1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,400 --> 00:00:24,840 Baggio je soustředěný a připravuje se na penaltu. 4 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 Rovná si míč. 5 00:00:45,920 --> 00:00:49,360 Jsou na něj upřeny oči všech. Na stadiónu je hrobové ticho. 6 00:00:49,960 --> 00:00:51,680 Baggio udělá pár kroků zpět. 7 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 Rozebíhá se. 8 00:01:26,960 --> 00:01:28,600 Kdo je Roberto Baggio? 9 00:01:28,680 --> 00:01:34,120 Před 17 lety jsem se narodil v městě Caldogno, kde pořád žiju. 10 00:01:34,760 --> 00:01:37,440 Fotbal jsem začal hrát, když mi byly dva roky. 11 00:01:37,520 --> 00:01:38,520 NETFLIX UVÁDÍ 12 00:01:38,640 --> 00:01:44,520 Chodil jsem s míčem po domě. A teď hraju už pět let ve Vicenze. 13 00:01:44,600 --> 00:01:49,240 - Víte, že vás lidé hodně vychvalují? - Ano, vím o tom. 14 00:01:49,880 --> 00:01:55,240 - Je vám 17, jaký to je pocit? - Jsem šťastný. Je to uspokojující, ale… 15 00:01:55,760 --> 00:01:59,400 - Musím se ukázat na hřišti. - Brání vám Vicenza v rozletu? 16 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 - Ne, vůbec. - Kdy se vydáte do velkého fotbalu? 17 00:02:03,320 --> 00:02:08,680 To je na vedení klubu. Teď musíme vyhrát ligu. Doufám, že se to letos povede. 18 00:02:08,760 --> 00:02:12,360 BAGGIO: BOŽSKÝ COPÁNEK 19 00:02:13,040 --> 00:02:16,600 - Jídlo je hotové! - Hned tam jsem! 20 00:02:17,520 --> 00:02:19,120 Pospěš si, Eddy. 21 00:02:19,720 --> 00:02:23,320 - Nadio, pojď pomoct mámě. - Už jdu. 22 00:02:24,000 --> 00:02:28,040 Eddy, zavolej Waltera. Furt telefonuje se svojí holkou. 23 00:02:33,160 --> 00:02:34,720 Waltere, pojď na večeři. 24 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 Roby, to v těch novinách je pravda? 25 00:02:41,200 --> 00:02:44,320 - Jo, ale neukazuj jim to. - Musíš jim to říct. 26 00:02:44,920 --> 00:02:46,560 Přines vodu. 27 00:02:46,640 --> 00:02:49,320 - Jdeme jíst? - Samozřejmě. 28 00:02:49,400 --> 00:02:52,800 - Rýže a hrášek. Umyl sis ruce? - Jasný. 29 00:02:52,880 --> 00:02:56,960 - Zešílím z vás všech. - Ne, to je blbost. 30 00:03:02,280 --> 00:03:06,080 - Myslíš, že tady jako dneska chci bejt? - Mami, řekni něco. 31 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 Proč tady všichni tak křičíte? 32 00:03:11,680 --> 00:03:12,760 No konečně. 33 00:03:18,960 --> 00:03:22,400 - Takže? - Eddy, řekni tátovi o testu z dějáku. 34 00:03:22,480 --> 00:03:25,360 - Dostal jsem dvojku. - Výborně. 35 00:03:25,440 --> 00:03:29,360 Tati, šla jsem nakupovat s mámou, ale neměli sýr, co máš rád. 36 00:03:29,440 --> 00:03:32,640 - Ale víno jo. - Dneska večer jdu ven. 37 00:03:32,720 --> 00:03:37,920 A mluvil jsem se Sandrem. Prý zatím nikoho nehledají, ale možná brzo… 38 00:03:38,000 --> 00:03:42,200 Podepsal jsem s Fiorentinou. Za dvě miliardy a 700 milionů lir. 39 00:03:43,640 --> 00:03:47,840 Panenko skákavá. Proč jsi nám to neřekl dřív, synku? 40 00:03:48,440 --> 00:03:50,440 Chtěl jsem, aby u toho byl i táta. 41 00:03:51,600 --> 00:03:56,080 - Ty prachy dostaneš ty? - Ne. Fotbalový klub Vicenza. 42 00:03:56,560 --> 00:03:59,520 Budu dostávat výplatu. A dost dobrou. 43 00:03:59,600 --> 00:04:03,320 Super. Tak mi můžeš zaplatit ty okna, cos mi rozbil v obchodě. 44 00:04:04,600 --> 00:04:07,040 Proč netrénuje penalty u sebe v pokoji? 45 00:04:41,400 --> 00:04:45,920 Možná se můžu někdy vrátit a vypomoct ti s obchodem. 46 00:04:47,600 --> 00:04:52,200 Fiorentina ti platí spoustu peněz. Soustřeď se na to, abys je dál vydělával. 47 00:04:53,520 --> 00:04:55,760 Sejde ti na tom, že budu v Serii A? 48 00:04:56,600 --> 00:04:59,360 - Chceš slyšet pochvalu? - To by bylo fajn. 49 00:05:01,880 --> 00:05:07,560 Všichni jste pro mě stejní. Nejsi lepší než tvůj brácha, co se sedře v továrně. 50 00:05:08,360 --> 00:05:13,160 A jestli čekáš kompliment za všechno, co uděláš, moc daleko to nedotáhneš. 51 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 Musíš dřít a moc neriskovat. 52 00:05:17,640 --> 00:05:19,720 A kam jsi to dotáhnul ty? 53 00:05:22,240 --> 00:05:26,320 Mám osm dětí. Osm. Musel jsem je nějak uživit. 54 00:05:26,840 --> 00:05:29,960 Musel jsem nechat cyklistiky, abych pomohl mámě. 55 00:05:30,040 --> 00:05:35,560 - Takže my můžeme za to, že jsi neuspěl. - Moc mluvíš. Vyplašíš všechny kachny. 56 00:05:39,400 --> 00:05:41,560 Vidíš, co se stane, když zariskuješ? 57 00:05:42,160 --> 00:05:43,040 Přines! 58 00:06:15,600 --> 00:06:20,240 Roby! Jestli si nepospíšíš, začnou trénovat bez tebe. 59 00:06:28,080 --> 00:06:29,440 Opatrně, ublížíš si. 60 00:06:31,000 --> 00:06:32,760 Půjdeš se mnou do Florencie? 61 00:06:35,760 --> 00:06:39,360 To víš, že jo. A co škola? 62 00:06:41,080 --> 00:06:42,880 Školy mají i tam. 63 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 Nikdy by mě nepustili. 64 00:06:47,200 --> 00:06:52,000 Tak to nevzdávej. Když to nevzdáš, dřív, nebo pozdějc… 65 00:06:54,720 --> 00:06:56,840 Táta by z toho měl mrtvici. 66 00:07:00,200 --> 00:07:04,840 - Tak prostě půjdeme. - Moc snadno to vzdáváš. Sleduj. 67 00:07:12,680 --> 00:07:14,760 - Jedeme. - Nesmíš to vzdávat. 68 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 - Jeď. - Můžeme? 69 00:07:20,840 --> 00:07:21,720 Jo. 70 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 5. 5. 1985 71 00:07:29,080 --> 00:07:32,560 Jaký je to pocit, být tím nejlépe placeným 18letým v Itálii? 72 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 Je to velká zodpovědnost. 73 00:07:36,400 --> 00:07:40,800 Tohle jsou tvoje poslední zápasy v Serii C. Nehraj proti nám naplno. 74 00:07:42,080 --> 00:07:43,080 Oukej. 75 00:07:45,400 --> 00:07:47,560 - Co chtěl? - Kdo, Sacchi? 76 00:07:49,280 --> 00:07:52,280 - Bojí se, že jim dám gól. - Tak jim ho dej. 77 00:08:02,800 --> 00:08:03,720 Pojďme! 78 00:08:09,760 --> 00:08:12,040 - Vpravo! - Přihraj! 79 00:09:10,640 --> 00:09:13,760 LCA, kloubní pouzdro, meniskus a postranní vaz. 80 00:09:19,320 --> 00:09:21,920 Provrtali jsme holenní kost. 81 00:09:22,000 --> 00:09:25,760 Odřízli jsme šlachu, protáhli ji otvorem, 82 00:09:25,840 --> 00:09:30,840 - vytáhli ji ven a zajistili ji 220 stehy. - Dvě stě dvacet stehů? 83 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 Kdy budu moct znovu hrát? 84 00:09:49,480 --> 00:09:52,920 - Kdy budu moct znovu hrát? - Ted se soustřeď na uzdravení. 85 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 Za chvíli ho přijdu zkontrolovat. 86 00:10:05,040 --> 00:10:06,160 Mami… 87 00:10:08,960 --> 00:10:13,520 - Ano, zlatíčko. Jsem tady. - Jestli mě máš ráda, zabij mě. 88 00:10:14,640 --> 00:10:17,960 - Co to říkáš? - Takhle ani nežertuj. 89 00:10:19,120 --> 00:10:20,680 Takové věci nikdy neříkej. 90 00:11:03,560 --> 00:11:07,040 - Baggiovi. Jste tady. - Dobré ráno. 91 00:11:07,120 --> 00:11:09,120 - Vítejte. - Dobré ráno. 92 00:11:09,200 --> 00:11:13,280 - Dobré ráno. - Vezmu vám to. Díky, že jste ho přivezl. 93 00:11:13,760 --> 00:11:18,800 - Díky, že si ho takhle vezmete. - Vezmeme to krůček po krůčku. 94 00:11:20,680 --> 00:11:23,760 - Roby, počkám na tebe uvnitř. - Dobře. 95 00:11:24,280 --> 00:11:26,520 - Ještě jednou díky. Nashle. - Nashle. 96 00:11:40,360 --> 00:11:45,800 Ve finále Mistrovství světa 1970 jsme s Brazílií prohráli 4:1. 97 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 Byl jsem z toho zničený. 98 00:11:50,240 --> 00:11:52,840 Přišel jsi ke mně a řekl jsi mi: 99 00:11:53,640 --> 00:11:58,800 „Vyhraju pro tebe mistrovství světa proti Brazílii. Slibuju.“ Pamatuješ? 100 00:12:01,960 --> 00:12:06,560 To se mi snad zdá! Konečně se dostaneme do finále a hrajeme takovouhle tužku? 101 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 Brazilci se stávají mistry světa. 102 00:12:13,600 --> 00:12:15,760 Byly mi tři. Už si to nepamatuju. 103 00:12:19,600 --> 00:12:23,400 Poslyš… Tohle zranění je pro tebe ta nejlepší možná věc. 104 00:12:25,760 --> 00:12:28,760 Myslel sis, že jsi na vrcholu, a spadnul jsi z něj. 105 00:12:28,840 --> 00:12:32,280 Život ti nic nedluží. Nikdo ti nedá nic zadarmo. 106 00:12:33,640 --> 00:12:35,840 Naštěstí jsi to zjistil brzo. 107 00:12:38,480 --> 00:12:39,560 To mám teda kliku. 108 00:12:41,400 --> 00:12:42,360 Uvidíme. 109 00:14:03,880 --> 00:14:04,800 Roby! 110 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 Poslyš, máme problém s tvými výplatními šeky. 111 00:14:16,400 --> 00:14:20,240 - Jaký? - Ještě sis je nenechal vyplatit. 112 00:14:20,720 --> 00:14:23,640 - Dostal jsi je? - Já vím… 113 00:14:26,400 --> 00:14:29,840 Ještě jsem nic neodehrál, platíte mi za nic. 114 00:14:29,920 --> 00:14:33,480 Nejsi první fotbalista, který se při zápase zranil. 115 00:14:33,560 --> 00:14:38,840 Nech si ty šeky vyplatit. A trochu života do toho umírání! No tak. 116 00:15:25,600 --> 00:15:26,760 Můžu ti pomoct? 117 00:15:28,600 --> 00:15:33,480 - Jo. Máte novou desku od… - The Eagles? Ne, promiň. 118 00:15:35,320 --> 00:15:41,640 Už potřetí se mě ptáš na desku od Eagles. Žádnou od roku 1979 nevydali. 119 00:15:45,880 --> 00:15:47,720 Baggio, jseš v pohodě? 120 00:15:48,760 --> 00:15:50,080 Jak znáte moje jméno? 121 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 Myslíš, že nepoznám našeho nejslibnějšího hráče? 122 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 Jo, vážně slibnýho. 123 00:15:56,040 --> 00:15:59,280 Co? Všichni tady říkají, že jseš… 124 00:15:59,360 --> 00:16:02,240 - Zázračný dítě, slyšel jsem. - Jo. 125 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Maurizio. 126 00:16:10,160 --> 00:16:11,120 Roby. 127 00:16:12,680 --> 00:16:18,160 Jestli ti to nevadí, rád bych ti předal něco, co mi hodně pomohlo. 128 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 Slyšel jsi o buddhismu? 129 00:16:23,520 --> 00:16:26,440 Proč se směješ? Nejdřív jsem reagoval jako ty. 130 00:16:26,520 --> 00:16:29,480 Ale vydal jsem se tou cestou a změnilo mi to život. 131 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 „Lidská revoluce.“ 132 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 Napíšu ti tam i svoji adresu. 133 00:16:41,120 --> 00:16:45,160 Když budeš chtít, klidně se u mě někdy stav 134 00:16:46,600 --> 00:16:49,160 a můžeme ho spolu praktikovat. Jo? 135 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 Možná někdy příště. 136 00:16:55,760 --> 00:16:57,840 Až The Eagles vydají novou desku. 137 00:16:59,480 --> 00:17:01,920 - Děkuju. - I já tobě. 138 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 1. 1. 1988 139 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 - Prosím? - Šťastný Nový rok, lásko! 140 00:18:33,720 --> 00:18:34,680 Haló? 141 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 Co ti je? 142 00:18:40,640 --> 00:18:41,920 Končím. 143 00:18:43,480 --> 00:18:46,800 Není mi vůbec dobře. Vrátím se zpátky do Caldogna. 144 00:18:46,880 --> 00:18:50,800 Počkej, nerozumím ti. Zeslabila bys to, mami? 145 00:18:53,080 --> 00:18:56,800 Chtějí mě prodat do Pescary. Do Serie B. 146 00:18:59,360 --> 00:19:00,800 Víš, co to znamená? 147 00:19:03,840 --> 00:19:06,400 Vrátím se domů a budeme spolu. 148 00:19:13,040 --> 00:19:16,120 - Jsi tam? - Roby, poslouchej mě. 149 00:19:18,320 --> 00:19:23,320 - Překonal jsi zranění, které by ostatní… - Překonal, Andreino? 150 00:19:24,000 --> 00:19:27,840 - Za dva roky jsem hrál dva zápasy. - A dals gól proti Maradonovi. 151 00:19:28,440 --> 00:19:30,720 To si tady všichni pořád pamatují. 152 00:19:33,200 --> 00:19:38,320 A tvůj táta mi řekl, že jsi mu slíbil, že vyhraješ mistrovství světa. Opravdu? 153 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 Už to dál nezvládnu. 154 00:19:45,880 --> 00:19:47,000 Tak to nevzdávej. 155 00:19:48,760 --> 00:19:53,760 Protože když to nevzdáš, dřív, nebo pozdějc… Tos mě naučil ty. 156 00:19:59,640 --> 00:20:02,440 Nevzdala jsem to a přesvědčila tátu. 157 00:20:03,760 --> 00:20:05,080 Brzo u tebe budu. 158 00:20:10,920 --> 00:20:12,680 - Fakt? - Jo. 159 00:20:17,640 --> 00:20:20,600 Nesmíš být tak smutný. Jenom v sobě musíš… 160 00:20:22,320 --> 00:20:25,360 najít sílu, abys mohl pokračovat dál. 161 00:20:31,800 --> 00:20:33,240 Šťastný nový rok, lásko. 162 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 Ahoj. 163 00:21:06,080 --> 00:21:07,000 Baggio? 164 00:21:10,680 --> 00:21:15,080 No tak, bejby. Prosím, pochop to. Je to kámoš a prochází si krizí. 165 00:21:15,160 --> 00:21:20,280 Vidíš, jak na tom je? Ale no tak. Prosím tě, nech toho. Nebuď naštvaná. 166 00:21:24,480 --> 00:21:27,400 - Dostal jsem tě do průšvihu? - Ne, bude v pohodě. 167 00:21:27,480 --> 00:21:30,840 Tak dáme si rychlou půl hoďku a ponoříme se do toho? 168 00:21:31,400 --> 00:21:33,920 - To mi přijde trochu krátký. - Krátký? 169 00:21:34,920 --> 00:21:38,920 Ne? Můžeme tomu věnovat hoďku nebo dvě. Mám volnej celej den. 170 00:21:39,000 --> 00:21:42,960 Celej den? Tak to tady zůstaneme až do Zjevení Páně. 171 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 - Kdo to je? - Daisaku Ikeda. 172 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 Sensei. Můj učitel. 173 00:21:56,880 --> 00:21:59,720 - Ty umíš japonsky? - Ne, není třeba. 174 00:22:00,240 --> 00:22:04,480 Časem pochopíš, že osvícené mysli spolu mohou komunikovat i jinak. 175 00:22:06,880 --> 00:22:09,520 Tak jak to funguje? 176 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 Přečti nahlas tohle. Je to ve starobylé čínštině. 177 00:22:12,800 --> 00:22:15,840 - Nam myoho renge kyo. - Dobře. 178 00:22:15,920 --> 00:22:20,120 - Co to znamená? - Je to základní mystický zákon života. 179 00:22:25,000 --> 00:22:28,360 Když to budu opakovat každej den, budu se cítit líp? 180 00:22:28,440 --> 00:22:32,080 Musíš se tomu i oddat. Není to žádný abrakadabra. 181 00:22:32,160 --> 00:22:37,320 Musíš se soustředit na svoje cíle, zlepšit svůj život a očistit svou karmu. 182 00:22:37,400 --> 00:22:39,520 - Co si mám očistit? - Karmu. 183 00:22:39,600 --> 00:22:43,480 - A to je co? - Je to ovoce činů všech lidí na světě. 184 00:22:45,240 --> 00:22:49,680 - Jako rejstřík trestů? - Jo, ale vlastně ani ne. Prostě… 185 00:22:49,760 --> 00:22:53,400 Když se budeš chovat správně, tvá karma bude čistá. Když ne… 186 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 - Špinavá? - Jo. 187 00:22:55,600 --> 00:22:59,720 Oukej. Myslím, že ta moje je čistá. Nikdy jsem nikomu neublížil. 188 00:23:00,360 --> 00:23:02,480 Až na pár zastřelených kachen. 189 00:23:02,560 --> 00:23:05,600 No vidíš. Teď mě poslouchej. Vezmi si to. 190 00:23:08,120 --> 00:23:09,040 Dva tady. 191 00:23:10,640 --> 00:23:12,040 Takhle. 192 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 Perfektní. Pojďme na to. 193 00:23:23,240 --> 00:23:30,240 Nam myoho renge kyo… 194 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 Nesměj se u toho. 195 00:24:01,040 --> 00:24:05,640 Musíš pochopit jednu důležitou věc. Všechno je jenom na tobě. 196 00:24:09,520 --> 00:24:14,400 Ovládáš svůj život. Ty jsi ten, kdo rozhoduje o svojí existenci. 197 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 To ty určuješ svou budoucnost. 198 00:24:20,800 --> 00:24:24,400 Nejdřív se zaměř na konkrétní cíl. 199 00:24:24,480 --> 00:24:30,320 Zapiš si ho a představuj si ho. A pak do něj vlož veškerou svou energii. 200 00:24:31,280 --> 00:24:36,400 Věř mi, když nebudeš dřít, věci ti samy od sebe nespadnou do klína. 201 00:24:58,360 --> 00:25:00,840 - Díky, Roberto. Měj se. - Ahoj. Dík. 202 00:25:11,960 --> 00:25:17,120 Ve finále Mistrovství světa 1970 jsme s Brazílií prohráli 4:1. 203 00:25:19,680 --> 00:25:22,400 Přišel jsi ke mně a řekl jsi mi: 204 00:25:23,040 --> 00:25:27,400 „Vyhraju pro tebe mistrovství světa proti Brazílii. Slibuju.“ Pamatuješ? 205 00:25:45,280 --> 00:25:49,600 - Vypadám tam líp než ve skutečnosti. - Hlupáčku. 206 00:25:49,680 --> 00:25:52,360 Pořád se zlepšuješ. Proč to nebereš vážně? 207 00:25:53,520 --> 00:25:58,200 - To určitě. Malování není skutečná práce. - A kopat do míče je? 208 00:25:59,400 --> 00:26:03,000 - To je něco jinýho. Máš talent. - Bože můj. 209 00:26:04,720 --> 00:26:06,840 Jenom potřebuješ trochu sebevědomí. 210 00:26:10,440 --> 00:26:13,280 Vlastně by ti mohla pomoct jedna věc. 211 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 Aspoň mně pomáhá. 212 00:26:23,440 --> 00:26:25,360 Už dva měsíce se modlím. 213 00:26:30,360 --> 00:26:31,800 Co? Chodíš na mše? 214 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 Jsem buddhista. 215 00:26:43,280 --> 00:26:44,960 Ty jsi ale idiot. 216 00:26:45,880 --> 00:26:47,320 Mluvím vážně. 217 00:26:52,840 --> 00:26:54,120 Vážně, Roby? 218 00:26:57,680 --> 00:26:59,360 - Opravdu? - Jo, fakt. 219 00:27:00,840 --> 00:27:02,320 To se modlíš k Buddhovi? 220 00:27:04,920 --> 00:27:09,280 Dvě hodiny denně. Jednu hodinu ráno a druhou večer před Gohonzonem. 221 00:27:09,360 --> 00:27:10,680 Dvě hodiny denně? 222 00:27:11,600 --> 00:27:12,720 Jsi blázen. 223 00:27:13,760 --> 00:27:16,000 - A proč? - Proč? 224 00:27:16,680 --> 00:27:20,400 Řekla jsi mi, že v sobě musím najít sílu, abych mohl pokračovat. 225 00:27:21,840 --> 00:27:23,040 Hledám ji. 226 00:27:25,200 --> 00:27:27,240 Roby, tohle je přece kult. 227 00:27:27,920 --> 00:27:30,800 Vezmou ti všechny tvoje peníze. 228 00:27:30,880 --> 00:27:33,960 Řekni mi to sama. Jsem na tom líp, nebo hůř? 229 00:27:39,120 --> 00:27:44,320 Jo, fakt to bolí, když mě tvoje oči nikdy nevidí. 230 00:27:45,680 --> 00:27:50,920 Jo, pořád se ptám, zajdeme spolu někdy na nějakej flám? 231 00:27:52,000 --> 00:27:57,440 Jo, pokaždý se směješ. Když s tebou mluvím, pokaždý se směješ. 232 00:27:58,720 --> 00:28:03,400 Jo, prej nevíš, jestli mě miluješ tak moc jako já tebe. 233 00:28:03,480 --> 00:28:07,840 Přísahám, že tak to je. 234 00:28:17,200 --> 00:28:20,480 POVOLÁNÍ DO NÁRODNÍHO TÝMU 235 00:28:24,800 --> 00:28:28,120 Asi jsem měl specifikovat, že má jít o proveditelný cíl. 236 00:28:28,960 --> 00:28:31,080 - Proč? Copak tenhle není? - No… 237 00:28:31,960 --> 00:28:36,320 - To mi řekni ty. Budeš hrát v Serii B. - Vlastně jsem se držel zpátky. 238 00:28:37,760 --> 00:28:39,360 Proč? Cos tam chtěl napsat? 239 00:28:41,360 --> 00:28:43,040 Vyhrát MS proti Brazílii. 240 00:28:45,920 --> 00:28:49,600 - Zítra ráno v půl sedmý? - Jo. A díky, žes přišel. 241 00:28:53,520 --> 00:28:59,480 Jakej jsi měl v životě cíl ty? Možná jsi chtěl bejt slavnej bubeník. 242 00:28:59,560 --> 00:29:02,600 Jo. Jako Keith Moon. Bubeník kapely The Who. 243 00:29:03,640 --> 00:29:05,080 A co se stalo? 244 00:29:06,440 --> 00:29:07,320 Nic, proč? 245 00:29:09,240 --> 00:29:12,920 - No, tohle nevypadá jako… Ne? - Poslouchej. 246 00:29:13,960 --> 00:29:16,840 Keith Moon zemřel ve 32 letech na předávkování. 247 00:29:17,440 --> 00:29:19,920 Kdo z nás dvou je na tom teď líp? 248 00:29:21,840 --> 00:29:24,560 Šťastným tě nedělá to, co ti dá svět. 249 00:29:27,560 --> 00:29:32,360 - Pořád chci vyhrát mistrovství světa. - Dobře. Budeš muset hodně trénovat, ale… 250 00:29:36,760 --> 00:29:41,600 Baggio, hledal jsem tě. Čekají na tebe v Pescaře. 251 00:29:43,240 --> 00:29:48,440 - Co? Pořád mě chcete prodat? - Národní tým, Roby. Rozumíš mi? 252 00:29:48,520 --> 00:29:52,840 Jsi povolaný k přáteláku proti Norsku, co se odehraje 19. října v Pescaře. 253 00:29:57,720 --> 00:30:00,960 Obleč se. Domenica Sportiva čeká na rozhovor. 254 00:30:01,040 --> 00:30:04,040 - Se mnou? - Ne, se mnou. Pospěš si. 255 00:30:18,160 --> 00:30:20,200 Na Vánoce se žádný sport nehraje. 256 00:30:20,280 --> 00:30:21,480 ZA ŠEST LET 257 00:30:21,560 --> 00:30:24,640 Ale všichni mluví o úspěchu Roberta Baggia. 258 00:30:24,720 --> 00:30:30,240 Časopis France Football mu totiž právě udělil Zlatý míč za rok 1993. 259 00:30:30,320 --> 00:30:34,480 Tohoto uznání se každoročně dočká nejlepší hráč uplynulého roku. 260 00:30:34,560 --> 00:30:39,520 Dobrý večer. Hlásíme se vám živě z Giants Stadium v New Jersey nedaleko New Yorku. 261 00:30:39,600 --> 00:30:41,320 MISTROVSTVÍ SVĚTA 1994 V USA 262 00:30:41,400 --> 00:30:46,080 Itálii čeká první vystoupení na Mistrovství světa 1994 v USA. 263 00:30:46,160 --> 00:30:51,800 Za několik minut začne první zápas Azzuri na tomto mistrovství světa. 264 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 Hrajeme proti Éire, tedy Irsku. 265 00:30:54,040 --> 00:30:56,000 Pojďte, už začíná zápas! 266 00:30:56,080 --> 00:30:58,240 Dělejte, lidi! 267 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 Jo, nahrávám to. 268 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 Itálie! 269 00:31:15,040 --> 00:31:19,720 Dost karet, začíná zápas. Dejte je pryč. 270 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Itálie povolala! Ano! 271 00:31:27,240 --> 00:31:30,760 ITÁLIE – IRSKO 0:1 272 00:31:35,760 --> 00:31:38,120 Hra na jeden dotek. 273 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 Dostanu míč a posílám ho dál. Jeden dotek. 274 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 Ale ne. Byli jsme moc roztažení. 275 00:31:57,040 --> 00:32:01,640 Místo toho, abychom byli tady, tady a tady, co jsme udělali? 276 00:32:03,640 --> 00:32:04,880 Byli jsme tady. 277 00:32:06,040 --> 00:32:09,360 Věděli jsme, že Irsko je fyzicky silnější než my, ne? 278 00:32:09,440 --> 00:32:13,400 Proč jsme dva měsíce studovali jejich hru? Dva dlouhý měsíce! 279 00:32:15,720 --> 00:32:17,480 A pak je necháme… 280 00:32:20,920 --> 00:32:23,720 Nehráli jsme naši hru, ale tu jejich. 281 00:32:30,800 --> 00:32:32,360 Jeden dotek. 282 00:32:36,920 --> 00:32:37,840 Trenére? 283 00:32:41,920 --> 00:32:44,280 Jak můžu jedním dotekem udělat kličku? 284 00:32:48,840 --> 00:32:50,440 Co tím chceš říct, Roberto? 285 00:32:52,800 --> 00:32:57,360 Když musím každý míč rovnou přihrát, jak můžu někoho obehrát? 286 00:33:02,720 --> 00:33:05,800 Všichni do video místnosti. Projdeme si plán. 287 00:33:08,600 --> 00:33:09,560 Až na tebe. 288 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 Pojď sem. 289 00:33:28,360 --> 00:33:31,560 Víš, že nehraješ jako v kvalifikaci, že jo? 290 00:33:31,640 --> 00:33:35,600 Nehraju na svojí pozici. Cítím se vyřazený ze hry. 291 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 Prohráli jsme proti Irsku. 292 00:33:41,120 --> 00:33:43,920 - Já vím. - Ale… 293 00:33:45,640 --> 00:33:47,840 Roberto, musíš zůstat v klidu. Jo? 294 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 Musíš mi věřit. 295 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 Protože pro nás jsi totéž jako Maradona pro Argentinu. 296 00:33:57,920 --> 00:33:59,240 Jsi nepostradatelný. 297 00:34:08,440 --> 00:34:10,920 Nechal byste Maradonu hrát na jeden dotek? 298 00:34:12,280 --> 00:34:16,000 Náš národní tým bude muset předvést sílu, 299 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 aby zapomněl na blamáž proti Irsku. 300 00:34:19,320 --> 00:34:22,600 …krátká přihrávka na Baresiho. Ten to s míčem umí. 301 00:34:22,680 --> 00:34:27,120 Casiraghi, Roberto Baggio se přibližuje… A střílí! Dobrý pokus. 302 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 Na pravé straně… 303 00:34:35,920 --> 00:34:37,160 Přihrává Baresimu… 304 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 Bjørnebye, Rushfeldt… Musíme být opatrní! 305 00:34:43,120 --> 00:34:47,760 Naše obrana nebyla zformovaná a Pagliuca… 306 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 Ne! 307 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 - Byl to faul? - Mimo vápno. 308 00:34:51,120 --> 00:34:57,480 …soupeře a je vyloučený. Tak tohle není vůbec dobré. 309 00:34:57,560 --> 00:34:59,960 Pagliuca je vyloučený… 310 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 Musí stáhnout jednoho útočníka. 311 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 - Co se stalo? - Pagliuca dostal červenou! 312 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 DO HRY 12 – ZE HRY 10 313 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 To ne! 314 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 To vážně stahuje Robyho? 315 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 - Proč by to dělal? - Vystřídá Robyho? 316 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 To stáhneš Baggia? 317 00:35:50,600 --> 00:35:52,160 Baggio reaguje: „Kdo, já?“ 318 00:35:53,440 --> 00:35:54,600 To je blázen. 319 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 Právě řekl, že je blázen. 320 00:35:58,200 --> 00:36:00,800 - Co řekl? - Že Sacchi je blázen. 321 00:36:02,360 --> 00:36:04,840 Tohle není vůbec dobrej nápad. 322 00:36:04,920 --> 00:36:07,600 Napřed vidíme Baggiův výraz, poté Sacchiho. 323 00:36:23,960 --> 00:36:26,040 Stáhnul držitele Zlatýho míče. Čau! 324 00:36:26,120 --> 00:36:27,040 …Marchegiani. 325 00:36:35,040 --> 00:36:36,680 Chtěl jste se mnou mluvit? 326 00:36:36,760 --> 00:36:38,320 ITÁLIE – NORSKO 1:0 327 00:36:38,400 --> 00:36:39,360 Pojď sem. 328 00:36:48,640 --> 00:36:52,880 Co jsi to řekl, když jsem tě vystřídal? Že jsem blázen? 329 00:36:54,120 --> 00:36:55,600 A viděl to celý svět? 330 00:36:58,480 --> 00:37:02,160 To jako díky tobě budu před miliardou lidí vypadat jako sráč? 331 00:37:04,600 --> 00:37:06,400 Povím ti tajemství. 332 00:37:07,720 --> 00:37:09,280 To tys hrál jako sráč. 333 00:37:10,640 --> 00:37:14,280 Ukázal jsi, že jsi nevyspělý a arogantní hráč. 334 00:37:15,840 --> 00:37:18,120 Řekl jste mi, že jsem nepostradatelný. 335 00:37:19,520 --> 00:37:21,120 Jste pro mě všichni stejný. 336 00:37:22,720 --> 00:37:28,200 A když mi vyloučí hráče, myslím na výhru, ne na to, abych ochránil něčí city. Jasný? 337 00:37:33,360 --> 00:37:35,000 Ale jo, jsem blázen. 338 00:37:35,880 --> 00:37:40,120 Opravdový blázen. Jinak bych neměl šanci změnit italský fotbal. 339 00:37:43,400 --> 00:37:44,400 Můžeš jít. 340 00:37:51,880 --> 00:37:55,800 Začínáme zítra v pět ráno. Musíme pracovat na hře bez míče, 341 00:37:55,880 --> 00:37:58,920 protože nejsme přesní. Naše hra je katastrofální! 342 00:37:59,440 --> 00:38:03,640 Rozhodčí hvizdem ukončuje utkání. Konečné skóre je 1:1. 343 00:38:04,600 --> 00:38:08,000 - To byl zápas naprosto k ničemu. - Co teď? 344 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 - K ničemu! - Co se stane teď? 345 00:38:10,160 --> 00:38:13,440 - Záložníci nepresujou. - Ne, Sacchi je nenechá hrát. 346 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 ITÁLIE – MEXIKO 1:1 347 00:38:14,720 --> 00:38:18,680 Najednou jste všichni odborníci? Sacchi vyhrál všechno, ví, co dělá. 348 00:38:18,760 --> 00:38:19,720 Sacchi… 349 00:38:20,680 --> 00:38:22,840 Vypadá tak smutně. 350 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 Potřebuje nás. 351 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Potřebuje svou rodinu. 352 00:38:30,040 --> 00:38:31,080 Musíme za ním. 353 00:38:36,240 --> 00:38:39,920 Jestli postoupí, tak za ním poletíme. Že jo, Florindo? 354 00:38:41,320 --> 00:38:42,280 Jo. 355 00:38:44,640 --> 00:38:49,280 Majitel Juventusu, GIanni Agnelli, prohlásil, že Baggio proti Mexiku 356 00:38:49,360 --> 00:38:53,080 vypadal jako mokrý králík. Těžká rána pro image 357 00:38:53,160 --> 00:38:56,720 největší hvězdy národního týmu a také Juventusu. 358 00:39:13,960 --> 00:39:16,640 - Podívej, kdo tu je. - Kde jste? Už je jedna. 359 00:39:16,720 --> 00:39:20,600 - Ztratili jsme se. - Třikrát jsme objeli New Jersey. 360 00:39:20,680 --> 00:39:24,640 - Už ho znám jako svoje boty. - Tvůj táta se pohádal i tady. 361 00:39:24,720 --> 00:39:25,920 Broučku. 362 00:39:26,520 --> 00:39:30,840 - Tatínku, mám tě ráda. - Já tebe taky, zlatíčko. 363 00:39:33,000 --> 00:39:34,440 - Ahoj, miláčku. - Ahoj. 364 00:39:36,520 --> 00:39:39,440 - Jak se máš? - Jak se mám? 365 00:39:40,000 --> 00:39:42,360 Dobře. Teď už dobře. 366 00:39:43,520 --> 00:39:45,600 - Kde máte tašky? - Má je on. 367 00:39:45,680 --> 00:39:47,560 Měli jsme je dát do vozíku. 368 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Albertini! 369 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 Donadoni! 370 00:39:59,240 --> 00:40:00,440 Přihraj Massarovi! 371 00:40:03,480 --> 00:40:05,720 Vždyť nemá míč. 372 00:40:05,800 --> 00:40:08,840 Nigerijci jsou rychlejší a silnější. 373 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Musíme zapomenout, že jsme ze skupiny postoupili jako třetí. 374 00:40:13,680 --> 00:40:19,480 Naše mistrovství světa začíná teď. Jsme mezi nejlepšími 16 týmy světa. A… 375 00:40:21,160 --> 00:40:22,080 jsme Itálie. 376 00:40:22,160 --> 00:40:25,000 Začíná osmifinále a vyřazovací část turnaje. 377 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 Kdo vyhraje, postoupí dál. Kdo prohraje, jede domů. 378 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 Itálie vždy hrála fotbal, jako by šlo o válku. 379 00:40:34,040 --> 00:40:37,320 Střílíme pouze v momentě, kdy nepřítel udělá chybu. 380 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 Do řiti, rozhodčí! 381 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 Tohle mělo bejt za žlutou. 382 00:40:46,520 --> 00:40:51,480 Copak chcete tuhle Itálii? Zemi bez jakýchkoli nových nápadů, 383 00:40:52,240 --> 00:40:57,680 která není schopná se změnit? Hrajeme špatně, protože myslíme jen na sebe. 384 00:40:58,880 --> 00:41:03,200 Já bych radši viděl tým a ne 11 hráčů. 385 00:41:09,360 --> 00:41:12,120 Carlo? Sděl jim základní sestavu. 386 00:41:15,560 --> 00:41:16,680 Marchegiani. 387 00:41:18,080 --> 00:41:22,680 Mussi. Maldini, Costacurta, Benarrivo. 388 00:41:23,800 --> 00:41:25,800 Donadoni, Berti. 389 00:41:32,400 --> 00:41:36,400 Baggio Roberto a Massaro. 390 00:41:46,040 --> 00:41:50,240 Z rohu letí vysoký centr. A míč… končí v síti. 391 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 Ne! Co to bylo? 392 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 …neobvyklý gól. 393 00:41:54,840 --> 00:41:56,600 Maldini ve zmatku chyboval… 394 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 Nemůžu tomu uvěřit. Jdu domů. Na to nemám. 395 00:41:59,480 --> 00:42:03,000 …branku dal podle všeho Yekini. Pojďme se na to podívat. 396 00:42:03,920 --> 00:42:05,640 Zbývá pár minut. 397 00:42:05,720 --> 00:42:10,120 Fanoušci na stadiónu jsou skleslí. 398 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 No tak, Roberto. 399 00:42:33,160 --> 00:42:37,640 Další pokus. Skvělá přihrávka na Baggia! 400 00:42:37,720 --> 00:42:43,440 A je to gól! Roberto Baggio střílí v 88. minutě branku! 401 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 Roberto Baggio vyrovnává skóre! 402 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 Jo! 403 00:42:50,440 --> 00:42:51,800 Roberto Baggio! 404 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 Zápas se zdál rozhodnutý. 405 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 Říkám vám, překonal svůj blok! 406 00:43:02,720 --> 00:43:07,000 Lob na Benarriva! Padá k zemi! Penalta! 407 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 Hlavně klid. 408 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 Je to jenom penalta, ne gól. 409 00:43:13,360 --> 00:43:14,600 Kolikátá je minuta? 410 00:43:17,760 --> 00:43:22,320 Nastává okamžik velkého vzrušení a obav. 411 00:43:23,200 --> 00:43:28,440 Jedenáctá minuta prvního poločasu nastavení. Roberto Baggio proti Rufaiovi. 412 00:44:03,400 --> 00:44:07,840 OSMIFINÁLE, ITÁLIE – NIGÉRIE 2:1 413 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 BAGGIO SJEDNOTIL ITÁLII 414 00:44:15,000 --> 00:44:18,440 Dlouhá přihrávka na Signoriho. Ten nachází Roberta Baggia. 415 00:44:18,520 --> 00:44:20,000 Roberto Baggio střílí! 416 00:44:22,720 --> 00:44:25,760 A dává branku! Roberto! 417 00:44:25,840 --> 00:44:28,760 ČTVRFINÁLE, ITÁLIE – ŠPANĚLSKO 2:1 418 00:44:30,280 --> 00:44:32,040 Trenér! 419 00:44:38,960 --> 00:44:41,760 BAGGIO ZAŘÍDIL POSTUP, V SEMIFINÁLE BULHARSKO 420 00:44:41,840 --> 00:44:46,520 …obchází soupeře, rovná si to na pravačku! A dává gól! 421 00:44:46,600 --> 00:44:47,800 Costacurta! 422 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 Výborně, Roby! 423 00:44:53,640 --> 00:44:59,080 Přihrávka do vápna na Roberta. Je ve vápně. Nedostal se přes soupeře. 424 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 Zastavil ho Zvetanov. 425 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 SEMIFINÁLE, ITÁLIE – BULHARSKO 2:1 426 00:45:33,920 --> 00:45:37,160 Finále proti Brazílii vynechám jedině přes svou mrtvolu. 427 00:45:53,360 --> 00:45:54,920 Na stadiónu bylo vedro. 428 00:45:56,200 --> 00:46:00,440 - Všimnul jsem si. - 40 stupňů, stoprocentní vlhkost vzduchu. 429 00:46:02,520 --> 00:46:04,080 Jasně, že se zraníš. 430 00:46:18,240 --> 00:46:19,880 Něco jsem ti slíbil, ne? 431 00:46:23,200 --> 00:46:24,120 A co? 432 00:46:26,000 --> 00:46:29,160 Když mi byly tři. Finále proti Brazílii. 433 00:46:36,160 --> 00:46:39,320 Slíbil jsi mi, že vyhraješ. Ještě jsi nevyhrál. 434 00:47:00,640 --> 00:47:03,680 - Co tady děláme? - Zkusíme pár střel. 435 00:47:06,000 --> 00:47:09,200 - Tady? - Ano. Chci vyzkoušet tvou nohu. 436 00:47:18,840 --> 00:47:19,920 Dej větší ránu. 437 00:47:30,440 --> 00:47:32,200 Dej do toho veškerou sílu! 438 00:47:37,000 --> 00:47:37,880 Znovu. 439 00:47:38,720 --> 00:47:39,600 Znovu! 440 00:47:43,040 --> 00:47:44,520 - Znovu! - To by stačilo! 441 00:47:44,600 --> 00:47:46,480 - Ne! - Chcete mě ve finále? 442 00:47:46,560 --> 00:47:48,560 Chci vědět, jestli to dokážeš. 443 00:47:54,240 --> 00:47:57,200 Možná chcete, abych kvůli zranění nehrál. 444 00:47:58,560 --> 00:47:59,560 Co? 445 00:48:00,800 --> 00:48:03,560 Když vyhrajete beze mě, kredit je váš. 446 00:48:03,640 --> 00:48:07,240 Když vás zastíním, už to nebude Sacchiho Itálie, ale Baggiova. 447 00:48:07,800 --> 00:48:10,880 Abych si to vyjasnil. Myslíš si, že tě chci zranit? 448 00:48:11,920 --> 00:48:14,240 Jsi ještě paranoidnější než já! 449 00:48:14,320 --> 00:48:17,720 Prostě nastoupím. Když mi nebude dobře, vystřídáte mě. 450 00:48:24,000 --> 00:48:27,400 Dobrý večer. Italský národní tým porazil Bulharsko… 451 00:48:27,480 --> 00:48:30,200 Televize a obrovské obrazovky po celé Itálii… 452 00:48:30,280 --> 00:48:36,560 Na ulicích a náměstích… …nejdivočejší fanoušci skáčou do fontán. 453 00:48:36,640 --> 00:48:41,240 Všude okolo nás slyšíme ohlušující zvuk troubících aut… 454 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 FINÁLE 455 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 Celý život sníš o tom si zahrát finále proti Brazílii. 456 00:50:20,280 --> 00:50:23,120 A když ho hraješ, rozhodčí najednou zapíská konec 457 00:50:23,200 --> 00:50:27,960 a ty máš pocit, že zápas ještě ani nezačal. Na tabuli svítí skóre 0:0. 458 00:50:28,040 --> 00:50:32,440 Ale ty si nic nepamatuješ. Jako by tvůj mozek nic z toho nezaznamenal. 459 00:50:33,240 --> 00:50:38,480 Začne prodloužení a to taky uběhne jako voda. Čas zmizel do černé díry. 460 00:50:38,560 --> 00:50:43,520 Puhl ukončuje hvizdem prodloužení. O titulu 15. mistra světa rozhodnou 461 00:50:43,600 --> 00:50:46,040 vůbec poprvé v historii penalty. 462 00:50:46,120 --> 00:50:49,480 Penalty téměř hned také zmizí do černé díry. 463 00:50:50,760 --> 00:50:56,200 Jako by čas neexistoval. Vůbec netušíš, kde jsi a co se děje. 464 00:50:57,480 --> 00:50:59,640 Víš jenom to, co je nad tebou. 465 00:51:01,320 --> 00:51:04,600 PENALTOVÝ ROZSTŘEL, BRAZÍLIE – ITÁLIE 466 00:51:13,440 --> 00:51:14,440 Dunga. 467 00:51:15,920 --> 00:51:17,120 Trefil. 468 00:51:18,240 --> 00:51:20,000 Jo, Dunga! 469 00:51:24,440 --> 00:51:28,920 A pak zničehonic černá díra vyplivne čas zpátky. 470 00:51:29,680 --> 00:51:32,640 Vše, co bylo tak rychlé, je najednou téměř nehybné. 471 00:51:33,120 --> 00:51:35,800 Jako by každá vteřina trvala celou věčnost. 472 00:51:36,680 --> 00:51:40,600 Když se čas rozhodne se zbláznit, přítomnost a minulost se propojí. 473 00:51:41,680 --> 00:51:44,400 Brazílie se ujímá vedení. 474 00:51:46,760 --> 00:51:50,520 Poslední penaltu bude zahrávat Roberto Baggio. 475 00:51:52,400 --> 00:51:55,240 Stále máme špetku naděje. 476 00:51:58,640 --> 00:52:02,840 Pánové, tato penalta rozhodne o vítězi 477 00:52:03,560 --> 00:52:05,760 Mistrovství světa 1994. 478 00:52:59,800 --> 00:53:02,080 Gól! 479 00:53:02,160 --> 00:53:06,880 Skvělá penalta od Roberta Baggia! A Itálie je mistrem světa! 480 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 Jeho spoluhráči ho běží obejmout! 481 00:53:09,480 --> 00:53:15,680 Celý stadión skanduje a křičí jeho jméno! Roberto Baggio! 482 00:53:15,760 --> 00:53:18,640 Roberto Baggio! 483 00:53:19,400 --> 00:53:24,440 Gól! 484 00:54:05,400 --> 00:54:09,760 ZA ŠEST LET 485 00:55:04,280 --> 00:55:05,520 Co mu je? 486 00:55:06,480 --> 00:55:08,240 Nic, je jenom starý. 487 00:55:10,360 --> 00:55:14,880 - Už nenosí ovoce. Asi ho pokácím. - To jsi teď zahradník? 488 00:55:17,520 --> 00:55:18,760 Jsem nezaměstnanej. 489 00:55:20,680 --> 00:55:25,520 - Asi budou muset pokácet i mě. - A co ty Japonci? Kolik ti nabídli? 490 00:55:27,600 --> 00:55:28,920 Čtrnáct miliard lir. 491 00:55:29,800 --> 00:55:32,880 A to ti nestačí? Co tady pořád děláš? 492 00:55:35,600 --> 00:55:36,960 Radši bych zůstal tady. 493 00:55:41,760 --> 00:55:43,560 Pořád myslíš na mistrovství. 494 00:55:45,120 --> 00:55:50,480 To nechápeš, že tě tady nikdo nechce? Ani ve Vicenze. Zjistil jsem to. 495 00:55:53,280 --> 00:55:55,880 Proč pokaždý lezeš trenérům na nervy? 496 00:55:57,400 --> 00:56:02,280 Na to se zeptej jich. Neudělal jsem nic špatnýho. Jenom jsem chtěl hrát. 497 00:56:04,400 --> 00:56:08,960 Ne, ptám se tebe. Část viny určitě leží i na tobě, ne? 498 00:56:11,520 --> 00:56:17,280 Zastiňuju je. Nevím, co dalšího říct. Nestěžuju si. Trénuju, modlím se. Nic víc. 499 00:56:17,840 --> 00:56:22,640 „Modlím se.“ Možná ti všechen ten buddhismus neprospěl? 500 00:56:22,720 --> 00:56:25,000 - Jenom se ptám. - Nevíš, o čem mluvíš. 501 00:56:26,400 --> 00:56:31,720 Když děláš podivný věci, vybočuješ pak z řady. A lidi ti nedůvěřujou. 502 00:56:32,680 --> 00:56:34,720 Myslíš jenom na sebe a ne na tým. 503 00:56:35,960 --> 00:56:42,160 A jsme u jádra pudla. Pořád slýchám: „Baggio není týmovej hráč.“ Prosím tě. 504 00:56:42,240 --> 00:56:45,080 To jsou kraviny od trenérů, aby se mě zbavili. 505 00:56:47,960 --> 00:56:51,560 - Furts chtěl vyčnívat nad svými bratry. - Já? 506 00:56:53,880 --> 00:56:56,800 A ty ses ke mně vždycky choval hůř než k ostatním, 507 00:56:56,880 --> 00:56:58,680 místo toho, abys ve mě věřil. 508 00:57:00,440 --> 00:57:03,040 To ty musíš věřit sám v sebe. 509 00:57:03,640 --> 00:57:07,160 A kdyby sis věřil o trošku víc, možná bys dal tu penaltu. 510 00:57:13,680 --> 00:57:15,240 Jsem to ale hlupák. 511 00:57:17,520 --> 00:57:19,520 A děkuju ti za připomenutí. 512 00:57:51,440 --> 00:57:52,520 Pořád ta penalta? 513 00:57:54,320 --> 00:57:56,320 Jak jsem ji mohl nedat, do píči. 514 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 Nikdy v životě jsem žádnou nepřestřelil. Nikdy. 515 00:58:11,080 --> 00:58:12,640 Víš, co si myslím já? 516 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 Že tě všichni milují tak moc, protože jsi to finále prohrál. 517 00:58:23,160 --> 00:58:29,120 Ukázal jsi jim, že jsi člověk, co chybuje a cítí bolest. Jako všichni ostatní. 518 00:58:39,600 --> 00:58:42,840 Jdu se projít. Klidně spi, neboj. 519 00:59:13,360 --> 00:59:15,560 Vittorio, promiň, jestli volám pozdě. 520 00:59:17,200 --> 00:59:18,240 Neruším tě? 521 00:59:28,200 --> 00:59:31,280 Co sis napsal jako svůj první cíl? 522 00:59:33,080 --> 00:59:34,760 Napsal jsem si jich spoustu. 523 00:59:36,440 --> 00:59:41,800 A Roby, nejdůležitější je samotná cesta, na které skutečné cíle teprve najdeme. 524 00:59:44,240 --> 00:59:45,880 Proč se ptáš? 525 00:59:47,200 --> 00:59:51,840 - Jsi především můj kamarád, pak manažer. - Jasně, že jsem tvůj kamarád. 526 00:59:52,680 --> 00:59:56,840 Jinak bych sem v půl šestý ráno nejel 200 kilometrů. 527 01:00:04,680 --> 01:00:06,040 Chci jet do Japonska. 528 01:00:07,640 --> 01:00:11,360 Změnil jsi názor? Rozhodl ses akceptovat jejich nabídku? 529 01:00:19,040 --> 01:00:23,440 Ne. Za dva roky. Na mistrovství světa v Japonsku a Koreji. 530 01:00:24,720 --> 01:00:26,240 S národním týmem. 531 01:00:30,240 --> 01:00:32,960 Chápu, jak to myslíš s tou cestou. 532 01:00:35,440 --> 01:00:37,360 Ale mám pocit, že tam musím být. 533 01:00:39,440 --> 01:00:40,640 V dresu nároďáku. 534 01:00:42,040 --> 01:00:44,440 Jsem tady pro tebe. Proto jsem přijel. 535 01:00:45,800 --> 01:00:49,240 Problém je, že bez týmu mě do reprezentace nepovolají. 536 01:00:49,320 --> 01:00:53,040 Najdu ti nějakej. Pořád musí existovat někdo se zdravým rozumem. 537 01:00:57,680 --> 01:01:02,360 Stejně jako když se ve filmu Forrest Gump rozeběhne a lidé ho následují, 538 01:01:02,440 --> 01:01:06,960 tady za Roby Baggiem běhá celé město. 539 01:01:07,040 --> 01:01:11,200 Od té doby, co se vrátil trénovat domů, je tohle na denním pořádku. 540 01:01:11,280 --> 01:01:13,720 Jde o kolektivní a dojemný rituál. 541 01:01:13,800 --> 01:01:17,360 Šampion se navrátil do objetí svého rodného města. 542 01:01:17,440 --> 01:01:18,320 Gino? 543 01:01:18,400 --> 01:01:19,640 Caldognovy děti… 544 01:01:19,720 --> 01:01:21,680 - Ginetto? - Co je? 545 01:01:22,800 --> 01:01:27,440 Když jsi koupil tolik nekvalitních hráčů, proč ne Baggia? Je teď bez klubu. 546 01:01:27,920 --> 01:01:32,040 Jak dlouho to potrvá? Je kariéra Roberta Baggia skutečně u konce? 547 01:01:34,880 --> 01:01:36,880 Díky, že jste mě chtěli vidět. 548 01:01:38,040 --> 01:01:42,240 Jak víte, s pár trenéry jsme měli poněkud komplikované situace. 549 01:01:43,280 --> 01:01:45,960 Všechno, co Roby zastává, jeho ideály, 550 01:01:46,920 --> 01:01:50,040 všechna ta láska, kterou k němu lidé vždy cítili… 551 01:01:50,120 --> 01:01:52,880 - Pro některé lidi je to problém. - Já vím. 552 01:01:53,840 --> 01:01:58,600 Mezi mými kolegy je spousta primadon. Moc dobře tě chápu. 553 01:01:58,680 --> 01:02:04,520 Hraješ nejlíp, když hra týmu stojí na tobě. To pak nikdo nehraje líp. 554 01:02:05,440 --> 01:02:06,360 Já… 555 01:02:07,160 --> 01:02:11,720 Jenom stejně jako všichni ostatní potřebuju cítit, že mi důvěřujete. 556 01:02:12,360 --> 01:02:17,480 V Brescii ti dáme tolik důvěry, kolik budeš chtít. Nemusíme vyhrát ligu, 557 01:02:17,560 --> 01:02:20,520 jenom nesmíme sestoupit. Chceš nás zachránit? 558 01:02:23,680 --> 01:02:24,720 Pokusím se o to. 559 01:02:25,360 --> 01:02:28,360 Vím, že na první návrh smlouvy je to velmi detailní. 560 01:02:29,520 --> 01:02:33,440 Ale je důležité ochránit nejen hráče samotného, ale i muže za ním. 561 01:02:33,520 --> 01:02:35,800 Pamatujte, prezidente, že Roby… 562 01:02:35,880 --> 01:02:38,360 Vysvětli mi ten buddhismus. 563 01:02:38,440 --> 01:02:40,920 Jeho image je důležitá, je vzorem… 564 01:02:41,000 --> 01:02:46,520 - O nic nejde, jsem buddhista. - Tvůj manažer a tvoje manželka taky. 565 01:02:47,080 --> 01:02:48,960 Ze mě buddhistu neuděláš. 566 01:02:49,920 --> 01:02:53,240 Moje žena byla zpočátku o dost skeptičtější než vy. 567 01:02:53,320 --> 01:02:57,440 Vždyť lovíš zvěř. To není zrovna buddhistické. 568 01:02:57,520 --> 01:03:02,160 Ne, já… Jako dítě jsem lovil jenom proto, abych mohl trávit čas s otcem. 569 01:03:02,240 --> 01:03:06,600 - Proč? Kde byl tvůj otec? - Vždycky pracoval. 570 01:03:06,680 --> 01:03:08,960 A měl sedm dalších dětí. 571 01:03:09,480 --> 01:03:12,960 Podívej… už jsem poznal spoustu hráčů. 572 01:03:13,760 --> 01:03:17,840 A všichni jsou nakonec stejní. Trenéra vidí jako svého tátu. 573 01:03:18,600 --> 01:03:21,080 Proto jsi měl vždycky problémy. 574 01:03:21,560 --> 01:03:25,760 Chtěl jsi jeho lásku sám pro sebe. Pochopitelně, máš sedm sourozenců. 575 01:03:26,800 --> 01:03:27,680 No… 576 01:03:28,840 --> 01:03:30,440 Tím si nejsem tak jistý. 577 01:03:30,520 --> 01:03:33,680 Neboj, dokud tady budu já, máme jenom jednu strategii. 578 01:03:33,760 --> 01:03:37,680 Všichni ti budou přihrávat a ty budeš střílet branky. Co ty na to? 579 01:03:52,960 --> 01:03:56,560 - Co? - Nic. Jenom jsme radostí bez sebe. 580 01:03:56,640 --> 01:04:00,520 - A proč? - Že hraješ s náma. Pořád tomu nevěříme. 581 01:04:02,960 --> 01:04:05,920 - Tak si pojďme zahrát. - Jdeme! 582 01:04:06,000 --> 01:04:10,200 Třeba i vyhrajeme, co? Roberto, udělej mi radost. 583 01:04:11,360 --> 01:04:12,840 KAPITÁN BAGGIO 584 01:04:12,920 --> 01:04:14,400 BAGGIO JE KAPITÁNEM 585 01:04:14,480 --> 01:04:16,400 ZNOVUZROZENÍ BRESCIE 586 01:04:16,480 --> 01:04:17,800 Na Mazzoneho! 587 01:04:27,680 --> 01:04:31,280 Baggio se opět dočkal satisfakce proti svému bývalému týmu. 588 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 MISTROVSKÝ BAGGIO 589 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 BAGGIO ZACHRÁNCE 590 01:04:35,360 --> 01:04:39,360 S Baggiem je ve hře i Evropa. Brescia nikdy nehrála tak dobře. 591 01:04:39,440 --> 01:04:40,520 FANOUŠCI HO MILUJÍ 592 01:04:45,080 --> 01:04:46,600 Jdi se rozcvičit. 593 01:04:50,080 --> 01:04:52,480 BAGGIO SKÓRUJE! BOŽSKÝ HATTRICK 594 01:04:52,560 --> 01:04:53,960 BRESCIA NAKONEC OSMÁ 595 01:04:54,440 --> 01:04:58,440 Roby! 596 01:05:01,880 --> 01:05:04,520 Brescia! 597 01:05:04,600 --> 01:05:09,920 Trenér! 598 01:05:10,000 --> 01:05:15,320 LEDEN 2002 599 01:05:25,960 --> 01:05:30,720 Pozoruju tě. Máš formu. Skoro jako když jsem tě trénoval já. 600 01:05:31,640 --> 01:05:35,240 Daří se mi, trenére. A to i díky trenéru Mazzonemu. 601 01:05:35,320 --> 01:05:38,200 Víte, co se říká. Je napodobeninou Trapattoniho. 602 01:05:38,280 --> 01:05:41,840 Ne, Carlo by řekl, že to já jsem napodobeninou Mazzoneho. 603 01:05:41,920 --> 01:05:42,960 To je fakt. 604 01:05:44,920 --> 01:05:50,600 Mám ti říct, že tě vezmu na mistrovství světa? Je za půl roku. To je dlouhá doba. 605 01:05:51,760 --> 01:05:53,600 Já vím. To si uvědomuju. 606 01:05:53,680 --> 01:05:58,000 Jenom vás žádám, abyste mě měl na paměti, až se budete rozhodovat. 607 01:05:59,040 --> 01:06:02,600 Giovanni, moc dobře to víš. Tohle je Robyho poslední šance. 608 01:06:03,760 --> 01:06:06,280 Když mu vydrží tahle forma, pak… 609 01:06:08,120 --> 01:06:11,600 Dobrá. Když budeš ve formě, beru tě. To ti zaručuju. 610 01:06:12,200 --> 01:06:14,880 Nic víc ti teď k tomu nemůžu říct. 611 01:06:17,080 --> 01:06:18,080 To mi stačí. 612 01:06:19,280 --> 01:06:23,200 Brescia se nevzdává a snaží se vstřelit vyrovnávací gól. 613 01:06:24,680 --> 01:06:28,480 - Pojď se dívat, mami. - Jo, hned tam budu. Nehýbej se. 614 01:06:31,200 --> 01:06:32,360 Nehýbej se. 615 01:06:34,320 --> 01:06:39,520 Giunti posílá dlouhou kolmou přihrávku, kterou uvolňuje Tareho. 616 01:06:39,600 --> 01:06:42,520 Ten přihrává zpátky na spoluhráče z druhé vlny… 617 01:06:42,600 --> 01:06:44,960 - Říkala jsem, ať se nehýbeš. - Mami? 618 01:06:45,560 --> 01:06:47,360 - Co? - Táta se zranil. 619 01:07:25,080 --> 01:07:27,400 - Ahoj. - Ahoj, Andreino. 620 01:07:34,440 --> 01:07:35,440 Jak je na tom? 621 01:07:36,640 --> 01:07:40,040 Zítra ráno ho bude chtít vidět chirurg. 622 01:07:41,240 --> 01:07:42,840 - Ne. - Jak ne? 623 01:07:44,680 --> 01:07:50,520 Říká, že nechce další operaci, že… už by to nezvládl. 624 01:08:07,120 --> 01:08:08,600 Tak o co jde? 625 01:08:12,520 --> 01:08:14,200 Je po všem. O to jde. 626 01:08:16,360 --> 01:08:18,280 Mistru Ikedovi to řekneš ty? 627 01:08:21,400 --> 01:08:24,920 - Co? - Že jsi vzdal mistrovství v jeho zemi. 628 01:08:28,240 --> 01:08:29,840 Je to tvoje mistrovství. 629 01:08:30,520 --> 01:08:33,880 FIFA povolila 23 hráčů. Hergot, udělali to pro tebe. 630 01:08:35,160 --> 01:08:37,560 Na další operaci jsem moc starej. 631 01:08:39,960 --> 01:08:45,440 Když ses zranil, měl jsi zablácený obličej. Tu fotku viděl celý svět. 632 01:08:45,520 --> 01:08:49,720 Viděl ji doslova celý svět. Jak Baggio bulí se zabláceným obličejem. 633 01:08:52,280 --> 01:08:56,040 Tobě to možná nevadí, ale mně jo. Takže se koukej sebrat 634 01:08:56,920 --> 01:09:00,840 a bojovat, abys mohl aspoň ještě chvíli hrát. 635 01:09:02,000 --> 01:09:03,080 Tenhle příklad… 636 01:09:04,640 --> 01:09:10,480 Tuhle image po sobě zanecháš. Budeš opět na hřišti. S hlavou vztyčenou hrdě vzhůru. 637 01:09:39,640 --> 01:09:41,400 Operace trvala hodinu a půl. 638 01:09:41,480 --> 01:09:45,360 Zrekonstruovali jsme zkřížený vaz a odstranili meniskus. 639 01:09:47,640 --> 01:09:48,920 Jak to dopadlo? 640 01:09:49,640 --> 01:09:52,360 Dobře. Za šest měsíců můžeš být zpět na hřišti. 641 01:09:56,400 --> 01:09:57,880 Zvládnu to za tři. 642 01:10:15,880 --> 01:10:20,240 - Co to dělá? - Když si táta něco umane… 643 01:10:21,520 --> 01:10:23,680 stane se z něj blázen. 644 01:10:31,200 --> 01:10:33,760 Dojdeme pro něj, než se zase zraní. 645 01:10:36,760 --> 01:10:38,240 Roby, prosím. 646 01:10:41,560 --> 01:10:43,600 - Roby, no tak. - Ne, zvládnu to. 647 01:10:43,680 --> 01:10:45,520 - Myslím to vážně. - Zvládnu to. 648 01:10:45,600 --> 01:10:48,080 - Je na to moc brzy. - Zapřu se o tebe. 649 01:10:49,560 --> 01:10:51,720 Vale! Pojď sem, prosím tě. Mattio! 650 01:10:56,160 --> 01:10:57,640 Dovolím ti tři kroky. 651 01:11:34,760 --> 01:11:36,520 UZDRAVIT SE ZA TŘI MĚSÍCE 652 01:11:56,080 --> 01:11:58,120 ZÁZRAČNĚ SE UZDRAVIT 653 01:12:01,440 --> 01:12:04,520 Nech ho být, chudáčka. Neblbni! 654 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 „Kde končí mé schopnosti, tam začíná má víra. 655 01:12:07,680 --> 01:12:10,760 Silná víra vidí neviditelné, 656 01:12:10,840 --> 01:12:13,800 věří neuvěřitelnému a umožňuje nemožné.“ 657 01:12:19,000 --> 01:12:20,880 Roberto, udělej mi radost. 658 01:12:28,240 --> 01:12:32,040 - Ne, Guardiolo, tohle nejde. - Jde. Máme jenom jednoho kapitána. 659 01:12:32,120 --> 01:12:35,800 Pohyb, chci tenhle zápas vyhrát! Urychlete to! 660 01:12:47,120 --> 01:12:50,200 - Co tady děláš? - A ty? 661 01:12:53,520 --> 01:12:54,800 Zkrátka… 662 01:12:56,720 --> 01:12:58,680 se na to nedokážu dívat. 663 01:13:02,240 --> 01:13:04,480 Jestli se znovu zraní… 664 01:13:07,360 --> 01:13:10,160 Umanul si, že se dostane na mistrovství. 665 01:13:11,440 --> 01:13:13,760 Je tvrdohlavější než mezek. 666 01:13:16,680 --> 01:13:18,880 Myslím, že vím, po kom to má. 667 01:13:25,680 --> 01:13:28,480 Jestli znova prohraje na penalty, ať se nevrací. 668 01:13:29,360 --> 01:13:31,160 O tom nežertuj. 669 01:13:31,680 --> 01:13:34,480 …chytá střelu Toniho. 670 01:13:34,560 --> 01:13:38,080 Toni přihrává Baggiovi! A ten střílí gól! 671 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 Roberto Baggio! 672 01:13:40,680 --> 01:13:41,800 Gól! 673 01:13:49,240 --> 01:13:50,880 Jo! 674 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 KVĚTEN 2002 675 01:13:58,920 --> 01:14:00,520 Bylo to celý výjimečný. 676 01:14:01,240 --> 01:14:06,200 Napřed ti Pep předal kapitánskou pásku. To je mimo protokol, to se nesmí dělat. 677 01:14:06,280 --> 01:14:10,040 Pak jsi za 20 minut dal dva góly. První nůžkama do horního rohu. 678 01:14:10,120 --> 01:14:14,320 - Božínku. - Druhý byl snadný. Ten by dala i Mattia. 679 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 Ale je třeba říct, že nešlo o odražený míč, 680 01:14:17,240 --> 01:14:21,880 ale o míč, který se láskyplně nebránil svému předurčení… 681 01:14:27,200 --> 01:14:28,160 Kdo to je? 682 01:14:29,720 --> 01:14:30,720 Trapattoni. 683 01:14:35,120 --> 01:14:36,240 Prosím, trenére? 684 01:14:38,920 --> 01:14:39,960 Díky moc. 685 01:14:58,000 --> 01:14:59,520 Vždyť jste mi to zaručil. 686 01:15:19,160 --> 01:15:20,240 Chápu. 687 01:15:23,680 --> 01:15:24,800 Jo. Díky. 688 01:15:43,920 --> 01:15:44,880 Roby? 689 01:15:52,160 --> 01:15:53,520 Lhal mi, sakra. 690 01:15:58,240 --> 01:16:00,080 „Když budeš ve formě, beru tě.“ 691 01:16:01,200 --> 01:16:03,040 „Když budeš ve formě, beru tě.“ 692 01:16:06,800 --> 01:16:11,080 Co víc jsem mohl udělat, kurva? Co víc jsem mohl udělat? 693 01:16:11,160 --> 01:16:16,160 Vůbec nic. Udělal jsi všechno, co bylo v lidských silách. A ještě víc. 694 01:16:16,640 --> 01:16:21,920 Na hřiště ses vrátil za 77 dní. Podělal to. Nepochopil, že jsi symbol. 695 01:16:23,000 --> 01:16:24,040 Symbol. 696 01:16:26,120 --> 01:16:30,920 To se mi snad fakt zdá. 697 01:16:45,520 --> 01:16:47,720 Do píči. 698 01:16:49,160 --> 01:16:50,920 Svoláme tiskovku, Roby? 699 01:17:00,560 --> 01:17:01,680 Co to děláš? 700 01:17:02,720 --> 01:17:04,720 Roby? Roby. 701 01:17:11,520 --> 01:17:12,720 Roby, necháš toho? 702 01:17:15,360 --> 01:17:16,320 Roby. 703 01:18:13,760 --> 01:18:15,080 Měl jsi pravdu. 704 01:18:21,240 --> 01:18:22,320 Jde o tu cestu. 705 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 O cestu. 706 01:19:13,840 --> 01:19:15,560 Už mi ani nepřijdeš nasranej. 707 01:19:16,720 --> 01:19:19,280 Já bych kvůli tomu byl vzteky bez sebe. 708 01:19:21,640 --> 01:19:23,400 Zlost nic nevyřeší. 709 01:19:25,160 --> 01:19:26,800 Kdo to řekl? Buddha? 710 01:19:29,120 --> 01:19:30,240 Promiň mi to. 711 01:19:31,640 --> 01:19:33,960 Slíbil jsem ti, že vyhraju mistrovství. 712 01:19:41,880 --> 01:19:45,080 Byly ti tři roky. Spal jsi. 713 01:19:46,280 --> 01:19:48,200 Ani jsi to finále tehdy neviděl. 714 01:19:59,160 --> 01:20:01,160 To jsem ti to jako nikdy neslíbil? 715 01:20:02,160 --> 01:20:03,080 Ne. 716 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 To má bejt vtip? 717 01:20:07,880 --> 01:20:11,320 - Proč jsi mi to řekl? - Protože jsi měl něco, co já nikdy. 718 01:20:12,160 --> 01:20:17,200 Talent. Na kole jsem nepřestal jezdit kvůli vám. O to vůbec nešlo. 719 01:20:17,680 --> 01:20:21,360 Byl jsem průměrnej. Ale ty jsi měl dar. 720 01:20:21,440 --> 01:20:25,280 Byl jsi jeden z miliónu. Ale neměl jsi žádný cíl. 721 01:20:25,840 --> 01:20:29,840 Něco, co by ti pomohlo překonat těžký časy. Já ti ho dal. 722 01:20:38,600 --> 01:20:42,160 Takže mi chceš říct, že ten příběh, cos mi řekl, 723 01:20:42,240 --> 01:20:46,840 podle kterýho žiju celej svůj život, sis zkrátka vymyslel. 724 01:20:48,880 --> 01:20:50,960 Bál jsem se, že na to nemáš povahu. 725 01:20:54,080 --> 01:20:59,800 Že nejsi vyrovnanej. Někdy mi přišlo, že jenom chceš, aby tě lidi chválili. 726 01:21:00,920 --> 01:21:02,880 Kdyby ti šlo jenom o to… 727 01:21:07,120 --> 01:21:08,920 Pojď sem, děsíš kachny. 728 01:21:13,520 --> 01:21:16,320 Právě teď mám silnou chuť zastřelit tebe. 729 01:21:24,720 --> 01:21:27,200 Tak tentokrát nemiř moc vysoko. 730 01:21:33,640 --> 01:21:35,000 Polib mi. 731 01:21:40,000 --> 01:21:41,960 Mistrovství světa přece nebylo… 732 01:21:44,640 --> 01:21:48,480 Máš něco mnohem lepšího. A víš co? Lidi tě zbožňujou. 733 01:21:51,400 --> 01:21:56,520 Vím, že jsem nebyl otec, jakýho jsi chtěl. Ale musel jsem tě připravit na život. 734 01:21:57,000 --> 01:21:59,800 Pro lidi jako my, co nemají nic, to není snadný. 735 01:22:00,480 --> 01:22:04,160 - Jo, to chápu, ale… - „Ale.“ Vždycky se dá najít ale, Roby. 736 01:22:04,800 --> 01:22:08,080 Udělal jsem, co jsem mohl. S tím, co jsem věděl. 737 01:22:09,640 --> 01:22:11,920 Přece jsem musel udělat i něco dobře. 738 01:22:13,960 --> 01:22:15,560 A konečně ti to můžu říct. 739 01:22:17,120 --> 01:22:21,280 - Co mi chceš říct? Že nejsi můj táta? - Že jsi byl skvělej. 740 01:23:23,840 --> 01:23:24,800 Děkuju. 741 01:23:26,440 --> 01:23:27,600 Děkuju ti. 742 01:23:34,200 --> 01:23:35,880 - Dobrý den! - Dobrý den. 743 01:23:35,960 --> 01:23:38,480 - Za kolik to bude? - Za 50, prosím. 744 01:23:38,560 --> 01:23:42,560 Dobře. Zaplaťte uvnitř, prosím. 745 01:23:42,640 --> 01:23:44,720 - Půjdu tam. - Dobře, platíš ty. 746 01:24:01,600 --> 01:24:04,960 Tohle je 23 hráčů povolaných na letošní mistrovství světa. 747 01:24:05,040 --> 01:24:06,880 Ano, Baggio mezi nimi chybí. 748 01:24:06,960 --> 01:24:10,920 - To je blázen. Jak ho mohl nevzít? - Toho nejlepšího nechal doma. 749 01:24:11,560 --> 01:24:13,520 Trapattoni ho nakonec nepovolal. 750 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 - Dobrý den. - Dobrý den. 751 01:24:16,520 --> 01:24:21,080 - Padesát eur na pumpě číslo čtyři. - Díky. 752 01:24:21,160 --> 01:24:23,520 Děkujeme našemu zpravodaji. 753 01:24:23,600 --> 01:24:27,880 Obávám se, že tato volba nebude u Italů příliš populární… 754 01:24:28,680 --> 01:24:29,720 Váš podpis. 755 01:24:34,720 --> 01:24:35,640 Roby… 756 01:24:37,360 --> 01:24:38,680 díky za všechno. 757 01:24:40,920 --> 01:24:43,320 Děkuju vám. Nashle. 758 01:24:46,760 --> 01:24:49,800 - Lidi, to je Baggio? - Jak jako Baggio? 759 01:24:51,280 --> 01:24:52,760 - Byl to vážně on? - Jo. 760 01:24:59,400 --> 01:25:01,640 Roberto Baggio! Roberto! 761 01:25:03,040 --> 01:25:06,440 - Roby! Jsi geniální! - Děkuju vám. 762 01:25:06,520 --> 01:25:08,200 Víc než 20 let ve fotbale. 763 01:25:08,280 --> 01:25:10,560 Měl tě povolat, Roberto. 764 01:25:10,640 --> 01:25:12,280 - Měl. - Díky moc. 765 01:25:12,360 --> 01:25:15,120 Víc než 20 let čekáš na penaltu. 766 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 Jsi úžasný, Roberto! 767 01:25:17,680 --> 01:25:18,880 Roberto Baggio! 768 01:25:18,960 --> 01:25:20,880 Abys zjistil, že to život… 769 01:25:21,960 --> 01:25:22,880 Díky. 770 01:25:25,840 --> 01:25:27,640 …byl tvůj zápas. 771 01:25:30,120 --> 01:25:32,040 Byl jsi ve slunečních paprscích. 772 01:25:32,120 --> 01:25:33,320 Roberto Baggio! 773 01:25:33,400 --> 01:25:35,960 V dětství jsi měl plno snů. 774 01:25:36,600 --> 01:25:39,200 Vítr unášel tvůj copánek. 775 01:25:39,800 --> 01:25:42,600 Pro nás byl znamením Boží dokonalosti. 776 01:25:43,120 --> 01:25:45,440 Hledal jsi svoje místo… 777 01:25:46,400 --> 01:25:48,640 uprostřed nekonečného hřiště. 778 01:25:49,880 --> 01:25:51,840 Našel jsi radost… 779 01:25:53,320 --> 01:25:56,040 když se zdálo, že čas už vypršel. 780 01:25:56,600 --> 01:25:59,760 Po každém pádu jsi vstal. Bolest jsi přijal. 781 01:25:59,840 --> 01:26:03,200 Jako bys v srdci cítil objetí těch, 782 01:26:03,280 --> 01:26:06,440 kteří tě viděli okouzlit svět míčem. 783 01:26:06,520 --> 01:26:10,800 Aniž bys někdy skryl muže za šampiónem. 784 01:26:22,160 --> 01:26:24,160 A pak je tu všechna ta vášeň. 785 01:26:29,040 --> 01:26:31,800 A to slepé a šílené odhodlání. 786 01:26:35,480 --> 01:26:37,600 Cílem se pak stává… 787 01:26:42,280 --> 01:26:44,600 někdy i posedlost. 788 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 BAGGIO JE NEJLEPŠÍ! 789 01:26:46,760 --> 01:26:48,640 A jizvy a trofeje. 790 01:26:49,600 --> 01:26:54,240 Děkujeme senseiovi Ikedovi a jeho ženě za toto uznání, které nás nesmírně těší… 791 01:26:54,320 --> 01:26:57,680 Díky nim jsi to pořád ty. Dnešek je možná nesnadný. 792 01:26:57,760 --> 01:27:00,520 Chceme ho sdílet se všemi věřícími v Itálii. 793 01:27:00,600 --> 01:27:05,400 Stále hledáš svoje místo uprostřed nekonečného hřiště. 794 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 Abys nakonec našel radost. 795 01:27:10,000 --> 01:27:12,840 Když se zdálo, že čas už vypršel. 796 01:27:12,920 --> 01:27:17,640 Právě končí jedna z nejlepších kariér v italském fotbalu. 797 01:27:17,720 --> 01:27:22,960 Hřiště naposledy opouští možná ten nejmilovanější italský fotbalista 798 01:27:23,040 --> 01:27:25,160 a rozhodně jeden z nejlepších. 799 01:27:25,240 --> 01:27:27,240 Muž za šampionem. 800 01:27:39,880 --> 01:27:44,960 Víš, Roberto, všechna tahle láska je plodem odvahy… 801 01:27:46,480 --> 01:27:51,720 šampióna, který se dotýkal každého míče, jako by to byl život sám. 802 01:27:52,360 --> 01:27:55,720 Já vím, může to znít přehnaně. 803 01:27:55,800 --> 01:28:01,840 Ale i ta penalta mě naučila něco o životě. 804 01:28:01,920 --> 01:28:05,280 Překlad titulků: Jakub Doležal