1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,480 --> 00:00:22,240 Baggio sangat fokus 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,840 saat mendekati titik penalti. 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,680 Dia memosisikan bolanya. 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,920 Semua orang saling menatap. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,360 Stadion sunyi. 8 00:00:49,960 --> 00:00:51,680 Baggio berlari sedikit. 9 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 Dia beraksi. 10 00:01:26,920 --> 00:01:28,600 Siapa Roberto Baggio? 11 00:01:28,680 --> 00:01:31,800 Aku lahir 17 tahun lalu 12 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 di Caldogno, tempat tinggalku sampai sekarang. 13 00:01:34,840 --> 00:01:38,480 Aku mulai bermain saat berusia dua atau tiga tahun. 14 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 Aku biasanya membawa-bawa bola di rumah. 15 00:01:41,360 --> 00:01:44,600 Kini, aku sudah bermain di Vicenza selama lima tahun. 16 00:01:44,680 --> 00:01:46,840 Orang-orang sangat memujimu. 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,320 Ya, aku menyadarinya. 18 00:01:49,960 --> 00:01:51,760 Kau masih 17 tahun, bagaimana rasanya? 19 00:01:52,280 --> 00:01:55,240 Aku senang. Ini memuaskan, tetapi… 20 00:01:55,760 --> 00:01:57,600 Aku harus membuktikan diri di lapangan. 21 00:01:57,680 --> 00:01:59,400 Vicenza menghalangimu? 22 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 - Tidak. - Kapan kau akan membuat lompatan besar? 23 00:02:03,400 --> 00:02:05,560 Itu keputusan klub. 24 00:02:05,640 --> 00:02:08,680 Kini, kami harus menang liga. Kuharap ini tahun yang tepat. 25 00:02:13,080 --> 00:02:16,600 - Makanan sudah siap. - Sebentar! 26 00:02:17,640 --> 00:02:19,120 Cepat, Eddy. 27 00:02:19,720 --> 00:02:21,720 Nadia, bantu Ibu. 28 00:02:22,440 --> 00:02:23,320 Sebentar. 29 00:02:24,000 --> 00:02:28,200 Eddy, panggil Walter. Dia selalu menelepon pacarnya. 30 00:02:33,320 --> 00:02:34,840 Walter, makan malam siap. 31 00:02:39,240 --> 00:02:41,040 Roby, apa berita di koran itu benar? 32 00:02:41,120 --> 00:02:44,640 - Ya, tetapi jangan tunjukkan. - Kau harus beri tahu mereka. 33 00:02:44,720 --> 00:02:46,560 Airnya, ambil airnya. 34 00:02:46,640 --> 00:02:49,400 - Kita akan makan? - Tentu saja. 35 00:02:49,480 --> 00:02:53,160 - Nasi dan kacang polong. Cuci tangan? - Sudah. 36 00:02:53,240 --> 00:02:55,320 Kalian membuatku pusing. 37 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 Tidak, itu omong kosong. 38 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 Kau pikir aku mau di sini malam ini? 39 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Ibu, katakan sesuatu. 40 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 Hei, kenapa ribut sekali? 41 00:03:11,680 --> 00:03:12,760 Akhirnya. 42 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 Jadi? 43 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 Eddy, beri tahu Ayah soal ujian Sejarah. 44 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 Aku dapat B. 45 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 Bagus, Nak. 46 00:03:25,440 --> 00:03:27,840 Ayah, aku belanja dengan Ibu. 47 00:03:27,920 --> 00:03:31,040 - Namun, kejumu tak ada. - Mereka punya wine. 48 00:03:31,120 --> 00:03:32,640 Aku akan pergi malam ini. 49 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 Aku bicara dengan Sandro. 50 00:03:34,120 --> 00:03:38,000 Katanya untuk saat ini tak ada lowongan, tetapi mungkin segera… 51 00:03:38,080 --> 00:03:39,240 Aku dikontrak Fiorentina. 52 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 Untuk 2,7 miliar lira. 53 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 Astaga. 54 00:03:45,760 --> 00:03:47,960 Kenapa kau baru bilang sekarang, Nak? 55 00:03:48,520 --> 00:03:50,360 Aku ingin ada Ayah juga. 56 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 Kau dapat uang ini? 57 00:03:53,400 --> 00:03:56,080 Tidak. Vicenza yang dapat. 58 00:03:56,560 --> 00:03:59,520 Aku akan mendapat gaji. Itu juga bagus. 59 00:03:59,600 --> 00:04:03,560 Bagus. Jadi, kau bisa membayar jendela yang kau pecahkan di toko. 60 00:04:04,680 --> 00:04:07,040 Dia tak berlatih tendangan bebas di kamarnya. 61 00:04:41,400 --> 00:04:45,920 Mungkin aku bisa kembali sesekali dan membantumu di toko. 62 00:04:47,600 --> 00:04:49,600 Dengan gaji dari Fiorentina, 63 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 fokus dapatkan uang itu. 64 00:04:53,520 --> 00:04:56,000 Apa kau peduli aku akan bermain di Serie A? 65 00:04:56,600 --> 00:04:59,360 - Aku harus bilang apa? Hebat? - Misalnya itu. 66 00:05:01,960 --> 00:05:03,720 Kalian sama bagiku. 67 00:05:03,800 --> 00:05:07,720 Kau tak lebih hebat dari kakakmu yang bekerja keras di pabrik. 68 00:05:08,560 --> 00:05:11,680 Jika kau ingin dipuji atas semua yang kau lakukan, 69 00:05:11,760 --> 00:05:13,280 kau tak akan pergi jauh. 70 00:05:13,360 --> 00:05:15,520 Kau harus bekerja keras dan terbang rendah. 71 00:05:17,640 --> 00:05:19,720 Apa yang kau tahu soal pergi jauh? 72 00:05:22,240 --> 00:05:24,640 Aku punya delapan anak. 73 00:05:25,360 --> 00:05:26,520 Bagaimana cara menafkahi? 74 00:05:27,000 --> 00:05:29,960 Aku tak bisa ikut balap sepeda dan meninggalkan ibumu. 75 00:05:30,040 --> 00:05:32,760 Jadi, salah kami kau tak menjadi Eddy Merckx. 76 00:05:32,840 --> 00:05:35,560 Kau menakuti bebek dengan obrolan ini. 77 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 Lihat yang terjadi saat kau terbang rendah? 78 00:05:42,320 --> 00:05:43,240 Ambil! 79 00:06:15,600 --> 00:06:16,480 Roby! 80 00:06:17,120 --> 00:06:20,480 Jika kau tak bergegas, mereka akan mulai latihan tanpamu. 81 00:06:28,160 --> 00:06:29,640 Tenang, kau akan terluka. 82 00:06:31,000 --> 00:06:32,360 Mau ikut ke Firenze? 83 00:06:35,800 --> 00:06:36,720 Ya. 84 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 Bagaimana dengan sekolah? 85 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 Ada sekolah juga di sana. 86 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 Aku tak akan diizinkan pergi. 87 00:06:47,200 --> 00:06:48,520 Bersikeraslah. 88 00:06:48,600 --> 00:06:50,040 Jika kau bersikeras… 89 00:06:51,160 --> 00:06:52,000 cepat atau lambat… 90 00:06:54,720 --> 00:06:56,840 Ayahku akan terkena strok. 91 00:07:00,200 --> 00:07:01,520 Ayo jalan saja. 92 00:07:01,600 --> 00:07:03,400 Kau terlalu mudah menyerah. 93 00:07:03,880 --> 00:07:04,840 Lihat. 94 00:07:12,680 --> 00:07:14,760 - Ayo. - Lihat saat kau bersikeras? 95 00:07:19,520 --> 00:07:20,760 - Jalan. - Kau siap? 96 00:07:20,840 --> 00:07:21,720 Ya. 97 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 5 MEI 1985 RIMINI-VICENZA 98 00:07:29,200 --> 00:07:32,800 Bagaimana rasanya menjadi anak 18 tahun dengan bayaran tertinggi? 99 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 Itu tanggung jawab besar. 100 00:07:36,440 --> 00:07:40,800 Karena ini pertandingan terakhirmu di Serie C, jangan menekan kami. 101 00:07:42,080 --> 00:07:42,920 Baik. 102 00:07:45,400 --> 00:07:46,240 Apa maunya? 103 00:07:46,720 --> 00:07:47,560 Sacchi? 104 00:07:49,280 --> 00:07:50,880 Dia takut aku akan mencetak gol. 105 00:07:51,440 --> 00:07:52,280 Cetaklah gol. 106 00:08:02,880 --> 00:08:03,720 Ayo! 107 00:08:09,040 --> 00:08:10,400 Di kanan! 108 00:08:11,320 --> 00:08:12,760 Bolanya! 109 00:09:10,640 --> 00:09:13,200 ACL, kapsul, meniskus, dan kolateral. 110 00:09:19,320 --> 00:09:22,040 Kami menusuk kepala tibia dengan bor. 111 00:09:22,120 --> 00:09:25,760 Lalu, kami menyayat tendon, memasukkannya lewat lubang, 112 00:09:25,840 --> 00:09:29,240 Kami menariknya dan merapatkannya dengan 220 jahitan. 113 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 Dua ratus dua puluh? 114 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 Kapan aku bisa bermain lagi? 115 00:09:49,560 --> 00:09:51,240 Kapan aku bisa bermain lagi? 116 00:09:51,320 --> 00:09:53,000 Fokus pada pemulihan saja. 117 00:09:55,240 --> 00:09:57,200 Aku akan memeriksanya lagi nanti. 118 00:10:04,920 --> 00:10:05,760 Ibu. 119 00:10:09,040 --> 00:10:10,680 Ya, Sayang. Aku di sini. 120 00:10:11,800 --> 00:10:13,760 Jika kau menyayangiku, bunuh aku. 121 00:10:14,640 --> 00:10:15,960 Apa maksudmu? 122 00:10:16,040 --> 00:10:18,040 Jangan bercanda seperti itu. 123 00:10:19,240 --> 00:10:20,520 Jangan bicara begitu. 124 00:11:03,640 --> 00:11:04,560 Baggio. 125 00:11:04,640 --> 00:11:05,920 Kau datang. 126 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Selamat pagi. 127 00:11:07,080 --> 00:11:08,440 Selamat datang. 128 00:11:08,520 --> 00:11:09,640 - Pagi. - Pagi. 129 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 Biar kubawakan. 130 00:11:11,400 --> 00:11:13,760 Terima kasih sudah membawanya ke sini. 131 00:11:13,840 --> 00:11:16,080 Terima kasih sudah menerimanya. 132 00:11:16,800 --> 00:11:18,920 Sedikit demi sedikit, bukan? 133 00:11:20,880 --> 00:11:23,760 - Roby, aku akan menunggumu di dalam. - Ya. 134 00:11:24,280 --> 00:11:26,560 - Terima kasih. Sampai nanti. - Sampai nanti. 135 00:11:40,440 --> 00:11:43,680 Pada Piala Dunia 1970, di final, Italia melawan Brasil. 136 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 Italia kalah 4-1. 137 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 Aku di sana, hancur. 138 00:11:50,240 --> 00:11:51,360 Kau mendatangiku 139 00:11:51,960 --> 00:11:52,840 dan berkata, 140 00:11:53,640 --> 00:11:57,360 "Aku akan menang Piala Dunia melawan Brasil untukmu, aku janji." 141 00:11:58,160 --> 00:11:59,200 Kau ingat? 142 00:12:01,960 --> 00:12:05,080 Sulit dipercaya! Pada saat kita di final. 143 00:12:05,160 --> 00:12:06,760 Dan kau tak bisa main dengan baik? 144 00:12:08,600 --> 00:12:10,480 Brasil adalah juara dunia. 145 00:12:13,720 --> 00:12:16,120 Usiaku tiga tahun. Mana mungkin? 146 00:12:19,600 --> 00:12:20,480 Dengar. 147 00:12:21,400 --> 00:12:23,960 Cedera ini yang terbaik untukmu. 148 00:12:25,800 --> 00:12:28,440 Kau pikir kau berhasil, lalu kehilangan semuanya. 149 00:12:28,960 --> 00:12:32,560 Tak ada yang berutang kepadamu dalam hidup. Tak ada yang gratis. 150 00:12:33,640 --> 00:12:35,840 Untungnya, kau tahu itu sejak awal. 151 00:12:38,560 --> 00:12:39,440 Aku beruntung. 152 00:12:41,520 --> 00:12:42,480 Kita lihat saja. 153 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 Roby! 154 00:14:12,640 --> 00:14:15,200 Dengar, ada masalah dengan gajimu. 155 00:14:16,520 --> 00:14:17,440 Artinya? 156 00:14:17,520 --> 00:14:20,240 Artinya itu belum dicairkan. 157 00:14:20,720 --> 00:14:22,480 Kau dapat ceknya? 158 00:14:22,560 --> 00:14:23,640 Aku tahu… 159 00:14:26,400 --> 00:14:29,840 Aku belum bermain, kau menggajiku meski aku tak bermain. 160 00:14:29,920 --> 00:14:33,480 Hei, kau bukan yang pertama cedera saat bertanding. 161 00:14:33,560 --> 00:14:35,200 Ayo, cairkan cek itu. 162 00:14:35,680 --> 00:14:37,200 Semangatlah sedikit! 163 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Ayolah. 164 00:15:25,360 --> 00:15:26,200 Butuh bantuan? 165 00:15:28,680 --> 00:15:31,120 Ya. Apa ada album baru dari… 166 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 The Eagles? Tidak, maaf. 167 00:15:35,360 --> 00:15:38,440 Ini kali ketiga kau menanyakan album The Eagles. 168 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 The Eagles belum membuat album sejak tahun '79. 169 00:15:45,800 --> 00:15:47,720 Baggio, semua baik-baik saja? 170 00:15:48,720 --> 00:15:50,080 Bagaimana kau tahu namaku? 171 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 Kau pikir aku tak akan mengenali pemain paling menjanjikan? 172 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 Ya, sangat menjanjikan. 173 00:15:56,080 --> 00:15:59,240 Apa maksudmu? Semua orang di sini bilang kau… 174 00:15:59,320 --> 00:16:02,240 - Berbakat, aku sudah dengar. - Berbakat. 175 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Maurizio. 176 00:16:10,200 --> 00:16:11,080 Roby. 177 00:16:12,760 --> 00:16:18,160 Jika boleh, aku ingin memberimu sesuatu yang sangat membantuku. 178 00:16:19,280 --> 00:16:21,120 Pernah dengar Buddhisme? 179 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 Kenapa tertawa? 180 00:16:24,680 --> 00:16:26,600 Dengar, awalnya aku bereaksi sepertimu. 181 00:16:26,680 --> 00:16:29,480 Namun, memulai perjalanan itu mengubah hidupku. 182 00:16:34,160 --> 00:16:35,640 "Revolusi Manusia". 183 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 Akan kutulis alamatku juga di sini. 184 00:16:41,080 --> 00:16:42,200 Jadi, jika kau mau, 185 00:16:43,160 --> 00:16:45,400 kau bisa mampir kapan-kapan, 186 00:16:46,600 --> 00:16:49,120 dan kita bisa berlatih sedikit. Bagaimana? 187 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 Tentu, mungkin lain kali. 188 00:16:55,760 --> 00:16:57,840 Saat The Eagles membuat album baru. 189 00:16:59,520 --> 00:17:00,400 Terima kasih. 190 00:17:01,000 --> 00:17:01,920 Terima kasih. 191 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 1 JANUARI 1988 192 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 - Ya? - Selamat Tahun Baru, Sayang! 193 00:18:33,760 --> 00:18:34,600 Halo? 194 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 Ada apa? 195 00:18:40,640 --> 00:18:41,920 Aku berhenti. 196 00:18:43,440 --> 00:18:44,800 Aku tak baik-baik saja. 197 00:18:45,440 --> 00:18:46,800 Aku akan kembali ke Caldogno. 198 00:18:46,880 --> 00:18:50,800 Tunggu, aku tak mengerti. Ibu, tolong pelankan. 199 00:18:53,160 --> 00:18:55,160 Mereka ingin menjualku ke Pescara. 200 00:18:55,920 --> 00:18:56,800 Di Serie B. 201 00:18:59,280 --> 00:19:00,880 Kau tahu artinya? 202 00:19:03,720 --> 00:19:06,280 Aku akan pulang saja, dan kita akan bersama. 203 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 Kau mendengarkan? 204 00:19:14,960 --> 00:19:16,120 Dengar, Roby. 205 00:19:18,440 --> 00:19:21,920 Kau bertahan melalui cedera yang pasti membuat orang lain… 206 00:19:22,000 --> 00:19:23,320 Bertahan, Andreina? 207 00:19:24,120 --> 00:19:27,840 - Aku bermain dua kali dalam dua tahun. - Dan kau mencetak gol melawan Maradona. 208 00:19:28,600 --> 00:19:30,720 Semua orang masih ingat itu di kota ini. 209 00:19:33,200 --> 00:19:36,760 Ayahmu bilang kau berjanji akan menang Piala Dunia. 210 00:19:36,840 --> 00:19:38,320 Benarkah itu? 211 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 Aku tak tahan lagi. 212 00:19:46,000 --> 00:19:47,480 Kalau begitu, bersikeras. 213 00:19:48,760 --> 00:19:51,040 Karena jika kau bersikeras, cepat atau lambat… 214 00:19:52,400 --> 00:19:53,760 Kau mengajariku itu. 215 00:19:59,640 --> 00:20:02,440 Aku bersikeras dan akhirnya meyakinkan ayahku. 216 00:20:03,880 --> 00:20:05,360 Aku akan segera ke sana. 217 00:20:10,920 --> 00:20:12,120 Sungguh? 218 00:20:12,200 --> 00:20:13,040 Ya. 219 00:20:17,640 --> 00:20:20,600 Jangan berkecil hati, kau hanya perlu 220 00:20:22,400 --> 00:20:25,360 mencari kekuatan untuk terus maju. 221 00:20:31,800 --> 00:20:33,400 Selamat Tahun Baru, Sayang. 222 00:20:37,680 --> 00:20:38,520 Dah. 223 00:21:06,160 --> 00:21:07,000 Baggio? 224 00:21:10,760 --> 00:21:15,200 Ayolah, Sayang. Tolong mengerti. Dia teman yang sedang mengalami masalah. 225 00:21:15,280 --> 00:21:16,520 Kau lihat kondisinya? 226 00:21:17,280 --> 00:21:20,280 Ayolah. Jangan lakukan ini lagi. Jangan marah. 227 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 - Kau dapat masalah karena aku? - Tidak, kemarahannya akan reda. 228 00:21:27,440 --> 00:21:30,840 Ayo, kita akan membiasakan diri dalam setengah jam. 229 00:21:31,400 --> 00:21:33,920 - Itu agak singkat. - Singkat? 230 00:21:35,080 --> 00:21:38,920 Tidak? Kita bisa melakukan 1-2 jam. Aku tak ada kegiatan seharian. 231 00:21:39,000 --> 00:21:42,960 Tak ada kegiatan? Kita akan diam di sini sampai Epifani. 232 00:21:50,880 --> 00:21:52,760 - Siapa dia? - Daisaku Ikeda. 233 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 Sensei. Guruku. 234 00:21:56,880 --> 00:21:59,720 - Kau juga bisa berbahasa Jepang? - Tidak, itu tak penting. 235 00:22:00,360 --> 00:22:02,720 Seiring waktu, kau akan tahu pikiran yang tercerahkan 236 00:22:02,800 --> 00:22:04,840 bisa berkomunikasi dalam cara lain. 237 00:22:06,880 --> 00:22:09,520 Bagaimana cara kerjanya? 238 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 Baik, baca ini. Ini bahasa Tionghoa kuno. 239 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 Nam myoho renge kyo. 240 00:22:15,520 --> 00:22:16,600 - Bagus. - Artinya? 241 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 Itu hukum mistik penting dari kehidupan. 242 00:22:25,120 --> 00:22:28,360 Jadi, jika kukatakan frasa ini tiap hari, aku akan merasa lebih tenang? 243 00:22:28,440 --> 00:22:30,600 Itu butuh komitmen. 244 00:22:30,680 --> 00:22:32,080 Itu bukan "abrakadabra". 245 00:22:32,160 --> 00:22:34,680 Kau harus fokus pada tujuanmu, 246 00:22:34,760 --> 00:22:37,320 meningkatkan kondisi hidupmu, membersihkan karmamu. 247 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 Membersihkan apa? 248 00:22:38,480 --> 00:22:40,280 - Karmamu. - Apa itu? 249 00:22:40,360 --> 00:22:43,480 Itu buah dari tindakan yang kita semua ambil. 250 00:22:45,240 --> 00:22:47,720 Seperti catatan kriminal? 251 00:22:47,800 --> 00:22:50,000 Ya, tidak juga, tetapi maksudku… 252 00:22:50,080 --> 00:22:53,400 Jika kau berbuat baik, karmamu bersih. Jika tidak… 253 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 - Kotor? - Benar. 254 00:22:55,680 --> 00:22:56,640 Baiklah. 255 00:22:56,720 --> 00:22:59,720 Kurasa karmaku cukup bersih. Aku tak pernah menyakiti siapa pun. 256 00:23:00,360 --> 00:23:02,480 Kecuali beberapa perburuan bebek. 257 00:23:02,560 --> 00:23:05,600 Bagus. Dengar baik-baik. Ambil itu. 258 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Dua di sisi ini. 259 00:23:10,640 --> 00:23:12,040 Seperti ini. 260 00:23:16,360 --> 00:23:18,480 Sempurna, bagus sekali. Ayo lakukan. 261 00:23:23,240 --> 00:23:30,240 Nam myoho renge kyo… 262 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 Serius. 263 00:24:01,040 --> 00:24:03,240 Hal penting yang harus kau pahami 264 00:24:03,720 --> 00:24:05,720 adalah keputusan ada di tanganmu. 265 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 Kau yang mengendalikan hidupmu. 266 00:24:11,880 --> 00:24:14,400 Kaulah yang menentukan keberadaanmu. 267 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 Kau yang menentukan masa depanmu. 268 00:24:20,800 --> 00:24:24,400 Jadi, pertama, fokus pada tujuan yang spesifik. 269 00:24:24,480 --> 00:24:27,240 Tuliskan, bayangkan. 270 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 Lalu, kerahkan energimu pada itu. 271 00:24:31,280 --> 00:24:32,480 Karena, percayalah, 272 00:24:33,040 --> 00:24:34,600 jika kau tak kerja keras, 273 00:24:34,680 --> 00:24:36,760 itu tak akan terwujud dengan sendirinya. 274 00:24:58,360 --> 00:25:00,840 - Terima kasih, Roberto. Dah. - Dah, terima kasih. 275 00:25:12,040 --> 00:25:15,480 Pada Piala Dunia 1970, di final, Italia melawan Brasil. 276 00:25:16,000 --> 00:25:17,120 Italia kalah 4-1. 277 00:25:19,680 --> 00:25:20,800 Kau mendatangiku 278 00:25:21,520 --> 00:25:22,400 dan berkata, 279 00:25:23,080 --> 00:25:25,480 "Aku akan menang Piala Dunia melawan Brasil untukmu." 280 00:25:26,280 --> 00:25:27,400 Kau ingat? 281 00:25:45,280 --> 00:25:48,040 Aku terlihat lebih tampan di sana daripada aslinya. 282 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Kau bodoh. 283 00:25:49,680 --> 00:25:52,360 Kau terus membaik. Kenapa kau tak serius? 284 00:25:53,520 --> 00:25:56,240 Ya, tentu. Melukis bukan pekerjaan sungguhan. 285 00:25:56,320 --> 00:25:58,440 Menendang bola pekerjaan sungguhan? 286 00:25:59,480 --> 00:26:01,840 Itu berbeda. Kau berbakat. 287 00:26:01,920 --> 00:26:02,800 Astaga. 288 00:26:04,720 --> 00:26:06,920 Kau hanya butuh sedikit percaya diri. 289 00:26:10,440 --> 00:26:13,280 Sebenarnya, ada sesuatu yang bisa membantumu. 290 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 Setidaknya, ini membantuku. 291 00:26:23,440 --> 00:26:25,440 Aku berdoa selama dua bulan ini. 292 00:26:30,360 --> 00:26:31,800 Apa? Kau ikut misa? 293 00:26:34,400 --> 00:26:35,960 Aku sudah menjadi Buddhis. 294 00:26:43,240 --> 00:26:44,920 Kau bodoh sekali. 295 00:26:45,920 --> 00:26:47,240 Aku serius. 296 00:26:52,840 --> 00:26:54,120 Sungguh, Roby? 297 00:26:57,680 --> 00:26:59,360 - Sungguh? - Ya, sungguh. 298 00:27:00,920 --> 00:27:02,440 Kau berdoa kepada Buddha? 299 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 Dua jam sehari. 300 00:27:06,520 --> 00:27:09,280 Satu pagi hari dan satu malam hari di depan Gohonzon. 301 00:27:09,360 --> 00:27:10,600 Dua jam sehari? 302 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Kau gila. 303 00:27:13,760 --> 00:27:14,600 Kenapa? 304 00:27:15,360 --> 00:27:16,200 Kenapa? 305 00:27:16,680 --> 00:27:20,400 Kau bilang aku harus menemukan kekuatan untuk terus maju. 306 00:27:21,880 --> 00:27:22,920 Aku menemukannya. 307 00:27:25,200 --> 00:27:27,240 Roby, dengar, ini seperti kultus. 308 00:27:27,960 --> 00:27:30,800 Mereka akan mengambil semua uangmu. 309 00:27:30,880 --> 00:27:32,360 Tatap aku dan katakan. 310 00:27:32,840 --> 00:27:34,080 Aku membaik atau memburuk? 311 00:27:39,120 --> 00:27:44,320 Ya, rasanya sakit sekali Jika kulihat kau tak pernah melirikku 312 00:27:45,680 --> 00:27:50,920 Ya, dan aku terus bertanya-tanya Apa suatu hari kau bisa berkencan denganku 313 00:27:52,000 --> 00:27:54,800 Ya, kau selalu tertawa sekarang 314 00:27:54,880 --> 00:27:57,440 Kau selalu tertawa Saat aku bicara denganmu 315 00:27:58,720 --> 00:28:03,400 Ya, kau bilang kau tak tahu Apa kau mencintaiku seperti kucinta kau 316 00:28:03,480 --> 00:28:07,840 Aku bersumpah itu benar 317 00:28:17,200 --> 00:28:20,480 PANGGILAN TIM NASIONAL 318 00:28:24,800 --> 00:28:28,200 Mungkin seharusnya aku menjelaskan "tujuan yang spesifik". 319 00:28:28,960 --> 00:28:30,320 Kenapa? Bukan ini? 320 00:28:30,400 --> 00:28:31,240 Begini… 321 00:28:31,960 --> 00:28:34,000 Kau akan main di Serie B sekarang, bagaimana? 322 00:28:35,080 --> 00:28:36,320 Aku menahan diri. 323 00:28:37,760 --> 00:28:39,280 Kenapa? Apa yang ingin kau tulis? 324 00:28:41,480 --> 00:28:43,360 Menang Piala Dunia melawan Brasil. 325 00:28:45,960 --> 00:28:47,360 Besok pukul 06.30? 326 00:28:47,880 --> 00:28:49,680 Ya, terima kasih sudah datang. 327 00:28:53,480 --> 00:28:55,520 Dengar, apa tujuan hidupmu? 328 00:28:56,040 --> 00:28:57,640 Mungkin kau ingin menjadi 329 00:28:58,240 --> 00:28:59,480 pemain drum terkenal. 330 00:28:59,560 --> 00:29:01,080 Benar. Keith Moon. 331 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 Pemain drum The Who. 332 00:29:03,640 --> 00:29:05,160 Lalu, apa yang terjadi? 333 00:29:06,480 --> 00:29:07,320 Tak ada, kenapa? 334 00:29:09,240 --> 00:29:11,200 Itu tak terlihat seperti… 335 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 - Benar? - Dengar. 336 00:29:13,960 --> 00:29:17,040 Keith Moon meninggal umur 32 tahun karena overdosis narkoba. 337 00:29:17,520 --> 00:29:19,920 Menurutmu siapa yang lebih baik, aku atau dia? 338 00:29:21,800 --> 00:29:24,960 Bukan apa yang diberikan dunia yang membuatmu bahagia. 339 00:29:27,560 --> 00:29:29,880 - Aku masih ingin menang Piala Dunia. - Bagus. 340 00:29:30,440 --> 00:29:32,480 Kau harus banyak berlatih, tetapi… 341 00:29:36,680 --> 00:29:39,000 Baggio, aku mencarimu. 342 00:29:40,000 --> 00:29:41,880 Mereka menunggumu di Pescara. 343 00:29:43,320 --> 00:29:45,960 Apa maksudmu? Kau masih ingin menjualku? 344 00:29:46,040 --> 00:29:48,600 Tim Nasional, Roby. Mengerti? 345 00:29:48,680 --> 00:29:52,840 Panggilan untuk pertandingan persahabatan melawan Norwegia di Pescara, 19 Oktober. 346 00:29:57,720 --> 00:30:01,080 Bersiaplah. Domenica Sportiva menunggu wawancara. 347 00:30:01,160 --> 00:30:04,160 - Untukku? - Bukan, untukku. Ayo, kita pergi. 348 00:30:18,320 --> 00:30:20,600 Semua acara olahraga dihentikan untuk Natal, 349 00:30:20,680 --> 00:30:24,640 tetapi topik hari ini adalah kesuksesan pribadi Roberto Baggio, 350 00:30:24,720 --> 00:30:27,840 yang baru diberi penghargaan Ballon d'Or 1993 351 00:30:27,920 --> 00:30:30,240 oleh majalah France Football. 352 00:30:30,320 --> 00:30:34,680 Itu adalah penghargaan untuk pemain terbaik. 353 00:30:34,760 --> 00:30:35,760 Selamat malam. 354 00:30:35,840 --> 00:30:39,120 Kami siaran langsung dari Stadion Giants di New Jersey, 355 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 dekat New York. 356 00:30:40,480 --> 00:30:46,080 Di sini, Italia akan memulai pertualangan di AS '94. 357 00:30:46,160 --> 00:30:49,240 Dalam beberapa menit, azzuri akan masuk lapangan 358 00:30:49,320 --> 00:30:51,680 melawan Éire, Republik Irlandia, 359 00:30:51,760 --> 00:30:53,960 untuk pertandingan pertama mereka di Piala Dunia. 360 00:30:54,040 --> 00:30:56,000 Ayo, aku menyalakan pertandingan! 361 00:30:56,080 --> 00:30:58,240 Ayo, Semuanya! 362 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 Ya, aku merekam. 363 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 Italia! 364 00:31:15,040 --> 00:31:17,640 Berhenti main kartu, pertandingan akan dimulai. 365 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 Singkirkan itu. 366 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Italia telah berseru, ya! 367 00:31:27,240 --> 00:31:30,760 ITALIA - IRLANDIA 0-1 368 00:31:35,760 --> 00:31:38,120 Satu sentuhan. 369 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 Aku dapat bolanya, aku berikan bolanya. Satu sentuhan. 370 00:31:49,640 --> 00:31:51,520 Namun, tidak. Kita melebar. 371 00:31:57,040 --> 00:31:59,640 Alih-alih di sini, di sini, 372 00:32:00,160 --> 00:32:02,120 dan di sini, apa yang kita lakukan? 373 00:32:03,680 --> 00:32:04,920 Akhirnya kita di sini. 374 00:32:06,040 --> 00:32:09,360 Kita tahu fisik Irlandia lebih kuat, 'kan? 375 00:32:09,440 --> 00:32:12,360 Berapa lama kita mempelajarinya? Dua bulan penuh. 376 00:32:12,440 --> 00:32:13,560 Dua bulan. 377 00:32:15,760 --> 00:32:17,600 Lalu, kita biarkan mereka… 378 00:32:20,960 --> 00:32:23,840 Kita mengikuti permainan mereka, bukan permainan kita. 379 00:32:30,800 --> 00:32:32,280 Satu sentuhan. 380 00:32:37,000 --> 00:32:37,880 Pelatih? 381 00:32:41,960 --> 00:32:44,360 Bagaimana caraku melewati pemain dengan satu sentuhan? 382 00:32:48,920 --> 00:32:50,320 Apa maksudmu, Roberto? 383 00:32:52,800 --> 00:32:55,440 Jika tiap kali menyentuh bola aku harus mengopernya, 384 00:32:55,520 --> 00:32:57,520 bagaimana aku bisa menggiring bola? 385 00:33:02,720 --> 00:33:04,200 Semua orang ke ruang video. 386 00:33:04,280 --> 00:33:05,800 Mari bahas pertandingan. 387 00:33:08,600 --> 00:33:09,560 Kecuali kau. 388 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 Kemarilah. 389 00:33:28,360 --> 00:33:31,160 Kau tahu kau tak bermain seperti di babak kualifikasi, 'kan? 390 00:33:31,720 --> 00:33:33,240 Aku bermain di luar posisi. 391 00:33:33,320 --> 00:33:35,960 Aku merasa dikucilkan dari permainan ini. 392 00:33:38,000 --> 00:33:39,920 Dan kita kalah melawan Irlandia. 393 00:33:41,120 --> 00:33:42,240 Aku tahu. 394 00:33:43,080 --> 00:33:43,920 Namun… 395 00:33:45,640 --> 00:33:47,800 kau, Roberto, harus tetap tenang. 396 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 Kau harus memercayaiku. 397 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 Karena bagi kami, kau seperti Maradona untuk Argentina. 398 00:33:57,920 --> 00:33:59,080 Kau penting. 399 00:34:08,520 --> 00:34:10,680 Kau akan biarkan Maradona bermain satu sentuhan? 400 00:34:12,280 --> 00:34:16,000 Butuh kekuatan dari tim nasional kita 401 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 untuk melupakan kekalahan pahit melawan Irlandia. 402 00:34:19,320 --> 00:34:22,600 Umpan pendek untuk Baresi yang bisa memainkan bola. 403 00:34:22,680 --> 00:34:26,440 Casiraghi, Roberto Baggio mendekat. Dia menembak! 404 00:34:26,520 --> 00:34:27,680 Usaha yang bagus. 405 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 Di ujung kanan… 406 00:34:35,920 --> 00:34:37,160 Oper ke Baresi, dia… 407 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 Bjørnebye, Rushfeldt… Kita harus berhati-hati! 408 00:34:43,120 --> 00:34:46,480 Pertahanan kita tidak siap 409 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 dan Pagliuca… 410 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 Tidak! 411 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 - Itu pelanggaran? - Ya, di luar kotak. 412 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 …pemain lawan dan diusir. 413 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 Ini sama sekali tak bagus. 414 00:34:57,560 --> 00:34:59,960 Pagliuca diberi kartu merah… 415 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 Dia harus mengeluarkan penyerang. 416 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 - Apa yang terjadi? - Pagliuca mendapat kartu merah. 417 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 12 MASUK - 10 KELUAR 418 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 Tidak! 419 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 Tidak mungkin. Dia mengganti Roby? 420 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 - Kenapa dia lakukan itu? - Dia mengganti Roby? 421 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 Apa maksudmu, Baggio? 422 00:35:50,600 --> 00:35:52,200 Baggio bilang, "Aku?" 423 00:35:53,440 --> 00:35:54,600 Pria ini gila. 424 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 Baggio bilang dia gila. 425 00:35:58,120 --> 00:36:00,920 - Apa katanya? - Dia bilang Sacchi gila. 426 00:36:02,360 --> 00:36:04,840 Itu tidak bagus. Tidak bagus. 427 00:36:04,920 --> 00:36:07,600 Ekspresi Baggio dahulu, lalu ekspresi Sacchi. 428 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 Dia mengeluarkan pemenang Ballon d'Or. Dah! 429 00:36:26,120 --> 00:36:27,040 …Marchegiani. 430 00:36:35,120 --> 00:36:36,720 Kau mau bicara denganku, Pelatih? 431 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 ITALIA - NORWEGIA 1-0 432 00:36:38,400 --> 00:36:39,240 Kemarilah. 433 00:36:48,640 --> 00:36:51,120 Kau berkata apa saat aku mengeluarkanmu? 434 00:36:51,920 --> 00:36:52,880 Bahwa aku gila? 435 00:36:54,200 --> 00:36:55,360 Di siaran dunia? 436 00:36:58,480 --> 00:37:02,320 Kau pikir kau membuatku tampak buruk di depan miliaran orang? 437 00:37:04,640 --> 00:37:06,440 Akan kuberi tahu rahasia. 438 00:37:07,720 --> 00:37:09,280 Kau tampak kacau. 439 00:37:10,680 --> 00:37:14,280 Kau menunjukkan bahwa kau pemain yang tidak dewasa dan arogan. 440 00:37:15,840 --> 00:37:18,200 Pelatih, kau bilang aku penting. 441 00:37:19,520 --> 00:37:21,000 Kalian semua sama bagiku. 442 00:37:22,800 --> 00:37:25,200 Jika aku mengganti pemain, aku memikirkan kemenangan, 443 00:37:25,280 --> 00:37:28,400 bukan melindungi perasaan seseorang, mengerti? 444 00:37:33,480 --> 00:37:35,000 Namun, ya, aku gila. 445 00:37:35,960 --> 00:37:37,040 Sangat gila. 446 00:37:37,120 --> 00:37:40,320 Jika tak gila, kau tak akan mencoba mengubah sepak bola di Italia. 447 00:37:43,400 --> 00:37:44,400 Pergilah. 448 00:37:51,960 --> 00:37:53,680 Mulai besok, bangun pukul 05.00. 449 00:37:53,760 --> 00:37:57,920 Kita harus melatih gerakan tanpa bola karena kita tak tepat. 450 00:37:58,000 --> 00:37:58,960 Kita berantakan! 451 00:37:59,440 --> 00:38:01,600 Wasit meniup peluit. 452 00:38:01,680 --> 00:38:03,640 Skor akhir adalah 1-1. 453 00:38:04,560 --> 00:38:06,040 Pertandingan tak berguna. 454 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 - Tak berguna. - Sekarang apa? 455 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 - Tak berguna. - Apa yang terjadi sekarang? 456 00:38:10,160 --> 00:38:11,880 Masalahnya, pemain tengah menekan. 457 00:38:11,960 --> 00:38:14,680 Tidak, gara-gara Sacchi, dia tak mengizinkan mereka main. 458 00:38:14,760 --> 00:38:16,400 Semua orang ahli sekarang? 459 00:38:16,480 --> 00:38:18,760 Sacchi menang segalanya, dia tahu yang dia lakukan. 460 00:38:18,840 --> 00:38:19,680 Sacchi… 461 00:38:20,680 --> 00:38:22,840 Anak itu terlihat sedih. 462 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 Dia butuh kita. 463 00:38:26,640 --> 00:38:28,080 Dia butuh keluarganya. 464 00:38:30,080 --> 00:38:31,200 Kita harus ke sana. 465 00:38:36,240 --> 00:38:38,040 Jika mereka lolos, kita pergi. 466 00:38:38,680 --> 00:38:39,920 Benar, Florindo? 467 00:38:41,360 --> 00:38:42,280 Baiklah. 468 00:38:44,640 --> 00:38:46,760 Gianni Agnelli, pemilik Juventus, 469 00:38:46,840 --> 00:38:49,280 berkata bahwa Baggio, melawan Meksiko 470 00:38:49,360 --> 00:38:51,680 terlihat seperti kelinci basah. 471 00:38:51,760 --> 00:38:53,080 Pukulan berat untuk citra 472 00:38:53,160 --> 00:38:56,720 pemain paling ditunggu di tim ini dan paling dimanjakan di Juventus. 473 00:39:14,120 --> 00:39:16,440 - Lihat itu. - Dari mana kalian? Ini pukul 13.00. 474 00:39:16,520 --> 00:39:18,080 Kacau sekali, kami tersesat. 475 00:39:18,160 --> 00:39:20,600 Kami berkeliling New Jersey tiga kali. 476 00:39:20,680 --> 00:39:21,840 Aku hafal sekali. 477 00:39:21,920 --> 00:39:24,640 Ayahmu mengajak berdebat juga di sini. 478 00:39:24,720 --> 00:39:25,920 Sayangku. 479 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 Ayah, aku sayang Ayah. 480 00:39:28,720 --> 00:39:30,840 Sayang, aku juga menyayangimu. 481 00:39:33,200 --> 00:39:34,400 - Hai, Sayang. - Hai. 482 00:39:36,600 --> 00:39:37,800 Bagaimana keadaanmu? 483 00:39:38,280 --> 00:39:39,440 Keadaanku? 484 00:39:40,080 --> 00:39:42,360 Baik sekarang. Aku baik-baik saja. 485 00:39:43,560 --> 00:39:44,480 Di mana tasnya? 486 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 Dia membawanya. 487 00:39:45,680 --> 00:39:47,760 Mereka menyuruh kami memasukkannya ke troli. 488 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Albertini! 489 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 Donadoni! 490 00:39:59,240 --> 00:40:00,440 Oper bola kepada Massaro! 491 00:40:03,680 --> 00:40:05,840 Bola apa? Tak ada bola. 492 00:40:05,920 --> 00:40:08,840 Orang Nigeria lebih cepat, lebih kuat. 493 00:40:09,440 --> 00:40:12,920 Kita harus lupa bahwa kita lolos dengan posisi tiga di grup. 494 00:40:13,680 --> 00:40:15,560 Piala Dunia kita dimulai sekarang. 495 00:40:16,040 --> 00:40:19,480 Kita masuk 16 besar Piala Dunia 496 00:40:21,120 --> 00:40:22,080 dan kita Italia. 497 00:40:22,160 --> 00:40:25,000 Kita masuk babak 16 besar, babak eliminasi. 498 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 Jika menang, lanjutkan. Jika kalah, pulang. 499 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 Italia selalu bermain sepak bola seperti perang. 500 00:40:34,040 --> 00:40:37,320 Kita hanya menembak saat musuh membuat kesalahan. 501 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 Sial, Wasit! 502 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 Ini akan jadi pelanggaran. Itu kartu kuning. 503 00:40:46,520 --> 00:40:48,360 Apa ini Italia yang kalian mau? 504 00:40:48,440 --> 00:40:51,480 Negara tanpa ide baru, 505 00:40:52,320 --> 00:40:53,960 tak mampu berubah? 506 00:40:54,040 --> 00:40:57,680 Kita jelek karena hanya memikirkan diri sendiri. 507 00:40:58,880 --> 00:41:01,920 Aku lebih suka melihat tim, 508 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 bukan 11 pemain. 509 00:41:09,280 --> 00:41:10,120 Carlo? 510 00:41:11,200 --> 00:41:12,440 Umumkan pemain utama. 511 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 Marchegiani. 512 00:41:18,200 --> 00:41:19,040 Mussi. 513 00:41:19,680 --> 00:41:22,680 Maldini, Costacurta, Benarrivo. 514 00:41:23,840 --> 00:41:25,720 Donadoni, Berti. 515 00:41:32,400 --> 00:41:34,720 Baggio Roberto 516 00:41:35,520 --> 00:41:36,400 dan Massaro. 517 00:41:46,040 --> 00:41:47,640 Lintasannya tinggi. 518 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 Bolanya… Gol. 519 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 Tidak! Apa itu tadi? 520 00:41:53,240 --> 00:41:54,160 Gol yang aneh. 521 00:41:54,840 --> 00:41:56,600 Kesalahan dalam kebingungan… 522 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 Sulit dipercaya. Aku akan pulang. Sudah cukup. 523 00:41:59,480 --> 00:42:01,680 Yekini mencetak gol. 524 00:42:01,760 --> 00:42:03,000 Mari kita lihat lagi. 525 00:42:03,920 --> 00:42:05,640 Beberapa menit tersisa. 526 00:42:05,720 --> 00:42:10,120 Suasananya mengecewakan. 527 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 Ayolah, Roberto. 528 00:42:33,160 --> 00:42:34,880 Inisiatif lagi. 529 00:42:34,960 --> 00:42:37,640 Ini dia. Umpan kepada Baggio. 530 00:42:37,720 --> 00:42:44,000 Gol oleh Roberto Baggio di menit ke-43 paruh kedua. 531 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 Roberto Baggio menyamakan kedudukan… 532 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 Bagus! 533 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 Roberto Baggio. 534 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 Tampaknya sudah berakhir. 535 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 Sudah kubilang dia akan terus mencetak gol. 536 00:43:02,720 --> 00:43:04,200 Umpan untuk Benarrivo! 537 00:43:04,280 --> 00:43:07,000 Dia jatuh. Penalti! 538 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 Tenang. 539 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 Itu penalti, belum gol. 540 00:43:13,360 --> 00:43:14,520 Berapa lama lagi? 541 00:43:17,760 --> 00:43:22,320 Momen penuh kegembiraan dan kegemparan. 542 00:43:23,320 --> 00:43:26,360 Menit ke-11 dari tambahan waktu pertama. 543 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 Roberto Baggio melawan Rufai. 544 00:44:03,400 --> 00:44:07,840 BABAK 16 BESAR ITALIA - NIGERIA 2-1 545 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 BAGGIO MENYATUKAN KEMBALI ITALIA 546 00:44:15,000 --> 00:44:16,400 Umpan untuk Signori. 547 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 Signori mencari Roberto Baggio. 548 00:44:18,520 --> 00:44:19,960 Roberto Baggio menembak! 549 00:44:22,720 --> 00:44:25,760 Dan gol. Roberto! 550 00:44:25,840 --> 00:44:28,760 PEREMPAT FINAL ITALIA - SPANYOL 2-1 551 00:44:30,280 --> 00:44:32,040 Pelatih! 552 00:44:38,960 --> 00:44:41,760 BAGGIO MEMBAWA ITALIA KE SEMIFINAL MELAWAN BULGARIA STOICHKOV 553 00:44:41,840 --> 00:44:44,480 Masuk ke sana. Bola di kaki kanannya! 554 00:44:45,200 --> 00:44:46,520 Dia mencetak gol! 555 00:44:46,600 --> 00:44:47,800 Costacurta! 556 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 Bagus, Roby! 557 00:44:53,640 --> 00:44:55,520 Lurus. Bola untuk Roberto. 558 00:44:55,600 --> 00:44:59,080 Dia di kotak penalti. Mencari bukaan, tetapi gagal. 559 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 Zvetanov menjaga ketat Roberto. 560 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 SEMIFINAL ITALIA - BULGARIA 2-1 561 00:45:34,040 --> 00:45:36,960 Meskipun kau bunuh aku, aku tak akan lewatkan final lawan Brasil. 562 00:45:53,360 --> 00:45:54,920 Di stadion panas. 563 00:45:56,200 --> 00:45:57,160 Aku tahu. 564 00:45:57,920 --> 00:46:00,840 Suhunya 40 derajat Celsius, kelembapan 100 persen. 565 00:46:02,520 --> 00:46:04,080 Tentu saja kalian terluka. 566 00:46:18,280 --> 00:46:19,880 Aku sudah berjanji, 'kan? 567 00:46:23,280 --> 00:46:24,120 Apa? 568 00:46:26,000 --> 00:46:27,360 Saat umurku tiga tahun. 569 00:46:28,160 --> 00:46:29,280 Final lawan Brasil. 570 00:46:36,160 --> 00:46:37,520 Kau janji akan menang. 571 00:46:38,040 --> 00:46:39,320 Kau belum menang. 572 00:47:00,640 --> 00:47:01,720 Apa yang kita lakukan? 573 00:47:02,560 --> 00:47:03,920 Mencoba beberapa tembakan. 574 00:47:06,000 --> 00:47:06,960 - Di sini? - Ya. 575 00:47:07,640 --> 00:47:09,200 Aku ingin menguji kakimu. 576 00:47:18,840 --> 00:47:19,760 Lebih keras. 577 00:47:30,440 --> 00:47:32,200 Gunakan seluruh kekuatanmu! 578 00:47:37,000 --> 00:47:37,880 Lagi. 579 00:47:38,720 --> 00:47:39,560 Lagi! 580 00:47:43,040 --> 00:47:44,520 - Lagi! - Sudah cukup! 581 00:47:44,600 --> 00:47:46,480 - Tidak. - Kau mau aku bermain di final? 582 00:47:46,560 --> 00:47:48,560 Aku ingin tahu apa kau bisa. 583 00:47:54,360 --> 00:47:57,280 Mungkin kau lebih suka aku cedera agar aku tak bermain. 584 00:47:58,600 --> 00:47:59,520 Apa? 585 00:48:00,800 --> 00:48:03,600 Jika kau menang Piala Dunia tanpa aku, kau akan dipuji, 586 00:48:03,680 --> 00:48:05,000 tetapi jika aku membayangimu, 587 00:48:05,080 --> 00:48:07,240 itu bukan Italia Sacchi lagi, tetapi Baggio. 588 00:48:07,800 --> 00:48:11,120 Biar kutegaskan, kau pikir aku ingin membuatmu cedera? 589 00:48:12,000 --> 00:48:14,240 Kutemukan orang yang lebih paranoid daripada aku. 590 00:48:14,320 --> 00:48:17,880 Aku akan bermain. Jika permainanku tak bagus, ganti aku. 591 00:48:24,160 --> 00:48:27,400 Selamat malam. Tim Nasional Italia mengalahkan Bulgaria… 592 00:48:27,480 --> 00:48:30,200 Banyak TV dan layar besar di Italia. 593 00:48:30,280 --> 00:48:33,560 Di jalan dan alun-alun… 594 00:48:33,640 --> 00:48:36,560 …para penggemar gila masuk ke air mancur alun-alun 595 00:48:36,640 --> 00:48:41,240 dan kita dengar suara memekakkan telinga dari klakson mobil di sekitar kita… 596 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 FINAL 597 00:48:47,440 --> 00:48:51,520 PERMAINAN ADIL 598 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 Sejak dahulu, kau bermimpi untuk bermain di babak final melawan Brasil. 599 00:50:20,480 --> 00:50:23,120 Lalu, saat itu terjadi, wasit meniup peluit terakhir 600 00:50:23,200 --> 00:50:25,680 dan rasanya kau bahkan belum main semenit. 601 00:50:26,400 --> 00:50:28,280 Nol-nol, tulis papan skor. 602 00:50:28,360 --> 00:50:32,440 Namun, kau tak ingat apa-apa, seolah-olah otakmu tak mencatat apa pun. 603 00:50:33,400 --> 00:50:36,600 Waktu tambahan dimulai, dan itu juga terjadi dalam sekejap. 604 00:50:36,680 --> 00:50:38,560 Waktu jatuh ke lubang hitam. 605 00:50:38,640 --> 00:50:39,840 Puhl meniup peluit. 606 00:50:39,920 --> 00:50:43,520 Gelar Juara Dunia ke-15 akan ditentukan, 607 00:50:43,600 --> 00:50:46,040 untuk kali pertama, lewat adu penalti. 608 00:50:46,120 --> 00:50:49,480 Tak lama kemudian, penalti juga jatuh ke lubang hitam. 609 00:50:50,880 --> 00:50:52,720 Waktu telah dilucuti. 610 00:50:53,240 --> 00:50:56,200 Kau tak tahu di mana kau berada, apa yang terjadi. 611 00:50:57,480 --> 00:50:59,800 Semua yang kau tahu tertulis di sana. 612 00:51:01,320 --> 00:51:04,600 PENALTI BRASIL - ITALIA 613 00:51:13,440 --> 00:51:14,360 Dunga. 614 00:51:15,720 --> 00:51:16,560 Gol. 615 00:51:18,240 --> 00:51:20,000 Ama Dunga! 616 00:51:24,440 --> 00:51:26,160 Lalu, tiba-tiba, 617 00:51:26,240 --> 00:51:28,920 lubang hitam yang menelan waktu memuntahkannya kembali. 618 00:51:29,640 --> 00:51:32,360 Apa yang cepat menjadi lambat, hampir diam. 619 00:51:33,080 --> 00:51:35,760 Tiba-tiba, tiap detik terasa seperti seumur hidup. 620 00:51:36,680 --> 00:51:40,440 Dan saat waktu memutuskan untuk menggila, masa kini dan masa lalu menjadi kacau. 621 00:51:41,680 --> 00:51:44,400 Brasil memimpin. 622 00:51:46,760 --> 00:51:50,640 Roberto Baggio akan melakukan tendangan penalti terakhir. 623 00:51:52,440 --> 00:51:53,680 Kita masih memiliki 624 00:51:54,280 --> 00:51:55,240 harapan. 625 00:51:58,640 --> 00:52:02,840 Tuan-tuan, tendangan ini akan menentukan juara 626 00:52:03,560 --> 00:52:05,760 Piala Dunia 1994. 627 00:52:59,800 --> 00:53:02,080 Gol! 628 00:53:02,160 --> 00:53:04,640 Penalti yang bagus dari Roberto Baggio! 629 00:53:04,720 --> 00:53:06,880 Dan Italia adalah Juara Dunia! 630 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 Teman satu timnya mengelilinginya. 631 00:53:09,480 --> 00:53:15,680 Seluruh stadion bersorak dan meneriakkan namanya, Roberto Baggio! 632 00:53:15,760 --> 00:53:18,640 Roberto Baggio! 633 00:53:19,400 --> 00:53:24,440 Gol! 634 00:54:05,400 --> 00:54:09,560 ENAM TAHUN KEMUDIAN] 635 00:55:04,320 --> 00:55:05,280 Kenapa itu? 636 00:55:06,560 --> 00:55:08,200 Tak apa, hanya tua. 637 00:55:10,360 --> 00:55:12,960 Tak berbuah. Aku mungkin harus menebangnya. 638 00:55:13,600 --> 00:55:15,160 Kau tukang kebun sekarang? 639 00:55:17,520 --> 00:55:18,680 Aku menganggur. 640 00:55:20,720 --> 00:55:22,640 Aku mungkin harus ditebang juga. 641 00:55:22,720 --> 00:55:25,640 Bukankah orang Jepang menginginkanmu? Berapa tawaran mereka? 642 00:55:27,640 --> 00:55:29,080 Empat belas miliar lira. 643 00:55:29,880 --> 00:55:32,720 Dan itu tak cukup? Kenapa kau masih di sini? 644 00:55:35,720 --> 00:55:36,960 Aku lebih suka di sini. 645 00:55:41,840 --> 00:55:43,600 Kau masih memikirkan Piala Dunia. 646 00:55:45,120 --> 00:55:47,200 Kau tak mengerti kau tak diinginkan di sini? 647 00:55:47,760 --> 00:55:49,200 Bahkan di Vicenza. 648 00:55:49,280 --> 00:55:50,600 Aku tahu. 649 00:55:53,280 --> 00:55:55,960 Kenapa kau selalu membuat marah pelatih? 650 00:55:57,360 --> 00:55:58,320 Tanya mereka. 651 00:55:59,920 --> 00:56:02,520 Aku tak berbuat salah, aku hanya mau bermain. 652 00:56:04,480 --> 00:56:06,240 Tidak, aku bertanya kepadamu. 653 00:56:07,160 --> 00:56:08,960 Kau juga harus disalahkan, 'kan? 654 00:56:11,520 --> 00:56:14,200 Aku membayangi mereka, aku tak tahu harus bilang apa. 655 00:56:14,800 --> 00:56:17,280 Aku tak mengeluh. Aku berlatih, aku berdoa, itu saja. 656 00:56:17,840 --> 00:56:19,240 Itu dia, "Aku berdoa." 657 00:56:20,360 --> 00:56:23,480 Mungkin Buddhisme tak bagus untukmu? Aku bertanya. 658 00:56:23,960 --> 00:56:25,000 Kau tak mengerti. 659 00:56:26,400 --> 00:56:29,760 Melakukan hal aneh membuatmu tampak berbeda. 660 00:56:30,520 --> 00:56:31,920 Bahwa orang tak memercayaimu. 661 00:56:32,680 --> 00:56:34,720 Kau hanya memikirkan dirimu, bukan tim. 662 00:56:35,960 --> 00:56:37,920 Itu, kau mengatakannya. 663 00:56:38,000 --> 00:56:40,640 Masih dengan "Baggio bukan pemain tim." 664 00:56:40,720 --> 00:56:42,160 Yang benar saja. 665 00:56:42,240 --> 00:56:45,280 Itu omong kosong yang dikarang pelatih untuk menyingkirkanku. 666 00:56:47,960 --> 00:56:50,480 Kau selalu ingin mengungguli saudaramu. 667 00:56:51,000 --> 00:56:51,840 Aku? 668 00:56:54,000 --> 00:56:56,720 Mungkin kau selalu memperlakukanku lebih buruk dari yang lain 669 00:56:56,800 --> 00:56:58,680 daripada percaya kepadaku. 670 00:57:00,400 --> 00:57:03,160 Kau yang harus percaya kepada dirimu. 671 00:57:03,640 --> 00:57:07,440 Jika kau sedikit lebih percaya, mungkin tendangan penaltimu akan masuk. 672 00:57:13,680 --> 00:57:15,240 Bodohnya aku. 673 00:57:17,520 --> 00:57:19,480 Terima kasih sudah mengingatkan. 674 00:57:51,440 --> 00:57:52,600 Masih soal penalti? 675 00:57:54,320 --> 00:57:56,440 Bisa-bisanya tendanganku melenceng. 676 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 Aku tak pernah menendang tinggi seumur hidup. 677 00:58:11,040 --> 00:58:12,640 Kau tahu pendapatku? 678 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 Semua orang sangat menyayangimu karena kau kalah di final itu 679 00:58:23,280 --> 00:58:27,080 Karena kau menunjukkan bahwa kau manusia, kau membuat kesalahan, dan kau terluka. 680 00:58:28,120 --> 00:58:29,360 Seperti semua orang. 681 00:58:39,680 --> 00:58:41,280 Aku mau jalan-jalan. 682 00:58:41,360 --> 00:58:43,120 Kembalilah tidur, jangan khawatir. 683 00:59:13,360 --> 00:59:15,640 Vittorio, maaf jika sudah larut malam. 684 00:59:17,200 --> 00:59:18,240 Apa aku mengganggumu? 685 00:59:28,280 --> 00:59:31,280 Apa yang kau tulis sebagai tujuan pertamamu? 686 00:59:33,080 --> 00:59:34,480 Aku menulis banyak. 687 00:59:36,480 --> 00:59:38,480 Dan, Roby, yang penting adalah perjalanannya. 688 00:59:38,560 --> 00:59:41,800 Kita menemukan tujuan sesungguhnya sepanjang perjalanan. 689 00:59:44,240 --> 00:59:45,880 Kenapa kau bertanya? 690 00:59:47,200 --> 00:59:50,080 Karena kau temanku sebelum menjadi manajerku. 691 00:59:50,160 --> 00:59:51,840 Tentu saja aku temanmu. 692 00:59:52,640 --> 00:59:56,920 Jika tidak, aku tak akan menyetir 201 km pukul 05.30 untuk ke sini. 693 01:00:04,680 --> 01:00:06,040 Aku ingin pergi ke Jepang. 694 01:00:07,640 --> 01:00:08,960 Kau berubah pikiran? 695 01:00:09,600 --> 01:00:11,560 Kau memutuskan menerima tawaran itu? 696 01:00:19,040 --> 01:00:20,080 Tidak. 697 01:00:20,760 --> 01:00:21,920 Dua tahun lagi. 698 01:00:22,000 --> 01:00:23,600 Untuk Piala Dunia Jepang dan Korea. 699 01:00:24,800 --> 01:00:26,240 Dengan Tim Nasional. 700 01:00:30,240 --> 01:00:32,960 Aku paham maksudmu tentang perjalanan. 701 01:00:35,480 --> 01:00:37,400 Namun, aku merasa harus ada di sana. 702 01:00:39,440 --> 01:00:40,640 Memakai seragam itu. 703 01:00:42,040 --> 01:00:44,440 Aku mendukungmu. Karena itu aku datang. 704 01:00:46,000 --> 01:00:49,240 Masalahnya adalah tanpa tim, aku tak akan dipanggil ke tim nasional. 705 01:00:49,320 --> 01:00:53,120 Akan kucarikan. Pasti ada orang yang masih waras di luar sana. 706 01:00:57,680 --> 01:01:00,880 Seperti adegan saat Forrest Gump mulai berlari 707 01:01:00,960 --> 01:01:02,360 dan orang-orang mengikutinya, 708 01:01:02,440 --> 01:01:06,960 di sini di belakang Roby Baggio, seluruh kota berlari bersamanya. 709 01:01:07,040 --> 01:01:11,200 Karena dia kembali berlatih di rumah, hal ini terjadi tiap hari. 710 01:01:11,280 --> 01:01:13,720 Ritual bersama dan menyentuh. 711 01:01:13,800 --> 01:01:17,360 Sang juara kembali ke pelukan kota asalnya. 712 01:01:17,440 --> 01:01:18,280 Gino? 713 01:01:18,360 --> 01:01:19,640 Anak-anak Caldogno… 714 01:01:19,720 --> 01:01:21,680 - Ginetto? - Ada apa? 715 01:01:22,800 --> 01:01:25,040 Dengan semua pemain sampah yang kau beli, 716 01:01:25,120 --> 01:01:27,800 kenapa bukan Baggio? Dia tak punya tim. 717 01:01:27,880 --> 01:01:29,480 Berapa lama itu bertahan? 718 01:01:29,560 --> 01:01:32,080 Apa karier Baggio sungguh berakhir? 719 01:01:34,880 --> 01:01:36,520 Terima kasih mau menemuiku. 720 01:01:38,040 --> 01:01:42,240 Seperti yang kau tahu, kami punya masalah rumit dengan beberapa pelatih. 721 01:01:43,320 --> 01:01:45,960 Semua yang diperjuangkan Roby, nilai-nilainya 722 01:01:46,920 --> 01:01:50,040 semua cinta yang selalu dimiliki orang untuknya… 723 01:01:50,120 --> 01:01:52,880 - Bagi beberapa orang, itu masalah. - Aku tahu. 724 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 Banyak primadona di antara kolegaku. 725 01:01:57,200 --> 01:01:58,600 Aku memahamimu. 726 01:01:58,680 --> 01:02:01,880 Kau memberikan yang terbaik jika kau pusat tim. 727 01:02:02,360 --> 01:02:04,520 Dalam situasi itu, tak ada yang lebih baik. 728 01:02:05,480 --> 01:02:06,320 Ya… 729 01:02:07,160 --> 01:02:11,720 Aku hanya perlu merasa dipercaya seperti semua orang. 730 01:02:12,360 --> 01:02:15,080 Di Brescia, semua orang memercayaimu. 731 01:02:15,560 --> 01:02:18,720 Kami tak perlu menang liga, hindari saja degradasi. 732 01:02:19,360 --> 01:02:20,520 Mau menyelamatkan kami? 733 01:02:23,680 --> 01:02:24,720 Kita akan coba. 734 01:02:25,680 --> 01:02:28,360 Aku tahu, untuk draf pertama, itu sangat detail. 735 01:02:29,520 --> 01:02:31,480 Namun, kita harus melindungi 736 01:02:31,560 --> 01:02:33,440 bukan hanya pemain, tetapi juga pria itu. 737 01:02:33,520 --> 01:02:35,800 Ingat, Presiden, Roby… 738 01:02:35,880 --> 01:02:38,360 Jelaskan kepadaku soal Buddhis. 739 01:02:38,440 --> 01:02:40,920 Citra memang penting, dia contoh… 740 01:02:41,000 --> 01:02:42,680 Tidak ada, aku Buddhis. 741 01:02:43,320 --> 01:02:44,920 Manajermu Buddhis, 742 01:02:45,000 --> 01:02:46,600 istrimu juga. 743 01:02:47,080 --> 01:02:49,200 Kau tak akan membuatku pindah agama! 744 01:02:49,920 --> 01:02:53,240 Istriku jauh lebih skeptis daripada dirimu pada awalnya. 745 01:02:53,320 --> 01:02:54,440 Namun, kau berburu. 746 01:02:55,360 --> 01:02:57,440 Dan itu bukan Buddhis. 747 01:02:57,520 --> 01:02:58,440 Tidak, aku… 748 01:02:58,960 --> 01:03:02,160 Saat kecil, aku berburu untuk menghabiskan waktu bersama ayahku. 749 01:03:02,240 --> 01:03:03,920 Kenapa? Di mana ayahmu? 750 01:03:04,680 --> 01:03:06,320 Dia selalu bekerja. 751 01:03:06,800 --> 01:03:08,960 Dan dia punya tujuh anak lain. 752 01:03:09,480 --> 01:03:10,600 Dengar, 753 01:03:11,120 --> 01:03:13,040 aku telah melihat banyak pemain. 754 01:03:13,760 --> 01:03:15,360 Pada akhirnya, mereka sama. 755 01:03:15,960 --> 01:03:18,080 Mereka menganggap pelatih mereka sebagai ayah. 756 01:03:18,600 --> 01:03:21,160 Itu sebabnya kau selalu punya masalah. 757 01:03:21,640 --> 01:03:23,680 Kau mau semua cinta untukmu. 758 01:03:23,760 --> 01:03:25,760 Tentu saja, dengan tujuh saudara. 759 01:03:26,800 --> 01:03:27,680 Ya… 760 01:03:28,840 --> 01:03:30,120 Aku tak tahu. 761 01:03:30,600 --> 01:03:33,680 Tenang saja, selagi aku di sini, hanya ada satu strategi. 762 01:03:33,760 --> 01:03:36,400 Semua orang mengoper bola kepadamu, dan kau mencetak gol. 763 01:03:36,480 --> 01:03:37,800 Kau suka strategi itu? 764 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 Ada apa? 765 01:03:54,160 --> 01:03:56,560 Bukan apa-apa, kami senang saja. 766 01:03:56,640 --> 01:03:57,600 Mengenai apa? 767 01:03:58,160 --> 01:04:00,800 Karena kau bermain bersama kami. Kami masih sulit percaya. 768 01:04:03,160 --> 01:04:04,640 Ayo bermain. 769 01:04:04,720 --> 01:04:05,920 Ayo! 770 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 Mungkin kita akan menang, ya? 771 01:04:08,920 --> 01:04:10,200 Roberto, buat aku senang. 772 01:04:11,360 --> 01:04:12,840 KAPTEN BAGGIO 773 01:04:12,920 --> 01:04:14,400 BAGGIO ADALAH KAPTEN 774 01:04:14,480 --> 01:04:16,400 BRESCIA LAHIR KEMBALI 775 01:04:16,480 --> 01:04:17,800 Untuk Mazzone! 776 01:04:27,840 --> 01:04:31,280 Sekali lagi, pembuktian untuk Baggio melawan salah satu mantan timnya. 777 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 MAHAKARYA BAGGIO 778 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 BAGGIO SELAMATKAN BRESCIA 779 01:04:35,360 --> 01:04:38,280 Dengan kedatangan Baggio, ada harapan masuk UEFA. 780 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 Kita tak pernah melihat Brescia bermain bagus. 781 01:04:45,080 --> 01:04:46,680 Pemanasan, ayo. 782 01:04:50,080 --> 01:04:51,520 BAGGIO MENCETAK GOL! 783 01:04:51,600 --> 01:04:52,480 HAT TRICK INDAH 784 01:04:52,560 --> 01:04:53,920 BRESCIA DI POSISI DELAPAN 785 01:04:54,400 --> 01:04:58,440 Roby! 786 01:05:01,880 --> 01:05:04,520 Brescia! 787 01:05:04,600 --> 01:05:09,920 Pelatih! 788 01:05:10,000 --> 01:05:15,320 JANUARI 2002 789 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 Aku memperhatikanmu. Kau bugar. 790 01:05:28,720 --> 01:05:31,120 Hampir seperti Baggio yang dahulu kulatih. 791 01:05:31,640 --> 01:05:32,920 Aku baik-baik saja, Pelatih. 792 01:05:33,600 --> 01:05:35,240 Juga berkat Mazzone. 793 01:05:35,320 --> 01:05:36,640 Kau tahu kata mereka? 794 01:05:36,720 --> 01:05:38,200 Dia Trapattoni yang malang. 795 01:05:38,280 --> 01:05:41,840 Tidak, Carlo akan bilang aku Mazzone pria kaya. 796 01:05:41,920 --> 01:05:42,960 Itu benar. 797 01:05:44,840 --> 01:05:47,440 Kau mau aku bilang kau masuk tim Piala Dunia? 798 01:05:48,120 --> 01:05:50,840 Itu enam bulan lagi, Roby. Itu masih lama. 799 01:05:51,760 --> 01:05:53,680 Aku tahu. Aku sadar itu. 800 01:05:53,760 --> 01:05:56,400 Aku hanya memintamu mengingatku 801 01:05:56,480 --> 01:05:58,320 saat membuat keputusan. 802 01:05:59,040 --> 01:06:00,480 Giovanni, kau tahu ini. 803 01:06:01,000 --> 01:06:02,600 Ini kesempatan terakhir Roby. 804 01:06:03,840 --> 01:06:06,280 Jika dia terus bermain seperti ini, maksudku… 805 01:06:08,120 --> 01:06:10,440 Baik, jika kau bugar, akan kupanggil. 806 01:06:10,520 --> 01:06:11,720 Aku jamin itu. 807 01:06:12,240 --> 01:06:15,000 Hanya ini yang bisa kukatakan. 808 01:06:17,120 --> 01:06:17,960 Itu cukup. 809 01:06:19,280 --> 01:06:23,200 Brescia masih berjuang, mencari gol untuk menyamakan kedudukan. 810 01:06:24,680 --> 01:06:25,800 Ayo, Ibu. 811 01:06:25,880 --> 01:06:28,480 Ya, sebentar. Jangan bergerak. 812 01:06:31,200 --> 01:06:32,360 Jangan bergerak. 813 01:06:34,320 --> 01:06:35,760 Giunti menendang jauh. 814 01:06:35,840 --> 01:06:37,720 Dia mencoba umpan bagus 815 01:06:37,800 --> 01:06:39,520 yang menipu Tare. 816 01:06:39,600 --> 01:06:42,520 Operan belakang untuk pemain yang datang… 817 01:06:42,600 --> 01:06:44,960 - Kubilang jangan bergerak. - Bu? 818 01:06:46,120 --> 01:06:47,360 Ayah terluka. 819 01:07:25,120 --> 01:07:25,960 Hai. 820 01:07:26,440 --> 01:07:27,640 Hai, Andreina. 821 01:07:34,440 --> 01:07:35,440 Bagaimana dia? 822 01:07:36,720 --> 01:07:39,800 Dokter bedah bilang ingin menemuinya besok pagi. 823 01:07:41,240 --> 01:07:42,080 Tidak. 824 01:07:42,160 --> 01:07:43,000 Tidak? 825 01:07:44,800 --> 01:07:49,200 Dia bilang dia tak mau dioperasi lagi… 826 01:07:49,840 --> 01:07:50,840 Dia sudah tak tahan. 827 01:08:07,120 --> 01:08:08,600 Ada apa ini? 828 01:08:12,560 --> 01:08:14,200 Sudah berakhir. Begitulah. 829 01:08:16,360 --> 01:08:18,280 Kau beri tahu Tuan Ikeda? 830 01:08:21,400 --> 01:08:22,360 Apa? 831 01:08:22,840 --> 01:08:25,200 Kau merelakan Piala Dunia di Jepang, di rumahnya. 832 01:08:28,240 --> 01:08:29,840 Roby, ini Piala Dunia-mu. 833 01:08:30,520 --> 01:08:33,880 FIFA mengizinkan 23 pemain. Mereka melakukannya untukmu. 834 01:08:35,160 --> 01:08:37,600 Aku terlalu tua untuk dioperasi lagi. 835 01:08:40,040 --> 01:08:42,800 Wajahmu di lumpur saat kau terluka, Roby. 836 01:08:43,480 --> 01:08:45,440 Ini foto yang dilihat dunia. 837 01:08:45,520 --> 01:08:47,160 Seluruh dunia melihatnya. 838 01:08:47,800 --> 01:08:50,120 Baggio menangis dengan wajah berlumpur. 839 01:08:52,200 --> 01:08:54,120 Entah apa kau tak keberatan, aku keberatan. 840 01:08:54,720 --> 01:08:56,080 Jadi, sekarang berdiri, 841 01:08:56,920 --> 01:08:57,840 berjuang, 842 01:08:58,360 --> 01:09:00,840 dan meski hanya semenit, bermainlah lagi. 843 01:09:02,080 --> 01:09:03,080 Ini contohnya. 844 01:09:04,640 --> 01:09:08,560 Ini foto yang ditinggalkan. Baggio, di lapangan, berdiri. 845 01:09:09,440 --> 01:09:10,680 Dengan kepala tegak. 846 01:09:39,640 --> 01:09:41,400 Operasinya satu setengah jam. 847 01:09:41,480 --> 01:09:44,000 Kami merekonstruksi ACL 848 01:09:44,080 --> 01:09:45,560 dan mengangkat meniskus. 849 01:09:47,640 --> 01:09:48,920 Bagaimana hasilnya? 850 01:09:49,760 --> 01:09:52,360 Kau bisa kembali ke lapangan enam bulan lagi. 851 01:09:56,440 --> 01:09:57,920 Bisa kulakukan dalam tiga bulan. 852 01:10:15,880 --> 01:10:16,880 Sedang apa dia? 853 01:10:18,000 --> 01:10:20,640 Saat ayahmu menetapkan sesuatu, 854 01:10:21,520 --> 01:10:23,680 dia menggila. 855 01:10:31,200 --> 01:10:33,800 Ayo bawa dia masuk sebelum dia terluka lagi. 856 01:10:36,760 --> 01:10:38,240 Roby, kumohon. 857 01:10:41,520 --> 01:10:42,840 Roby, ayolah. 858 01:10:42,920 --> 01:10:44,520 - Tidak, aku bisa. - Sungguh. 859 01:10:44,600 --> 01:10:46,560 - Aku berjalan. - Ini terlalu cepat. Ayolah. 860 01:10:46,640 --> 01:10:48,080 Aku akan memegangmu. 861 01:10:49,520 --> 01:10:51,720 Vale! Kemarilah. Mattia! 862 01:10:56,120 --> 01:10:57,640 Kuberi tiga langkah. 863 01:11:34,760 --> 01:11:36,520 SEMBUH DALAM TIGA BULAN 864 01:11:56,080 --> 01:11:58,120 SEMBUH SECARA AJAIB 865 01:12:01,440 --> 01:12:04,520 Jangan ganggu ia, kasihan. Ayolah. 866 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 "Saat kemampuanku berakhir, keyakinanku dimulai. 867 01:12:07,680 --> 01:12:10,760 Keyakinan yang kuat melihat hal tak terlihat, 868 01:12:10,840 --> 01:12:13,920 percaya hal luar biasa, dan menerima hal mustahil." 869 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 Roberto, buat aku senang. 870 01:12:28,160 --> 01:12:30,360 - Tidak, Pep, kita tak bisa lakukan ini. - Ya. 871 01:12:31,000 --> 01:12:32,040 Hanya ada satu kapten. 872 01:12:32,120 --> 01:12:34,800 Ayo, aku ingin menang pertandingan ini! 873 01:12:34,880 --> 01:12:36,040 Ayo, cepat! 874 01:12:47,080 --> 01:12:48,760 Sedang apa kau di luar sini? 875 01:12:49,640 --> 01:12:50,600 Dan kau? 876 01:12:53,520 --> 01:12:54,800 Tidak menonton. 877 01:12:56,720 --> 01:12:58,680 Aku juga tak bisa menonton. 878 01:13:02,240 --> 01:13:04,480 Jika dia cedera lagi… 879 01:13:07,440 --> 01:13:09,840 Dia bertekad ingin main di Piala Dunia. 880 01:13:11,440 --> 01:13:13,800 Dia lebih keras kepala dari bagal Alpen. 881 01:13:16,640 --> 01:13:19,120 Kurasa aku tahu sifat itu diturunkan siapa. 882 01:13:25,800 --> 01:13:28,480 Jika dia kalah adu penalti lagi, sebaiknya dia tak kembali. 883 01:13:29,440 --> 01:13:31,160 Jangan bercanda seperti itu. 884 01:13:31,680 --> 01:13:34,480 …tembakan dari Toni, penyelamatan. 885 01:13:34,560 --> 01:13:35,720 Toni lagi untuk Baggio! 886 01:13:35,800 --> 01:13:38,080 Baggio, gol! 887 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 Roberto Baggio! 888 01:13:40,680 --> 01:13:41,800 Gol! 889 01:13:49,320 --> 01:13:50,880 Ya! 890 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 MEI 2002 891 01:13:58,920 --> 01:14:00,520 Semuanya luar biasa. 892 01:14:01,240 --> 01:14:03,760 Pertama, Pep memberimu ban kapten. 893 01:14:03,840 --> 01:14:06,200 Itu di luar protokol, itu tak boleh. 894 01:14:06,280 --> 01:14:07,600 Lalu, dua gol dalam 20 menit. 895 01:14:08,120 --> 01:14:10,040 Pertama, tendangan sepeda. Penjuru atas. 896 01:14:10,120 --> 01:14:10,960 Astaga. 897 01:14:11,040 --> 01:14:14,320 Yang kedua mudah. Mattia pasti bisa mencetaknya. 898 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 Namun, itu harus dikatakan, itu bukan bola muntah. 899 01:14:17,240 --> 01:14:21,880 Itu bola yang menyatakan cinta kepada jodohnya. 900 01:14:27,240 --> 01:14:28,080 Siapa itu? 901 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 Trapattoni. 902 01:14:35,120 --> 01:14:36,160 Halo, Pelatih? 903 01:14:38,840 --> 01:14:39,880 Terima kasih. 904 01:14:58,000 --> 01:14:59,480 Namun, kau sudah bilang. 905 01:15:19,160 --> 01:15:20,240 Baiklah. 906 01:15:23,760 --> 01:15:24,800 Ya. Terima kasih. 907 01:15:43,920 --> 01:15:44,800 Roby? 908 01:15:52,160 --> 01:15:53,520 Dia membohongiku. 909 01:15:58,280 --> 01:16:00,080 "Jika kau bugar, akan kupanggil." 910 01:16:01,240 --> 01:16:02,880 "Jika kau bugar, akan kupanggil." 911 01:16:06,960 --> 01:16:08,680 Apa lagi yang bisa kulakukan? 912 01:16:09,200 --> 01:16:11,080 Apa yang bisa kulakukan lebih dari ini? 913 01:16:11,160 --> 01:16:12,840 Tidak ada, sudah cukup. 914 01:16:13,520 --> 01:16:16,640 Kau lakukan semua yang mungkin dilakukan manusia dan lebih. 915 01:16:16,720 --> 01:16:19,280 Kau butuh 77 hari untuk kembali ke lapangan. 916 01:16:19,360 --> 01:16:22,280 Dia salah. Dia tak mengerti bahwa kau simbol. 917 01:16:23,040 --> 01:16:24,000 Simbol. 918 01:16:26,120 --> 01:16:30,920 Aku tak percaya ini. 919 01:16:45,520 --> 01:16:48,360 Sial. 920 01:16:49,200 --> 01:16:51,400 Haruskah kita mengadakan konferensi pers, Roby? 921 01:17:00,560 --> 01:17:01,800 Apa yang kau lakukan? 922 01:17:02,720 --> 01:17:03,880 Roby? 923 01:17:03,960 --> 01:17:04,800 Roby. 924 01:17:11,560 --> 01:17:12,760 Roby, bisa berhenti? 925 01:17:15,360 --> 01:17:16,240 Roby. 926 01:18:13,760 --> 01:18:15,000 Kau benar. 927 01:18:21,280 --> 01:18:22,640 Perjalanannya yang penting. 928 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 Perjalanannya. 929 01:19:13,840 --> 01:19:15,440 Kau bahkan tak semarah itu. 930 01:19:16,720 --> 01:19:19,280 Aku pasti menggila karena hal seperti ini. 931 01:19:21,720 --> 01:19:23,800 Kemarahan tak menghasilkan apa pun. 932 01:19:25,120 --> 01:19:27,080 Siapa yang bilang begitu? Buddha? 933 01:19:29,120 --> 01:19:30,080 Maafkan aku. 934 01:19:31,640 --> 01:19:33,880 Aku berjanji akan menang Piala Dunia. 935 01:19:41,880 --> 01:19:43,480 Usiamu tiga tahun saat itu. 936 01:19:44,280 --> 01:19:45,240 Kau tidur. 937 01:19:46,280 --> 01:19:48,440 Kau bahkan tak menonton Italia lawan Brasil. 938 01:19:59,320 --> 01:20:01,120 Jadi, aku tak pernah berjanji kepadamu? 939 01:20:02,160 --> 01:20:03,000 Tidak. 940 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Kau bercanda? 941 01:20:08,040 --> 01:20:09,320 Kenapa kau mengatakan itu? 942 01:20:09,400 --> 01:20:11,320 Karena kau punya sesuatu yang tak kumiliki. 943 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 Bakat. 944 01:20:14,000 --> 01:20:16,000 Aku berhenti bersepeda bukan karena kalian. 945 01:20:16,600 --> 01:20:17,680 Tidak sama sekali. 946 01:20:17,760 --> 01:20:19,320 Karena aku biasa saja. 947 01:20:19,920 --> 01:20:21,120 Namun, kau berbakat. 948 01:20:21,600 --> 01:20:23,400 Yang ada satu dari sejuta. 949 01:20:23,880 --> 01:20:25,440 Namun, kau tak punya tujuan. 950 01:20:25,920 --> 01:20:28,360 Hal yang akan membuatmu berjuang melalui masa sulit. 951 01:20:28,440 --> 01:20:30,040 Dan aku memberimu tujuan. 952 01:20:38,640 --> 01:20:39,880 Kau memberitahuku 953 01:20:40,440 --> 01:20:42,160 adegan yang kau ceritakan kepadaku 954 01:20:42,240 --> 01:20:45,480 yang menjadi dasar hidupku, 955 01:20:45,560 --> 01:20:46,880 kau mengarangnya. 956 01:20:48,960 --> 01:20:50,960 Aku takut kau tak punya karakter. 957 01:20:54,080 --> 01:20:55,440 Kau tampak rapuh. 958 01:20:56,360 --> 01:20:59,960 Tampaknya kau bermain bagus hanya untuk mendengar bahwa kau hebat. 959 01:21:00,920 --> 01:21:02,840 Dengar, jika itu satu-satunya tujuanmu… 960 01:21:07,120 --> 01:21:09,200 Kemari, kau menakuti bebek itu. 961 01:21:13,520 --> 01:21:16,520 Saat ini, aku sangat terdorong untuk menembakmu. 962 01:21:24,720 --> 01:21:27,160 Jangan tembak terlalu tinggi kali ini. 963 01:21:33,680 --> 01:21:35,000 Enyahlah. 964 01:21:40,000 --> 01:21:41,960 Piala Dunia ini, bagaimanapun… 965 01:21:44,640 --> 01:21:46,800 Kau punya yang lebih baik. Kau tahu? 966 01:21:47,320 --> 01:21:48,760 Orang-orang mencintaimu. 967 01:21:51,440 --> 01:21:53,680 Aku tahu aku bukan ayah yang kau mau. 968 01:21:54,920 --> 01:21:56,920 Namun, aku harus mempersiapkanmu untuk hidup. 969 01:21:57,000 --> 01:22:00,000 Itu tak mudah untuk orang seperti kita yang tak punya apa-ap. 970 01:22:00,480 --> 01:22:02,000 Ya, aku mengerti, tetapi… 971 01:22:02,080 --> 01:22:04,240 "Tetapi". Selalu ada tetapi, Roby. 972 01:22:04,800 --> 01:22:06,360 Kulakukan yang kubisa. 973 01:22:06,840 --> 01:22:08,080 Yang aku tahu. 974 01:22:09,680 --> 01:22:11,840 Maksudku, aku pasti melakukan hal baik juga. 975 01:22:13,960 --> 01:22:15,560 Akhirnya aku bisa memberitahumu. 976 01:22:17,080 --> 01:22:19,560 Memberitahuku apa? Kau bukan ayahku? 977 01:22:20,040 --> 01:22:21,280 Bahwa kau hebat. 978 01:23:23,840 --> 01:23:24,680 Terima kasih. 979 01:23:26,400 --> 01:23:27,600 Terima kasih. 980 01:23:34,240 --> 01:23:35,920 - Selamat pagi! - Selamat pagi. 981 01:23:36,000 --> 01:23:36,920 Berapa? 982 01:23:37,000 --> 01:23:39,920 - Lima puluh. - Baik. 983 01:23:40,000 --> 01:23:42,600 Silakan bayar di kasir di dalam. 984 01:23:42,680 --> 01:23:43,520 Biar aku saja. 985 01:23:43,600 --> 01:23:44,800 Bagus, kau bayar. 986 01:24:01,600 --> 01:24:04,880 Ini 23 pemain yang dipanggil untuk Piala Dunia Korea dan Jepang. 987 01:24:04,960 --> 01:24:06,880 Ya, Roberto Baggio keluar… 988 01:24:06,960 --> 01:24:09,360 Dia gila. Kenapa tak memanggil Baggio? 989 01:24:09,440 --> 01:24:11,280 Dia meninggalkan yang terbaik di rumah. 990 01:24:11,360 --> 01:24:13,720 Pelatih Trapattoni memutuskan tak memanggilnya. 991 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 992 01:24:16,520 --> 01:24:19,200 Lima puluh euro untuk pompa empat. 993 01:24:20,200 --> 01:24:21,080 Terima kasih. 994 01:24:21,160 --> 01:24:23,120 Terima kasih kepada koresponden kami. 995 01:24:23,600 --> 01:24:27,880 Aku takut pilihan ini akan ditentang warga Italia. 996 01:24:28,760 --> 01:24:29,800 Tanda tangan di sini. 997 01:24:34,800 --> 01:24:35,640 Roby… 998 01:24:37,400 --> 01:24:38,680 terima kasih atas segalanya. 999 01:24:40,920 --> 01:24:41,840 Terima kasih. 1000 01:24:42,560 --> 01:24:43,480 Dah. 1001 01:24:46,800 --> 01:24:48,480 Teman-teman, apa itu Baggio? 1002 01:24:49,000 --> 01:24:50,320 Apa maksudmu, Baggio? 1003 01:24:51,200 --> 01:24:52,760 - Itu sungguh Baggio? - Ya. 1004 01:24:59,440 --> 01:25:00,440 Roberto Baggio! 1005 01:25:00,920 --> 01:25:01,880 Roberto! 1006 01:25:03,120 --> 01:25:04,000 Roby. 1007 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 - Kau hebat. - Terima kasih. 1008 01:25:06,520 --> 01:25:07,800 Lebih dari 20 tahun bermain 1009 01:25:07,920 --> 01:25:10,560 Dia seharusnya memanggilmu, Roberto. 1010 01:25:10,640 --> 01:25:12,000 - Benar. - Terima kasih. 1011 01:25:12,080 --> 01:25:14,000 - Kau harusnya dipanggil. - Roberto Baggio! 1012 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 Kau hebat, Roberto! 1013 01:25:17,680 --> 01:25:19,320 Roberto Baggio! 1014 01:25:19,400 --> 01:25:21,080 Untuk mengetahui hidup itu 1015 01:25:21,960 --> 01:25:22,880 Terima kasih. 1016 01:25:25,840 --> 01:25:27,640 Adalah pertandingan penuh 1017 01:25:29,320 --> 01:25:30,240 Roberto Baggio! 1018 01:25:30,320 --> 01:25:32,000 Ada di bawah sinar matahari 1019 01:25:33,400 --> 01:25:35,960 Yang memicu impian masa kecilmu 1020 01:25:36,720 --> 01:25:39,200 Itu ada dalam angin Yang menggerakkan ikatan rambutmu 1021 01:25:39,800 --> 01:25:42,600 Dan bagi kami Itu adalah pertanda keagungan 1022 01:25:43,120 --> 01:25:45,440 Yaitu mencari tempat 1023 01:25:46,400 --> 01:25:48,640 Di tengah lapangan tak berujung 1024 01:25:49,880 --> 01:25:51,840 Dan menemukan kebahagiaan 1025 01:25:53,320 --> 01:25:56,040 Saat waktu seperti telah habis 1026 01:25:56,680 --> 01:25:59,760 Yaitu jatuh dan bangun Menerima rasa sakit 1027 01:25:59,840 --> 01:26:03,200 Merasa seperti pelukan Yang datang dari hati 1028 01:26:03,280 --> 01:26:06,440 Orang-orang yang melihatmu Memikat dunia dengan sepak bola 1029 01:26:06,520 --> 01:26:10,800 Tanpa pernah menyembunyikan Manusia di balik sang juara 1030 01:26:10,880 --> 01:26:13,040 Terima kasih kepada guru hidupku, Daisaku Ikeda, 1031 01:26:13,120 --> 01:26:15,080 kepada orang tuaku, istriku, Andreina, 1032 01:26:15,160 --> 01:26:17,080 kepada ketiga anakku yang hebat 1033 01:26:17,160 --> 01:26:22,080 dan kepada semua orang yang menjalin ikatan erat cinta dan pertemanan denganku. 1034 01:26:22,160 --> 01:26:24,160 Lalu, hadirlah semangat 1035 01:26:29,040 --> 01:26:31,800 Serta tekad buta dan gila 1036 01:26:35,600 --> 01:26:37,600 Jadi, tujuannya 1037 01:26:42,280 --> 01:26:44,600 Terkadang adalah obsesi 1038 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 BAGGIO NOMOR SATU! 1039 01:26:46,760 --> 01:26:48,640 Bekas luka dan trofi 1040 01:26:49,720 --> 01:26:52,680 Kami ingin berterima kasih kepada Sensei Ikeda dan istrinya 1041 01:26:52,760 --> 01:26:56,960 atas pengakuan yang membuat kami sangat bahagia ini… 1042 01:26:57,760 --> 01:27:01,760 Kami ingin persembahkan dan bagikan dengan sesama penganut di Italia. 1043 01:27:02,920 --> 01:27:05,400 Di tengah lapangan tak berujung 1044 01:27:06,400 --> 01:27:08,440 Untuk menemukan kebahagiaan 1045 01:27:10,000 --> 01:27:12,840 Saat waktu seperti telah habis 1046 01:27:12,920 --> 01:27:16,440 Salah satu karier terbaik dalam sejarah sepak bola Italia 1047 01:27:16,520 --> 01:27:17,600 berakhir di sini. 1048 01:27:17,680 --> 01:27:19,600 Meninggalkan lapangan untuk kali terakhir, 1049 01:27:19,680 --> 01:27:22,960 mungkin pemain paling dicintai di sepak bola Italia, 1050 01:27:23,040 --> 01:27:25,160 jelas salah satu yang terbaik sepanjang masa. 1051 01:27:25,240 --> 01:27:27,240 Manusia di balik sang juara 1052 01:27:39,760 --> 01:27:42,480 Kau tahu, Roberto Bagaimanapun, semua cinta ini 1053 01:27:42,560 --> 01:27:44,960 Ini buah keberanian 1054 01:27:46,400 --> 01:27:49,280 Dari juara yang menyentuh semua bola 1055 01:27:49,360 --> 01:27:51,640 Seolah-olah itu kehidupan 1056 01:27:52,240 --> 01:27:55,520 Aku tahu, itu tampak berlebihan 1057 01:27:55,600 --> 01:27:57,960 Namun, bahkan penalti itu 1058 01:27:58,920 --> 01:28:01,560 Mengajariku sesuatu tentang hidup 1059 01:31:19,680 --> 01:31:22,680 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala