - ¿Debemos actualizar nuestro testamento...? 334 00:15:41,734 --> 00:15:43,444 - Harper. 335 00:15:43,486 --> 00:15:44,862 - Guácala. 336 00:15:44,904 --> 00:15:50,493 * * 337 00:15:52,745 --> 00:15:54,247 - [tose] 338 00:15:54,288 --> 00:16:00,128 * * 339 00:16:00,169 --> 00:16:01,421 - Estoy bien. 340 00:16:01,462 --> 00:16:04,048 - Mm-mm, mm-mm. 341 00:16:05,258 --> 00:16:06,759 Mm- mm. 342 00:16:08,428 --> 00:16:10,263 - Guau. 343 00:16:10,304 --> 00:16:12,557 Es demasiado. 344 00:16:12,598 --> 00:16:15,935 Es... [registradora sonando] 345 00:16:15,977 --> 00:16:16,978 Esto no funcionará. 346 00:16:17,019 --> 00:16:19,188 - Ay, Dios, ay. 347 00:16:19,230 --> 00:16:22,191 Así que me va a envenenar. 348 00:16:22,233 --> 00:16:24,026 Qué buen pretexto, pequeña... 349 00:16:24,068 --> 00:16:25,570 ¡Oh! 350 00:16:25,611 --> 00:16:27,029 No, no, no, no, no, no, no. 351 00:16:27,071 --> 00:16:29,907 Ay, ay. 352 00:16:29,949 --> 00:16:32,827 Ay, mierda, mierda. 353 00:16:32,869 --> 00:16:36,164 Ay, no, no, no. [gime] 354 00:16:36,205 --> 00:16:40,334 * * 355 00:16:40,376 --> 00:16:43,379 - Bobo, ¿dónde estás? 356 00:16:45,381 --> 00:16:48,176 - Te escucho. 357 00:16:48,217 --> 00:16:50,470 - Mírame a los ojos. 358 00:16:51,888 --> 00:16:55,641 Sabías que me verías hoy, ¿verdad? 359 00:16:55,683 --> 00:16:58,478 - Te he estado viendo desde que llegaste, Jordan. 360 00:16:58,519 --> 00:16:59,854 - Oh. 361 00:16:59,896 --> 00:17:03,941 Me encanta 362 00:17:03,983 --> 00:17:06,027 la forma en que dices mi nombre. 363 00:17:06,069 --> 00:17:08,071 - Ajá. - Mm. 364 00:17:08,112 --> 00:17:09,906 - ¿Candace? 365 00:17:09,947 --> 00:17:11,824 ¿Te puedes mover? 366 00:17:11,866 --> 00:17:17,246 Siento cosas, pero no puedo mover nada. 367 00:17:17,747 --> 00:17:21,542 - Si me encuentras, te encuentras a ti misma. 368 00:17:21,584 --> 00:17:24,045 Revélame a aquellos que no pueden ver. 369 00:17:24,087 --> 00:17:26,547 La sabiduría está en todas partes. 370 00:17:26,589 --> 00:17:29,384 Incluso las plantas guardan sabiduría. 371 00:17:29,425 --> 00:17:33,304 - Las plantas son sanadoras. 372 00:17:33,346 --> 00:17:35,890 Los maestros son sanadores. 373 00:17:35,932 --> 00:17:39,560 [vocalizan] 374 00:17:39,602 --> 00:17:41,354 - Ignoramos a los sanadores. 375 00:17:41,396 --> 00:17:43,189 - Están dormidos. 376 00:17:45,441 --> 00:17:46,692 ¿Los despertarás? 377 00:17:48,236 --> 00:17:50,279 - ¿Yo? 378 00:17:50,321 --> 00:17:53,533 - Y hago listas, hago planes 379 00:17:53,574 --> 00:17:57,954 y estoy tratando de subir esta escalera. 380 00:18:00,623 --> 00:18:03,543 Y yo... A quién le importa, ¿no? 381 00:18:03,584 --> 00:18:06,421 ¿A quién le importa? 382 00:18:06,462 --> 00:18:08,840 [tecleo] 383 00:18:08,881 --> 00:18:10,091 - Sí. 384 00:18:10,133 --> 00:18:13,052 Sí, yo los despertaré. 385 00:18:15,304 --> 00:18:17,348 Lo haré. Los despertaré. 386 00:18:17,390 --> 00:18:20,768 [ríe] 387 00:18:20,810 --> 00:18:25,398 - Amor, ¿estás teniendo un orgasmo sin mí? 388 00:18:25,440 --> 00:18:27,525 ¿Amor? - Eso creo. 389 00:18:27,567 --> 00:18:29,277 - Me quiero reír. 390 00:18:29,318 --> 00:18:30,862 Quiero tener un orgasmo. 391 00:18:30,903 --> 00:18:32,739 - Si me quedaran seis meses de vida, 392 00:18:32,780 --> 00:18:35,074 ¿sabes qué haría? 393 00:18:35,116 --> 00:18:38,828 Viviría. ¡Viviría! 394 00:18:38,870 --> 00:18:42,248 Me liberaría y pasaría tiempo con la gente que amo 395 00:18:42,290 --> 00:18:44,083 y con la gente que me importa 396 00:18:44,125 --> 00:18:48,629 y mis prioridades, estarían tan claras. 397 00:18:48,671 --> 00:18:53,009 * * 398 00:18:58,139 --> 00:19:01,017 [música suave] 399 00:19:01,059 --> 00:19:07,982 * * 400 00:19:28,378 --> 00:19:29,879 - Hola. 401 00:19:29,921 --> 00:19:33,716 - Sr. Lance, ¿cómo está? 402 00:19:33,758 --> 00:19:35,385 - Bien, estoy bien. 403 00:19:35,426 --> 00:19:37,678 - ¿No asistió a las actividades grupales? 404 00:19:37,720 --> 00:19:40,765 - Ah, sí, sí, las plantas medicinales y eso, 405 00:19:40,807 --> 00:19:42,642 eso... sí... no es lo mío. 406 00:19:42,683 --> 00:19:44,310 - Ya veo. 407 00:19:44,352 --> 00:19:45,853 ¿Lo demás está bien? 408 00:19:45,895 --> 00:19:47,605 - Sí, sí, está bien. 409 00:19:47,647 --> 00:19:49,315 Está bien. 410 00:19:49,357 --> 00:19:52,527 - ¿Por qué preguntas? - Parece algo preocupado. 411 00:19:52,568 --> 00:19:53,861 - Oh. 412 00:19:53,903 --> 00:19:56,447 Sí, es que... supongo que estoy un poco... 413 00:19:56,489 --> 00:19:57,698 un poco raro, supongo. 414 00:19:57,740 --> 00:19:59,492 - ¿Qué hará para recuperarse, 415 00:19:59,534 --> 00:20:01,369 Sr. Fútbol Americano? 416 00:20:01,411 --> 00:20:02,662 - No estoy seguro 417 00:20:02,703 --> 00:20:04,872 ¿Por qué? ¿Tienes alguna sugerencia? 418 00:20:04,914 --> 00:20:07,041 - Bueno, estaba por comenzar correr. 419 00:20:07,083 --> 00:20:09,293 Está invitado, si es que aguanta el ritmo. 420 00:20:09,335 --> 00:20:12,338 - Claro que aguanto, soy deportista de talla-- espera. 421 00:20:12,380 --> 00:20:14,215 Espérame. 422 00:20:20,179 --> 00:20:22,807 - Bueno, fue una limpieza inesperada. 423 00:20:25,101 --> 00:20:26,894 - Bien. 424 00:20:26,936 --> 00:20:29,021 Quizás te liberó algunos de los demonios 425 00:20:29,063 --> 00:20:32,275 a los que te has estado aferrando. 426 00:20:32,316 --> 00:20:35,653 - Okay, ¿qué está pasando, Quentin? 427 00:20:35,695 --> 00:20:37,405 Ya déjalo ir. 428 00:20:37,447 --> 00:20:39,490 Este no eres tú. 429 00:20:39,532 --> 00:20:42,368 - Sí soy yo. 430 00:20:42,410 --> 00:20:45,872 Soy yo evolucionado. 431 00:20:45,913 --> 00:20:50,043 Xio me está mostrando sus lados buenos y malos. 432 00:20:50,084 --> 00:20:53,463 Me comprende y yo la comprendo a ella. 433 00:20:53,504 --> 00:20:56,507 - ¿Te comprende? - Sí. 434 00:20:56,549 --> 00:20:58,676 - Ni siquiera te conoce. 435 00:20:58,718 --> 00:20:59,969 Yo te conozco. 436 00:21:00,011 --> 00:21:02,930 Eres impertinente, perspicaz, sarcástico, 437 00:21:02,972 --> 00:21:04,682 no eres este Deepak Chopra. 438 00:21:04,724 --> 00:21:06,934 - No sabes una mierda. 439 00:21:06,976 --> 00:21:10,146 Pero nunca me preguntaste quién era. 440 00:21:10,188 --> 00:21:12,315 - ¿Y tú sí? - ¿Para qué? 441 00:21:12,356 --> 00:21:15,818 Digo, siempre te escondes detrás de tu moda 442 00:21:15,860 --> 00:21:17,737 o de una actitud. 443 00:21:17,779 --> 00:21:19,363 Nunca me mostraste más. 444 00:21:19,405 --> 00:21:22,075 - Ahórrate el revisionismo, Quentin, ¿sí? 445 00:21:22,116 --> 00:21:24,160 Lo único que querías es sexo. 446 00:21:24,202 --> 00:21:27,038 - Porque es lo único que ofrecías. 447 00:21:27,080 --> 00:21:29,957 El resto estuvo escondido detrás de una pared 448 00:21:29,999 --> 00:21:32,168 que tú crees que mantiene a todos fuera. 449 00:21:32,210 --> 00:21:34,295 - Debo protegerme. 450 00:21:34,337 --> 00:21:36,798 - ¿De qué? 451 00:21:36,839 --> 00:21:39,217 Eres más que eso. 452 00:21:39,258 --> 00:21:41,928 - Okay, ¿ahora eres gurú y lector de mentes? 453 00:21:41,969 --> 00:21:44,639 - No, solo te veo. Es todo. 454 00:21:44,680 --> 00:21:48,976 * * 455 00:21:49,018 --> 00:21:52,313 - Como sea. Deja la ayahuasca. 456 00:21:52,355 --> 00:21:55,024 Ah, y tu regalo de bodas llegará por correo. 457 00:21:55,066 --> 00:21:57,944 Target, ¿en serio? 458 00:21:59,529 --> 00:22:01,739 - Es la vocera internacional. 459 00:22:01,781 --> 00:22:05,785 * * 460 00:22:08,287 --> 00:22:10,581 - Se supone que el tiempo sana, pero no lo veo. 461 00:22:10,623 --> 00:22:14,085 Y tampoco lo siento. 462 00:22:14,127 --> 00:22:16,838 Ni si quiera Él me da respuestas ahora. 463 00:22:16,879 --> 00:22:19,841 - No siempre nos dice lo que queremos. 464 00:22:19,882 --> 00:22:22,135 - Pero nos da lo que necesitamos. 465 00:22:22,176 --> 00:22:24,011 - Amén. 466 00:22:24,053 --> 00:22:27,014 Todos somos sus hijos. 467 00:22:27,056 --> 00:22:30,560 Usted es padre. Debe saberlo. 468 00:22:30,601 --> 00:22:33,479 - No soy muy buen padre sin ella. 469 00:22:33,521 --> 00:22:37,525 Hacíamos un gran equipo. 470 00:22:37,567 --> 00:22:40,570 Me falta algo sin ella. 471 00:22:40,611 --> 00:22:43,531 - ¿Y te suena a que has estado obteniéndolo 472 00:22:43,573 --> 00:22:46,701 de las interacciones 473 00:22:46,743 --> 00:22:48,161 que has estado teniendo? 474 00:22:48,202 --> 00:22:49,787 - Sí... 475 00:22:49,829 --> 00:22:51,998 No me enorgullece. 476 00:22:52,039 --> 00:22:56,210 - Quizás deba enfocarse en lo que le enorgullecería 477 00:22:56,252 --> 00:22:58,004 y en ella. 478 00:22:59,756 --> 00:23:01,549 Debo irme. 479 00:23:01,591 --> 00:23:03,801 - Gracias por escuchar. 480 00:23:03,843 --> 00:23:06,304 - Es un placer. 481 00:23:06,345 --> 00:23:07,805 ¿Vamos? 482 00:23:07,847 --> 00:23:09,474 - Tú guías. 483 00:23:13,519 --> 00:23:14,854 - Entonces, ¿quién eres? 484 00:23:14,896 --> 00:23:16,606 ¿Un hombre de tecnología, fotógrafo, chamán? 485 00:23:16,647 --> 00:23:20,109 ¿Plantaste chips rastreadores en mi cerebro? 486 00:23:20,151 --> 00:23:23,112 - Te dije que estaba metido en un par de cosas. 487 00:23:23,154 --> 00:23:25,573 Espero que hayas sacado algo bueno de la experiencia. 488 00:23:25,615 --> 00:23:27,575 - De hecho, sí. 489 00:23:27,617 --> 00:23:29,077 Me di cuenta de que puedo pasar 490 00:23:29,118 --> 00:23:30,578 la siguiente temporada de mi vida 491 00:23:30,620 --> 00:23:32,205 del mismo modo que esta 492 00:23:32,246 --> 00:23:35,917 y que el trabajo siempre estará ahí 493 00:23:35,958 --> 00:23:38,002 y que necesito enfocarme en mí misma. 494 00:23:38,044 --> 00:23:39,921 - ¿Y eso qué implicaría? 495 00:23:39,962 --> 00:23:42,924 - Un compromiso con el autocuidado, 496 00:23:42,965 --> 00:23:45,426 meditación 497 00:23:45,468 --> 00:23:48,179 o quizás solo decir "a la mierda" 498 00:23:48,221 --> 00:23:52,600 y llevarme al chocolate sexy, chamán de ayahuasca 499 00:23:52,642 --> 00:23:53,768 a casa esta noche. 500 00:23:53,810 --> 00:23:56,854 [música sensual] 501 00:23:56,896 --> 00:23:59,524 * * 502 00:23:59,565 --> 00:24:02,610 - Sabes, Jordan, entrar en tu campo energético 503 00:24:02,652 --> 00:24:04,821 ha sido iluminador. 504 00:24:04,862 --> 00:24:06,072 Me encantaría compartir 505 00:24:06,114 --> 00:24:08,199 el espacio físico contigo también. 506 00:24:08,241 --> 00:24:09,117 - Oh. 507 00:24:09,158 --> 00:24:11,202 - Pero, honestamente, 508 00:24:11,244 --> 00:24:14,288 podría ser demasiado intenso para ti. 509 00:24:14,330 --> 00:24:16,541 - ¿Me estás retando? - No, no, no. 510 00:24:16,582 --> 00:24:19,460 - ¿Estás seguro que no me estás retando? 511 00:24:19,502 --> 00:24:20,962 - Porque, para empezar... 512 00:24:21,003 --> 00:24:23,339 [murmura ininteligiblemente] 513 00:24:23,381 --> 00:24:24,590 - Oh. 514 00:24:24,632 --> 00:24:26,968 Mm. 515 00:24:27,009 --> 00:24:28,803 - Y luego... - Ah-ah. 516 00:24:28,845 --> 00:24:31,556 Detente, detente. 517 00:24:31,597 --> 00:24:33,516 Estamos bien con eso. 518 00:24:33,558 --> 00:24:34,684 - Okay. 519 00:24:34,726 --> 00:24:37,353 - ¿Podrías? Sí, es que yo... 520 00:24:38,855 --> 00:24:41,315 - Bueno, ocasionalmente voy a Nueva York por negocios, 521 00:24:41,357 --> 00:24:44,402 me encantaría reconectar contigo en tierra firme. 522 00:24:44,444 --> 00:24:46,070 - Eso me gustaría. 523 00:24:46,112 --> 00:24:48,906 * * 524 00:24:48,948 --> 00:24:52,034 - Admito que pensé que la ceremonia 525 00:24:52,076 --> 00:24:54,495 iba a ser un momento para relajarse y divertirse, 526 00:24:54,537 --> 00:24:56,247 pero... 527 00:24:56,289 --> 00:24:58,833 esclareció cosas. - ¿Como qué? 528 00:24:58,875 --> 00:25:01,252 - Como tratar de escribir el discurso. 529 00:25:01,294 --> 00:25:04,338 Ganar ese premio, es... 530 00:25:04,380 --> 00:25:08,676 Sentí como si me estuvieran reclamando algo. 531 00:25:08,718 --> 00:25:10,845 ¿Qué hice para merecérmelo? 532 00:25:10,887 --> 00:25:12,597 - Amor, ¿de qué estás hablando? 533 00:25:12,638 --> 00:25:16,059 - Nunca me he sentido calificada para contribuir. 534 00:25:16,100 --> 00:25:18,519 Escucha, tú eres un gran y sofisticado abogado 535 00:25:18,561 --> 00:25:20,188 y pensé que era más fácil 536 00:25:20,229 --> 00:25:22,356 esconderme tras eso, ¿entiendes? 537 00:25:22,398 --> 00:25:24,942 - Todos los padres creen que eres maravillosa. 538 00:25:24,984 --> 00:25:27,779 * * 539 00:25:27,820 --> 00:25:30,406 Yo creo que eres maravillosa. 540 00:25:30,448 --> 00:25:32,909 - Sí. 541 00:25:32,950 --> 00:25:36,412 Yo también creo que soy maravillosa. 542 00:25:36,454 --> 00:25:38,081 [ríe] 543 00:25:38,122 --> 00:25:39,957 - ¿Sabes qué? 544 00:25:39,999 --> 00:25:42,627 Creo que necesitamos más tiempo para nosotros. 545 00:25:42,668 --> 00:25:45,088 Sí, intenté conseguirnos un masaje de parejas, 546 00:25:45,129 --> 00:25:47,465 pero nos pusieron en una lista de espera. 547 00:25:47,507 --> 00:25:50,051 [toques a la puerta] 548 00:25:50,093 --> 00:25:51,803 - ¿Es eso...? - Quizás tuvimos suerte. 549 00:25:51,844 --> 00:25:53,179 - Sí. - [carraspea] 550 00:25:54,722 --> 00:25:56,933 ¿Hola? 551 00:25:56,974 --> 00:25:59,727 - Hola, hola, disculpen la interrupción. 552 00:25:59,769 --> 00:26:00,978 - Oye. 553 00:26:01,020 --> 00:26:02,355 No puedes entrar en nuestro... 554 00:26:02,397 --> 00:26:04,732 - Julian, no vine por ti. Necesito a Candace. 555 00:26:04,774 --> 00:26:06,901 - ¿A mí? ¿Para qué? 556 00:26:06,943 --> 00:26:10,279 - Escucha, sé lo que se siente 557 00:26:10,321 --> 00:26:11,823 ser una mamá cansada, 558 00:26:11,864 --> 00:26:13,366 con exceso de trabajo y agotada. 559 00:26:13,408 --> 00:26:16,160 - ¿No tienes como tres niñeras? 560 00:26:16,202 --> 00:26:17,870 - Se necesita a un pueblo entero. 561 00:26:17,912 --> 00:26:21,040 Como sea, el punto es que he estado donde tú estás 562 00:26:21,082 --> 00:26:22,750 y no has tenido tiempo para relajarte. 563 00:26:22,792 --> 00:26:24,043 - Bueno... 564 00:26:24,085 --> 00:26:25,461 - ¿Y sabes qué hice por ti? - ¿Qué? 565 00:26:25,503 --> 00:26:27,255 Compré todas las citas del spa. 566 00:26:27,296 --> 00:26:29,298 - ¿En serio? - Hablo de masajes, 567 00:26:29,340 --> 00:26:31,884 baños con sales, exfoliaciones de cuerpo, 568 00:26:31,926 --> 00:26:33,803 mani-pedi, música tranquila... 569 00:26:33,845 --> 00:26:37,390 - Disculpa, Shelby. Shelby, Shelby, Shelby. 570 00:26:37,432 --> 00:26:38,975 - ¿Qué? 571 00:26:39,016 --> 00:26:41,769 - Candace y yo vamos a pasar una velada linda y tranquila... 572 00:26:41,811 --> 00:26:43,104 - Ah, shh-shh. 573 00:26:43,146 --> 00:26:44,522 ¿Y qué tendría que hacer yo? 574 00:26:44,564 --> 00:26:47,442 - Bueno, Xiomara aumentó la apuesta. 575 00:26:47,483 --> 00:26:49,235 Yo tengo que aumentar la mía. 576 00:26:54,907 --> 00:26:58,119 - ¡Ta-ra! 577 00:26:58,161 --> 00:27:00,163 - Vaya. ¿Cuando...? 578 00:27:00,204 --> 00:27:02,290 ¿Cómo hiciste esto? 579 00:27:02,331 --> 00:27:05,001 - Wellington y yo quisimos sorprenderte. 580 00:27:05,043 --> 00:27:06,794 - Mi papá te dijo que hicieras esto. 581 00:27:06,836 --> 00:27:09,255 - No, yo quise hacerlo. 582 00:27:09,297 --> 00:27:11,883 Esto es importante para mí. 583 00:27:11,924 --> 00:27:14,677 Tú eres importante para mí. 584 00:27:14,719 --> 00:27:16,596 Te amo, Quentin Spivey. 585 00:27:19,974 --> 00:27:21,225 La respuesta natural es: 586 00:27:21,267 --> 00:27:24,645 "Yo también te amo, Xiomara Amani". 587 00:27:24,687 --> 00:27:26,647 Hay que entrenar a estos futuros esposos. 588 00:27:26,689 --> 00:27:30,651 - Oh, no, no, te amo tanto, Xiomara Amani. 589 00:27:30,693 --> 00:27:33,154 Solo estoy un poco... 590 00:27:33,196 --> 00:27:35,073 Es un gesto tan maravilloso. 591 00:27:35,114 --> 00:27:36,783 Me tomó por sorpresa. 592 00:27:38,534 --> 00:27:39,744 Gracias. 593 00:27:39,786 --> 00:27:42,371 - Diviértete en la despedida de soltero, ¿sí? 594 00:27:48,961 --> 00:27:52,173 - Supongo que esto fue inesperado. 595 00:27:54,550 --> 00:27:57,678 - Wellington Spivey, el triunfador. 596 00:27:57,720 --> 00:27:59,847 Obteniendo lo que quiere, como siempre. 597 00:27:59,889 --> 00:28:03,643 - Q, como tu padrino, te lo digo de una vez, 598 00:28:03,684 --> 00:28:07,063 no tienes que hacer nada que no quieras hacer. 599 00:28:07,105 --> 00:28:08,773 - ¿Qué? ¿Como casarme? 600 00:28:08,815 --> 00:28:10,400 Me casaré con ella, viejo. 601 00:28:10,441 --> 00:28:12,360 Incluso me tatué el dedo. 602 00:28:12,402 --> 00:28:16,447 - ¿Es ese el dedo que querías tatuarte? 603 00:28:16,489 --> 00:28:18,699 - No, no, mierda. Fue una noche loca. 604 00:28:18,741 --> 00:28:20,284 Tú estuviste. - Lo sé, pero mira. 605 00:28:20,326 --> 00:28:21,369 - No, no, ¡tú mira! 606 00:28:21,411 --> 00:28:22,370 Sé lo que intentas hacer, viejo. 607 00:28:22,412 --> 00:28:25,540 Yo no-- Me voy a casar. 608 00:28:25,581 --> 00:28:27,708 No necesito que me salves como en una película 609 00:28:27,750 --> 00:28:30,378 y me convenzas de que no haga algo que sí quiero hacer. 610 00:28:30,420 --> 00:28:32,839 - Lo que tú decidas, solo quiero decirte que te apoyo. 611 00:28:32,880 --> 00:28:34,757 - Entonces, apóyame, viejo. 612 00:28:34,799 --> 00:28:38,302 Si vas a apoyarme. Me voy a casar. 613 00:28:45,226 --> 00:28:47,729 ["Gang" de Stoppa, Chase Aaron y Mega sonando] 614 00:28:47,770 --> 00:28:49,397 - ¿Dónde diablos estás? 615 00:28:49,439 --> 00:28:53,192 Debías haber llegado hace una hora. 616 00:28:53,234 --> 00:28:55,361 Espera, ya vienen, lo juro. 617 00:28:55,403 --> 00:28:56,988 Hermano, será como en los viejos tiempos, 618 00:28:57,029 --> 00:28:58,156 pero mejor, ¿cierto? 619 00:28:58,197 --> 00:28:59,240 - Cierto. - Mejor. 620 00:28:59,282 --> 00:29:00,491 - Mejor. - Billetes. 621 00:29:00,533 --> 00:29:02,201 Necesitamos muchos billetes. - ¿Qué? 622 00:29:02,243 --> 00:29:04,620 - Necesitamos billetes para hacer que llueva. 623 00:29:04,662 --> 00:29:05,830 - ¿Billetes? Entendido. 624 00:29:05,872 --> 00:29:07,540 Como en los viejos tiempos. Estoy en eso. 625 00:29:07,582 --> 00:29:09,041 Estoy en eso. Billetes. 626 00:29:09,083 --> 00:29:15,048 * * 627 00:29:15,089 --> 00:29:16,883 - Voy por hielo. 628 00:29:16,924 --> 00:29:19,510 * * 629 00:29:19,552 --> 00:29:20,762 - Eso es muy dulce, amor. 630 00:29:20,803 --> 00:29:22,096 Papá también los extraña. 631 00:29:22,138 --> 00:29:24,724 Papá los extraña a todos. 632 00:29:24,766 --> 00:29:25,892 No, volveré pronto. 633 00:29:25,933 --> 00:29:27,894 Y cuando llegue, tal vez lleve un regalo, 634 00:29:27,935 --> 00:29:29,854 pero más vale que se porten bien. 635 00:29:29,896 --> 00:29:31,355 Bueno, buenas noches. 636 00:29:31,397 --> 00:29:33,191 Te amo. 637 00:29:33,232 --> 00:29:35,818 - ¿Me traes un Jack con Coca? 638 00:29:35,860 --> 00:29:38,071 ¿Hijos? - Sí. 639 00:29:38,112 --> 00:29:39,322 - ¿Todo bien? 640 00:29:39,363 --> 00:29:41,991 - Viejo, todo de maravilla, Harp. 641 00:29:42,033 --> 00:29:43,493 Te lo digo, tenías razón. 642 00:29:43,534 --> 00:29:46,704 Venir acá era justo lo que necesitaba. 643 00:29:46,746 --> 00:29:48,748 Las cosas están mejorando. 644 00:29:48,790 --> 00:29:52,085 - ¿Mejorando? - [ríe] 645 00:29:52,126 --> 00:29:54,128 - Hay algo que está fallando un poquito. 646 00:29:54,170 --> 00:29:56,297 Pero volverá, volverá. 647 00:29:56,339 --> 00:29:59,217 Pero, no, esto es... No lo sé, hermano. 648 00:29:59,258 --> 00:30:02,220 Estoy.... estoy sintiendo algo 649 00:30:02,261 --> 00:30:04,764 que no había sentido en mucho tiempo. 650 00:30:04,806 --> 00:30:07,100 Así que quería agradecértelo. 651 00:30:07,141 --> 00:30:08,935 De verdad siento que estoy listo 652 00:30:08,976 --> 00:30:10,353 para pasar página. 653 00:30:10,395 --> 00:30:13,940 - Ah, eso me hace muy feliz. 654 00:30:14,690 --> 00:30:18,611 Hermano, al menos estoy haciendo algo bien. 655 00:30:18,653 --> 00:30:21,823 Quiero ser un buen amigo, 656 00:30:21,864 --> 00:30:25,451 pero a veces es necesario tener conversaciones difíciles 657 00:30:25,493 --> 00:30:27,370 y las cosas se ponen incómodas. 658 00:30:27,412 --> 00:30:29,288 - Ser adulto es difícil, viejo. 659 00:30:29,330 --> 00:30:30,498 - Me he esforzado tanto en asegurarme que ustedes 660 00:30:30,540 --> 00:30:33,668 estén bien con convertir el libro en película 661 00:30:33,710 --> 00:30:37,004 que no había tomado tiempo para preguntarme 662 00:30:37,046 --> 00:30:39,048 si quiero hacerlo realmente. 663 00:30:39,090 --> 00:30:40,925 - ¿Quieres? 664 00:30:40,967 --> 00:30:43,469 * * 665 00:30:43,511 --> 00:30:46,055 - Digo, sé que no quiero estar en la ruina de nuevo. 666 00:30:46,097 --> 00:30:48,015 * * 667 00:30:48,057 --> 00:30:49,684 Pero no me quiero venderme. 668 00:30:49,726 --> 00:30:52,061 ¿Qué se supone que haga? 669 00:30:52,103 --> 00:30:54,230 - Tienes que nivelar las cosas, viejo. 670 00:30:54,272 --> 00:30:56,941 Mantener tu integridad y también obtener ese papel. 671 00:30:56,983 --> 00:30:59,610 [música alegre] 672 00:30:59,652 --> 00:31:01,195 - Caballeros. 673 00:31:01,237 --> 00:31:03,573 * * 674 00:31:03,614 --> 00:31:09,328 Les presento a las mejores de San Pierre. 675 00:31:10,037 --> 00:31:12,957 Bienvenidos al paraíso. 676 00:31:12,999 --> 00:31:14,375 - ¡Maldita sea! - Lo siento. 677 00:31:14,417 --> 00:31:16,169 - ¿Qué mierda, viejo? ¿Estás loco o eres estúpido? 678 00:31:16,210 --> 00:31:17,503 - No, no, lo siento, lo siento. 679 00:31:17,545 --> 00:31:20,173 ¿Podrías--? Lo siento mucho. 680 00:31:20,214 --> 00:31:23,718 Ahora mismo te traigo hielo. 681 00:31:23,760 --> 00:31:25,261 - Harp. 682 00:31:25,303 --> 00:31:29,807 * * 683 00:31:29,849 --> 00:31:30,975 - Muy bien. 684 00:31:31,017 --> 00:31:35,646 * * 685 00:31:35,688 --> 00:31:39,275 - Caballeros y Quentin, por favor, prepárense 686 00:31:39,317 --> 00:31:41,819 para ser impresionados. 687 00:31:41,861 --> 00:31:43,488 - Candace, ¿qué haces? 688 00:31:43,529 --> 00:31:48,326 - Está preparada para impresionarlos. 689 00:31:49,410 --> 00:31:50,912 - Ayúdame con esto. 690 00:31:50,953 --> 00:31:53,122 [música sensual] 691 00:31:53,164 --> 00:32:00,088 * * 692 00:32:06,344 --> 00:32:10,056 - Harper, eres el peor padrino, viejo. 693 00:32:10,098 --> 00:32:17,271 * * 694 00:32:22,985 --> 00:32:29,784 * * 695 00:32:33,955 --> 00:32:35,873 - Qué flexible es. 696 00:32:36,791 --> 00:32:43,631 * * 697 00:32:44,340 --> 00:32:45,967 - Eso es, Shelby. 698 00:32:46,008 --> 00:32:48,094 * * 699 00:32:48,136 --> 00:32:49,929 - Yo le enseñé eso. - Sí. 700 00:32:49,971 --> 00:32:51,931 - ¿Viste eso? - Sí. 701 00:32:51,973 --> 00:32:58,771 * * 702 00:33:04,152 --> 00:33:06,195 - Sé que me deseas. 703 00:33:08,239 --> 00:33:09,782 Di que me deseas. 704 00:33:09,824 --> 00:33:11,451 - Detente. 705 00:33:11,492 --> 00:33:13,786 - Di que me deseas. - Detente. 706 00:33:13,828 --> 00:33:16,247 - No me voy a detener. 707 00:33:16,289 --> 00:33:19,459 * * 708 00:33:19,500 --> 00:33:21,627 - Detente, detente. 709 00:33:21,669 --> 00:33:23,421 - Vamos, cariño, no te resistas. 710 00:33:23,463 --> 00:33:24,881 No te resistas a mí. - Detente. 711 00:33:24,922 --> 00:33:26,799 Detente. - Vamos. 712 00:33:26,841 --> 00:33:27,967 - Ay, mierda. 713 00:33:28,009 --> 00:33:29,927 - Dime que me deseas. 714 00:33:29,969 --> 00:33:30,970 Dime que me deseas. 715 00:33:31,012 --> 00:33:32,346 Dilo. 716 00:33:32,388 --> 00:33:38,686 * * 717 00:33:38,728 --> 00:33:39,771 Dilo. 718 00:33:39,812 --> 00:33:46,402 * * 719 00:33:51,991 --> 00:33:54,243 - [ríe] - ¡Uh! 720 00:33:55,036 --> 00:33:59,707 * * 721 00:33:59,749 --> 00:34:01,959 - Guau. 722 00:34:02,001 --> 00:34:03,711 - ¿Murch? 723 00:34:03,753 --> 00:34:05,880 Hijo de perra. 724 00:34:07,298 --> 00:34:10,218 Eso fue increíble, viejo. 725 00:34:10,259 --> 00:34:13,679 Eres un maldito genio. 726 00:34:13,721 --> 00:34:15,681 Te amo, caray. 727 00:34:17,100 --> 00:34:19,852 - Bebé, eso es lo que hago. 728 00:34:19,894 --> 00:34:21,062 Por ti. 729 00:34:21,104 --> 00:34:23,773 Soy ese tipo. 730 00:34:23,815 --> 00:34:26,067 - Lo hiciste, viejo. 731 00:34:26,109 --> 00:34:28,403 - ¿Cariño? 732 00:34:28,444 --> 00:34:30,071 [suena celular] 733 00:34:30,113 --> 00:34:33,032 [música reggae sonando] 734 00:34:33,074 --> 00:34:35,576 * * 735 00:34:35,618 --> 00:34:38,871 VEN A CABAÑA PARA ADULTOS 1a 736 00:34:46,170 --> 00:34:48,923 - Inhala como la marea. 737 00:34:48,965 --> 00:34:51,884 Exhala como la marea. 738 00:34:51,926 --> 00:34:54,929 Adentro. Aquí estás a salvo. 739 00:34:54,971 --> 00:34:56,931 Afuera. 740 00:34:56,973 --> 00:34:59,058 Vuélvete una con la madre tierra. 741 00:34:59,100 --> 00:35:00,601 Ven a casa. 742 00:35:00,643 --> 00:35:02,395 Escucha tu espíritu. 743 00:35:02,437 --> 00:35:04,439 Estás en casa. 744 00:35:06,149 --> 00:35:09,277 [música suave] 745 00:35:09,318 --> 00:35:16,409 * * 746 00:35:28,963 --> 00:35:30,423 - Hola, Shelby. 747 00:35:30,465 --> 00:35:31,841 - ¿Qué haces aquí, Harper? 748 00:35:31,883 --> 00:35:35,470 - Te reservé un vuelo a primera hora. 749 00:35:35,511 --> 00:35:38,139 - Espero que haya devoluciones, porque no me voy a ningún lado. 750 00:35:38,181 --> 00:35:40,767 - Shelby, esto ya es incómodo. 751 00:35:40,808 --> 00:35:44,771 - Dios, Harper. ¿Y qué? Me viste las nalgas. 752 00:35:44,812 --> 00:35:45,730 De nada. 753 00:35:45,772 --> 00:35:47,315 - No se trata de tus nalgas. 754 00:35:47,356 --> 00:35:48,649 - ¿De qué se trata? ¿Qué haces aquí? 755 00:35:48,691 --> 00:35:50,109 ¿Dónde está Quentin? 756 00:35:50,151 --> 00:35:52,904 - Te estás avergonzando. - ¿Yo me estoy avergonzando? 757 00:35:52,945 --> 00:35:54,030 - Sí. - No. 758 00:35:54,072 --> 00:35:55,907 ¿Por qué estás aquí? - Me invitaron. 759 00:35:55,948 --> 00:35:57,450 - ¿Dónde está Quentin? ¿Quién te invitó? 760 00:35:57,492 --> 00:35:59,368 - Si te dijera... - ¿Por qué...? 761 00:35:59,410 --> 00:36:02,163 - Ay, aquí vamos. - Harper, puedes irte. 762 00:36:02,205 --> 00:36:04,165 Claro, yo solo... 763 00:36:04,207 --> 00:36:06,709 ¿No necesitan un mediador? - Chico, adiós. 764 00:36:14,759 --> 00:36:15,843 ¿Qué? 765 00:36:15,885 --> 00:36:17,303 - Hola, Shelby. 766 00:36:17,345 --> 00:36:19,639 - Ah, ahora sí sabes mi nombre. 767 00:36:19,680 --> 00:36:22,141 - Sí, siempre lo he sabido. 768 00:36:22,183 --> 00:36:23,559 Honestamente, siempre fuiste 769 00:36:23,601 --> 00:36:26,145 una de mis Amas de Casa Reales favoritas. 770 00:36:26,187 --> 00:36:28,147 - Okay, gracias. 771 00:36:28,189 --> 00:36:31,484 - Esperaba que pudieras tomar un pequeño consejo 772 00:36:31,526 --> 00:36:34,445 de ícono a estrella de reality. 773 00:36:34,487 --> 00:36:36,489 - ¿Y cuál sería? 774 00:36:36,531 --> 00:36:37,865 - Detente. 775 00:36:39,951 --> 00:36:42,620 Deja de pelear, 776 00:36:42,662 --> 00:36:46,207 porque nadie más lo está haciendo. 777 00:36:46,249 --> 00:36:50,670 Lo que comenzó como una muestra de fuerza y pasión 778 00:36:50,712 --> 00:36:54,090 se está convirtiendo en otra cosa. 779 00:36:54,132 --> 00:36:55,883 Él me eligió. 780 00:36:57,885 --> 00:36:59,929 Y sí, puedes tirártelo ocasionalmente 781 00:36:59,971 --> 00:37:01,973 para establecer algún juego de poder. 782 00:37:02,014 --> 00:37:05,685 pero, ¿es eso lo que realmente quieres? 783 00:37:05,727 --> 00:37:07,603 Digo, ¿siquiera es sostenible? 784 00:37:07,645 --> 00:37:10,273 ¿Ese es el ejemplo que le quieres dar a tu hija? 785 00:37:10,314 --> 00:37:12,108 - Saca a mi hija de tu boca. 786 00:37:12,150 --> 00:37:13,776 - Saca a mi hombre de la tuya. 787 00:37:15,611 --> 00:37:17,196 Mira, la derrota no es fácil. 788 00:37:17,238 --> 00:37:18,656 Lo sé. 789 00:37:18,698 --> 00:37:21,075 Sé honesta contigo misma, hermana. 790 00:37:22,577 --> 00:37:25,037 Okay, es todo, ya te dejo en paz. 791 00:37:25,079 --> 00:37:26,748 La información de tu vuelo está en tu teléfono. 792 00:37:26,789 --> 00:37:28,458 - ¿Mi teléfono? ¿Cómo? 793 00:37:28,499 --> 00:37:30,460 - Soy Xiomara. 794 00:37:30,501 --> 00:37:32,045 Adiós, Shelby. 795 00:37:34,422 --> 00:37:36,424 - Oye, icono. 796 00:37:38,968 --> 00:37:40,887 Si lo lastimas, 797 00:37:40,928 --> 00:37:43,264 no hay seguridad suficiente ni disfraces 798 00:37:43,306 --> 00:37:48,227 ni nombres inventados para protegerte de mi ira. 799 00:37:48,269 --> 00:37:49,604 Tenlo presente. 800 00:37:49,645 --> 00:37:56,694 * * 801 00:38:03,451 --> 00:38:05,078 - ¿Te estás divirtiendo, mami? 802 00:38:05,119 --> 00:38:07,997 - Sí, sí. 803 00:38:08,039 --> 00:38:10,291 Esto es muy hermoso. 804 00:38:10,333 --> 00:38:12,293 - ¿Cómo está el tío Quentin? 805 00:38:12,335 --> 00:38:14,962 - Está feliz. 806 00:38:15,004 --> 00:38:16,130 Se lo merece. 807 00:38:16,172 --> 00:38:18,633 - Tú también mereces ser feliz, mami. 808 00:38:18,674 --> 00:38:21,135 - Ay, lo soy. 809 00:38:21,177 --> 00:38:22,929 Soy feliz, cariño. 810 00:38:22,970 --> 00:38:26,682 - Entonces, ¿por qué lloras? 811 00:38:26,724 --> 00:38:29,227 - Porque te extraño. 812 00:38:29,268 --> 00:38:31,145 Te extraño. 813 00:38:46,411 --> 00:38:48,871 - Buenos días. 814 00:38:48,913 --> 00:38:51,499 - Buenos días, señor... 815 00:38:51,541 --> 00:38:53,167 Buenos días, Lance. 816 00:38:53,209 --> 00:38:54,419 - Oye, si no te molesta, 817 00:38:54,460 --> 00:38:55,837 me encantaría correr contigo. 818 00:38:55,878 --> 00:38:58,214 Para regresar a lo mío, ¿sabes? 819 00:38:58,256 --> 00:39:00,883 - Ya veo. 820 00:39:00,925 --> 00:39:02,593 Yo, eh... 821 00:39:04,512 --> 00:39:07,390 Estoy comprometida, Lance. 822 00:39:08,349 --> 00:39:11,018 - Oh. 823 00:39:11,060 --> 00:39:12,645 Vaya. 824 00:39:12,687 --> 00:39:15,732 - Pensé que debías saberlo. 825 00:39:16,983 --> 00:39:18,818 - Sí, no. Eso es... eh... 826 00:39:18,860 --> 00:39:20,611 realmente es... 827 00:39:22,238 --> 00:39:23,865 [música suave] 828 00:39:23,906 --> 00:39:25,950 Felicidades. 829 00:39:25,992 --> 00:39:27,744 - Gracias. 830 00:39:27,785 --> 00:39:32,749 * * 831 00:39:36,085 --> 00:39:37,378 - ¿Sabes qué? 832 00:39:37,420 --> 00:39:40,381 Aun así me gustaría correr contigo. 833 00:39:40,423 --> 00:39:43,634 - Okay. - De acuerdo, hagámoslo. 834 00:39:43,676 --> 00:39:45,303 Muy bien. Muéstrame lo que tienes. 835 00:39:45,344 --> 00:39:46,721 ¿Es todo lo que tienes? ¿Eso es todo? 836 00:39:46,763 --> 00:39:49,140 - ¿Me estás retando? Vamos. 837 00:39:49,182 --> 00:39:52,185 [música tropical suave] 838 00:39:52,226 --> 00:39:54,645 * * 839 00:39:54,687 --> 00:39:57,523 - Será un día hermoso, hijo. 840 00:39:59,233 --> 00:40:01,277 - Creo que tienes razón, papá. 841 00:40:01,319 --> 00:40:03,154 - ¿Crees? 842 00:40:03,196 --> 00:40:06,032 Hijo, te ganaste la lotería. 843 00:40:06,074 --> 00:40:08,451 Solo tienes nervios por tu día de bodas. 844 00:40:08,493 --> 00:40:10,661 Me ha pasado. 845 00:40:10,703 --> 00:40:14,082 Tu madre fue una novia resplandeciente. 846 00:40:14,123 --> 00:40:16,918 * * 847 00:40:16,959 --> 00:40:19,420 - Me imagino. 848 00:40:19,462 --> 00:40:21,422 - ¿Gran Q? 849 00:40:22,924 --> 00:40:24,884 - Hola, cariño. 850 00:40:24,926 --> 00:40:27,387 - Sr. Spivey. 851 00:40:27,428 --> 00:40:28,846 - ¿Y cómo te sientes? 852 00:40:28,888 --> 00:40:31,724 - Inquieto, ya sabes. - ¿Por qué? ¿qué pasa? 853 00:40:31,766 --> 00:40:34,435 - Esa vieja loca podría salir hasta de los arbustos 854 00:40:34,477 --> 00:40:36,938 o del pastel de bodas o del cenador o algo así. 855 00:40:36,979 --> 00:40:38,606 - No le digas así. Sigue siendo mi amiga. 856 00:40:38,648 --> 00:40:40,024 - Si el nombre es correcto... 857 00:40:40,066 --> 00:40:42,443 - Bueno, ya se fue y no tienes de qué preocuparte. 858 00:40:42,485 --> 00:40:44,654 - ¿Cómo que se fue? - Se fue. 859 00:40:44,695 --> 00:40:46,614 Regresó a Nueva York. 860 00:40:46,656 --> 00:40:48,908 Está fuera de tu vida, como querías, ¿no? 861 00:40:48,950 --> 00:40:53,788 - ¿Ya ves? Una cosa menos de la que preocuparte. 862 00:40:53,830 --> 00:40:55,081 - No lo creo. 863 00:40:55,123 --> 00:40:57,708 Es incansable, hermano. - No, se fue. 864 00:40:57,750 --> 00:41:00,461 Se fue antes de que saliera el sol. 865 00:41:00,503 --> 00:41:03,339 - ¿De verdad se fue? 866 00:41:03,381 --> 00:41:04,841 - Ajá. 867 00:41:04,882 --> 00:41:09,178 * * 868 00:41:09,220 --> 00:41:10,972 ¿Estás bien? 869 00:41:11,013 --> 00:41:13,099 - Sí, estoy genial. 870 00:41:13,141 --> 00:41:15,476 Mierda. 871 00:41:15,518 --> 00:41:18,771 Por fin tendré paz en mi vida, hermano. 872 00:41:18,813 --> 00:41:19,897 Uff. 873 00:41:19,939 --> 00:41:22,066 * * 874 00:41:22,108 --> 00:41:23,776 - ¿Quieres ir al aeropuerto a asegurarte que se fue? 875 00:41:23,818 --> 00:41:25,194 - Sí. - Esperen un momento. 876 00:41:25,236 --> 00:41:26,404 ¿A dónde van? 877 00:41:26,446 --> 00:41:27,864 Hijo, estás cometiendo un gran error. 878 00:41:27,905 --> 00:41:29,866 - La historia de mi vida, papá. 879 00:41:29,907 --> 00:41:33,244 - Ay, mierda. 880 00:41:33,286 --> 00:41:36,539 [mujer hablando por altavoz] 881 00:41:39,792 --> 00:41:41,377 - Shelby. 882 00:41:42,503 --> 00:41:44,213 ¿Shelby? 883 00:41:44,255 --> 00:41:46,382 ¡Shelby! 884 00:41:46,424 --> 00:41:48,009 ¿Eres tú? 885 00:41:50,094 --> 00:41:51,596 Hola, Shelby. 886 00:41:53,723 --> 00:41:55,767 ¿Ahora actúas como si no me conocieras? 887 00:41:55,808 --> 00:41:57,018 - Por favor, no hagas una escena. 888 00:41:57,060 --> 00:41:59,020 - No dijiste eso cuando irrumpiste en mi boda. 889 00:41:59,062 --> 00:42:00,813 - No te preocupes, me voy a subir al avión. 890 00:42:00,855 --> 00:42:02,023 Gracias por el boleto en clase económica. 891 00:42:02,065 --> 00:42:05,359 Disfrutaré la bolsa de pretzels. 892 00:42:05,401 --> 00:42:07,862 Nunca me volverás a ver. - ¡Mentira! 893 00:42:07,904 --> 00:42:09,822 Estás en todas partes donde sea que mire. 894 00:42:09,864 --> 00:42:12,450 Estás en los carteles, en mi Twitter, 895 00:42:12,492 --> 00:42:13,785 en la pantalla de mi televisión. 896 00:42:13,826 --> 00:42:15,703 Donde sea que mire. Eres como un maldito ninja. 897 00:42:15,745 --> 00:42:17,622 Vas a salir de la nada. 898 00:42:17,663 --> 00:42:19,874 - Estás en todas partes. - Bueno, ya no más. 899 00:42:19,916 --> 00:42:21,918 Disfruta vivir a la sombra de tu esposa. 900 00:42:21,959 --> 00:42:23,419 Mantente abrigado. 901 00:42:25,213 --> 00:42:27,298 - No te soporto. 902 00:42:27,340 --> 00:42:29,133 ¿Por qué viniste en primer lugar? 903 00:42:29,175 --> 00:42:31,719 ¿Por qué no me dejas vivir mi vida en paz? 904 00:42:31,761 --> 00:42:34,639 Traes contigo una ola de caos. 905 00:42:34,680 --> 00:42:36,682 Me provocas estrés postraumático. 906 00:42:36,724 --> 00:42:38,142 - Quizás los monjes en el Tíbet. 907 00:42:38,184 --> 00:42:40,103 te protegerán de todo eso. 908 00:42:42,480 --> 00:42:44,607 - ¿Qué se supone que haga sin ti? 909 00:42:46,859 --> 00:42:49,737 Estoy tan acostumbrado a que estés en todas partes, 910 00:42:49,779 --> 00:42:51,280 donde no deberías estar. 911 00:42:51,322 --> 00:42:53,533 Siempre estás ahí para molestarme, 912 00:42:53,574 --> 00:42:55,410 para sacarme de quicio, 913 00:42:55,451 --> 00:42:57,203 para hacerme perder los estribos 914 00:42:57,245 --> 00:42:59,622 y volverme loco. 915 00:43:00,790 --> 00:43:03,251 Las peleas, la sangre hirviendo, 916 00:43:03,292 --> 00:43:05,461 los sonidos que hago cuando estoy dentro de ti... 917 00:43:05,503 --> 00:43:09,924 - Está bien, detente. Por Dios. 918 00:43:09,966 --> 00:43:12,760 - No lo soporto, porque tengo miedo 919 00:43:12,802 --> 00:43:15,638 de que no vaya a saber quién seré cuando no estés. 920 00:43:17,432 --> 00:43:18,891 Me asusta. 921 00:43:18,933 --> 00:43:22,603 No soy yo sin ti. No soy. 922 00:43:22,645 --> 00:43:25,773 Necesito esto, aunque no lo soporte. 923 00:43:25,815 --> 00:43:29,110 No puedo soportar vivir sin ti. 924 00:43:29,152 --> 00:43:31,821 - Okay. 925 00:43:31,863 --> 00:43:33,781 ¿Y qué significa eso? 926 00:43:33,823 --> 00:43:35,491 - Sabes lo que significa. - No, no lo sé. 927 00:43:35,533 --> 00:43:37,744 - Sí sabes. Tú sabes lo que significa. 928 00:43:37,785 --> 00:43:39,996 - ¿Qué significa? - Púdrete. 929 00:43:40,037 --> 00:43:42,290 - Adiós, Quentin. 930 00:43:42,331 --> 00:43:43,791 - Significa que te amo, ¿sí? 931 00:43:43,833 --> 00:43:45,460 Ya lo dije. ¡Mierda, ya lo dije! 932 00:43:45,501 --> 00:43:47,670 ¿Feliz? - No, tengo un vuelo. 933 00:43:47,712 --> 00:43:49,797 - Vuelve acá. 934 00:43:49,839 --> 00:43:51,466 Ven para acá. Te estoy hablando. 935 00:43:51,507 --> 00:43:54,135 ¡Vuelve acá! 936 00:43:54,177 --> 00:43:57,346 No te voy a rogar frente a todas estas personas. 937 00:43:58,139 --> 00:44:00,725 Está bien, estoy en una maldita rodilla. 938 00:44:01,893 --> 00:44:04,228 Está bien, estoy de rodillas. 939 00:44:08,149 --> 00:44:10,276 Por favor, no me dejes, ¿sí? 940 00:44:13,196 --> 00:44:14,864 Por favor, no me dejes. 941 00:44:22,121 --> 00:44:24,165 - Párate, idiota. 942 00:44:31,756 --> 00:44:34,467 Yo también te amo. - [suspira] 943 00:44:34,509 --> 00:44:36,803 - Siempre te he amado. 944 00:44:38,179 --> 00:44:39,806 - Espera, no cuando estabas con Murch... 945 00:44:39,847 --> 00:44:40,848 - Tú... - Dios. 946 00:44:40,890 --> 00:44:42,809 Ya cállate y bésame. 947 00:44:44,477 --> 00:44:46,604 - Oh. [aplausos] 948 00:44:46,646 --> 00:44:49,607 [música suave] 949 00:44:49,649 --> 00:44:56,614 * * 950 00:44:58,741 --> 00:45:01,202 [aplausos y aclamaciones] 951 00:45:01,244 --> 00:45:02,912 - Sí. 952 00:45:04,539 --> 00:45:07,208 - ¡Uh! ¡Uh! 953 00:45:07,250 --> 00:45:13,881 * * 954 00:45:20,847 --> 00:45:23,891 - Espera, pero ¿sabías que la gente que toma DMT 955 00:45:23,933 --> 00:45:26,728 tiende a tener las mismas experiencias visuales 956 00:45:26,769 --> 00:45:28,688 y que es un químico que podía ya existir 957 00:45:28,730 --> 00:45:30,523 en nuestro cerebro? 958 00:45:30,565 --> 00:45:33,860 - ¿Qué es DMT? - Es dimetil... 959 00:45:33,901 --> 00:45:36,779 Es lo mismo que hay en la planta de ayahuasca. 960 00:45:36,821 --> 00:45:38,281 - De verdad te interesa esto. 961 00:45:38,322 --> 00:45:40,408 - No más de lo que tú estabas interesado 962 00:45:40,450 --> 00:45:42,118 en ser padrino. 963 00:45:42,160 --> 00:45:44,078 - Touché, cariño. 964 00:45:44,120 --> 00:45:45,621 Touché. 965 00:45:47,290 --> 00:45:48,374 Okay. 966 00:45:48,416 --> 00:45:50,334 Bueno, me gusta. 967 00:45:50,376 --> 00:45:51,794 - ¿Ya ves? 968 00:45:51,836 --> 00:45:54,589 * * 969 00:45:54,630 --> 00:45:56,007 - Gracias. 970 00:46:03,014 --> 00:46:07,602 Bueno, debo decir felicitaciones. 971 00:46:07,643 --> 00:46:10,104 Estoy feliz por ti, en serio. 972 00:46:10,146 --> 00:46:12,482 - Me preocupaste un poco. - Sí. 973 00:46:12,523 --> 00:46:13,858 - Sí, ese es el problema, hermano. 974 00:46:13,900 --> 00:46:17,278 Te preocupas demasiado. - Sí, eso hago. 975 00:46:17,320 --> 00:46:21,115 - Por eso no pude dejar que fueras mi padrino. 976 00:46:21,157 --> 00:46:24,744 No porque no te ame, pero ya sabes. 977 00:46:24,786 --> 00:46:26,579 Amo a mi negro Murch. 978 00:46:26,621 --> 00:46:29,999 Lo amo tanto. Es mi tipo. 979 00:46:30,041 --> 00:46:33,002 - Sí, definitivamente, Murch es ese tipo. 980 00:46:33,044 --> 00:46:35,838 - ¿Y cómo se lo está tomando tu papá, Q? 981 00:46:35,880 --> 00:46:37,548 - ¿Cómo crees? 982 00:46:37,590 --> 00:46:39,342 - Míralo, hechizado. 983 00:46:42,178 --> 00:46:44,305 - Es mágica. 984 00:46:44,347 --> 00:46:46,474 - Así es. - Mágica. 985 00:46:46,516 --> 00:46:48,309 - Sin duda. 986 00:46:48,351 --> 00:46:49,435 - Hola, muchachos. 987 00:46:49,477 --> 00:46:51,270 Hola. ambos: Hola. 988 00:46:51,312 --> 00:46:53,398 - ¿Y qué sucedió con esa chica Xiomara? 989 00:46:53,439 --> 00:46:55,149 ¿A dónde fue? - Uh. 990 00:46:55,191 --> 00:46:56,359 Gran historia. 991 00:46:56,401 --> 00:46:57,902 [risas] 992 00:46:57,944 --> 00:47:00,863 ["Let 'em know" de Universal Production Music sonando] 993 00:47:00,905 --> 00:47:08,037 * * 994 00:47:10,123 --> 00:47:13,668 - ¿Eso fue la fogata del desayuno de esta mañana? 995 00:47:13,710 --> 00:47:15,002 - No tienes idea. 996 00:47:15,044 --> 00:47:16,963 - Guau, eso... - ¿Qué? 997 00:47:17,004 --> 00:47:18,673 - Qué locura. - Guau. 998 00:47:18,715 --> 00:47:20,591 - Hola. - Oh. 999 00:47:20,633 --> 00:47:23,469 - Oh, la novia. - La novia. 1000 00:47:23,511 --> 00:47:25,638 - Miren a la pareja, miren a la pareja. 1001 00:47:25,680 --> 00:47:26,931 - Ahí está. 1002 00:47:26,973 --> 00:47:29,517 - Por fin. - ¿Verdad? 1003 00:47:29,559 --> 00:47:31,352 - Siéntate. - Por fin. 1004 00:47:31,394 --> 00:47:33,646 - Oigan, muy rápido. 1005 00:47:33,688 --> 00:47:35,815 Sé que ya les dije a todos, pero tengo una oferta 1006 00:47:35,857 --> 00:47:39,527 para hacer una película de mi primera novela 1007 00:47:39,569 --> 00:47:45,032 y esa una oportunidad grande e inesperada. 1008 00:47:45,074 --> 00:47:48,953 Y... me gustaría hacerlo. 1009 00:47:50,705 --> 00:47:51,873 Pero no lo haré 1010 00:47:51,914 --> 00:47:53,750 hasta que todos me den su bendición, 1011 00:47:53,791 --> 00:47:57,462 porque no soy yo sin ustedes. 1012 00:48:00,089 --> 00:48:03,885 Y todos ustedes valen mucho más que un cheque. 1013 00:48:03,926 --> 00:48:05,553 Digo, es un cheque muy grande. 1014 00:48:05,595 --> 00:48:08,014 [risas] 1015 00:48:08,056 --> 00:48:11,017 - Tienes mi bendición, hermano. 1016 00:48:11,059 --> 00:48:13,102 - La mía también. 1017 00:48:13,144 --> 00:48:16,064 - Te apoyo totalmente, hazlo. 1018 00:48:16,105 --> 00:48:18,441 - Yo también. - Felicidades. 1019 00:48:18,483 --> 00:48:22,236 - Te apoyo, pero con una condición. 1020 00:48:22,278 --> 00:48:23,404 - Lo que quieras. 1021 00:48:23,446 --> 00:48:26,324 - Antes de que salga, 1022 00:48:26,365 --> 00:48:28,242 quiero saber quién hace el papel de Mia. 1023 00:48:28,284 --> 00:48:30,411 - Mm. 1024 00:48:30,453 --> 00:48:31,579 - Hecho. 1025 00:48:31,621 --> 00:48:34,082 * * 1026 00:48:34,123 --> 00:48:37,210 Gracias, Lance. - Gracias. 1027 00:48:37,251 --> 00:48:39,712 - Oye, haz un brindis, entonces. 1028 00:48:39,754 --> 00:48:43,174 Felicidades a ti y a ti. 1029 00:48:43,216 --> 00:48:45,301 - ¡Sí! - ¡Uh! 1030 00:48:45,343 --> 00:48:46,928 - Eso es. - Salud. 1031 00:48:46,969 --> 00:48:49,806 - Salud. - A los ojos, a los ojos. 1032 00:48:49,847 --> 00:48:52,225 - A mis mejores amigos. 1033 00:48:52,266 --> 00:48:54,060 - ¿Seguro que quieres hacerlo ahora? 1034 00:48:54,102 --> 00:48:55,686 - No quiero abrumar a Kennedy. 1035 00:48:55,728 --> 00:49:00,358 Quiero ser el mejor padrastro que pueda, ¿sabes? 1036 00:49:00,817 --> 00:49:02,777 - O papá. 1037 00:49:02,819 --> 00:49:06,739 - Sí, pero no quiero tomar el lugar de su padre real. 1038 00:49:06,781 --> 00:49:10,368 * * 1039 00:49:10,410 --> 00:49:12,537 - Tú eres su padre real. 1040 00:49:12,578 --> 00:49:14,956 [música tierna] 1041 00:49:14,997 --> 00:49:17,792 Quentin, tenías razón. 1042 00:49:17,834 --> 00:49:19,919 Sí me ves. 1043 00:49:19,961 --> 00:49:21,879 - Hola, tío Quentin. 1044 00:49:21,921 --> 00:49:24,382 Felicidades. 1045 00:49:24,424 --> 00:49:26,968 - Hola, cariño. 1046 00:49:27,009 --> 00:49:28,761 Hay algo que quiero decirte. 1047 00:49:28,803 --> 00:49:33,599 * * 1048 00:49:40,481 --> 00:49:42,275 - ¡Uh! 1049 00:49:42,316 --> 00:49:45,278 [música alegre] 1050 00:49:45,319 --> 00:49:52,160 * * 1051 00:49:54,912 --> 00:49:57,248 - No cambiaría esta experiencia por nada. 1052 00:49:57,290 --> 00:50:00,251 - Bueno, a pesar de haber sido despedido como padrino, 1053 00:50:00,293 --> 00:50:02,795 yo tampoco la cambiaría. 1054 00:50:02,837 --> 00:50:05,465 Me encanta este lugar. 1055 00:50:05,506 --> 00:50:08,092 Deberíamos volver. 1056 00:50:08,134 --> 00:50:09,844 - O quizás debamos quedarnos. 1057 00:50:09,886 --> 00:50:12,346 - [ríe] Sí, claro. 1058 00:50:12,388 --> 00:50:16,601 * * 1059 00:50:16,642 --> 00:50:18,436 ¿Estás hablando en serio? 1060 00:50:18,478 --> 00:50:20,646 - No es tan disparatado. 1061 00:50:21,814 --> 00:50:25,777 A Mia le encantaría aquí y tú podrías escribir. 1062 00:50:27,987 --> 00:50:30,406 Hay una conexión con la cultura y con la gente 1063 00:50:30,448 --> 00:50:33,326 que no siento en casa. 1064 00:50:33,367 --> 00:50:35,286 Aquí me siento yo misma. 1065 00:50:35,328 --> 00:50:38,873 - La choza al lado del mar con esa chica Savannah. 1066 00:50:38,915 --> 00:50:40,291 ¿Esa eres tú? 1067 00:50:40,333 --> 00:50:42,210 - No lo sé, 1068 00:50:42,251 --> 00:50:45,713 pero quiero que lo averigüemos juntos. 1069 00:50:45,755 --> 00:50:49,175 * * 1070 00:50:49,217 --> 00:50:51,636 Da un salto de fe. 1071 00:50:51,677 --> 00:50:57,225 * * 1072 00:50:57,266 --> 00:50:59,143 - ¿Cariño? 1073 00:50:59,185 --> 00:51:00,436 ¿Cariño? 1074 00:51:02,021 --> 00:51:03,856 Espera, ¿qué estás haciendo? 1075 00:51:03,898 --> 00:51:06,651 * * 1076 00:51:06,692 --> 00:51:10,113 - Uno, dos... 1077 00:51:10,154 --> 00:51:11,572 - ¿Qué estás haciendo? 1078 00:51:11,614 --> 00:51:12,824 - ¡Tres! 1079 00:51:12,865 --> 00:51:14,617 - ¡Robyn! 1080 00:51:14,659 --> 00:51:16,661 * * 1081 00:51:16,702 --> 00:51:19,288 ¡Robyn! - ¿Qué sucedió? 1082 00:51:19,330 --> 00:51:20,748 - ¡Robyn! 1083 00:51:20,790 --> 00:51:22,834 todos: ¡Robyn! 1084 00:51:22,875 --> 00:51:26,379 * * 1085 00:51:26,421 --> 00:51:29,340 - ¡Uh! 1086 00:51:29,382 --> 00:51:30,842 [aclamaciones] 1087 00:51:30,883 --> 00:51:32,677 - ¡Robyn! 1088 00:51:32,719 --> 00:51:34,512 * * 1089 00:51:34,554 --> 00:51:36,347 - ¿Viste eso? 1090 00:51:36,389 --> 00:51:38,141 - Sí. 1091 00:51:38,182 --> 00:51:40,309 - Quizás dio con algo bueno. - Okay. 1092 00:51:40,351 --> 00:51:41,686 - ¡Vamos, Robyn! 1093 00:51:41,728 --> 00:51:48,776 * * 1094 00:51:51,279 --> 00:51:54,532 [aclamaciones] 1095 00:51:54,574 --> 00:51:57,952 * * 1096 00:51:57,994 --> 00:52:01,706 [risas] - ¡Robyn! 1097 00:52:01,748 --> 00:52:08,921 * * 1098 00:52:14,927 --> 00:52:18,598 - Bienvenida a tu meditación de reinicio de 10 minutos. 1099 00:52:18,639 --> 00:52:21,976 Cierra los ojos, lleva tu conciencia a tu respiración 1100 00:52:22,018 --> 00:52:25,271 Con cada respiración permite que el ruido-- 1101 00:52:25,313 --> 00:52:27,273 [celular vibrando] 1102 00:52:31,277 --> 00:52:32,820 - [suspira] 1103 00:52:35,615 --> 00:52:37,492 Ay, ahí viene. 1104 00:52:39,410 --> 00:52:41,412 Hola, Patrick. 1105 00:52:41,454 --> 00:52:42,997 Qué bueno escucharte. 1106 00:52:43,039 --> 00:52:45,875 - Jordan, espero que no sea un mal momento. 1107 00:52:45,917 --> 00:52:48,669 - No, no, para nada. Estoy lista. 1108 00:52:48,711 --> 00:52:50,505 - Bueno, eso espero. 1109 00:52:50,546 --> 00:52:52,256 Queremos cambiar las cosas en la cadena 1110 00:52:52,298 --> 00:52:55,510 y has estado en el centro de todas las conversaciones. 1111 00:52:55,551 --> 00:52:59,263 Entonces, dime, ¿estás lista para un ascenso? 1112 00:52:59,305 --> 00:53:02,433 ["Shine" de Elaine sonando] 1113 00:53:02,475 --> 00:53:05,645 * * 1114 00:53:05,686 --> 00:53:08,898 ¿PUEDE JORDAN ARMSTRONG LIDERAR NBC UNIVERSAL NEWS GROUP 1115 00:53:08,940 --> 00:53:11,317 HACIA EL SIGLO XXI? 1116 00:53:11,359 --> 00:53:15,154 HARPER STEWART, EL SIGUIENTE TERRY MCMILLAN 1117 00:53:15,196 --> 00:53:19,867 ASUNTOS POR TERMINAR EL CASTING DE LA PELÍCULA