1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,240 ‎바조는 매우 집중했다 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,840 ‎페널티 스폿에 가까워질수록 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 ‎공을 내려놓았다 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,920 ‎모두가 서로를 쳐다보았고 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,360 ‎경기장에는 적막이 흘렀다 8 00:00:49,960 --> 00:00:51,680 ‎바조는 조금 뒤로 갔다 9 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 ‎그리고 달렸다 10 00:01:26,840 --> 00:01:28,000 ‎로베르토 바조는 누굴까요? 11 00:01:28,680 --> 00:01:31,800 ‎저는 17년 전 칼도뇨에서 태어나서 12 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 ‎아직 그곳에 살고 있어요 13 00:01:35,200 --> 00:01:37,000 ‎"NETFLIX 제공" 14 00:01:37,080 --> 00:01:40,720 ‎두세 살 때 축구를 시작했고 ‎집에서 공을 갖고 놀았죠 15 00:01:41,360 --> 00:01:44,520 ‎지금은 비첸차에서 ‎5년째 뛰고 있어요 16 00:01:44,600 --> 00:01:46,840 ‎당신에 대한 칭찬이 자자한데 ‎알고 있나요? 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,240 ‎네, 알고 있어요 18 00:01:49,880 --> 00:01:51,760 ‎아직 17살인데, 기분이 어떤가요? 19 00:01:52,280 --> 00:01:57,600 ‎행복해요, 굉장히 만족스럽긴 한데 ‎경기에서 실력으로 보여드려야죠 20 00:01:57,680 --> 00:01:59,360 ‎비첸차가 발목을 잡고 있나요? 21 00:01:59,880 --> 00:02:01,280 ‎아니요, 그렇지 않아요 22 00:02:01,360 --> 00:02:02,800 ‎언제 상위 리그로 옮길 생각이죠? 23 00:02:03,320 --> 00:02:05,440 ‎그건 구단의 결정이라서요 24 00:02:05,520 --> 00:02:08,680 ‎리그에서 우승하는 일만 남았는데 ‎올해 우승하면 좋겠네요 25 00:02:13,040 --> 00:02:16,800 ‎- 밥 다 됐어 ‎- 가요! 26 00:02:17,520 --> 00:02:19,120 ‎빨리 와, 에디 27 00:02:19,720 --> 00:02:21,720 ‎나디아, 나와서 엄마 좀 도와드려 28 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 ‎갈게 29 00:02:24,000 --> 00:02:28,040 ‎에디, 발테르 좀 불러줘 ‎항상 여자 친구랑 통화 중이더라 30 00:02:33,160 --> 00:02:34,720 ‎발테르, 저녁 먹어 31 00:02:38,920 --> 00:02:41,320 ‎로비, 신문에서 하는 말이 ‎사실이니? 32 00:02:41,400 --> 00:02:44,320 ‎- 네, 근데 보여주지 마세요 ‎- 가족들한테 말해야지 33 00:02:44,920 --> 00:02:46,560 ‎물 가져와 34 00:02:46,640 --> 00:02:49,320 ‎- 지금 먹는 거예요? ‎- 그럼, 물론이지 35 00:02:49,400 --> 00:02:53,000 ‎- 쌀이랑 완두콩이야, 손 씻었니? ‎- 네 36 00:02:53,080 --> 00:02:55,320 ‎너희들 때문에 돌겠구나 37 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 ‎아니, 그건 말도 안 돼 38 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 ‎내가 여기 있고 싶어서 ‎있는 거 같냐? 39 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 ‎엄마, 뭐라고 좀 해봐요 40 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 ‎왜 이렇게 시끄러워? 41 00:03:11,680 --> 00:03:12,760 ‎드디어 조용해졌네 42 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 ‎뭐야? 43 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 ‎에디, 아빠한테 ‎역사 시험 말씀드려 44 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 ‎저 B 받았어요 45 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 ‎잘했다, 내 아들 46 00:03:25,440 --> 00:03:27,840 ‎아빠, 엄마랑 장 보러 갔다 왔는데 47 00:03:27,920 --> 00:03:31,040 ‎- 그 치즈가 없었어요 ‎- 와인은 있었는데 48 00:03:31,120 --> 00:03:32,640 ‎전 오늘 밤 나갔다 올 거예요 49 00:03:32,720 --> 00:03:34,160 ‎산드로와 얘기했는데 50 00:03:34,240 --> 00:03:37,920 ‎지금은 고용하지 않고 있지만 ‎아마 곧… 51 00:03:38,000 --> 00:03:39,840 ‎피오렌티나와 계약했어요 52 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 ‎27억 리라에요 53 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 ‎세상에 54 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 ‎왜 진작 말 안 했니, 아들? 55 00:03:48,360 --> 00:03:50,160 ‎아빠가 함께 계실 때 ‎말하려 했어요 56 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 ‎그 돈을 네가 받는 거니? 57 00:03:53,400 --> 00:03:56,080 ‎아니요, 비첸차가 받아요 58 00:03:56,560 --> 00:03:59,520 ‎저는 월급을 받게 되는 건데 ‎그것도 괜찮다 생각해요 59 00:03:59,600 --> 00:04:03,720 ‎잘 됐구나, 그럼 이제 네가 깬 ‎가게 유리값을 받을 수 있겠구나 60 00:04:04,600 --> 00:04:07,040 ‎프리킥 연습을 ‎자기 방에서 안 하더라고 61 00:04:41,400 --> 00:04:45,920 ‎가끔 와서 가게 도와드릴게요 62 00:04:47,600 --> 00:04:49,600 ‎피오렌티나가 그 큰돈을 주는데 63 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 ‎그 돈 버는 거에나 집중하렴 64 00:04:53,520 --> 00:04:55,960 ‎제가 세리에 A에서 뛰게 됐는데 ‎왜 신경도 안 쓰세요? 65 00:04:56,600 --> 00:04:59,360 ‎- 대단하다고 말해주길 바라니? ‎- 뭐 그런 거요 66 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 ‎나한테 너희는 다 똑같아 67 00:05:03,800 --> 00:05:07,720 ‎공장에서 죽어라 일하는 ‎네 형제보다 나을 것 없다고 68 00:05:08,360 --> 00:05:11,680 ‎그리고 네가 하는 모든 일에 ‎칭찬을 기대하면 69 00:05:11,760 --> 00:05:13,160 ‎성공하지 못할 거야 70 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 ‎열심히 하되 ‎자신을 낮출 줄 알아야 해 71 00:05:17,640 --> 00:05:19,720 ‎성공에 대해 뭘 안다고 그러세요? 72 00:05:22,240 --> 00:05:24,640 ‎난 애가 8명이야, 8명! 73 00:05:25,160 --> 00:05:26,480 ‎어떻게 먹여 살리고 있겠니? 74 00:05:27,000 --> 00:05:29,960 ‎사이클 타겠다고 ‎네 엄마를 두고 갈 수는 없었어 75 00:05:30,040 --> 00:05:32,760 ‎에디 메르크스가 못 되신 게 ‎저희 탓이라는 거군요 76 00:05:32,840 --> 00:05:35,640 ‎계속 떠들면 ‎오리들이 모두 날아갈 거야 77 00:05:39,440 --> 00:05:41,040 ‎자신을 낮추다 ‎어떻게 되는지 보셨죠? 78 00:05:42,160 --> 00:05:43,040 ‎가서 가져와! 79 00:06:15,600 --> 00:06:16,480 ‎로비! 80 00:06:17,120 --> 00:06:20,480 ‎서두르지 않으면 ‎너 빼고 훈련 시작할지도 몰라 81 00:06:28,080 --> 00:06:29,440 ‎조심해, 다칠라 82 00:06:31,000 --> 00:06:32,760 ‎피렌체 같이 갈래? 83 00:06:35,760 --> 00:06:36,720 ‎그건 좀… 84 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 ‎학교는 어쩌고? 85 00:06:41,000 --> 00:06:42,880 ‎거기도 학교 있어 86 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 ‎나 절대 안 보내 줄 텐데 87 00:06:47,200 --> 00:06:50,040 ‎고집부리면 되지 ‎계속 고집부리면 88 00:06:50,920 --> 00:06:52,000 ‎머지않아… 89 00:06:54,560 --> 00:06:56,600 ‎아빠가 뒷목 잡고 쓰러질지도 몰라 90 00:07:00,200 --> 00:07:01,600 ‎그냥 걸어가자 91 00:07:01,680 --> 00:07:03,440 ‎넌 너무 포기가 빨라 92 00:07:03,960 --> 00:07:04,840 ‎잘 봐 93 00:07:12,680 --> 00:07:14,760 ‎- 가자 ‎- 고집부린 결과를 봤지? 94 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 ‎- 출발 ‎- 준비됐어? 95 00:07:20,840 --> 00:07:21,720 ‎응 96 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 ‎"1985년 5월 5일 ‎리미니 대 비첸차" 97 00:07:29,080 --> 00:07:32,120 ‎18살에 최고의 몸값을 ‎받는 기분이 어때? 98 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 ‎엄청난 책임감을 느껴요 99 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 ‎세리에 C에서 ‎너의 마지막 경기니까 100 00:07:38,880 --> 00:07:40,800 ‎좀 봐주면서 해 101 00:07:42,080 --> 00:07:42,920 ‎네 102 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 ‎뭐래? 103 00:07:46,720 --> 00:07:47,560 ‎누구, 사키? 104 00:07:49,280 --> 00:07:50,880 ‎내가 득점할까 봐 겁나나 봐 105 00:07:51,440 --> 00:07:52,280 ‎그럼 해버려 106 00:08:02,840 --> 00:08:03,720 ‎여기야! 107 00:08:09,760 --> 00:08:12,040 ‎- 오른쪽! ‎- 공! 108 00:09:10,640 --> 00:09:13,200 ‎전방 십자인대, 관절낭 ‎반월상 연골, 측부 인대 파열 109 00:09:19,320 --> 00:09:21,920 ‎드릴로 경골의 머리를 뚫고 110 00:09:22,000 --> 00:09:25,760 ‎힘줄을 잘라서 구멍에 넣고 111 00:09:25,840 --> 00:09:29,240 ‎잡아당겨서 220바늘을 꿰맸어요 112 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 ‎220바늘이요? 113 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 ‎언제 다시 경기 뛸 수 있죠? 114 00:09:49,440 --> 00:09:51,240 ‎언제 다시 경기 뛸 수 있죠? 115 00:09:51,320 --> 00:09:52,920 ‎치료에만 집중해 116 00:09:55,240 --> 00:09:57,120 ‎이따 다시 진찰하러 올게요 117 00:10:04,920 --> 00:10:05,760 ‎엄마 118 00:10:08,960 --> 00:10:10,680 ‎그래, 아들, 엄마 여기 있어 119 00:10:11,560 --> 00:10:13,560 ‎절 사랑한다면 죽여줘요 120 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 ‎그게 무슨 소리야? 121 00:10:15,920 --> 00:10:18,040 ‎농담이라도 그런 말은 하지 마 122 00:10:19,120 --> 00:10:20,680 ‎입에도 담지 마라 123 00:11:03,560 --> 00:11:04,480 ‎바조 124 00:11:04,560 --> 00:11:05,920 ‎왔구나! 125 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 ‎도와주세요, 아빠 126 00:11:07,080 --> 00:11:07,920 ‎어서 와요 127 00:11:08,440 --> 00:11:09,640 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 128 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 ‎제가 들게요 129 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 ‎데려와 주셔서 감사해요 130 00:11:13,760 --> 00:11:16,080 ‎이렇게 맡아주셔서 제가 감사하죠 131 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 ‎이제부터 천천히 하면 되죠 132 00:11:20,680 --> 00:11:24,200 ‎- 로비, 안에서 기다릴게 ‎- 네 133 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 ‎- 다시 한번 감사해요, 잘 가요 ‎- 안녕히 계세요 134 00:11:40,360 --> 00:11:43,680 ‎1970년 월드컵에서 결승전은 ‎이탈리아 대 브라질이었어 135 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 ‎우리가 4 대 1로 졌지 136 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 ‎좌절하고 있었는데 137 00:11:50,240 --> 00:11:52,840 ‎네가 나한테 와서 말했어 138 00:11:53,640 --> 00:11:57,120 ‎'제가 월드컵에서 아빠를 위해 ‎브라질을 이길게요, 약속해요' 139 00:11:58,160 --> 00:11:59,200 ‎기억나니? 140 00:12:01,960 --> 00:12:06,560 ‎말도 안 돼! 왜 하필 결승전에서 ‎경기력이 그따위냐고 141 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 ‎월드컵 챔피언은 브라질입니다 142 00:12:13,600 --> 00:12:15,760 ‎전 세 살이었어요, 기억하겠어요? 143 00:12:19,320 --> 00:12:20,200 ‎잘 들어 144 00:12:21,280 --> 00:12:23,400 ‎이 부상은 네게 가장 잘된 일이야 145 00:12:25,640 --> 00:12:28,320 ‎네가 성공했다고 생각한 순간 ‎모든 걸 잃었잖니 146 00:12:28,840 --> 00:12:32,280 ‎넌 이제 인생에 진 빚이 없는 거야 ‎세상에 공짜는 없거든 147 00:12:33,640 --> 00:12:35,840 ‎다행히도 넌 일찍 알게 됐잖아 148 00:12:38,480 --> 00:12:39,320 ‎행운아네요 149 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 ‎두고 보면 알 거야 150 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 ‎로비! 151 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 ‎네 월급에 문제가 생겼어 152 00:14:16,400 --> 00:14:17,440 ‎그게 무슨 뜻이죠? 153 00:14:18,000 --> 00:14:20,480 ‎아직 현금화되지 않았다는 뜻이지 154 00:14:20,560 --> 00:14:22,480 ‎수표 받았지? 155 00:14:22,560 --> 00:14:23,640 ‎그게… 156 00:14:26,400 --> 00:14:29,840 ‎한 번도 경기 출전을 안 했는데 ‎아무것도 안 하고 받기가 그래서요 157 00:14:29,920 --> 00:14:33,480 ‎경기에서 부상 입은 선수가 ‎네가 처음도 아닌데 158 00:14:33,560 --> 00:14:35,480 ‎그러지 말고 수표 현금화해 159 00:14:35,560 --> 00:14:37,200 ‎그리고 기운 좀 내렴! 160 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 ‎기운 내 161 00:15:25,320 --> 00:15:26,200 ‎찾는 거 있니? 162 00:15:28,600 --> 00:15:31,120 ‎네, 새 음반 있나… 163 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 ‎이글스? 아니, 없단다 164 00:15:35,160 --> 00:15:38,440 ‎네가 이글스의 음반 물어본 게 ‎벌써 세 번째야 165 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 ‎게다가 1979년 이후로 ‎이글스는 음반을 내지 않았어 166 00:15:45,800 --> 00:15:47,720 ‎바조, 괜찮은 거니? 167 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 ‎제 이름을 어떻게 알죠? 168 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 ‎내가 가장 유망한 선수도 ‎몰라볼 거 같니? 169 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 ‎그래요, 아주 유망하죠 170 00:15:55,960 --> 00:15:57,040 ‎그게 무슨 뜻이지? 171 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 ‎모두 너를… 172 00:15:59,760 --> 00:16:02,240 ‎- 천재요, 들었어요 ‎- 그래, 천재 173 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 ‎난 마우리치오 174 00:16:10,200 --> 00:16:11,080 ‎전 로비예요 175 00:16:12,680 --> 00:16:18,160 ‎너만 괜찮다면 ‎나한테 큰 도움 됐던 걸 줄게 176 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 ‎혹시 불교에 대해 들어봤니? 177 00:16:23,520 --> 00:16:24,520 ‎왜 웃지? 178 00:16:24,600 --> 00:16:26,600 ‎나도 처음엔 너처럼 반응했어 179 00:16:26,680 --> 00:16:29,480 ‎하지만 이 여정을 통해 ‎내 인생이 바뀌었지 180 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 ‎'인간 혁명' 181 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 ‎여기에 내 주소를 적을 줄게 182 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 ‎그러니 원한다면 183 00:16:43,080 --> 00:16:45,160 ‎내 집에 들러서 184 00:16:46,560 --> 00:16:49,120 ‎함께 수행해도 돼, 어떻게 생각해? 185 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 ‎그래요, 다음에요 186 00:16:55,760 --> 00:16:57,840 ‎이글스가 새 음반을 내는 그때요 187 00:16:59,360 --> 00:17:00,240 ‎고마워요 188 00:17:01,000 --> 00:17:01,920 ‎내가 고맙지 189 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 ‎"1988년 1월 1일" 190 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 ‎- 여보세요? ‎- 새해 복 많이 받아, 내 사랑! 191 00:18:33,640 --> 00:18:34,600 ‎여보세요? 192 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 ‎무슨 일 있어? 193 00:18:40,640 --> 00:18:41,920 ‎나 그만둘래 194 00:18:43,480 --> 00:18:44,800 ‎너무 힘들어 195 00:18:45,440 --> 00:18:46,800 ‎칼도뇨로 돌아갈 거야 196 00:18:46,880 --> 00:18:50,800 ‎잠깐만, 잘 안 들려 ‎엄마, 소리 좀 줄여줄래요? 197 00:18:53,080 --> 00:18:55,000 ‎구단에서 페스카라에 ‎날 팔고 싶어 해 198 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 ‎세리에 B 구단 199 00:18:59,280 --> 00:19:00,880 ‎그게 무슨 뜻인지 알아? 200 00:19:03,720 --> 00:19:06,280 ‎고향에 돌아가서 너랑 함께 있을래 201 00:19:13,040 --> 00:19:13,960 ‎듣고 있어? 202 00:19:14,960 --> 00:19:16,120 ‎있잖아, 로비 203 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 ‎넌 부상에서 살아남았어 ‎다른 사람이었다면… 204 00:19:22,000 --> 00:19:23,320 ‎살아남았다고, 안드레이나? 205 00:19:24,000 --> 00:19:27,840 ‎- 2년 동안 딱 두 번 뛰었어 ‎- 마라도나를 상대로 득점했잖아 206 00:19:28,440 --> 00:19:30,720 ‎동네 사람들은 아직도 ‎그때를 기억해 207 00:19:33,200 --> 00:19:34,360 ‎그리고 네 아빠가 그러셨는데 208 00:19:34,440 --> 00:19:36,760 ‎네가 월드컵에서 ‎우승하겠다고 약속했다며 209 00:19:36,840 --> 00:19:38,320 ‎진짜야? 210 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 ‎더는 못 버티겠어 211 00:19:45,880 --> 00:19:47,000 ‎고집부리면 되지 212 00:19:48,760 --> 00:19:51,040 ‎계속 고집부리면 머지않아… 213 00:19:52,320 --> 00:19:53,760 ‎네가 알려준 거잖아 214 00:19:59,640 --> 00:20:02,440 ‎내가 고집부렸더니 ‎드디어 아빠가 허락해 주셨어 215 00:20:03,760 --> 00:20:05,080 ‎내가 금방 갈게 216 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 ‎진짜? 217 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 ‎응 218 00:20:17,640 --> 00:20:20,600 ‎우울해하지 마, 넌 그냥 219 00:20:22,320 --> 00:20:25,360 ‎앞으로 나아갈 힘만 찾으면 돼 ‎알겠지? 220 00:20:31,720 --> 00:20:33,160 ‎새해 복 많이 받아, 내 사랑 221 00:20:37,600 --> 00:20:38,440 ‎끊을게 222 00:21:06,080 --> 00:21:07,000 ‎바조? 223 00:21:10,680 --> 00:21:15,080 ‎왜 그래, 자기, 이해해 줘 ‎어려움을 겪고 있는 친구란 말이야 224 00:21:15,160 --> 00:21:16,520 ‎쟤 상태 안 보여? 225 00:21:17,160 --> 00:21:20,280 ‎제발, 그러지 마 ‎화내지 마 226 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 ‎- 제가 곤란하게 만든 건가요? ‎- 아니야, 괜찮아질 거야 227 00:21:27,440 --> 00:21:30,840 ‎자, 짧게 30분 정도 해보면서 ‎감을 잡아볼까? 228 00:21:31,400 --> 00:21:33,920 ‎- 좀 짧은 거 같은데요 ‎- 짧다고? 229 00:21:34,920 --> 00:21:37,160 ‎안 그래요? 한두 시간 정도 하죠 230 00:21:37,240 --> 00:21:38,920 ‎어차피 온종일 할 일도 없어요 231 00:21:39,000 --> 00:21:42,960 ‎온종일 할 일이 없다고? ‎그럼 공현 대축일까지 있다 가 232 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 ‎- 저 사람은 누구죠? ‎- 이케다 다이사쿠 233 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 ‎'센세이', 내 스승님이야 234 00:21:56,880 --> 00:21:59,720 ‎- 일본어도 하세요? ‎- 아니, 못 해도 돼 235 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 ‎시간이 지나면 알게 될 거야 236 00:22:01,560 --> 00:22:04,840 ‎도를 터득한 사람은 다른 방법으로 ‎소통할 수 있다는 걸 237 00:22:06,880 --> 00:22:09,520 ‎그래서, 어떻게 하면 되는데요? 238 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 ‎읽어 봐, 이건 고대 중국어야 239 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 ‎'나무묘법연화경' 240 00:22:15,520 --> 00:22:16,600 ‎- 잘했어 ‎- 무슨 뜻이에요? 241 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 ‎인생의 근본적인 신비주의 법칙 242 00:22:25,000 --> 00:22:28,360 ‎그래서 매일 이 구절을 ‎말하면 나아지는 거예요? 243 00:22:28,440 --> 00:22:30,440 ‎어느 정도의 헌신이 필요해 244 00:22:30,520 --> 00:22:32,080 ‎이건 '아브라카다브라'가 아니야 245 00:22:32,160 --> 00:22:34,560 ‎네 목표에 집중해서 246 00:22:34,640 --> 00:22:37,320 ‎삶의 질을 높이고 ‎네 카르마를 닦는 거지 247 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 ‎뭘 닦는다고요? 248 00:22:38,480 --> 00:22:40,200 ‎- 너의 카르마 ‎- 그게 뭐죠? 249 00:22:40,280 --> 00:22:43,480 ‎우리가 취하는 행동에 대한 결실 250 00:22:45,240 --> 00:22:47,640 ‎전과 기록 같은 건가요? 251 00:22:47,720 --> 00:22:49,680 ‎그거랑은 좀 달라, 그게… 252 00:22:49,760 --> 00:22:53,400 ‎제대로 하면 카르마가 ‎깨끗해지는데, 그게 아니면… 253 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 ‎- 더러워진다고요? ‎- 이해했네? 254 00:22:55,600 --> 00:22:56,520 ‎네 255 00:22:56,600 --> 00:22:59,720 ‎제 카르마는 깨끗할 거예요 ‎누군가를 다치게 한 적 없거든요 256 00:23:00,240 --> 00:23:02,480 ‎몇 번의 오리 사냥 빼고는 257 00:23:02,560 --> 00:23:05,600 ‎자, 잘 들어 봐, 저거 집어 봐 258 00:23:07,920 --> 00:23:08,960 ‎두 개를 이쪽에 놓고 259 00:23:10,640 --> 00:23:12,040 ‎이걸 이렇게 260 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 ‎완벽해, 잘했어, 해보자 261 00:23:23,240 --> 00:23:30,240 ‎'나무묘법연화경' 262 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 ‎진지하게 263 00:24:01,040 --> 00:24:03,240 ‎여기서 중요한 건 264 00:24:03,840 --> 00:24:05,640 ‎이 모든 게 너 자신에게 ‎달렸다는 거야 265 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 ‎네 삶의 주도자는 너고 266 00:24:11,880 --> 00:24:14,360 ‎네 존재를 결정하는 것도 ‎너 자신이며 267 00:24:14,440 --> 00:24:16,480 ‎네 미래를 결정하는 것도 ‎너 자신이야 268 00:24:20,800 --> 00:24:24,400 ‎그러니 먼저 ‎확실한 목표에 집중해야 해 269 00:24:24,480 --> 00:24:27,080 ‎그것을 적고, 시각화해 270 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 ‎그리고 그 목표를 위해 ‎모든 힘을 쏟아부어 271 00:24:31,280 --> 00:24:32,480 ‎왜냐하면 272 00:24:33,040 --> 00:24:36,400 ‎네가 열심히 노력하지 않으면 ‎어떤 일도 일어나지 않기 때문이지 273 00:24:58,360 --> 00:25:00,840 ‎- 고마워, 로베르토, 잘 가 ‎- 가세요, 고마워요 274 00:25:11,960 --> 00:25:13,720 ‎1970년 월드컵에서 275 00:25:13,800 --> 00:25:15,480 ‎결승전은 ‎이탈리아 대 브라질이었어 276 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 ‎우리가 4 대 1로 졌지 277 00:25:19,680 --> 00:25:22,400 ‎네가 나한테 와서 말했어 278 00:25:23,040 --> 00:25:25,480 ‎'제가 월드컵에서 아빠를 위해 ‎브라질을 이길게요' 279 00:25:26,240 --> 00:25:27,400 ‎기억나니? 280 00:25:45,280 --> 00:25:48,040 ‎그림의 내가 실물보다 낫네 281 00:25:48,680 --> 00:25:49,600 ‎뭐라는 거야 282 00:25:49,680 --> 00:25:52,360 ‎계속 나아지고 있어 ‎진지하게 생각해 보는 건 어때? 283 00:25:53,520 --> 00:25:56,240 ‎그림 그리는 건 ‎진짜 직업이 아니잖아 284 00:25:56,320 --> 00:25:58,200 ‎공 차는 건 직업이고? 285 00:25:59,400 --> 00:26:01,840 ‎그건 다르지, 넌 재능이 있잖아 286 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 ‎이런 287 00:26:04,720 --> 00:26:06,720 ‎넌 자신감만 좀 필요할 뿐이야 288 00:26:10,440 --> 00:26:13,280 ‎사실 네게 도움이 될 만한 게 있어 289 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 ‎나한텐 도움이 되어주고 있거든 290 00:26:23,320 --> 00:26:25,280 ‎두 달 동안 기도하고 있어 291 00:26:30,360 --> 00:26:31,800 ‎뭐? 네가 미사 드리러 간다고? 292 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 ‎나 불교 신자 됐어 293 00:26:43,240 --> 00:26:44,920 ‎넌 정말 바보야 294 00:26:45,800 --> 00:26:47,240 ‎농담 아니야 295 00:26:52,840 --> 00:26:54,120 ‎진짜야, 로비? 296 00:26:57,680 --> 00:26:59,360 ‎- 진짜? ‎- 응, 진짜로 297 00:27:00,760 --> 00:27:02,360 ‎그럼, 부처님께 기도한다고? 298 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 ‎하루에 두 시간씩 299 00:27:06,520 --> 00:27:09,280 ‎아침에 한 시간 하고 ‎밤에 한 시간은 고혼존 앞에서 해 300 00:27:09,360 --> 00:27:10,600 ‎하루에 두 시간? 301 00:27:11,600 --> 00:27:12,720 ‎미쳤어 302 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 ‎왜? 303 00:27:15,320 --> 00:27:16,160 ‎왜? 304 00:27:16,680 --> 00:27:20,400 ‎앞으로 나아갈 힘을 ‎찾아야 한다고 한 건 너야 305 00:27:21,760 --> 00:27:22,840 ‎그걸 찾고 있어 306 00:27:25,200 --> 00:27:27,240 ‎로비, 이거 꼭 이단 같아 307 00:27:27,920 --> 00:27:30,800 ‎내 말은, 그들이 네 돈을 ‎모두 가져갈 거야 308 00:27:30,880 --> 00:27:32,640 ‎내 상태를 보고 말해봐 309 00:27:32,720 --> 00:27:34,000 ‎나아졌어, 나빠졌어? 310 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 ‎"국가 대표로 뽑히기" 311 00:28:24,800 --> 00:28:28,120 ‎더 정확하게 실현 가능한 목표를 ‎세우라고 해야 했는데 312 00:28:28,880 --> 00:28:30,160 ‎왜요? 이게 어때서요? 313 00:28:30,240 --> 00:28:31,080 ‎그게… 314 00:28:31,960 --> 00:28:34,400 ‎이제 세리에 B로 가는 거잖아 315 00:28:34,960 --> 00:28:36,320 ‎사실 좀 참은 거예요 316 00:28:37,640 --> 00:28:39,560 ‎왜? 뭐라고 쓰고 싶었는데? 317 00:28:41,360 --> 00:28:43,320 ‎브라질과의 월드컵에서 우승 318 00:28:45,800 --> 00:28:47,240 ‎내일 아침, 6시 30분이죠? 319 00:28:47,840 --> 00:28:49,680 ‎그래, 와줘서 고마워 320 00:28:53,440 --> 00:28:55,520 ‎당신의 인생 목표는 뭐였어요? 321 00:28:56,040 --> 00:28:59,480 ‎유명한 드럼 연주자가 ‎되고 싶었으려나요 322 00:28:59,560 --> 00:29:01,000 ‎맞아, 키스 문 323 00:29:01,520 --> 00:29:02,600 ‎'더 후'의 드럼 연주자 324 00:29:03,720 --> 00:29:05,160 ‎그런데 어떻게 된 거죠? 325 00:29:06,440 --> 00:29:07,320 ‎아무 일도 없었어, 왜? 326 00:29:09,240 --> 00:29:11,200 ‎그렇게 보이지는 않는데요 327 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 ‎- 아니에요? ‎- 잘 들어 328 00:29:13,960 --> 00:29:16,840 ‎키스 문은 32살에 ‎약물 과다 복용으로 사망했어 329 00:29:17,360 --> 00:29:19,920 ‎우리 둘 중에 ‎누가 더 나은 거 같니? 330 00:29:21,680 --> 00:29:24,960 ‎세상이 너에게 주는 것이 ‎널 행복하게 만드는 건 아니야 331 00:29:27,440 --> 00:29:29,880 ‎- 그래도 월드컵 우승하고 싶어요 ‎- 좋아 332 00:29:29,960 --> 00:29:32,320 ‎그러려면 연습을 ‎많이 해야 할 거야 333 00:29:36,680 --> 00:29:39,000 ‎바조, 찾고 있었는데 334 00:29:39,920 --> 00:29:42,000 ‎페스카라에서 널 기다리고 있어 335 00:29:43,240 --> 00:29:45,960 ‎그게 무슨 말이에요? ‎아직도 보낼 생각인 거에요? 336 00:29:46,040 --> 00:29:48,480 ‎국가 대표팀, 로비, 알겠어? 337 00:29:48,560 --> 00:29:51,480 ‎노르웨이와의 친선경기를 ‎위한 소집 말하는 거야 338 00:29:51,560 --> 00:29:52,840 ‎10월 19일 ‎페스카라에서 열리잖아 339 00:29:57,720 --> 00:30:00,960 ‎옷 입어, '도메니카 스포르티바'가 ‎인터뷰 기다리고 있어 340 00:30:01,040 --> 00:30:04,040 ‎- 저를요? ‎- 아니, 나를, 어서 가자 341 00:30:18,400 --> 00:30:20,320 ‎크리스마스를 맞아 ‎모든 경기가 중단된 가운데 342 00:30:20,400 --> 00:30:21,680 ‎"6년 뒤" 343 00:30:21,760 --> 00:30:24,640 ‎오늘은 로베르토 바조의 ‎성공에 관해 이야기합니다 344 00:30:24,720 --> 00:30:28,280 ‎축구 전문지 '프랑스 풋볼'에서 ‎주관하는 345 00:30:28,360 --> 00:30:30,680 ‎1993년 발롱도르를 수상하였습니다 346 00:30:30,760 --> 00:30:34,680 ‎매년 최고의 선수에게만 ‎주어지는 명예로운 상이죠 347 00:30:34,760 --> 00:30:35,760 ‎안녕하세요 348 00:30:35,840 --> 00:30:39,120 ‎뉴저지의 자이언츠 스타디움에서 ‎생방송으로 보내드립니다 349 00:30:39,200 --> 00:30:41,320 ‎"1994년 미국 월드컵" 350 00:30:41,400 --> 00:30:42,880 ‎뉴욕과 근접한 이곳에서 351 00:30:42,960 --> 00:30:46,080 ‎이탈리아 팀은 ‎새로운 모험을 시작하려 합니다 352 00:30:46,160 --> 00:30:49,240 ‎잠시 후 이탈리아 아주리 군단이 ‎입장할 텐데요 353 00:30:49,320 --> 00:30:51,800 ‎아일랜드 공화국 ‎에이레 축구팀에 맞서 354 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 ‎첫 월드컵 경기를 치를 예정입니다 355 00:30:54,040 --> 00:30:56,000 ‎빨리 와, 경기 틀어놨어! 356 00:30:56,080 --> 00:30:58,240 ‎어서요, 여러분! 357 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 ‎그래, 녹화하고 있어 358 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 ‎이탈리아! 359 00:31:15,040 --> 00:31:17,640 ‎카드 게임은 인제 그만 ‎곧 경기 시작해 360 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 ‎어서 치워 361 00:31:27,240 --> 00:31:30,760 ‎"이탈리아 대 아일랜드, 0 대 1" 362 00:31:35,760 --> 00:31:38,120 ‎원터치 363 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 ‎공을 받으면 바로 패스, 원터치 364 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 ‎하지만 그게 안 됐지 ‎너무 떨어져 있었어 365 00:31:57,000 --> 00:31:59,600 ‎각자 자리에 있는 대신에 366 00:32:00,160 --> 00:32:01,640 ‎대체 뭐 한 거지? 367 00:32:03,520 --> 00:32:04,880 ‎우린 결국 여기에 있게 됐지 368 00:32:06,040 --> 00:32:09,360 ‎아일랜드가 신체적으로 ‎더 뛰어난 건 알았잖아? 369 00:32:09,440 --> 00:32:12,360 ‎우리가 몇 달을 연구했지? ‎두 달 내내 했어 370 00:32:12,440 --> 00:32:13,560 ‎두 달 371 00:32:15,640 --> 00:32:17,600 ‎그러고 나서 우리는… 372 00:32:20,880 --> 00:32:23,840 ‎그들한테 휘둘리느라 ‎준비한 걸 하나도 못 했지 373 00:32:30,720 --> 00:32:32,280 ‎원터치 374 00:32:36,880 --> 00:32:37,760 ‎감독님? 375 00:32:41,840 --> 00:32:44,360 ‎어떻게 원터치로 ‎상대 팀을 제칠 수 있죠? 376 00:32:48,800 --> 00:32:50,320 ‎그게 무슨 뜻이지, 로베르토? 377 00:32:52,640 --> 00:32:55,440 ‎제가 공을 잡을 때마다 ‎패스해야 하는데 378 00:32:55,520 --> 00:32:57,640 ‎어떻게 드리블을 하죠? 379 00:33:02,600 --> 00:33:04,200 ‎모두 영상실로 가 380 00:33:04,280 --> 00:33:05,800 ‎경기를 복기해 보자고 381 00:33:08,600 --> 00:33:09,560 ‎너만 빼고 382 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 ‎이리 와봐 383 00:33:28,200 --> 00:33:31,560 ‎네가 예선전 때처럼 ‎경기하고 있지 않다는 거 알지? 384 00:33:31,640 --> 00:33:33,240 ‎제 포지션이 아닌 ‎플레이를 하고 있어요 385 00:33:33,320 --> 00:33:35,960 ‎게임에서 제외됐다고 느껴요 386 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 ‎그리고 우린 아일랜드에 패배했지 387 00:33:41,000 --> 00:33:42,240 ‎그러게요 388 00:33:43,000 --> 00:33:43,920 ‎하지만 389 00:33:45,640 --> 00:33:47,560 ‎로베르토, 침착해야 해 390 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 ‎날 믿어야 한다고 391 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 ‎우리에겐 네가 ‎아르헨티나의 마라도나와 같아 392 00:33:57,920 --> 00:33:59,080 ‎네가 핵심이야 393 00:34:08,440 --> 00:34:10,680 ‎마라도나도 원터치를 ‎시키셨을 건가요? 394 00:34:12,280 --> 00:34:16,000 ‎국가 대표팀이 힘을 ‎발휘해 줘야 합니다 395 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 ‎아일랜드와의 쓰라린 경기를 ‎잊을 수 있게 말이죠 396 00:34:19,320 --> 00:34:21,080 ‎바레시한테는 짧았네요 397 00:34:21,160 --> 00:34:22,600 ‎여전히 공을 잡고 있습니다 398 00:34:22,680 --> 00:34:26,440 ‎카시라기, 바조가 가까워지고, 슛! 399 00:34:26,520 --> 00:34:27,680 ‎좋은 시도네요 400 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 ‎오른쪽 끝에… 401 00:34:35,920 --> 00:34:37,160 ‎바레시에게 패스 402 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 ‎비에른뷔에, 러시펠트… ‎좀 더 신중해야 해요 403 00:34:43,120 --> 00:34:46,480 ‎수비가 준비가 안 된 상황에 404 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 ‎팔리우카가‎… 405 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 ‎안 돼! 406 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 ‎- 파울 아니에요? ‎- 그렇지, 밖으로 나갔으니까 407 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 ‎상대 선수를 넘어뜨려 ‎퇴장당하네요 408 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 ‎상당히 좋지 않은 상황입니다 409 00:34:57,560 --> 00:34:59,960 ‎팔리우카가 퇴장당합니다 410 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 ‎공격수를 막으려던 건데 411 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 ‎- 무슨 일이야? ‎- 팔리우카가 퇴장당했어 412 00:35:36,200 --> 00:35:38,000 ‎"12번 인, 10번 아웃" 413 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 ‎안 돼! 414 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 ‎로비를 뺀다고요? 415 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 ‎로베르토 바조가 ‎교체되고 있습니다 416 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 ‎그게 무슨 소리야, 바조? 417 00:35:50,600 --> 00:35:52,160 ‎바조가 자신이 맞는지 묻고 있네요 418 00:35:53,440 --> 00:35:54,600 ‎저 사람 미친 거야 419 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 ‎미쳤다고 말했어 420 00:35:58,120 --> 00:36:00,720 ‎- 뭐라 했다고요? ‎- 사키가 미쳤다고 421 00:36:02,360 --> 00:36:04,840 ‎이거 안 좋은데, 안 좋아 422 00:36:04,920 --> 00:36:07,600 ‎바조의 얼굴에 이어 ‎사키의 얼굴을 비춥니다 423 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 ‎발롱도르 수상자를 뺐어, 난 간다! 424 00:36:26,120 --> 00:36:27,040 ‎마르케자니를 넣습니다 425 00:36:35,080 --> 00:36:36,440 ‎부르셨어요, 감독님? 426 00:36:36,520 --> 00:36:37,840 ‎"이탈리아 대 노르웨이, 1 대 0" 427 00:36:38,320 --> 00:36:39,280 ‎이리 와봐 428 00:36:48,640 --> 00:36:51,120 ‎내가 널 뺐을 때 뭐라고 했니? 429 00:36:51,920 --> 00:36:52,880 ‎내가 미쳤다고? 430 00:36:54,120 --> 00:36:55,600 ‎전 세계 방송에서? 431 00:36:58,480 --> 00:37:02,440 ‎수십억 명 앞에서 ‎날 바보로 만들었다고 생각하니? 432 00:37:04,520 --> 00:37:06,440 ‎이제 비밀 하나 알려주마 433 00:37:07,720 --> 00:37:09,280 ‎바보가 된 건 너야 434 00:37:10,640 --> 00:37:14,280 ‎넌 네가 미성숙하고 ‎거만한 선수라는 걸 보여준 거야 435 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 ‎감독님, 제가 핵심이라면서요 436 00:37:19,520 --> 00:37:20,960 ‎너희는 나한테 모두 똑같아 437 00:37:22,720 --> 00:37:25,200 ‎그리고 내가 선수를 뺀다면 ‎승리를 위한 거지 438 00:37:25,280 --> 00:37:28,400 ‎누구 감정이나 보호하자는 게 ‎아니라고, 알겠니? 439 00:37:33,360 --> 00:37:35,000 ‎어쨌든, 그래, 난 미쳤어 440 00:37:35,880 --> 00:37:37,040 ‎정말 미쳤지 441 00:37:37,120 --> 00:37:40,320 ‎미치지 않고서야 이탈리아 축구를 ‎바꾸려는 시도를 할 리가 442 00:37:42,960 --> 00:37:43,840 ‎이제 가봐 443 00:37:51,800 --> 00:37:53,680 ‎내일부터 새벽 5시에 일어나 444 00:37:53,760 --> 00:37:55,800 ‎공 없이 동작을 연습해야겠어 445 00:37:55,880 --> 00:37:57,760 ‎동작이 너무 부정확해 446 00:37:57,840 --> 00:37:58,920 ‎엉망이라고! 447 00:37:59,440 --> 00:38:01,600 ‎심판이 호루라기를 붑니다 448 00:38:01,680 --> 00:38:03,640 ‎최종 점수는 1 대 1 449 00:38:04,440 --> 00:38:05,800 ‎쓸모없는 경기네 450 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 ‎- 쓸모없어 ‎- 이제 어떻게 돼? 451 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 ‎- 쓸모없어 ‎- 이제 어떻게 되는 거야? 452 00:38:10,160 --> 00:38:11,880 ‎미드 필드의 압박이 문제야 453 00:38:11,960 --> 00:38:14,600 ‎사키가 문제지 ‎경기를 못 하게 하잖아 454 00:38:14,680 --> 00:38:15,880 ‎"이탈리아 대 멕시코, 1 대 1" 455 00:38:15,960 --> 00:38:18,720 ‎전문가들 납셨네 ‎사키가 다 계산하고 하는 거라고 456 00:38:18,800 --> 00:38:19,640 ‎사키가 무슨… 457 00:38:20,600 --> 00:38:22,840 ‎로비가 너무 슬퍼 보이네 458 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 ‎우리가 옆에 있어 줘야 해요 459 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 ‎가족이 필요해요 460 00:38:30,120 --> 00:38:31,320 ‎우리가 가요 461 00:38:36,240 --> 00:38:38,040 ‎통과하면 그때 갈 거야 462 00:38:38,680 --> 00:38:39,920 ‎그렇지, 플로린도? 463 00:38:41,320 --> 00:38:42,280 ‎그래 464 00:38:44,640 --> 00:38:46,760 ‎유벤투스의 구단주 잔니 아녤리는 465 00:38:46,840 --> 00:38:51,560 ‎바조가 멕시코전에서 ‎젖은 토끼 같았다고 말했습니다 466 00:38:51,640 --> 00:38:53,080 ‎유벤투스에서 가장 기다리고 467 00:38:53,160 --> 00:38:56,720 ‎애지중지하는 선수 이미지에는 ‎큰 타격이었죠 468 00:39:13,960 --> 00:39:16,520 ‎- 저기 누군지 봐봐 ‎- 어디 있었어요? 지금 한 시인데 469 00:39:16,600 --> 00:39:18,080 ‎정신없었어, 길을 잃었거든 470 00:39:18,160 --> 00:39:21,840 ‎뉴저지를 세 번이나 돌아서 ‎이제 집 가는 길처럼 빠삭해 471 00:39:21,920 --> 00:39:24,640 ‎네 아빠는 여기서도 ‎우리가 싸우게 만드신다 472 00:39:24,720 --> 00:39:25,920 ‎내 사랑 473 00:39:26,480 --> 00:39:28,080 ‎아빠, 사랑해요 474 00:39:28,720 --> 00:39:30,840 ‎내 딸, 아빠도 사랑해 475 00:39:33,000 --> 00:39:34,160 ‎- 안녕, 자기 ‎- 안녕 476 00:39:36,520 --> 00:39:37,480 ‎좀 어때? 477 00:39:38,160 --> 00:39:39,440 ‎어떠냐고? 478 00:39:40,000 --> 00:39:42,360 ‎이제 괜찮아, 괜찮아졌어 479 00:39:43,280 --> 00:39:44,480 ‎짐은 어딨어요? 480 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 ‎저기 있어 481 00:39:45,680 --> 00:39:47,560 ‎저 카트에 넣으라고 하더라고 482 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 ‎알베르티니! 483 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 ‎도나도니! 484 00:39:59,120 --> 00:40:00,440 ‎마사로한테 공 패스해! 485 00:40:03,640 --> 00:40:05,720 ‎뭔 공? 공이 없는데 486 00:40:05,800 --> 00:40:08,840 ‎나이지리아 선수들은 ‎더 빠르고 강해 487 00:40:09,440 --> 00:40:12,880 ‎우리가 조 3위로 통과했다는 ‎사실은 잊어야 해 488 00:40:13,680 --> 00:40:15,840 ‎우리의 월드컵은 이제 시작이야 489 00:40:15,920 --> 00:40:19,360 ‎우린 지금 월드컵 16강에 진출했고 490 00:40:21,000 --> 00:40:22,080 ‎우리는 이탈리아다 491 00:40:22,160 --> 00:40:25,000 ‎저희는 지금 16강 토너먼트를 ‎치릅니다 492 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 ‎이번 경기에서 이기면 올라가고 ‎지면 집에 가게 되죠 493 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 ‎이탈리아는 축구를 ‎항상 전쟁처럼 해왔다 494 00:40:34,040 --> 00:40:37,320 ‎적이 실수하는 순간 쏘는 거야 495 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 ‎빌어먹을, 심판! 496 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 ‎이건 파울이에요 ‎옐로카드일 거라고요 497 00:40:46,520 --> 00:40:48,360 ‎그런 이탈리아가 되고 싶나? 498 00:40:48,440 --> 00:40:51,480 ‎새로운 아이디어가 없는 나라? 499 00:40:52,240 --> 00:40:53,960 ‎변화할 수 없는 나라? 500 00:40:54,040 --> 00:40:57,680 ‎우리가 추한 건 ‎자신만 생각하기 때문이야 501 00:40:58,880 --> 00:41:01,920 ‎너희가 한 팀이길 원해 502 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 ‎11명의 선수가 아니라 503 00:41:09,200 --> 00:41:10,040 ‎카를로? 504 00:41:11,080 --> 00:41:12,400 ‎선발 선수 11명 발표해 505 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 ‎마르케자니 506 00:41:18,080 --> 00:41:18,960 ‎무시 507 00:41:19,680 --> 00:41:22,680 ‎말디니, 코스타쿠르타, 베나리보 508 00:41:23,720 --> 00:41:25,720 ‎도나도니, 베르티 509 00:41:32,400 --> 00:41:34,600 ‎바조 로베르토 510 00:41:35,440 --> 00:41:36,400 ‎그리고 마사로 511 00:41:46,040 --> 00:41:47,640 ‎궤적이 높네요 512 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 ‎공이… 골입니다 513 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 ‎안 돼! 방금 뭐야? 514 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 ‎이상한 골이었어요 515 00:41:54,840 --> 00:41:56,600 ‎혼잡한 틈에 실수가‎… 516 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 ‎말도 안 돼, 난 집에 갈래, 끝났네 517 00:41:59,480 --> 00:42:01,680 ‎예키니가 득점을 합니다 518 00:42:01,760 --> 00:42:03,000 ‎다시 한번 보겠습니다 519 00:42:03,920 --> 00:42:05,640 ‎몇 분 남지 않았네요 520 00:42:05,720 --> 00:42:10,120 ‎절망적인 분위기로 ‎흘러가고 있는데요 521 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 ‎힘내, 로베르토 522 00:42:33,160 --> 00:42:34,880 ‎다시 시도하고 있습니다 523 00:42:34,960 --> 00:42:37,640 ‎자, 공이 바조에게 갑니다 524 00:42:37,720 --> 00:42:43,440 ‎로베르토 바조가 ‎후반전 43분에 골을 넣었습니다 525 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 ‎로베르토 바조가 ‎동점 골을 터뜨렸습니다 526 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 ‎좋아! 527 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 ‎로베르토 바조 528 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 ‎다 끝난 것처럼 보였는데 529 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 ‎제가 장담하는데 ‎바조가 또 득점할 거예요 530 00:43:02,720 --> 00:43:04,200 ‎베나리보에게 높이 찹니다! 531 00:43:04,280 --> 00:43:07,000 ‎넘어졌네요, 페널티! 532 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 ‎진정해요 533 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 ‎페널티예요 ‎아직 골 넣은 거 아니에요 534 00:43:13,360 --> 00:43:14,520 ‎몇 분이나 주려나? 535 00:43:17,760 --> 00:43:22,320 ‎굉장히 흥분되고 ‎두려운 순간입니다 536 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 ‎첫 연장 시간 11분 537 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 ‎로베르토 바조와 ‎루파이의 대결입니다 538 00:44:03,600 --> 00:44:06,840 ‎"16강, 이탈리아 대 나이지리아 ‎2 대 1" 539 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 ‎"바조, 이탈리아를 ‎다시 하나로 만들다" 540 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 ‎시뇨리에게 높이 패스 541 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 ‎시뇨리가 로베르토 바조에게 ‎패스합니다 542 00:44:18,520 --> 00:44:19,920 ‎로베르토 바조 슛! 543 00:44:22,720 --> 00:44:24,720 ‎그리고 로베르토, 골인! 544 00:44:25,880 --> 00:44:28,640 ‎"준준결승, 이탈리아 대 스페인 ‎2 대 1" 545 00:44:30,280 --> 00:44:32,040 ‎감독님! 546 00:44:39,360 --> 00:44:41,760 ‎"바조, 이탈리아를 불가리아와의 ‎준결승전으로 이끌다" 547 00:44:41,840 --> 00:44:44,480 ‎파고들어서 오른발로 공을 찹니다! 548 00:44:45,200 --> 00:44:46,520 ‎골인! 549 00:44:46,600 --> 00:44:48,280 ‎코스타쿠르타! 550 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 ‎잘했어, 로비! 551 00:44:53,640 --> 00:44:55,520 ‎곧바로, 공이 로비에게 갑니다 552 00:44:55,600 --> 00:44:59,080 ‎박스 안으로 들어왔습니다 ‎틈새를 찾다가 실패합니다 553 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 ‎츠베타노브가 로비를 막았습니다 554 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 ‎"준결승전, 이탈리아 대 불가리아 ‎2 대 1" 555 00:45:33,920 --> 00:45:36,960 ‎날 죽인다 해도 ‎브라질과의 결승전은 놓칠 수 없어 556 00:45:53,360 --> 00:45:54,920 ‎경기장이 뜨거웠지 557 00:45:56,200 --> 00:45:57,160 ‎그러게요 558 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 ‎섭씨 40도에 습도가 100퍼센트였어 559 00:46:02,520 --> 00:46:04,080 ‎다치는 게 당연해 560 00:46:18,240 --> 00:46:20,000 ‎제가 약속했잖아요? 561 00:46:23,200 --> 00:46:24,120 ‎무슨 약속? 562 00:46:26,000 --> 00:46:27,200 ‎제가 세 살 때 563 00:46:28,000 --> 00:46:29,240 ‎브라질과의 결승전이요 564 00:46:36,160 --> 00:46:37,520 ‎이기겠다고 약속했지 565 00:46:38,040 --> 00:46:39,320 ‎아직 이기지 못했고 566 00:47:00,640 --> 00:47:01,720 ‎뭐 하는 거죠? 567 00:47:02,560 --> 00:47:03,880 ‎슈팅 몇 번만 해보자 568 00:47:06,000 --> 00:47:06,960 ‎- 여기서요? ‎- 그래 569 00:47:07,520 --> 00:47:09,200 ‎다리 괜찮은지 확인하려는 거야 570 00:47:18,840 --> 00:47:19,680 ‎더 세게 571 00:47:30,440 --> 00:47:32,200 ‎전력을 다해서! 572 00:47:37,040 --> 00:47:37,880 ‎다시 573 00:47:38,720 --> 00:47:39,560 ‎다시! 574 00:47:43,040 --> 00:47:44,520 ‎- 다시! ‎- 그만하죠! 575 00:47:44,600 --> 00:47:46,480 ‎- 안 돼 ‎- 제가 결승전에 뛰길 원하세요? 576 00:47:46,560 --> 00:47:48,560 ‎네가 할 수 있을지 알고 싶어 577 00:47:54,240 --> 00:47:57,200 ‎제가 영구적인 부상을 당해서 ‎못 뛰길 바라는 걸 수도 있죠 578 00:47:58,440 --> 00:47:59,360 ‎뭐라고? 579 00:48:00,640 --> 00:48:03,480 ‎저 없이 월드컵에서 우승하면 ‎공로가 전부 감독님께 가지만 580 00:48:03,560 --> 00:48:05,000 ‎제가 감독님을 가린다면 581 00:48:05,080 --> 00:48:07,240 ‎사키가 아니라 ‎바조의 이탈리아가 되죠 582 00:48:07,800 --> 00:48:11,120 ‎네 말은 내가 널 ‎다치게 하려 한다는 거니? 583 00:48:11,880 --> 00:48:14,240 ‎나보다 더 피해망상적인 사람을 ‎찾았네 584 00:48:14,320 --> 00:48:17,880 ‎전 경기에 출전할 거예요 ‎제가 못하면 그때 교체하세요 585 00:48:24,000 --> 00:48:25,040 ‎안녕하세요 586 00:48:25,120 --> 00:48:27,400 ‎이탈리아 대표팀이 ‎불가리아를 이겼습니다 587 00:48:27,480 --> 00:48:30,200 ‎이탈리아 전역에 ‎TV와 대형 스크린이‎… 588 00:48:30,280 --> 00:48:33,600 ‎거리와 광장엔 많은 인파가 모였고 589 00:48:33,680 --> 00:48:36,560 ‎열광적인 팬들은 광장의 분수대에 ‎다이빙을 하고 있습니다 590 00:48:36,640 --> 00:48:41,240 ‎귀청이 찢어질 듯 ‎경적을 울리는 자동차와‎… 591 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 ‎"결승전" 592 00:48:47,440 --> 00:48:51,480 ‎"페어플레이" 593 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 ‎평생 브라질과의 결승전을 ‎꿈꾸며 살았어요 594 00:50:20,320 --> 00:50:23,120 ‎그런데 막상 그날이 오자 ‎심판의 마지막 호루라기만 들렸죠 595 00:50:23,200 --> 00:50:26,200 ‎마치 경기를 ‎1분도 뛰지 않은 기분이었어요 596 00:50:26,280 --> 00:50:27,960 ‎점수는 0 대 0 597 00:50:28,040 --> 00:50:29,560 ‎그 어떤 것도 기억나지 않았어요 598 00:50:29,640 --> 00:50:32,440 ‎마치 뇌에 아무것도 ‎기록되지 않은 것처럼 599 00:50:33,240 --> 00:50:36,480 ‎연장전이 시작되고 ‎또 순식간에 끝나버렸죠 600 00:50:36,560 --> 00:50:38,480 ‎시간이 블랙홀에 빠진 것 같았죠 601 00:50:38,560 --> 00:50:39,840 ‎경기가 끝났습니다 602 00:50:39,920 --> 00:50:41,280 ‎제15회 월드컵 챔피언은 603 00:50:41,360 --> 00:50:46,040 ‎월드컵 역사상 최초로 ‎승부차기로 결정될 예정입니다 604 00:50:46,120 --> 00:50:49,480 ‎순식간에 승부차기도 ‎블랙홀로 떨어졌죠 605 00:50:50,760 --> 00:50:52,720 ‎시간이 사라져버렸어요 606 00:50:53,240 --> 00:50:56,200 ‎여긴 어디고 무슨 일이 ‎일어나는지 알 수 없었어요 607 00:50:57,480 --> 00:50:59,800 ‎아는 건 저기 쓰인 게 다였죠 608 00:51:01,520 --> 00:51:05,040 ‎"승부차기, 브라질 대 이탈리아" 609 00:51:13,360 --> 00:51:14,280 ‎둥가 610 00:51:15,720 --> 00:51:16,560 ‎득점합니다 611 00:51:18,240 --> 00:51:20,000 ‎사랑해, 둥가! 612 00:51:24,440 --> 00:51:25,960 ‎그러다 갑자기 613 00:51:26,040 --> 00:51:28,920 ‎시간을 삼켰던 블랙홀이 ‎시간을 뱉어냈어요 614 00:51:29,560 --> 00:51:32,360 ‎점차 느려지더니 거의 정지했죠 615 00:51:33,080 --> 00:51:35,760 ‎갑자기 매 순간이 ‎영원처럼 느껴졌어요 616 00:51:36,520 --> 00:51:40,440 ‎시간이 미쳐버린 순간 ‎현재와 과거가 혼란스러웠어요 617 00:51:41,760 --> 00:51:44,400 ‎브라질이 앞서고 있습니다 618 00:51:46,760 --> 00:51:50,520 ‎로베르토 바조가 ‎마지막 승부차기를 합니다 619 00:51:52,560 --> 00:51:53,720 ‎저희에겐 아직 620 00:51:54,200 --> 00:51:55,240 ‎희망이 있습니다 621 00:51:58,640 --> 00:52:02,840 ‎여러분, 이 승부차기로 ‎1994년 월드컵의 622 00:52:03,400 --> 00:52:05,760 ‎우승자가 가려질 것입니다 623 00:52:59,800 --> 00:53:02,080 ‎골인! 624 00:53:02,160 --> 00:53:04,640 ‎로베르토 바조의 ‎경이로운 승부차기였습니다! 625 00:53:04,720 --> 00:53:06,880 ‎이탈리아가 월드컵 챔피언입니다 626 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 ‎그의 동료들은 그를 에워싸고 627 00:53:09,480 --> 00:53:15,680 ‎경기장 전체가 환호하며 ‎로베르토 바조의 이름을 외칩니다! 628 00:53:15,760 --> 00:53:18,640 ‎로베르토 바조! 629 00:53:19,400 --> 00:53:24,440 ‎골인! 630 00:54:05,400 --> 00:54:09,760 ‎"6년 뒤" 631 00:55:04,200 --> 00:55:05,440 ‎무슨 문제 있어? 632 00:55:06,440 --> 00:55:08,200 ‎아니요, 그냥 늙어서요 633 00:55:10,160 --> 00:55:12,960 ‎더는 과일도 안 자라고 ‎곧 잘라내야 할까 봐요 634 00:55:13,600 --> 00:55:14,960 ‎이제 정원사라도 된 거냐? 635 00:55:17,520 --> 00:55:18,680 ‎전 이제 실업자예요 636 00:55:20,680 --> 00:55:22,640 ‎저도 곧 잘려 나갈지도 몰라요 637 00:55:22,720 --> 00:55:25,640 ‎일본에서 제안 들어오지 않았어? ‎그쪽에서 얼마 준대? 638 00:55:27,520 --> 00:55:28,840 ‎140억 리라요 639 00:55:29,640 --> 00:55:32,720 ‎그걸로는 부족한 거냐? ‎왜 아직 여깄지? 640 00:55:35,600 --> 00:55:36,800 ‎여기 있는 게 나아요 641 00:55:41,760 --> 00:55:43,640 ‎아직도 월드컵 생각을 하고 있구나 642 00:55:45,120 --> 00:55:47,280 ‎여기선 어느 팀도 ‎널 원하지 않는다는 거 알잖니? 643 00:55:47,760 --> 00:55:49,200 ‎비첸차조차도 644 00:55:49,280 --> 00:55:50,600 ‎나도 들었다 645 00:55:53,280 --> 00:55:55,960 ‎왜 항상 감독들과 틀어지는 거니? 646 00:55:57,360 --> 00:55:58,320 ‎그 사람들한테 물어봐요 647 00:55:59,840 --> 00:56:02,520 ‎출전시켜 달라고 했을 뿐 ‎전 잘못한 거 없어요 648 00:56:04,400 --> 00:56:06,120 ‎아니, 너에게 묻는 거다 649 00:56:07,040 --> 00:56:08,960 ‎네 탓도 있지 않겠니? 650 00:56:11,520 --> 00:56:14,200 ‎제가 그들을 가릴 뿐이죠 ‎그 외에 뭐라 할 말이 없네요 651 00:56:14,840 --> 00:56:17,280 ‎불평 없이 훈련하고 ‎기도한 게 다인데 652 00:56:17,840 --> 00:56:19,240 ‎그래, 그 '기도'하는 거 653 00:56:20,360 --> 00:56:23,680 ‎어쩌면 불교가 문제인 건 아닐까? 654 00:56:23,760 --> 00:56:25,000 ‎모르셔서 하는 소리예요 655 00:56:26,400 --> 00:56:29,760 ‎이상한 짓을 하면 ‎남들 눈에 특이하게 보이는 거야 656 00:56:30,440 --> 00:56:32,080 ‎널 신뢰하지 않을 거라고 657 00:56:32,680 --> 00:56:34,720 ‎넌 팀이 아니라 ‎너 자신만 생각하잖니 658 00:56:35,960 --> 00:56:37,920 ‎또 나왔네요 659 00:56:38,000 --> 00:56:40,640 ‎'바조는 팀플레이가 안 돼' 660 00:56:40,720 --> 00:56:42,160 ‎그만 좀 해요, 제발 661 00:56:42,240 --> 00:56:45,280 ‎그건 감독들이 절 빼려고 ‎만들어 낸 개소리예요 662 00:56:47,960 --> 00:56:50,480 ‎넌 항상 네 형제들보다 ‎우월하길 원했지 663 00:56:51,000 --> 00:56:51,840 ‎제가요? 664 00:56:53,760 --> 00:56:56,640 ‎항상 저만 차별 대우 받아서 ‎그랬나 보죠 665 00:56:56,800 --> 00:56:58,680 ‎절 믿어주지 않았잖아요 666 00:57:00,320 --> 00:57:03,160 ‎자신을 믿어야 할 사람은 너야 667 00:57:03,640 --> 00:57:07,440 ‎너 자신을 조금만 더 믿었다면 ‎그 승부차기는 성공했을 거다 668 00:57:13,680 --> 00:57:15,240 ‎제가 바보였네요 669 00:57:17,400 --> 00:57:19,560 ‎상기시켜 주셔서 고맙네요 670 00:57:51,440 --> 00:57:52,520 ‎또 승부차기 꿈? 671 00:57:54,320 --> 00:57:56,320 ‎어떻게 그걸 놓쳤지? 672 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 ‎단 한 번도 ‎그렇게 높이 찬 적 없는데 673 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 ‎내 생각을 말해줘? 674 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 ‎네가 결승에서 졌기 때문에 ‎모두가 널 사랑한다고 생각해 675 00:58:23,160 --> 00:58:27,080 ‎너도 인간이라는 걸 보여준 거니까 ‎실수도 하고 다치기도 하는 676 00:58:28,000 --> 00:58:29,240 ‎모두가 그러는 것처럼 677 00:58:39,680 --> 00:58:41,280 ‎산책 좀 하고 올게 678 00:58:41,360 --> 00:58:43,160 ‎걱정하지 말고, 다시 자 679 00:59:13,360 --> 00:59:15,560 ‎비토리오, 너무 늦게 미안 680 00:59:17,200 --> 00:59:18,240 ‎혹시 내가 깨운 거야? 681 00:59:28,160 --> 00:59:31,280 ‎첫 목표로 어떤 걸 적었어? 682 00:59:33,080 --> 00:59:34,480 ‎나는 많이 썼어 683 00:59:36,440 --> 00:59:38,480 ‎그리고 로비, 중요한 건 여정이야 684 00:59:38,560 --> 00:59:41,800 ‎그 여정을 통해 ‎진정한 목표를 발견하게 되지 685 00:59:44,240 --> 00:59:45,880 ‎그건 왜 물어? 686 00:59:47,200 --> 00:59:50,080 ‎내 매니저이기 이전에 내 친구니까 687 00:59:50,160 --> 00:59:51,840 ‎당연히 난 네 친구지 688 00:59:52,600 --> 00:59:56,760 ‎안 그랬다면 새벽 5시 반에 ‎200km를 달려 여기 오진 않았지 689 01:00:04,680 --> 01:00:06,040 ‎일본에 가고 싶어 690 01:00:07,640 --> 01:00:08,960 ‎마음이 바뀐 거야? 691 01:00:09,600 --> 01:00:11,520 ‎제안을 받아들이기로 한 거야? 692 01:00:19,040 --> 01:00:20,080 ‎아니 693 01:00:20,760 --> 01:00:23,600 ‎2년 후 일본과 한국에서 ‎열리는 월드컵에서 694 01:00:24,720 --> 01:00:26,240 ‎국가 대표팀 선수이고 싶어 695 01:00:30,240 --> 01:00:32,960 ‎그 여정이란 게 뭔지 나도 이해해 696 01:00:35,480 --> 01:00:37,400 ‎하지만 난 꼭 그곳에 있어야 해 697 01:00:39,440 --> 01:00:40,640 ‎그 유니폼을 입고 698 01:00:42,040 --> 01:00:44,440 ‎내가 도와줄게, 그러려고 온 거야 699 01:00:45,800 --> 01:00:49,240 ‎문제는 팀이 없으면 ‎국가 대표로 뽑히지 못한다는 거지 700 01:00:49,320 --> 01:00:53,240 ‎찾아낼게, 젠장 ‎제정신인 사람이 분명 있을 거야 701 01:00:58,200 --> 01:01:00,880 ‎포레스트 검프가 ‎달리기 시작한 장면처럼 702 01:01:00,960 --> 01:01:02,360 ‎사람들이 그를 따라 달립니다 703 01:01:02,440 --> 01:01:06,960 ‎로비 바조 뒤로 마을 전체가 ‎그와 함께 달리고 있습니다 704 01:01:07,040 --> 01:01:11,200 ‎고향에서 다시 훈련을 시작한 이후 ‎매일 반복되고 있습니다 705 01:01:11,280 --> 01:01:13,720 ‎감동적인 집단의식을 보여줍니다 706 01:01:13,800 --> 01:01:17,360 ‎챔피언은 고향의 품에 안겼습니다 707 01:01:17,440 --> 01:01:18,280 ‎지노? 708 01:01:18,360 --> 01:01:19,640 ‎칼도뇨의 아이들은‎… 709 01:01:19,720 --> 01:01:21,680 ‎- 지네토? ‎- 무슨 일인데? 710 01:01:22,800 --> 01:01:26,080 ‎당신이 데려온 쓰레기 선수 중에 ‎왜 바조는 없었지? 711 01:01:26,160 --> 01:01:27,960 ‎구단이 없는 거 같은데 712 01:01:28,040 --> 01:01:29,480 ‎얼마나 오래갈 수 있을까요? 713 01:01:29,560 --> 01:01:31,920 ‎로베르토 바조의 경력은 ‎정말 이대로 끝일까요? 714 01:01:34,880 --> 01:01:36,880 ‎불러주셔서 감사해요 715 01:01:37,960 --> 01:01:42,240 ‎아시다시피 몇몇 감독들과 ‎조금 마찰이 있었습니다 716 01:01:43,120 --> 01:01:45,960 ‎로비가 상징하는 모든 것과 ‎그의 가치 717 01:01:46,920 --> 01:01:50,040 ‎그를 향한 팬들의 변함없는 사랑 718 01:01:50,120 --> 01:01:52,880 ‎- 그런 게 문제가 되기도 하더군요 ‎- 알죠 719 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 ‎제 동료 중에도 ‎프리마돈나가 많아요 720 01:01:57,200 --> 01:01:58,600 ‎이해해요 721 01:01:58,680 --> 01:02:02,120 ‎팀의 중심이라면 최선을 다해야지 722 01:02:02,200 --> 01:02:04,520 ‎그런 상황에서 ‎누가 낫고 말고는 없어 723 01:02:07,160 --> 01:02:11,720 ‎저를 남들과 평등하게 ‎믿어주시기만 하면 돼요 724 01:02:12,360 --> 01:02:15,520 ‎브레시아에서는 ‎전폭적인 신뢰를 보낼 겁니다 725 01:02:15,600 --> 01:02:18,720 ‎리그 우승은 필요 없어 ‎강등만 안 하게 해줘 726 01:02:19,360 --> 01:02:20,520 ‎우리를 구해주겠나? 727 01:02:23,680 --> 01:02:24,720 ‎노력해 볼게요 728 01:02:25,480 --> 01:02:28,360 ‎그러게요, 초안이라서 ‎아주 상세해요 729 01:02:29,520 --> 01:02:31,480 ‎하지만 보호가 중요하죠 730 01:02:31,560 --> 01:02:33,440 ‎선수로서도, 사람으로서도 731 01:02:33,520 --> 01:02:35,800 ‎명심해 주세요, 구단주님 ‎로비는… 732 01:02:35,880 --> 01:02:38,360 ‎불교에 대해 설명 좀 해줘 733 01:02:38,440 --> 01:02:41,040 ‎이미지가 중요해요 ‎본보기가 되도록… 734 01:02:41,120 --> 01:02:42,680 ‎전 그냥 불자인걸요 735 01:02:43,240 --> 01:02:44,920 ‎자네 매니저도 불자 736 01:02:45,000 --> 01:02:46,480 ‎자네 아내도 불자 737 01:02:47,080 --> 01:02:48,960 ‎나까지 개종시키진 말게 738 01:02:49,920 --> 01:02:53,240 ‎제 아내는 처음에 ‎더 회의적이었어요 739 01:02:53,320 --> 01:02:54,440 ‎근데 사냥을 한다지? 740 01:02:55,360 --> 01:02:57,440 ‎그건 불자답지 않군 741 01:02:57,520 --> 01:02:58,440 ‎맞아요 742 01:02:58,960 --> 01:03:02,160 ‎어렸을 때 아빠와 시간을 ‎보내고 싶어서 사냥하러 가곤 했죠 743 01:03:02,240 --> 01:03:03,920 ‎왜? 아버지가 어디 계셨길래? 744 01:03:04,720 --> 01:03:06,600 ‎항상 일하셨거든요 745 01:03:06,680 --> 01:03:08,960 ‎자식이 7명 더 있기도 했고요 746 01:03:09,480 --> 01:03:10,520 ‎이봐 747 01:03:11,120 --> 01:03:12,960 ‎난 많은 선수를 봤네 748 01:03:13,760 --> 01:03:15,360 ‎그런데 결국은 모두 똑같더군 749 01:03:15,880 --> 01:03:17,840 ‎감독을 아버지로 생각하지 750 01:03:18,600 --> 01:03:21,480 ‎그래서 자네가 ‎늘 마찰을 겪은 거야 751 01:03:21,560 --> 01:03:23,680 ‎사랑을 독차지하고 싶었거든 752 01:03:23,760 --> 01:03:25,760 ‎형제가 7명이라니 그럴 만하지 753 01:03:26,800 --> 01:03:27,680 ‎글쎄요 754 01:03:28,840 --> 01:03:30,440 ‎잘 모르겠어요 755 01:03:30,520 --> 01:03:33,680 ‎걱정 마, 내가 여기 있는 동안 ‎작전은 하나니까 756 01:03:33,760 --> 01:03:36,320 ‎다른 선수들이 공을 패스하면 ‎자네는 득점을 해 757 01:03:36,400 --> 01:03:37,920 ‎작전이 마음에 드나? 758 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 ‎왜 그래? 759 01:03:54,160 --> 01:03:56,560 ‎아니, 그냥 행복해서 760 01:03:56,640 --> 01:03:57,600 ‎뭐가? 761 01:03:57,680 --> 01:04:00,520 ‎같은 팀원이라는 게 ‎아직도 믿기지 않아 762 01:04:03,000 --> 01:04:04,640 ‎다 같이 잘해 보자 763 01:04:04,720 --> 01:04:05,920 ‎가자! 764 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 ‎어쩌면 우리가 ‎이길지도 몰라, 그렇지? 765 01:04:08,840 --> 01:04:10,200 ‎로베르토, 날 행복하게 해줘 766 01:04:11,360 --> 01:04:12,840 ‎"주장 바조" 767 01:04:12,920 --> 01:04:14,400 ‎"주장이 된 바조" 768 01:04:14,480 --> 01:04:16,400 ‎"다시 태어난 브레시아" 769 01:04:16,480 --> 01:04:17,800 ‎마초네 감독님을 위하여! 770 01:04:27,680 --> 01:04:31,280 ‎다시 한번 바조는 이전‎ ‎팀들을 ‎상대로 실력을 증명합니다 771 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 ‎"바조의 걸작" 772 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 ‎"브레시아를 구해낸 바조" 773 01:04:35,360 --> 01:04:38,280 ‎바조 영입 후 유럽축구연맹 ‎순위 추격이 시작됐습니다 774 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 ‎브레시아가 이렇게 ‎잘하는 건 처음이네요 775 01:04:45,080 --> 01:04:46,600 ‎워밍업해, 어서 776 01:04:50,080 --> 01:04:51,520 ‎"바조 득점!" 777 01:04:51,600 --> 01:04:52,480 ‎"훌륭한 해트 트릭" 778 01:04:52,560 --> 01:04:53,960 ‎"브레시아 8위로 시즌 마감" 779 01:04:54,440 --> 01:04:58,440 ‎로비! 780 01:05:01,880 --> 01:05:04,520 ‎브레시아! 781 01:05:04,600 --> 01:05:09,920 ‎감독님! 782 01:05:10,000 --> 01:05:15,320 ‎"2002년 1월" 783 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 ‎계속 지켜봤는데, 몸이 좋아졌어 784 01:05:28,720 --> 01:05:30,720 ‎나와 훈련하던 때와 ‎거의 비슷한 거 같아 785 01:05:31,640 --> 01:05:32,920 ‎잘 지내고 있어요, 감독님 786 01:05:33,560 --> 01:05:35,080 ‎마초네 감독님 덕분이죠 787 01:05:35,160 --> 01:05:36,520 ‎사람들이 뭐라는지 아세요? 788 01:05:36,600 --> 01:05:38,200 ‎'마초네는 ‎가난한 사람의 트라파토니다' 789 01:05:38,280 --> 01:05:41,840 ‎아니, 그 사람은 나를 ‎부자의 마초네라고 할걸 790 01:05:41,920 --> 01:05:42,960 ‎그건 그래요 791 01:05:44,800 --> 01:05:47,200 ‎월드컵에 자네를 데려가겠다고 ‎말해주길 원하나? 792 01:05:48,120 --> 01:05:50,840 ‎아직 6개월이나 남았어, 로비 ‎긴 시간이지 793 01:05:51,760 --> 01:05:53,600 ‎알고 있어요 794 01:05:53,680 --> 01:05:55,280 ‎그저 부탁드리고 싶은 건 795 01:05:55,360 --> 01:05:58,320 ‎결정하실 때 ‎저를 기억해 달라는 겁니다 796 01:05:59,040 --> 01:06:00,480 ‎조반니, 아시겠지만 797 01:06:01,000 --> 01:06:02,600 ‎이건 로비의 마지막 기회예요 798 01:06:03,760 --> 01:06:06,280 ‎계속 이런 경기력이라면… 799 01:06:08,120 --> 01:06:10,440 ‎좋아, 그때도 상태가 괜찮다면 ‎데려가지 800 01:06:10,520 --> 01:06:11,720 ‎약속할게 801 01:06:12,240 --> 01:06:15,120 ‎내가 할 수 있는 말은 이게 전부야 802 01:06:17,120 --> 01:06:18,120 ‎이거면 충분해요 803 01:06:19,280 --> 01:06:23,200 ‎브레시아는 동점 골을 넣기 위해 ‎포기하지 않고 있습니다 804 01:06:24,680 --> 01:06:25,800 ‎가요, 엄마 805 01:06:25,880 --> 01:06:28,480 ‎금방 갈게, 움직이지 마 806 01:06:31,200 --> 01:06:32,360 ‎움직이지 마 807 01:06:34,320 --> 01:06:35,760 ‎준티가 긴 패스를 합니다 808 01:06:35,840 --> 01:06:39,520 ‎타레에게 멋진 스루패스를 ‎시도합니다 809 01:06:39,600 --> 01:06:42,520 ‎뒤따라오는 선수에게 백패스를… 810 01:06:42,600 --> 01:06:44,960 ‎- 움직이지 말랬잖아 ‎- 엄마? 811 01:06:46,120 --> 01:06:47,360 ‎아빠가 다쳤어요 812 01:07:25,080 --> 01:07:25,920 ‎안녕하세요 813 01:07:26,440 --> 01:07:27,640 ‎안녕하세요, 안드레이나 814 01:07:34,440 --> 01:07:35,440 ‎로비는 좀 어때요? 815 01:07:36,640 --> 01:07:40,040 ‎의사가 내일 아침에 ‎만나고 싶다고 하던데요 816 01:07:41,240 --> 01:07:42,080 ‎됐어요 817 01:07:42,160 --> 01:07:43,000 ‎뭐가 됐다는 거죠? 818 01:07:44,840 --> 01:07:49,080 ‎더는 수술 안 받고 싶다고 하네요 819 01:07:49,840 --> 01:07:51,080 ‎더는 못 견디겠대요 820 01:08:07,120 --> 01:08:08,600 ‎이게 뭐 하는 거야? 821 01:08:12,640 --> 01:08:14,200 ‎다 끝났어, 끝이야 822 01:08:16,360 --> 01:08:18,280 ‎그 말 이케다 스승님께 하는 거야? 823 01:08:21,400 --> 01:08:22,760 ‎뭘? 824 01:08:22,840 --> 01:08:25,200 ‎스승님의 나라인 일본에서 열리는 ‎월드컵을 포기하겠다고 825 01:08:28,240 --> 01:08:29,840 ‎로비, 이번 월드컵은 ‎너를 위한 거야 826 01:08:30,520 --> 01:08:33,880 ‎피파가 23명의 선수를 허용했대 ‎젠장, 널 위해 그런 거라고 827 01:08:35,160 --> 01:08:37,600 ‎또 수술받기에 난 너무 늙었어 828 01:08:39,960 --> 01:08:42,800 ‎너 다쳤을 때 ‎네 얼굴은 진창에 빠졌어 829 01:08:43,480 --> 01:08:45,440 ‎그게 세상이 본 네 이미지야 830 01:08:45,520 --> 01:08:47,160 ‎말 그대로 전 세계가 봤다고 831 01:08:47,680 --> 01:08:50,120 ‎바조가 진창에 얼굴을 파묻고 ‎우는 모습을 832 01:08:52,280 --> 01:08:54,640 ‎넌 그게 괜찮을지 모르겠지만 ‎난 아니야 833 01:08:54,720 --> 01:08:56,040 ‎그러니까 이제 정신 차리고 834 01:08:56,920 --> 01:08:57,840 ‎이겨내 835 01:08:58,360 --> 01:09:00,840 ‎그리고 단 1분이라도 ‎다시 뛰는 거야 836 01:09:01,880 --> 01:09:03,080 ‎이게 바로 본보기야 837 01:09:04,640 --> 01:09:08,560 ‎바조가 남겨야 하는 이미지 ‎경기장에 서 있는 모습 838 01:09:09,440 --> 01:09:10,680 ‎머리를 높이 쳐들라고 839 01:09:39,640 --> 01:09:41,400 ‎수술은 한 시간 반 걸렸어요 840 01:09:41,480 --> 01:09:45,480 ‎십자인대를 재건하고 ‎반월상 연골을 제거했습니다 841 01:09:47,640 --> 01:09:48,920 ‎수술은 잘 됐나요? 842 01:09:49,760 --> 01:09:52,360 ‎6개월 안에 다시 경기에 ‎출전할 수 있을 거예요 843 01:09:56,440 --> 01:09:57,920 ‎전 3개월 안에 할 수 있어요 844 01:10:16,000 --> 01:10:16,840 ‎뭐 하시는 거예요? 845 01:10:17,880 --> 01:10:20,640 ‎네 아빠는 무언가 마음먹으면 846 01:10:21,520 --> 01:10:23,680 ‎정신없이 빠져들거든 847 01:10:31,200 --> 01:10:33,960 ‎또 다치기 전에 모시고 들어오자 848 01:10:36,760 --> 01:10:38,240 ‎로비, 제발 849 01:10:41,600 --> 01:10:42,920 ‎로비, 가자 850 01:10:43,000 --> 01:10:44,520 ‎- 아니야, 할 수 있어 ‎- 제발 851 01:10:44,600 --> 01:10:46,840 ‎- 걷고 있잖아 ‎- 너무 일러, 가자 852 01:10:46,920 --> 01:10:48,080 ‎내가 기댈게 853 01:10:49,440 --> 01:10:51,720 ‎발레! 여기로 와줘, 마티아! 854 01:10:56,040 --> 01:10:57,640 ‎세 발자국 움직여 보자 855 01:11:34,760 --> 01:11:36,520 ‎"3개월 안에 회복하기" 856 01:11:56,080 --> 01:11:58,120 ‎"기적적인 치유" 857 01:12:01,440 --> 01:12:04,520 ‎내버려 둬, 불쌍한 것, 그만 좀 해 858 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 ‎'내 능력이 끝나는 곳에서 ‎내 믿음이 시작된다' 859 01:12:07,680 --> 01:12:10,760 ‎'강한 믿음은 ‎보이지 않는 것을 보게 하며' 860 01:12:10,840 --> 01:12:13,920 ‎'믿을 수 없는 것을 믿고 ‎불가능한 것을 받아들이게 한다' 861 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 ‎로베르토, 날 행복하게 만들어 줘 862 01:12:28,160 --> 01:12:30,360 ‎- 아니야, 펩, 이럴 순 없어 ‎- 받아 863 01:12:30,880 --> 01:12:32,040 ‎주장은 한 명뿐이야 864 01:12:32,120 --> 01:12:34,800 ‎움직여 ‎난 이 경기 이기고 싶다고! 865 01:12:34,880 --> 01:12:36,040 ‎가자, 어서! 866 01:12:47,120 --> 01:12:48,760 ‎여기서 뭐 하세요? 867 01:12:49,640 --> 01:12:50,600 ‎너는? 868 01:12:53,520 --> 01:12:54,800 ‎안 보려고요 869 01:12:56,720 --> 01:12:58,680 ‎저도 못 보겠어요 870 01:13:02,240 --> 01:13:04,480 ‎또 다치면… 871 01:13:07,360 --> 01:13:10,160 ‎이미 월드컵에 출전하겠다고 ‎마음을 먹어서 872 01:13:11,440 --> 01:13:13,760 ‎알프스 노새보다 고집이 세구나 873 01:13:16,680 --> 01:13:18,880 ‎누굴 닮아서 그런지 알 거 같네요 874 01:13:25,800 --> 01:13:28,480 ‎또 승부차기에서 지면 ‎안 돌아오는 게 나아 875 01:13:29,360 --> 01:13:31,160 ‎장난으로도 그런 소리 마세요 876 01:13:31,680 --> 01:13:34,480 ‎토니가 슛, 다시 잡았습니다 877 01:13:34,560 --> 01:13:35,720 ‎토니가 다시 바조에게! 878 01:13:35,800 --> 01:13:38,080 ‎바조가 득점합니다! 879 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 ‎로베르토 바조! 880 01:13:40,680 --> 01:13:41,800 ‎골인! 881 01:13:49,320 --> 01:13:50,880 ‎좋아! 882 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 ‎"2002년 5월" 883 01:13:58,920 --> 01:14:00,520 ‎모든 게 특별했어요 884 01:14:01,240 --> 01:14:03,760 ‎먼저 펩이 주장 완장을 넘겨줬어요 885 01:14:03,840 --> 01:14:06,200 ‎원래는 규정에 어긋나서 ‎절대 안 되는 건데 886 01:14:06,280 --> 01:14:07,960 ‎그다음 20분 안에 두 골을 넣었죠 887 01:14:08,040 --> 01:14:10,040 ‎첫 골은 탑 코너의 바이시클 킥 888 01:14:10,120 --> 01:14:10,960 ‎세상에 889 01:14:11,040 --> 01:14:12,600 ‎두 번째는 쉬웠죠 890 01:14:12,680 --> 01:14:14,320 ‎마티아라도 넣었을걸요 891 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 ‎그건 확실히 ‎리바운드가 아니었어요 892 01:14:17,240 --> 01:14:21,880 ‎예정된 사람을 위한 공이었어요 893 01:14:27,240 --> 01:14:28,080 ‎누군데? 894 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 ‎트라파토니 감독 895 01:14:35,120 --> 01:14:36,160 ‎감독님, 안녕하세요? 896 01:14:38,920 --> 01:14:39,880 ‎감사해요 897 01:14:58,040 --> 01:14:59,360 ‎근데 말씀하셨잖아요 898 01:15:19,160 --> 01:15:20,240 ‎알겠어요 899 01:15:23,760 --> 01:15:24,800 ‎네, 감사합니다 900 01:15:43,920 --> 01:15:44,800 ‎로비? 901 01:15:52,160 --> 01:15:53,520 ‎날 속이고 있었어 902 01:15:58,280 --> 01:16:00,000 ‎'그때도 상태가 괜찮다면 ‎데려가지' 903 01:16:01,240 --> 01:16:02,840 ‎그렇게 말했으면서 904 01:16:06,800 --> 01:16:08,600 ‎내가 대체 뭘 더 해야 했는데? 905 01:16:09,120 --> 01:16:11,080 ‎내가 뭘 더 할 수 있었지? 906 01:16:11,160 --> 01:16:12,840 ‎없었어, 넌 충분히 했어 907 01:16:13,520 --> 01:16:16,640 ‎너는 인간으로서 ‎할 수 있는 모든 걸 했어 908 01:16:16,720 --> 01:16:19,320 ‎경기장에도 77일 만에 복귀했잖아 909 01:16:19,400 --> 01:16:22,280 ‎그 사람이 틀렸어 ‎네가 상징이라는 걸 모르는 거야 910 01:16:23,040 --> 01:16:24,000 ‎상징이라 911 01:16:26,120 --> 01:16:30,920 ‎말도 안 돼 912 01:16:45,520 --> 01:16:48,360 ‎빌어먹을! 913 01:16:49,200 --> 01:16:51,400 ‎기자회견이라도 열까, 로비? 914 01:17:00,560 --> 01:17:01,680 ‎뭐 하는 거야? 915 01:17:02,720 --> 01:17:03,800 ‎로비? 916 01:17:03,880 --> 01:17:04,720 ‎로비! 917 01:17:11,520 --> 01:17:12,720 ‎로비, 그만하지? 918 01:17:15,360 --> 01:17:16,240 ‎로비! 919 01:18:13,760 --> 01:18:15,000 ‎그 말이 맞았어 920 01:18:21,240 --> 01:18:22,240 ‎이건 여정이야 921 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 ‎여정 922 01:19:13,840 --> 01:19:15,560 ‎별로 화나지 않은 거 같구나 923 01:19:16,720 --> 01:19:19,280 ‎나라면 제정신이 아니었을 거야 924 01:19:21,640 --> 01:19:23,640 ‎분노가 문제를 해결해 주진 않아요 925 01:19:25,240 --> 01:19:26,880 ‎누가 그래? 부처? 926 01:19:29,120 --> 01:19:30,080 ‎죄송해요 927 01:19:31,640 --> 01:19:33,720 ‎월드컵에서 ‎우승하겠다고 약속했는데 928 01:19:41,880 --> 01:19:43,360 ‎넌 겨우 세 살이었고 929 01:19:44,280 --> 01:19:45,240 ‎자고 있었어 930 01:19:46,280 --> 01:19:48,440 ‎이탈리아와 브라질의 경기를 ‎보지도 못했지 931 01:19:59,160 --> 01:20:01,120 ‎제가 그런 약속을 ‎한 적이 없다는 건가요? 932 01:20:02,160 --> 01:20:03,000 ‎없어 933 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 ‎장난해요? 934 01:20:07,960 --> 01:20:09,320 ‎왜 진작 말씀 안 하셨죠? 935 01:20:09,400 --> 01:20:11,320 ‎넌 내가 가져본 적 없는 그걸 ‎가졌으니까 936 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 ‎재능 937 01:20:13,840 --> 01:20:16,080 ‎너희 때문에 ‎사이클을 그만둔 게 아니야 938 01:20:16,600 --> 01:20:17,600 ‎전혀 아니지 939 01:20:17,680 --> 01:20:19,320 ‎난 평범했어, 그게 다야 940 01:20:19,840 --> 01:20:21,360 ‎하지만 넌 재능이 있었어 941 01:20:21,440 --> 01:20:23,680 ‎100만 명 중의 한 명 ‎있을까 말까 한 942 01:20:23,760 --> 01:20:25,760 ‎하지만 목표가 없었지 943 01:20:25,840 --> 01:20:28,360 ‎힘든 시기를 견딜 수 있게 ‎해주는 목표 944 01:20:28,440 --> 01:20:30,040 ‎그래서 목표를 만들어 준 거란다 945 01:20:38,640 --> 01:20:39,880 ‎그러니까 946 01:20:40,400 --> 01:20:42,160 ‎아빠가 말했던 그 장면이 947 01:20:42,240 --> 01:20:45,480 ‎제 인생을 다 바쳐 좇은 그 목표가 948 01:20:45,560 --> 01:20:46,880 ‎지어낸 얘기라는 거네요 949 01:20:48,880 --> 01:20:50,960 ‎네가 뚝심이 없을까 봐 걱정이었다 950 01:20:54,080 --> 01:20:55,440 ‎약해 보였거든 951 01:20:56,360 --> 01:20:59,920 ‎네가 잘한다는 말을 들으려고 ‎경기하는 거 같았어 952 01:21:00,920 --> 01:21:02,880 ‎그게 네 유일한 목표였다면… 953 01:21:07,120 --> 01:21:09,200 ‎이리 오렴, 오리를 겁주고 있잖니 954 01:21:13,520 --> 01:21:16,560 ‎지금 아빠를 ‎쏴버리고 싶은 마음이라고요 955 01:21:24,720 --> 01:21:27,160 ‎이번엔 너무 높이 쏘지 말아라 956 01:21:33,600 --> 01:21:35,000 ‎꺼져 버려요 957 01:21:40,000 --> 01:21:41,960 ‎이번 월드컵이 결국에… 958 01:21:44,640 --> 01:21:46,800 ‎너에겐 더 좋은 게 있어 ‎알고 있니? 959 01:21:47,320 --> 01:21:48,720 ‎사람들은 널 사랑해 960 01:21:51,400 --> 01:21:53,640 ‎네가 원했던 그런 아빠가 ‎아니었다는 거 알아 961 01:21:54,840 --> 01:21:56,920 ‎하지만 난 널 준비시켜야 했어 962 01:21:57,000 --> 01:22:00,400 ‎우리처럼 아무것도 없는 사람에겐 ‎삶이 녹록지 않거든 963 01:22:00,480 --> 01:22:02,080 ‎네, 알아요, 그래도… 964 01:22:02,160 --> 01:22:04,240 ‎로비, 인생엔 언제나 ‎'그래도'가 존재해 965 01:22:04,800 --> 01:22:06,760 ‎난 내가 할 수 있는 일을 한 거야 966 01:22:06,840 --> 01:22:08,080 ‎내가 아는 것을 967 01:22:09,680 --> 01:22:12,000 ‎어떤 면에선 좋은 영향이 ‎돼줬다고 생각한다 968 01:22:13,960 --> 01:22:15,560 ‎그리고 드디어 말할 수 있겠구나 969 01:22:17,120 --> 01:22:19,960 ‎뭘요? 제 친아빠가 아니라고요? 970 01:22:20,040 --> 01:22:21,280 ‎네가 잘 해냈다고 971 01:23:23,840 --> 01:23:24,680 ‎감사해요 972 01:23:26,440 --> 01:23:27,600 ‎감사해요 973 01:23:34,200 --> 01:23:35,880 ‎- 안녕하세요! ‎- 안녕하세요 974 01:23:35,960 --> 01:23:36,920 ‎얼마나 넣어드릴까요? 975 01:23:37,000 --> 01:23:39,800 ‎- 50유로요 ‎- 알겠습니다 976 01:23:39,880 --> 01:23:42,560 ‎계산은 안쪽 계산대에서 ‎하시면 됩니다 977 01:23:42,640 --> 01:23:43,520 ‎제가 갔다 올게요 978 01:23:43,600 --> 01:23:44,720 ‎좋아, 네가 내렴 979 01:24:01,600 --> 01:24:04,880 ‎한일 월드컵에 출전하게 된 ‎23명의 선수입니다 980 01:24:04,960 --> 01:24:06,880 ‎네, 로베르토 바조는 ‎뽑히지 않았죠 981 01:24:06,960 --> 01:24:09,440 ‎미쳤네, 어떻게 바조를 안 뽑았대? 982 01:24:09,520 --> 01:24:11,480 ‎가장 좋은 선수를 안 뽑다니 983 01:24:11,560 --> 01:24:13,720 ‎트라파토니 감독은 ‎바조를 뽑지 않았어요 984 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 985 01:24:16,520 --> 01:24:19,080 ‎4번 펌프에 50유로요 986 01:24:20,200 --> 01:24:21,080 ‎감사합니다 987 01:24:21,160 --> 01:24:23,520 ‎저희 특파원에 감사를 전합니다 988 01:24:23,600 --> 01:24:27,880 ‎그의 결정이 이탈리아인들의 ‎비난을 받게 될까 걱정입니다 989 01:24:28,640 --> 01:24:29,680 ‎사인해 주세요 990 01:24:34,800 --> 01:24:35,640 ‎로비 991 01:24:37,440 --> 01:24:38,680 ‎그동안 감사했어요 992 01:24:40,920 --> 01:24:41,840 ‎감사합니다 993 01:24:42,560 --> 01:24:43,480 ‎안녕히 계세요 994 01:24:46,800 --> 01:24:48,400 ‎바조 아니야? 995 01:24:49,000 --> 01:24:50,320 ‎무슨 소리야, 바조라니? 996 01:24:51,280 --> 01:24:52,760 ‎- 정말 바조였어요? ‎- 네 997 01:24:59,440 --> 01:25:00,440 ‎로베르토 바조! 998 01:25:00,920 --> 01:25:01,880 ‎로베르토! 999 01:25:03,040 --> 01:25:04,000 ‎로비 1000 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 ‎- 당신이 최고예요 ‎- 감사합니다 1001 01:25:07,920 --> 01:25:10,560 ‎당신이 뽑혔어야 했는데 1002 01:25:10,640 --> 01:25:12,000 ‎- 그러니까요 ‎- 고마워요 1003 01:25:12,080 --> 01:25:14,000 ‎- 아쉬워요 ‎- 로베르토 바조! 1004 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 ‎당신이 최고예요, 로베르토! 1005 01:25:17,680 --> 01:25:19,320 ‎로베르토 바조! 1006 01:25:21,960 --> 01:25:22,880 ‎감사합니다 1007 01:25:25,840 --> 01:25:27,640 ‎인생은 완전한 게임 1008 01:25:30,200 --> 01:25:31,960 ‎햇살을 받으며 1009 01:25:33,400 --> 01:25:35,960 ‎어릴 적 꿈을 되살려요 1010 01:25:36,600 --> 01:25:39,200 ‎바람에 흔들리는 말총머리 1011 01:25:39,800 --> 01:25:42,600 ‎우리에게 그건 이미 신의 계시였죠 1012 01:25:43,120 --> 01:25:45,440 ‎혼자만의 공간을 찾고 있었죠 1013 01:25:46,400 --> 01:25:48,640 ‎끝없는 들판 한가운데서 1014 01:25:49,880 --> 01:25:51,840 ‎기쁨을 찾는 건 1015 01:25:53,320 --> 01:25:56,040 ‎시간이 다한 것 같았을 때 1016 01:25:56,600 --> 01:25:59,760 ‎무너지고 고통을 받아들이고 ‎일어서는 것 1017 01:25:59,840 --> 01:26:03,200 ‎당신이 축구로 세상을 매료시킬 때 1018 01:26:03,280 --> 01:26:06,440 ‎그걸 본 사람들은 ‎마음으로 안아줘요 1019 01:26:06,520 --> 01:26:10,800 ‎챔피언 뒤에 있는 ‎자기 모습을 숨기지 말아요 1020 01:26:10,880 --> 01:26:13,040 ‎"제 인생의 스승님 ‎이케다 다이사쿠 님께 감사드리고" 1021 01:26:13,120 --> 01:26:15,080 ‎"제 부모님과 아내 안드레이나" 1022 01:26:15,160 --> 01:26:17,080 ‎"저의 멋진 세 자녀" 1023 01:26:17,160 --> 01:26:22,080 ‎"저와 깊은 유대감과 우정을 ‎나눈 모든 분께 감사드립니다" 1024 01:26:22,160 --> 01:26:24,160 ‎그 모든 열정과 1025 01:26:29,040 --> 01:26:31,800 ‎맹목적이고 미친 투지 1026 01:26:35,480 --> 01:26:37,600 ‎그래서 그 목적지는 1027 01:26:42,280 --> 01:26:44,600 ‎때로는 집착이 되기도 하고 1028 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 ‎"바조가 최고!" 1029 01:26:46,760 --> 01:26:48,640 ‎흉터와 트로피가 되기도 해요 1030 01:26:49,680 --> 01:26:52,600 ‎이케다 스승님과 그의 부인께 ‎무한한 감사를 표하고 싶습니다 1031 01:26:52,680 --> 01:26:56,760 ‎이 자리에 서게 돼 무척 기쁩니다 1032 01:26:57,760 --> 01:26:58,920 ‎이탈리아에 계신 1033 01:26:59,000 --> 01:27:01,760 ‎모든 신자분들과 나누고 싶습니다 1034 01:27:02,920 --> 01:27:05,400 ‎끝없는 들판 한가운데서 1035 01:27:06,400 --> 01:27:08,440 ‎기쁨을 찾는 건 1036 01:27:10,000 --> 01:27:12,360 ‎시간이 다한 것 같았을 때 1037 01:27:12,920 --> 01:27:17,640 ‎이탈리아 축구 역사상 ‎최고의 커리어를 이룬 선수가 1038 01:27:17,720 --> 01:27:19,600 ‎마지막으로 경기장을 ‎떠나고 있습니다 1039 01:27:19,680 --> 01:27:22,960 ‎이탈리아 축구에서 ‎가장 사랑받은 선수이자 1040 01:27:23,040 --> 01:27:25,160 ‎역대 최고의 선수였어요 1041 01:27:25,240 --> 01:27:27,240 ‎챔피언 뒤에 있는 남자 1042 01:27:39,880 --> 01:27:42,480 ‎로베르토, 결국 이 모든 사랑은 1043 01:27:42,560 --> 01:27:44,960 ‎용기의 결실이었죠 1044 01:27:46,480 --> 01:27:51,720 ‎모든 공을 ‎마치 목숨처럼 만진 챔피언 1045 01:27:52,360 --> 01:27:55,720 ‎과장된 것처럼 보일 수 있지만 1046 01:27:55,800 --> 01:27:57,960 ‎하지만 그 승부차기조차도 1047 01:27:58,800 --> 01:28:01,400 ‎인생에 대해 가르쳐 줬죠 1048 01:31:16,400 --> 01:31:21,400 ‎자막: 문예은