1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,240 Baggio está muito concentrado 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,840 enquanto se aproxima da marca de penálti. 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 Ele posiciona a bola. 6 00:00:46,000 --> 00:00:49,360 Todos olham uns para os outros. O estádio está silencioso. 7 00:00:49,960 --> 00:00:51,680 Baggio faz uma corrida curta. 8 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 Lá vai ele. 9 00:01:26,960 --> 00:01:28,600 Quem é o Roberto Baggio? 10 00:01:28,680 --> 00:01:31,800 Bem, nasci há 17 anos 11 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 em Caldogno, onde ainda vivo. 12 00:01:34,680 --> 00:01:38,480 Comecei a jogar quando tinha dois ou três anos. 13 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 Levava a bola pela casa. 14 00:01:41,360 --> 00:01:44,520 E jogo no Vicenza há cinco anos. 15 00:01:44,600 --> 00:01:46,840 Falam muito bem de ti, sabes? 16 00:01:46,920 --> 00:01:49,240 Sim, tenho noção disso. 17 00:01:49,880 --> 00:01:51,760 Com 17 anos, qual é a sensação? 18 00:01:52,280 --> 00:01:55,240 Bem, estou feliz. É gratificante, mas… 19 00:01:55,760 --> 00:01:59,400 - O importante é mostrar-me em campo. - O Vicenza empata-te? 20 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 - Não, estou bem. - Quando darás o grande salto? 21 00:02:03,320 --> 00:02:05,440 A decisão é do clube. 22 00:02:05,520 --> 00:02:08,680 Agora temos de ganhar a liga. Espero que seja o ano certo. 23 00:02:08,760 --> 00:02:12,360 O DIVINO RABO DE CAVALO 24 00:02:13,040 --> 00:02:16,600 - A comida está na mesa. - Vou já! 25 00:02:17,520 --> 00:02:19,120 Despacha-te, Eddy. 26 00:02:19,720 --> 00:02:21,720 Nadia, vem ajudar a mãe. 27 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 Vou já. 28 00:02:24,000 --> 00:02:28,040 Eddy, chama o Walter. Ele está sempre ao telefone com a namorada. 29 00:02:33,160 --> 00:02:34,880 Walter, o jantar está pronto. 30 00:02:38,920 --> 00:02:41,120 Roby, o que está no jornal é verdade? 31 00:02:41,200 --> 00:02:44,320 - Sim, mas não lhes mostres. - Tens de lhes contar. 32 00:02:44,920 --> 00:02:46,560 A água, traz a água. 33 00:02:46,640 --> 00:02:49,320 - Vamos comer? - Claro que vamos comer. 34 00:02:49,400 --> 00:02:52,800 - Arroz e ervilhas. Lavaste as mãos? - Sim. 35 00:02:52,880 --> 00:02:55,320 Estão todos a enlouquecer-me. 36 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 Não, isso é treta. 37 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 Achas que quero estar cá esta noite? 38 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Mãe, diz alguma coisa. 39 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 Então? Que barulheira é esta? 40 00:03:11,680 --> 00:03:12,760 Finalmente. 41 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 E então? 42 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 Eddy, conta ao pai sobre o teste de História. 43 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 Tive um Bom. 44 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 Bom trabalho, homenzinho. 45 00:03:25,440 --> 00:03:27,840 Pai, fui às compras com a mãe. 46 00:03:27,920 --> 00:03:31,040 - Não tinham o teu queijo. - Mas tinham o vinho. 47 00:03:31,120 --> 00:03:32,640 Vou sair esta noite. 48 00:03:32,720 --> 00:03:33,920 E falei com o Sandro. 49 00:03:34,000 --> 00:03:37,920 Disse que não estão a contratar, mas que talvez em breve… 50 00:03:38,000 --> 00:03:39,240 Assinei pela Fiorentina. 51 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 Por 2,7 mil milhões de liras. 52 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 Pela Virgem Maria. 53 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 Porque não nos contaste antes, filho? 54 00:03:48,520 --> 00:03:50,320 Também queria que o pai estivesse cá. 55 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 Vais receber este dinheiro? 56 00:03:53,400 --> 00:03:56,080 Bem, não. É o Vicenza. 57 00:03:56,560 --> 00:03:59,520 Vou receber um salário. E também é bom. 58 00:03:59,600 --> 00:04:03,560 Ótimo. Para que me possas pagar as janelas que partiste na loja. 59 00:04:04,680 --> 00:04:07,040 Ele não treina os livres no quarto. 60 00:04:41,400 --> 00:04:45,920 Talvez possa voltar às vezes e ajudar-te na loja. 61 00:04:47,600 --> 00:04:49,440 Com o que a Fiorentina te paga, 62 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 concentra-te em ganhar esse dinheiro. 63 00:04:54,040 --> 00:04:55,960 Queres saber se jogo na Serie A? 64 00:04:56,600 --> 00:04:59,360 - O que queres que te diga, que és bom? - Por exemplo. 65 00:05:01,960 --> 00:05:03,720 Para mim, são todos iguais. 66 00:05:03,800 --> 00:05:05,960 Não és mais do que o teu irmão 67 00:05:06,040 --> 00:05:07,720 que se mata na fábrica. 68 00:05:08,520 --> 00:05:11,680 E se esperas um elogio por tudo o que fazes, 69 00:05:11,760 --> 00:05:13,240 não chegas muito longe. 70 00:05:13,320 --> 00:05:15,240 Tens de trabalhar e voar baixo. 71 00:05:17,640 --> 00:05:19,560 O que sabes tu sobre ir longe? 72 00:05:22,320 --> 00:05:26,240 Tenho oito filhos. Oito. Como os alimentava? 73 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 Não podia ser ciclista e deixar a tua mãe sozinha. 74 00:05:30,040 --> 00:05:32,760 A culpa é nossa por não teres sido o Eddy Merckx. 75 00:05:32,840 --> 00:05:35,560 Com tanta conversa, assustas os pássaros. 76 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 Vês o que acontece quando voas baixo? 77 00:05:42,160 --> 00:05:43,040 Busca! 78 00:06:15,600 --> 00:06:16,480 Roby! 79 00:06:17,120 --> 00:06:20,480 Se não te despachares, vão começar a treinar sem ti. 80 00:06:28,080 --> 00:06:29,440 Calma, vais magoar-te. 81 00:06:31,000 --> 00:06:32,760 Vens comigo para Florença? 82 00:06:35,760 --> 00:06:36,720 Sim, pois. 83 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 E a escola? 84 00:06:41,120 --> 00:06:42,880 Também há escolas lá. 85 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 Sim, mas nunca me deixariam ir. 86 00:06:47,200 --> 00:06:48,360 Então, insiste. 87 00:06:48,440 --> 00:06:50,040 Se insistirmos, 88 00:06:51,040 --> 00:06:52,000 antes ou depois… 89 00:06:54,720 --> 00:06:56,840 O meu pai ia ter um ataque. 90 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Vamos a pé. 91 00:07:01,680 --> 00:07:03,440 Desistes facilmente. 92 00:07:03,960 --> 00:07:04,840 Observa. 93 00:07:12,680 --> 00:07:14,760 - Vamos. - Vês, a persistência? 94 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 - Vai. - Estás pronta? 95 00:07:20,840 --> 00:07:21,720 Sim. 96 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 5 DE MAIO DE 1985, RIMINI-VICENZA 97 00:07:29,080 --> 00:07:32,320 Como é ser o jogador de 18 anos mais bem pago de Itália? 98 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 Bem, é uma grande responsabilidade. 99 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 Como estes são os seus últimos jogos na Serie C, 100 00:07:38,880 --> 00:07:40,800 tente não nos envergonhar. 101 00:07:42,080 --> 00:07:42,920 Está bem. 102 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 O que queria ele? 103 00:07:46,720 --> 00:07:47,560 O Sacchi? 104 00:07:49,280 --> 00:07:50,880 Tem medo de que eu marque. 105 00:07:51,440 --> 00:07:52,280 Então, marca. 106 00:08:02,840 --> 00:08:03,720 Vamos! 107 00:08:09,040 --> 00:08:10,400 À direita! 108 00:08:11,320 --> 00:08:12,560 A bola! 109 00:09:10,640 --> 00:09:13,200 LCA, cápsula, menisco e o colateral. 110 00:09:19,320 --> 00:09:21,920 Perfurámos a cabeça da tíbia com a broca. 111 00:09:22,000 --> 00:09:25,760 Depois cortámos o tendão, inserimo-lo no buraco, 112 00:09:25,840 --> 00:09:29,240 puxámo-lo e cosemo-lo com 220 pontos. 113 00:09:30,080 --> 00:09:31,280 Duzentos e vinte? 114 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 Quando posso voltar a jogar? 115 00:09:49,560 --> 00:09:51,240 Quando posso voltar a jogar? 116 00:09:51,320 --> 00:09:53,160 Concentra-te apenas na cura. 117 00:09:55,240 --> 00:09:57,120 Voltarei mais tarde para o ver. 118 00:10:04,960 --> 00:10:05,800 Mãe. 119 00:10:08,960 --> 00:10:10,680 Sim, querido? Estou aqui. 120 00:10:11,800 --> 00:10:13,560 Se me amas, mata-me. 121 00:10:14,640 --> 00:10:15,920 O que estás a dizer? 122 00:10:16,000 --> 00:10:18,040 Nunca mais brinques assim. 123 00:10:19,200 --> 00:10:20,640 Não voltes a dizer isso. 124 00:11:03,560 --> 00:11:04,480 Baggio. 125 00:11:04,560 --> 00:11:05,920 Chegaste. 126 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Bom dia. 127 00:11:07,080 --> 00:11:07,920 Bem-vindo. 128 00:11:08,440 --> 00:11:09,640 - Bom dia. - Bom dia. 129 00:11:09,720 --> 00:11:10,640 Eu levo isso. 130 00:11:11,280 --> 00:11:13,280 Obrigado por tê-lo acompanhado. 131 00:11:13,760 --> 00:11:16,080 Obrigado por tratarem dele assim. 132 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 Bem, a pouco e pouco, certo? 133 00:11:20,680 --> 00:11:23,760 - Roby, espero por ti lá dentro. - Sim. 134 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 - Obrigado, mais uma vez. Adeus. - Adeus. 135 00:11:40,440 --> 00:11:43,960 No Mundial de 1970, a final foi Itália contra Brasil. 136 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 Perdemos por 4-1. 137 00:11:47,400 --> 00:11:49,080 Eu estava lá, desesperado. 138 00:11:50,240 --> 00:11:51,480 Vieste ter comigo 139 00:11:51,960 --> 00:11:52,840 e disseste: 140 00:11:53,640 --> 00:11:57,120 "Por ti, vou ganhar o Mundial contra o Brasil, prometo." 141 00:11:58,160 --> 00:11:59,200 Lembras-te? 142 00:12:01,960 --> 00:12:05,080 É inacreditável! A única vez que estamos na final. 143 00:12:05,160 --> 00:12:06,560 E não podem jogar bem? 144 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 O Brasil é o campeão do mundo. 145 00:12:13,680 --> 00:12:16,000 Eu tinha três anos. Como podia? 146 00:12:19,560 --> 00:12:20,400 Ouve. 147 00:12:21,360 --> 00:12:23,400 Esta lesão foi o melhor para ti. 148 00:12:25,640 --> 00:12:28,360 Pensaste que tinhas conseguido e perdeste tudo. 149 00:12:28,880 --> 00:12:32,280 Nada te é devido na vida. Ninguém te dá nada de graça. 150 00:12:33,640 --> 00:12:35,840 Felizmente, descobriste isso cedo. 151 00:12:38,560 --> 00:12:39,440 Sorte a minha. 152 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 Veremos. 153 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 Roby! 154 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 Ouve, há um problema com os teus ordenados. 155 00:14:16,400 --> 00:14:17,440 Ou seja? 156 00:14:18,000 --> 00:14:20,200 Os teus cheques não foram cobrados. 157 00:14:20,720 --> 00:14:22,480 Recebeste os cheques? 158 00:14:22,560 --> 00:14:23,640 Eu sei… 159 00:14:26,400 --> 00:14:29,840 Ainda não joguei, quer dizer, estão a pagar-me para nada. 160 00:14:29,920 --> 00:14:33,480 Não és o primeiro jogador a lesionar-se em jogo. 161 00:14:33,560 --> 00:14:35,480 Vá lá, vai depositar os cheques. 162 00:14:35,560 --> 00:14:37,200 E anima-te um pouco! 163 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Vá lá. 164 00:15:25,320 --> 00:15:26,200 Precisas de ajuda? 165 00:15:28,680 --> 00:15:31,120 Sim. Há um novo disco dos… 166 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 Dos Eagles? Não, lamento. 167 00:15:35,320 --> 00:15:38,440 É a terceira vez que me perguntas sobre o disco dos Eagles. 168 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 Além disso, os Eagles não lançam um disco desde 79. 169 00:15:45,800 --> 00:15:47,720 Baggio, está tudo bem? 170 00:15:48,680 --> 00:15:50,080 Como sabe o meu nome? 171 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 Achas que não reconheceria o nosso jogador mais promissor? 172 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 Sim, muito promissor. 173 00:15:56,040 --> 00:15:57,040 Como assim? 174 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 Aqui todos dizem que és… 175 00:15:59,760 --> 00:16:02,240 - Um fenómeno, ouvi dizer. - Um fenómeno. 176 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Maurizio. 177 00:16:10,200 --> 00:16:11,080 Roby. 178 00:16:12,680 --> 00:16:18,160 Se me permitires, gostaria de te dar algo que me fez muito bem. 179 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 Já ouviste falar do budismo? 180 00:16:23,600 --> 00:16:24,520 Porque te ris? 181 00:16:24,600 --> 00:16:26,600 Ouve, no início, reagi como tu. 182 00:16:26,680 --> 00:16:29,480 Mas depois iniciei a viagem que mudou a minha vida. 183 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 "A Revolução Humana." 184 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 Também vou pôr aqui a minha morada, 185 00:16:41,080 --> 00:16:42,480 por isso, se quiseres, 186 00:16:43,080 --> 00:16:45,320 podes vir a minha casa qualquer dia 187 00:16:46,560 --> 00:16:49,120 e podemos praticar um pouco. O que dizes? 188 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 Talvez para a próxima. 189 00:16:55,760 --> 00:16:57,840 Quando os Eagles lançarem um disco novo. 190 00:16:59,520 --> 00:17:00,400 Obrigado. 191 00:17:01,000 --> 00:17:01,920 Obrigado, eu. 192 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 1 DE JANEIRO DE 1988 193 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 - Sim? - Feliz Ano Novo, meu amor! 194 00:18:33,640 --> 00:18:34,600 Estou? 195 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 O que se passa? 196 00:18:40,640 --> 00:18:41,920 Vou desistir. 197 00:18:43,480 --> 00:18:44,680 Não estou nada bem. 198 00:18:45,440 --> 00:18:46,800 Voltarei para Caldogno. 199 00:18:46,880 --> 00:18:50,800 Espera, não percebo. Mãe, podes baixar o volume, por favor? 200 00:18:53,160 --> 00:18:55,080 Querem vender-me ao Pescara. 201 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 Na Serie B. 202 00:18:59,280 --> 00:19:00,880 Sabes o que isso significa? 203 00:19:03,720 --> 00:19:06,280 Voltarei para casa e estaremos juntos. 204 00:19:13,040 --> 00:19:13,960 Estás aí? 205 00:19:14,960 --> 00:19:16,120 Ouve, Roby. 206 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 Sobreviveste a uma lesão que levaria qualquer outro… 207 00:19:22,000 --> 00:19:23,320 Sobrevivi, Andreina? 208 00:19:24,000 --> 00:19:27,840 - Joguei dois jogos em dois anos. - E marcaste contra o Maradona. 209 00:19:28,440 --> 00:19:30,440 Aqui, na cidade, ainda se lembram. 210 00:19:33,200 --> 00:19:34,400 E o teu pai disse-me 211 00:19:34,480 --> 00:19:36,760 que lhe prometeste ganhar o Mundial. 212 00:19:36,840 --> 00:19:38,320 Isso é verdade? 213 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 Não aguento mais. 214 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 Então, insiste. 215 00:19:48,720 --> 00:19:51,040 Porque se insistires, antes ou depois… 216 00:19:52,400 --> 00:19:53,760 Ensinaste-me isso. 217 00:19:59,640 --> 00:20:02,440 Insisti e finalmente convenci o meu pai. 218 00:20:03,880 --> 00:20:05,200 Estarei aí em breve. 219 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 A sério? 220 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 Sim. 221 00:20:17,640 --> 00:20:20,600 Não te deixes ir abaixo, só precisas 222 00:20:22,320 --> 00:20:25,360 de encontrar a força para continuar, sabes? 223 00:20:31,800 --> 00:20:33,400 Feliz Ano Novo, meu amor. 224 00:20:37,600 --> 00:20:38,440 Adeus. 225 00:21:06,160 --> 00:21:07,000 Baggio? 226 00:21:10,760 --> 00:21:15,080 Vá lá, querida. Por favor, compreende. Ele é um amigo numa crise. 227 00:21:15,160 --> 00:21:16,520 Vês o estado dele? 228 00:21:17,240 --> 00:21:20,280 Vá lá, por favor. Não voltes a fazer isto. Não te zangues. 229 00:21:24,560 --> 00:21:27,320 - Arranjei-te problemas? - Não, isto passa-lhe. 230 00:21:27,400 --> 00:21:30,840 Vá lá, fazemos uma meia hora rápida para apanhares o jeito? 231 00:21:31,480 --> 00:21:33,920 - Parece-me pouco. - Pouco? 232 00:21:35,040 --> 00:21:37,160 Não? Podíamos fazer uma hora ou duas. 233 00:21:37,240 --> 00:21:38,920 Não tenho nada para fazer. 234 00:21:39,000 --> 00:21:42,960 Não tens nada para fazer. Então, ficamos aqui até à Epifania. 235 00:21:50,840 --> 00:21:52,760 - Quem é aquele? - Daisaku Ikeda. 236 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 O sensei. O meu mestre. 237 00:21:56,880 --> 00:21:59,720 - Também falas japonês? - Não, não importa. 238 00:22:00,320 --> 00:22:01,400 Com o tempo, verás 239 00:22:01,480 --> 00:22:04,840 que as mentes iluminadas podem comunicar de outras formas. 240 00:22:06,880 --> 00:22:09,520 Bem, como é que esta coisa funciona? 241 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 Está bem, lê isto. É chinês antigo. 242 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 Nam myoho renge kyo. 243 00:22:15,520 --> 00:22:16,600 - Boa. - Ou seja? 244 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 É a lei mística essencial da vida. 245 00:22:25,040 --> 00:22:28,360 Se disser esta frase todos os dias, vou sentir-me melhor? 246 00:22:28,440 --> 00:22:30,600 Bem, é preciso alguma dedicação. 247 00:22:30,680 --> 00:22:32,080 Não é "abracadabra". 248 00:22:32,160 --> 00:22:34,640 Tens de te concentrar nos teus objetivos, 249 00:22:34,720 --> 00:22:37,320 elevar a tua condição de vida, limpar o teu carma. 250 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 Limpar o quê? 251 00:22:38,480 --> 00:22:40,280 - O teu carma. - O que é isso? 252 00:22:40,360 --> 00:22:43,480 É o fruto das ações que todos fazemos. 253 00:22:45,240 --> 00:22:47,640 Como uma espécie de registo criminal? 254 00:22:47,720 --> 00:22:49,680 Sim, não propriamente, mas digo… 255 00:22:49,760 --> 00:22:53,400 Se te portares bem, o teu carma está limpo. Senão… 256 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 - Está sujo? - Vês? 257 00:22:55,680 --> 00:22:56,520 Está bem. 258 00:22:56,600 --> 00:22:59,720 Acho que o meu está muito limpo. Nunca magoei ninguém. 259 00:23:00,320 --> 00:23:02,480 Bem, exceto alguns patos que cacei. 260 00:23:02,560 --> 00:23:05,600 É isso mesmo. Ouve com atenção. Pega nisso. 261 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 Dois deste lado. 262 00:23:10,640 --> 00:23:12,040 Assim. 263 00:23:16,360 --> 00:23:18,520 Perfeito, muito bem. Vamos a isto. 264 00:23:23,320 --> 00:23:30,240 Nam myoho renge kyo… 265 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 Não, sério. 266 00:24:01,040 --> 00:24:03,240 O importante que tens de compreender 267 00:24:03,720 --> 00:24:05,640 é que tudo depende de ti. 268 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 Tens o controlo da tua vida. 269 00:24:11,880 --> 00:24:14,400 És tu quem determina a tua existência. 270 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 Quem determina o teu futuro. 271 00:24:20,800 --> 00:24:24,400 Então, primeiro, concentras-te num objetivo concreto. 272 00:24:24,480 --> 00:24:27,080 Escreve-lo e visualiza-lo. 273 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 E depois dedicas-lhe toda a tua energia. 274 00:24:31,280 --> 00:24:32,480 Porque, acredita, 275 00:24:33,040 --> 00:24:36,400 se não te empenhares, as coisas não acontecem sozinhas. 276 00:24:58,360 --> 00:25:00,840 - Obrigado, Roberto. Adeus. - Adeus, obrigado. 277 00:25:11,960 --> 00:25:15,480 No Mundial de 1970, a final foi Itália contra Brasil. 278 00:25:15,960 --> 00:25:17,280 Perdemos por 4-1. 279 00:25:19,680 --> 00:25:20,800 Vieste ter comigo 280 00:25:21,520 --> 00:25:22,400 e disseste: 281 00:25:23,000 --> 00:25:25,520 "Por ti, vou ganhar o Mundial contra o Brasil, prometo." 282 00:25:26,240 --> 00:25:27,400 Lembras-te? 283 00:25:45,280 --> 00:25:48,040 Estou mais bonito aí do que na vida real. 284 00:25:48,680 --> 00:25:49,600 És estúpido. 285 00:25:49,680 --> 00:25:52,360 Estás a melhorar. Porque não levas isso a sério? 286 00:25:53,520 --> 00:25:56,240 Sim, claro. Desenhar não é um trabalho a sério. 287 00:25:56,320 --> 00:25:58,200 E chutar uma bola é? 288 00:25:59,480 --> 00:26:01,840 Isso é diferente. Tens talento. 289 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Meu Deus! 290 00:26:04,720 --> 00:26:06,960 Só precisas de um pouco de confiança. 291 00:26:10,440 --> 00:26:13,280 Na verdade, há algo que te podia ajudar. 292 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 Bem, pelo menos, tem-me ajudado. 293 00:26:23,400 --> 00:26:25,320 Ando a rezar há dois meses. 294 00:26:30,360 --> 00:26:31,800 O quê? Vais à missa? 295 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 Tornei-me budista. 296 00:26:43,240 --> 00:26:44,920 És tão idiota. 297 00:26:45,920 --> 00:26:47,320 Estou a falar a sério. 298 00:26:52,840 --> 00:26:54,120 A sério, Roby? 299 00:26:57,680 --> 00:26:59,360 - A sério? - Sim, a sério. 300 00:27:00,880 --> 00:27:02,360 Quer dizer, rezas a Buda? 301 00:27:04,960 --> 00:27:06,080 Duas horas por dia. 302 00:27:06,560 --> 00:27:09,280 Uma de manhã e outra à noite, em frente a Gohonzon. 303 00:27:09,360 --> 00:27:10,760 Duas horas por dia? 304 00:27:11,680 --> 00:27:12,800 És maluco. 305 00:27:13,760 --> 00:27:14,640 Porquê? 306 00:27:15,360 --> 00:27:16,200 Porquê? 307 00:27:16,680 --> 00:27:20,400 Disseste-me que eu tinha de encontrar a força para continuar. 308 00:27:21,840 --> 00:27:23,160 Estou a encontrá-la. 309 00:27:25,200 --> 00:27:27,240 Roby, ouve, isto é como um culto. 310 00:27:27,920 --> 00:27:30,800 Quer dizer, vão ficar com o teu dinheiro. 311 00:27:30,880 --> 00:27:32,640 Olha para mim e diz-me. 312 00:27:32,720 --> 00:27:33,960 Estou melhor ou pior? 313 00:27:39,120 --> 00:27:44,320 Sim, magoa muito, sabes Se eu vir que nunca olhas para mim 314 00:27:45,680 --> 00:27:50,920 Sim, e estou sempre a pensar Se algum dia podias sair comigo 315 00:27:52,000 --> 00:27:57,440 Sim, estás sempre a rir Estás sempre a rir quando falo contigo 316 00:27:58,720 --> 00:28:03,400 Sim, dizes que não sabes Se me amas como eu te amo 317 00:28:03,480 --> 00:28:07,840 Juro que é verdade 318 00:28:17,200 --> 00:28:20,480 CONVOCAÇÃO PARA A SELEÇÃO NACIONAL 319 00:28:24,800 --> 00:28:28,240 Talvez eu devesse ter especificado: "um objetivo credível". 320 00:28:28,880 --> 00:28:30,160 Porquê? Isto não é? 321 00:28:30,240 --> 00:28:31,080 Bem… 322 00:28:31,960 --> 00:28:34,000 Vais para a Serie B, diz-me tu. 323 00:28:35,040 --> 00:28:36,400 Na verdade, contive-me. 324 00:28:37,760 --> 00:28:39,240 Porquê? O que querias escrever? 325 00:28:41,360 --> 00:28:43,320 Ganhar o Mundial contra o Brasil. 326 00:28:45,920 --> 00:28:49,680 - Vemo-nos amanhã, às 6h30? - Sim, e obrigado por teres vindo. 327 00:28:53,440 --> 00:28:55,520 Qual era o teu objetivo de vida? 328 00:28:56,040 --> 00:28:57,640 Talvez quisesses ser 329 00:28:58,240 --> 00:28:59,480 um baterista famoso. 330 00:28:59,560 --> 00:29:01,000 Certo. Keith Moon. 331 00:29:01,520 --> 00:29:02,600 O baterista do The Who. 332 00:29:03,640 --> 00:29:05,280 E depois, o que aconteceu? 333 00:29:06,440 --> 00:29:07,320 Nada, porquê? 334 00:29:09,240 --> 00:29:11,200 Bem, não parece que… 335 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 - Certo? - Ouve. 336 00:29:13,960 --> 00:29:16,840 O Keith Moon morreu de overdose aos 32 anos. 337 00:29:17,440 --> 00:29:19,920 Quem achas que está melhor, eu ou ele? 338 00:29:21,800 --> 00:29:24,800 Não é o que o mundo te dá que te faz feliz. 339 00:29:27,560 --> 00:29:29,880 - Ainda quero ganhar o Mundial. - Boa. 340 00:29:30,440 --> 00:29:32,320 Terás de treinar muito, mas… 341 00:29:36,680 --> 00:29:39,000 Baggio, andava à tua procura. 342 00:29:39,920 --> 00:29:41,760 Esperam por ti em Pescara. 343 00:29:43,240 --> 00:29:45,960 Como assim? Ainda querem vender-me? 344 00:29:46,040 --> 00:29:48,480 A Seleção Nacional, Roby. Entendes? 345 00:29:48,560 --> 00:29:51,480 É a convocatória para o amigável contra a Noruega, 346 00:29:51,560 --> 00:29:52,840 em Pescara, a 19 de outubro. 347 00:29:57,720 --> 00:30:00,960 Veste-te. A Domenica Sportiva espera-te para uma entrevista. 348 00:30:01,040 --> 00:30:04,040 - Por mim? - Não, por mim. Vá lá, vamos. 349 00:30:18,160 --> 00:30:20,240 Enquanto o desporto parou no Natal… 350 00:30:20,320 --> 00:30:21,280 SEIS ANOS DEPOIS 351 00:30:21,360 --> 00:30:24,640 … a conversa do dia é o sucesso de Roberto Baggio, 352 00:30:24,720 --> 00:30:27,840 que acaba de ser premiado pela revista France Football 353 00:30:27,920 --> 00:30:30,240 com a Bola de Ouro de 1993, 354 00:30:30,320 --> 00:30:34,480 um reconhecimento anual para o melhor jogador. 355 00:30:34,560 --> 00:30:35,760 Boa noite. 356 00:30:35,840 --> 00:30:39,120 Estamos em direto do Giants Stadium, em Nova Jérsia, 357 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 perto de Nova Iorque, 358 00:30:40,480 --> 00:30:46,080 onde a Itália está prestes a começar a sua aventura no Mundial de 1994 nos EUA. 359 00:30:46,160 --> 00:30:49,240 Daqui a alguns minutos, os azzurri entrarão em campo 360 00:30:49,320 --> 00:30:51,800 contra a Eire, a República da Irlanda, 361 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 para o primeiro jogo do Mundial. 362 00:30:54,040 --> 00:30:56,000 Vamos, eu ponho o jogo! 363 00:30:56,080 --> 00:30:58,240 Força, pessoal! 364 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 Sim, estou a gravar. 365 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 Itália! 366 00:31:15,040 --> 00:31:17,640 Chega de cartas. O jogo vai começar. 367 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 Guardem-nas. 368 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 A Itália chamou, sim! 369 00:31:27,240 --> 00:31:30,760 ITÁLIA - IRLANDA 0-1 370 00:31:35,760 --> 00:31:38,120 Um toque. 371 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 Recebo a bola, passo a bola. Um toque. 372 00:31:49,640 --> 00:31:51,520 Mas não. Estávamos afastados. 373 00:31:57,040 --> 00:31:59,640 Em vez de estarmos aqui, aqui 374 00:32:00,160 --> 00:32:01,840 e aqui, o que fizemos? 375 00:32:03,640 --> 00:32:04,920 Acabámos aqui. 376 00:32:06,040 --> 00:32:09,360 Sabíamos que a Irlanda era mais forte fisicamente, certo? 377 00:32:09,440 --> 00:32:12,360 Durante quanto tempo os estudámos? Dois meses. 378 00:32:12,440 --> 00:32:13,560 Dois meses. 379 00:32:15,720 --> 00:32:17,600 E depois, deixámo-los… 380 00:32:20,880 --> 00:32:23,720 Jogámos o jogo deles em vez de jogarmos o nosso. 381 00:32:30,800 --> 00:32:32,280 Um toque. 382 00:32:36,960 --> 00:32:37,840 Mister? 383 00:32:41,960 --> 00:32:44,280 Como posso fintar alguém com um toque? 384 00:32:48,880 --> 00:32:50,320 O que dizes, Roberto? 385 00:32:52,760 --> 00:32:55,440 Se sempre que tocar na bola tiver de a passar, 386 00:32:55,520 --> 00:32:57,480 quer dizer, como posso driblar? 387 00:33:02,600 --> 00:33:04,200 Todos para a sala de vídeo. 388 00:33:04,280 --> 00:33:05,800 Vamos rever o jogo. 389 00:33:08,600 --> 00:33:09,480 Exceto tu. 390 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 Vem cá. 391 00:33:28,320 --> 00:33:31,560 Sabes que não estás a jogar como na qualificação, certo? 392 00:33:31,640 --> 00:33:35,640 Estou a jogar fora de posição. Assim, sinto-me excluído do jogo. 393 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 E perdemos contra a Irlanda. 394 00:33:41,040 --> 00:33:41,920 Eu sei. 395 00:33:43,000 --> 00:33:43,920 Mas… 396 00:33:45,600 --> 00:33:47,560 tu, Roberto, tens de estar calmo. 397 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 Tens de confiar em mim. 398 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 Porque, para nós, és como o Maradona para a Argentina. 399 00:33:57,920 --> 00:33:59,080 És fundamental. 400 00:34:08,440 --> 00:34:10,760 Deixaria o Maradona jogar ao primeiro toque? 401 00:34:12,280 --> 00:34:16,000 Será preciso uma demonstração de força da nossa Seleção Nacional 402 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 para fazer esquecer o dissabor contra a Irlanda. 403 00:34:19,320 --> 00:34:21,080 … um passe curto para Baresi, 404 00:34:21,160 --> 00:34:22,600 que recebe a bola. 405 00:34:22,680 --> 00:34:26,440 Casiraghi, Roberto Baggio aproxima-se… Ele remata! 406 00:34:26,520 --> 00:34:27,680 Bom esforço. 407 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 Na ala direita… 408 00:34:35,920 --> 00:34:37,160 O passe para Baresi, ele… 409 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 Bjørnebye, Rushfeldt… Atenção! 410 00:34:43,120 --> 00:34:46,480 A nossa defesa não estava preparada, 411 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 e Pagliuca… 412 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 Não! 413 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 - Foi falta? - Sim, fora da área. 414 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 … o jogador adversário e é expulso. 415 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 Isto não é nada bom. 416 00:34:57,560 --> 00:34:59,960 Pagliuca é expulso… 417 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 Ele tem de substituir um avançado. 418 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 - O que aconteceu? - O Pagliuca foi expulso. 419 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 12 ENTRA - 10 SAI 420 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 Não! 421 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 Nem pensar. Vai tirar o Roby? 422 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 - Porque faria isso? - Tirou o Roby? 423 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 Como assim, o Baggio? 424 00:35:50,600 --> 00:35:52,160 O Baggio está a dizer: "Quem, eu?" 425 00:35:53,440 --> 00:35:54,600 Este gajo é maluco. 426 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 Ele disse que ele é maluco. 427 00:35:58,120 --> 00:36:00,720 - O que disse ele? - Que o Sacchi é maluco. 428 00:36:02,360 --> 00:36:04,840 Isso não é bom. Nada bom. 429 00:36:04,920 --> 00:36:07,600 Primeiro, a expressão de Baggio, depois a de Sacchi. 430 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 Ele tirou o vencedor da Bola de Ouro. Adeus! 431 00:36:26,120 --> 00:36:27,040 … Marchegiani. 432 00:36:35,040 --> 00:36:36,720 Queria falar comigo, mister? 433 00:36:36,760 --> 00:36:37,720 ITÁLIA - NORUEGA 1-0 434 00:36:38,280 --> 00:36:39,240 Vem cá. 435 00:36:48,640 --> 00:36:50,920 O que disseste quando te substituí? 436 00:36:51,920 --> 00:36:53,080 Que sou maluco? 437 00:36:54,120 --> 00:36:55,600 Numa transmissão mundial? 438 00:36:58,480 --> 00:37:02,440 Achas que me fizeste parecer uma merda em frente a mil milhões de pessoas? 439 00:37:04,600 --> 00:37:06,320 Vou contar-te um segredo. 440 00:37:07,720 --> 00:37:09,440 Fizeste uma figura de merda. 441 00:37:10,720 --> 00:37:14,280 Mostraste que és um jogador imaturo e arrogante. 442 00:37:15,800 --> 00:37:18,200 Mister, disse-me que era fundamental. 443 00:37:19,520 --> 00:37:21,120 Para mim, são todos iguais. 444 00:37:22,720 --> 00:37:25,200 E se jogo com menos um, penso em ganhar, 445 00:37:25,280 --> 00:37:28,400 não em proteger a sensibilidade de alguém, entendido? 446 00:37:33,440 --> 00:37:35,000 Mas sim, sou maluco. 447 00:37:35,960 --> 00:37:37,040 Mesmo maluco. 448 00:37:37,120 --> 00:37:40,320 Se não fores maluco, nem tentas mudar o futebol em Itália. 449 00:37:42,960 --> 00:37:43,840 Agora, vai. 450 00:37:51,920 --> 00:37:53,680 Começamos amanhã, às 5 horas. 451 00:37:53,760 --> 00:37:57,760 Temos de trabalhar os movimentos sem bola porque estamos imprecisos. 452 00:37:57,840 --> 00:37:58,920 Um desastre! 453 00:37:59,440 --> 00:38:01,200 O árbitro apita. 454 00:38:01,680 --> 00:38:03,640 O resultado final é 1-1. 455 00:38:04,440 --> 00:38:05,800 Que jogo inútil. 456 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 - Inútil. - E agora? 457 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 - Inútil. - O que acontece? 458 00:38:10,160 --> 00:38:11,880 O problema é a pressão do meio-campo. 459 00:38:11,960 --> 00:38:14,680 Não, é do Sacchi que não o deixa jogar. 460 00:38:14,760 --> 00:38:16,320 São todos especialistas? 461 00:38:16,400 --> 00:38:18,720 O Sacchi ganhou tudo, ele sabe o que faz. 462 00:38:18,800 --> 00:38:19,640 O Sacchi… 463 00:38:20,600 --> 00:38:22,840 Ele parece tão triste, aquele rapaz. 464 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 Ele precisa de nós. 465 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Precisa da família dele. 466 00:38:30,080 --> 00:38:31,120 Temos de ir lá. 467 00:38:36,240 --> 00:38:38,040 Se eles passarem, vamos. 468 00:38:38,680 --> 00:38:39,920 Certo, Florindo? 469 00:38:41,320 --> 00:38:42,280 Está bem. 470 00:38:44,640 --> 00:38:46,760 Gianni Agnelli, o dono da Juventus, 471 00:38:46,840 --> 00:38:49,280 disse que o Baggio, contra o México, 472 00:38:49,360 --> 00:38:51,560 parecia um coelho molhado. 473 00:38:51,640 --> 00:38:53,080 Foi um golpe duro para a imagem 474 00:38:53,160 --> 00:38:56,720 do jogador de quem mais se espera nesta equipa e mais mimado da Juventus. 475 00:39:14,080 --> 00:39:16,560 - Vê quem está ali. - Onde estavam? São quase 13 horas. 476 00:39:16,640 --> 00:39:18,080 Que confusão, perdemo-nos. 477 00:39:18,160 --> 00:39:21,840 Andámos às voltas por Nova Jérsia três vezes. Conheço-a como a nossa casa. 478 00:39:21,920 --> 00:39:24,640 O teu pai também nos pôs a discutir aqui. 479 00:39:24,720 --> 00:39:25,920 Meu amor. 480 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 Pai, amo-te. 481 00:39:28,720 --> 00:39:30,840 Querida, também te amo. 482 00:39:33,000 --> 00:39:34,160 - Olá, amor. - Olá. 483 00:39:36,520 --> 00:39:37,480 Como estás? 484 00:39:38,160 --> 00:39:39,440 Como estou? 485 00:39:40,000 --> 00:39:42,360 Agora estou bem. 486 00:39:43,400 --> 00:39:44,480 As malas? 487 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 Ele tem-nas. 488 00:39:45,680 --> 00:39:47,680 Disseram-nos para as pormos naquele carrinho. 489 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Albertini! 490 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 Donadoni! 491 00:39:59,240 --> 00:40:00,440 Passa ao Massaro! 492 00:40:03,480 --> 00:40:05,720 Qual bola? Não há bola. 493 00:40:05,800 --> 00:40:08,840 Os nigerianos são mais rápidos e fortes. 494 00:40:09,440 --> 00:40:12,880 Temos de nos esquecer de que passámos em terceiro no grupo. 495 00:40:13,680 --> 00:40:15,840 O nosso Mundial começa agora. 496 00:40:15,920 --> 00:40:19,360 Estamos nos oitavos de final do Mundial e… 497 00:40:21,000 --> 00:40:22,080 somos a Itália. 498 00:40:22,160 --> 00:40:25,000 São os oitavos de final, uma fase a eliminar. 499 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 Se ganhas, continuas. Se perdes, vais para casa. 500 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 A Itália sempre jogou futebol como fez na guerra. 501 00:40:34,040 --> 00:40:37,320 Só disparamos no momento em que o inimigo erra. 502 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 Raios partam, árbitro! 503 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 Isto era falta. Era cartão amarelo. 504 00:40:46,520 --> 00:40:48,360 É esta Itália que querem ser? 505 00:40:48,440 --> 00:40:51,480 Um país sem ideias novas, 506 00:40:52,240 --> 00:40:53,960 incapaz de mudar? 507 00:40:54,040 --> 00:40:57,680 Somos maus porque pensamos exclusivamente em nós. 508 00:40:58,880 --> 00:41:01,920 Eu preferia ver uma equipa, 509 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 não 11 jogadores. 510 00:41:09,200 --> 00:41:10,040 Carlo? 511 00:41:11,160 --> 00:41:12,400 Diz o onze inicial. 512 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 Marchegiani. 513 00:41:18,160 --> 00:41:19,040 Mussi. 514 00:41:19,680 --> 00:41:22,680 Maldini, Costacurta, Benarrivo. 515 00:41:23,720 --> 00:41:25,720 Donadoni, Berti. 516 00:41:32,400 --> 00:41:34,600 Baggio Roberto 517 00:41:35,440 --> 00:41:36,400 e Massaro. 518 00:41:46,040 --> 00:41:47,640 A trajetória é alta. 519 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 A bola… é golo. 520 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 Não! O que foi aquilo? 521 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 … um golo estranho. 522 00:41:54,840 --> 00:41:56,600 Um erro na confusão… 523 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 Não posso crer. Vou para casa. Chega. 524 00:41:59,480 --> 00:42:01,680 … Yekini marca. 525 00:42:01,760 --> 00:42:03,000 Vamos ver outra vez. 526 00:42:03,920 --> 00:42:05,640 Faltam alguns minutos. 527 00:42:05,720 --> 00:42:10,120 O ambiente é desconfortante. 528 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 Vá lá, Roberto. 529 00:42:33,160 --> 00:42:34,880 Outra iniciativa. 530 00:42:34,960 --> 00:42:37,640 Cá vamos nós. A bola encontra Baggio. 531 00:42:37,720 --> 00:42:43,440 E é golo de Roberto Baggio, no 43.º minuto da segunda parte. 532 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 Roberto Baggio empata o jogo… 533 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 Sim! 534 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 Roberto Baggio. 535 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 Parecia que tinha acabado. 536 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 Digo-vos. Ele vai continuar a marcar. 537 00:43:02,720 --> 00:43:04,200 Um passe picado para Benarrivo! 538 00:43:04,280 --> 00:43:07,000 Ele caiu. É penálti! 539 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 Calma. 540 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 É penálti, ainda não foi golo. 541 00:43:13,360 --> 00:43:14,520 Quanto tempo falta? 542 00:43:17,760 --> 00:43:22,320 É um momento de grande emoção e ansiedade. 543 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 É o 11.º minuto da primeira parte do prolongamento. 544 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 Roberto Baggio contra Rufai. 545 00:44:03,400 --> 00:44:07,840 OITAVOS DE FINAL ITÁLIA - NIGÉRIA 2-1 546 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 BAGGIO REÚNE ITÁLIA 547 00:44:15,000 --> 00:44:16,400 Um passe longo para Signori. 548 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 Signori encontra Roberto Baggio. 549 00:44:18,520 --> 00:44:19,920 Roberto Baggio remata! 550 00:44:22,720 --> 00:44:25,760 E marca. Roberto! 551 00:44:25,840 --> 00:44:28,760 QUARTOS DE FINAL ITÁLIA-ESPANHA 2-1 552 00:44:30,280 --> 00:44:32,040 Mister! 553 00:44:38,960 --> 00:44:41,760 BAGGIO LEVA ITÁLIA À MEIA-FINAL CONTRA A BULGÁRIA DE STOICHKOV 554 00:44:41,840 --> 00:44:44,480 … converge. A bola está no pé direito dele! 555 00:44:45,200 --> 00:44:46,520 É golo! 556 00:44:46,600 --> 00:44:47,800 Costacurta! 557 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 Bom trabalho, Roby! 558 00:44:53,640 --> 00:44:55,520 Direto. A bola é para Roberto. 559 00:44:55,600 --> 00:44:59,080 Está na área. Procura uma brecha, mas não consegue passar. 560 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 Zvetanov não o deixa passar. 561 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 MEIA-FINAL ITÁLIA - BULGÁRIA 2-1 562 00:45:33,920 --> 00:45:36,960 Mesmo que me matem, não falho a final contra o Brasil. 563 00:45:53,360 --> 00:45:54,920 Estava calor no estádio. 564 00:45:56,200 --> 00:45:57,160 Eu reparei. 565 00:45:57,920 --> 00:46:00,680 Estavam 40 graus, 100 por cento de humidade. 566 00:46:02,520 --> 00:46:04,000 Claro que se lesionam. 567 00:46:18,240 --> 00:46:19,920 Fiz-te uma promessa, certo? 568 00:46:23,200 --> 00:46:24,120 O quê? 569 00:46:26,000 --> 00:46:29,080 Quando tinha três anos. A final contra o Brasil. 570 00:46:36,160 --> 00:46:37,520 Prometeste ganhar. 571 00:46:38,040 --> 00:46:39,320 Ainda não ganhaste. 572 00:47:00,640 --> 00:47:01,720 O que vamos fazer? 573 00:47:02,560 --> 00:47:03,880 Testar uns remates. 574 00:47:06,000 --> 00:47:06,960 - Aqui? - Sim. 575 00:47:07,600 --> 00:47:09,200 Quero testar a tua perna. 576 00:47:18,840 --> 00:47:19,680 Mais força. 577 00:47:30,440 --> 00:47:32,200 Com toda a tua força! 578 00:47:37,000 --> 00:47:37,880 De novo. 579 00:47:38,720 --> 00:47:39,560 Outra vez! 580 00:47:43,040 --> 00:47:44,520 - Outra vez! - Já chega! 581 00:47:44,600 --> 00:47:46,480 - Não. - Quer que jogue a final? 582 00:47:46,560 --> 00:47:48,560 Quero saber se és capaz. 583 00:47:54,240 --> 00:47:57,200 Decerto prefere que me lesione de vez para que não jogue. 584 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 O quê? 585 00:48:00,680 --> 00:48:03,480 Se ganhar o Mundial sem mim, o mérito é seu, 586 00:48:03,560 --> 00:48:05,000 mas se eu o ofuscar, 587 00:48:05,080 --> 00:48:07,160 já não é a Itália do Sacchi, é a do Baggio. 588 00:48:07,760 --> 00:48:11,120 Deixa-me ver se percebi, pensas que quero que te lesiones? 589 00:48:11,880 --> 00:48:14,240 Encontrei alguém mais paranoico do que eu. 590 00:48:14,320 --> 00:48:17,880 Vou entrar em campo. Se eu não estiver bem, substitui-me. 591 00:48:24,000 --> 00:48:25,040 Boa noite. 592 00:48:25,120 --> 00:48:27,400 A Seleção Nacional Italiana bateu a Bulgária… 593 00:48:27,480 --> 00:48:30,200 Muitas televisões e ecrãs gigantes por toda a Itália, 594 00:48:30,280 --> 00:48:33,600 nas ruas e nas praças… 595 00:48:33,680 --> 00:48:36,560 … os fãs mais arrojados mergulham nas fontes da praça 596 00:48:36,640 --> 00:48:41,240 e ouvimos o barulho ensurdecedor dos carros a buzinar à nossa volta… 597 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 A FINAL 598 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 Sonhas a tua vida toda em jogar a final contra o Brasil. 599 00:50:20,320 --> 00:50:23,120 Depois, quando acontece, o árbitro soa o apito final 600 00:50:23,200 --> 00:50:26,200 e parece que nem sequer jogaste um minuto. 601 00:50:26,280 --> 00:50:27,960 O placar marca zero a zero. 602 00:50:28,040 --> 00:50:29,520 Mas não te lembras de nada, 603 00:50:29,600 --> 00:50:32,440 como se o teu cérebro não tivesse registado nada. 604 00:50:33,240 --> 00:50:36,480 O prolongamento começa e acaba num ápice. 605 00:50:36,560 --> 00:50:38,480 O tempo caiu num buraco negro. 606 00:50:38,560 --> 00:50:39,840 Puhl apita. 607 00:50:39,920 --> 00:50:43,520 O 15.º título de Campeão do Mundo será atribuído, 608 00:50:43,600 --> 00:50:46,040 pela primeira vez, através de penáltis. 609 00:50:46,120 --> 00:50:49,480 Após um instante, os penáltis também caíram num buraco negro. 610 00:50:50,760 --> 00:50:52,720 O tempo fora despojado. 611 00:50:53,240 --> 00:50:56,200 Não sabes onde estás, o que está a acontecer. 612 00:50:57,480 --> 00:50:59,800 E tudo o que sabes está escrito lá em cima. 613 00:51:01,320 --> 00:51:04,600 PENÁLTIS BRASIL - ITÁLIA 614 00:51:13,360 --> 00:51:14,280 Dunga. 615 00:51:15,720 --> 00:51:16,560 Golo. 616 00:51:18,240 --> 00:51:20,000 Ama Dunga! 617 00:51:24,440 --> 00:51:25,960 Depois, de repente, 618 00:51:26,040 --> 00:51:28,920 o buraco negro que engoliu o tempo cospe-o de volta. 619 00:51:29,560 --> 00:51:32,360 O que era rápido torna-se lento, quase parado. 620 00:51:33,040 --> 00:51:35,760 De repente, cada segundo parece durar uma vida. 621 00:51:36,520 --> 00:51:40,440 E quando o tempo decide enlouquecer, o presente e o passado confundem-se. 622 00:51:41,760 --> 00:51:44,400 O Brasil assume a vantagem. 623 00:51:46,760 --> 00:51:50,520 Roberto Baggio marcará o nosso último penálti. 624 00:51:52,400 --> 00:51:55,240 Ainda temos uma réstia de esperança. 625 00:51:58,640 --> 00:52:02,840 Senhores, este pontapé vai decidir o vencedor 626 00:52:03,400 --> 00:52:05,760 do Campeonato do Mundo de 1994. 627 00:52:59,800 --> 00:53:02,080 Golo! 628 00:53:02,160 --> 00:53:04,640 Que grande penálti de Roberto Baggio! 629 00:53:04,720 --> 00:53:06,880 E a Itália é campeã do mundo! 630 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 Os colegas de equipa rodeiam-no. 631 00:53:09,480 --> 00:53:15,680 O estádio inteiro aplaude e grita o nome dele, Roberto Baggio! 632 00:53:15,760 --> 00:53:18,640 Roberto Baggio! 633 00:53:19,400 --> 00:53:24,440 Golo! 634 00:54:05,400 --> 00:54:09,760 SEIS ANOS DEPOIS 635 00:55:04,320 --> 00:55:05,400 O que tem ela? 636 00:55:06,520 --> 00:55:08,200 Nada, está apenas velha. 637 00:55:10,360 --> 00:55:12,960 Não dá frutos. Talvez tenha de a abater. 638 00:55:13,600 --> 00:55:14,960 Agora és jardineiro? 639 00:55:17,520 --> 00:55:18,680 Estou desempregado. 640 00:55:20,680 --> 00:55:22,640 Também devo ter de ser abatido. 641 00:55:22,720 --> 00:55:25,640 Os japoneses não te querem? Quanto te ofereceram? 642 00:55:27,520 --> 00:55:28,840 Catorze mil milhões de liras. 643 00:55:29,840 --> 00:55:32,920 E isso não chega? O que ainda fazes aqui? 644 00:55:35,600 --> 00:55:36,800 Prefiro ficar aqui. 645 00:55:41,760 --> 00:55:43,640 Ainda pensas no Mundial. 646 00:55:45,120 --> 00:55:47,280 Não percebes que não te querem cá? 647 00:55:47,760 --> 00:55:49,200 Nem no Vicenza. 648 00:55:49,280 --> 00:55:50,600 Eu descobri. 649 00:55:53,280 --> 00:55:55,960 Porque estás sempre a chatear os treinadores? 650 00:55:57,360 --> 00:55:58,440 Pergunta-lhes. 651 00:55:59,840 --> 00:56:02,440 Não faço nada de mal, só peço para jogar. 652 00:56:04,400 --> 00:56:06,120 Não, pergunto-te a ti. 653 00:56:07,040 --> 00:56:08,960 Também deves ter culpa, certo? 654 00:56:11,520 --> 00:56:14,200 Eu ofusco-os, não sei mais o que dizer. 655 00:56:14,800 --> 00:56:17,280 Não me queixo. Treino, rezo, é só isso. 656 00:56:17,840 --> 00:56:19,240 Pronto: "Rezo." 657 00:56:20,360 --> 00:56:23,680 Talvez todo este budismo te tenha feito mal? Pergunto. 658 00:56:23,760 --> 00:56:25,000 Não sabes do que falas. 659 00:56:26,400 --> 00:56:29,760 Fazer coisas estranhas faz-te parecer diferente. 660 00:56:30,440 --> 00:56:34,720 As pessoas não confiam em ti. Só pensas em ti, não na equipa. 661 00:56:35,960 --> 00:56:37,920 Pronto, já disseste. 662 00:56:38,000 --> 00:56:40,640 Ainda com: "O Baggio não é um jogador de equipa." 663 00:56:40,720 --> 00:56:42,160 Vá lá, por favor. 664 00:56:42,240 --> 00:56:45,280 É uma treta que os treinadores inventam para se livrarem de mim. 665 00:56:47,920 --> 00:56:50,480 Sempre quiseste estar acima dos teus irmãos. 666 00:56:51,000 --> 00:56:51,840 Eu? 667 00:56:53,840 --> 00:56:56,720 Talvez me tenhas tratado pior do que a eles, 668 00:56:56,800 --> 00:56:58,680 em vez de acreditares em mim. 669 00:57:00,400 --> 00:57:03,160 Tu é que tens de acreditar em ti próprio. 670 00:57:03,640 --> 00:57:07,440 E se tivesses acreditado um pouco mais, talvez tivesses marcado aquele penálti. 671 00:57:13,680 --> 00:57:15,240 Que tolice a minha. 672 00:57:17,520 --> 00:57:19,640 Obrigado pela recordação, já agora. 673 00:57:51,440 --> 00:57:52,520 Ainda o penálti? 674 00:57:54,320 --> 00:57:56,320 Como é que o falhei, caralho? 675 00:58:02,640 --> 00:58:05,240 Nunca tinha feito um remate tão alto. Nunca. 676 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 Sabes o que penso? 677 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 Que todos te amam tanto porque perdeste aquela final. 678 00:58:23,160 --> 00:58:27,080 Porque mostraste que és humano, que erras e sofres. 679 00:58:28,120 --> 00:58:29,360 Como toda a gente. 680 00:58:39,680 --> 00:58:42,960 Vou dar um passeio. Volta a dormir, não te preocupes. 681 00:59:13,360 --> 00:59:15,560 Vittorio, desculpa se é tarde. 682 00:59:17,160 --> 00:59:18,240 Estou a incomodar? 683 00:59:28,200 --> 00:59:31,280 O que escreveste como o teu primeiro objetivo? 684 00:59:33,080 --> 00:59:34,480 Escrevi imensos. 685 00:59:36,440 --> 00:59:38,520 E, Roby, o importante é o percurso. 686 00:59:38,600 --> 00:59:41,800 Descobrimos os verdadeiros objetivos pelo caminho. 687 00:59:44,240 --> 00:59:45,760 Porque perguntas? 688 00:59:47,200 --> 00:59:50,080 Primeiro, porque és meu amigo, depois o meu agente. 689 00:59:50,160 --> 00:59:51,840 Claro que sou teu amigo. 690 00:59:52,600 --> 00:59:56,760 Caso contrário, não teria conduzido 200 km às 5h30 para vir até aqui. 691 01:00:04,680 --> 01:00:06,040 Quero ir para o Japão. 692 01:00:07,640 --> 01:00:08,960 Mudaste de ideias? 693 01:00:09,600 --> 01:00:11,360 Decidiste aceitar a oferta? 694 01:00:19,040 --> 01:00:20,080 Não. 695 01:00:20,760 --> 01:00:21,880 Daqui a dois anos. 696 01:00:21,960 --> 01:00:23,600 Para o Mundial do Japão e da Coreia. 697 01:00:24,720 --> 01:00:26,240 Com a Seleção Nacional. 698 01:00:30,240 --> 01:00:32,960 Compreendo o que dizes acerca do percurso. 699 01:00:35,400 --> 01:00:37,320 Mas sinto que tenho de estar lá. 700 01:00:39,440 --> 01:00:40,640 Com aquela camisola. 701 01:00:42,040 --> 01:00:44,480 Estou aqui para ti. Foi por isso que vim. 702 01:00:45,800 --> 01:00:49,240 O problema é que, sem uma equipa, não serei convocado. 703 01:00:49,320 --> 01:00:52,960 Eu arranjo uma. Foda-se! Ainda deve haver alguém são por aí. 704 01:00:57,680 --> 01:01:00,880 Como na cena em que o Forrest Gump começa a correr 705 01:01:00,960 --> 01:01:02,360 e é seguido pelas pessoas, 706 01:01:02,440 --> 01:01:06,960 aqui atrás, o Roby Baggio tem a cidade inteira a correr com ele. 707 01:01:07,040 --> 01:01:11,200 Desde que voltou a treinar em casa, é algo que se repete diariamente. 708 01:01:11,280 --> 01:01:13,720 Um ritual coletivo e comovente. 709 01:01:13,800 --> 01:01:17,360 O campeão devolveu o abraço à cidade natal dele. 710 01:01:17,440 --> 01:01:18,280 Gino? 711 01:01:18,360 --> 01:01:19,640 As crianças de Caldogno… 712 01:01:19,720 --> 01:01:21,680 - Ginetto? - O que é? 713 01:01:22,800 --> 01:01:25,040 Com a porcaria dos jogadores todos que compraste, 714 01:01:25,120 --> 01:01:27,960 porque não o Baggio? Ele não tem uma equipa. 715 01:01:28,040 --> 01:01:29,480 Quanto tempo vai durar? 716 01:01:29,560 --> 01:01:31,920 Terá realmente acabado a carreira de Roberto Baggio? 717 01:01:34,880 --> 01:01:36,880 Obrigado por querer falar comigo. 718 01:01:37,960 --> 01:01:42,240 Como sabem, tivemos algumas situações complicadas com uns treinadores. 719 01:01:43,240 --> 01:01:45,960 Tudo o que o Roby representa, os valores dele, 720 01:01:46,920 --> 01:01:50,040 o grande amor que as pessoas sempre tiveram por ele… 721 01:01:50,120 --> 01:01:52,880 - Bem, para alguns é um problema. - Eu sei. 722 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 Há muitas primas-donas entre os meus colegas. 723 01:01:57,200 --> 01:01:58,600 Compreendo-te. 724 01:01:58,680 --> 01:02:01,880 Dás o teu melhor, se fores o centro da equipa. 725 01:02:02,360 --> 01:02:04,520 Nessa situação, ninguém é melhor. 726 01:02:05,480 --> 01:02:06,320 Bem… 727 01:02:07,160 --> 01:02:11,720 Só preciso de sentir que confiam em mim, como toda a gente. 728 01:02:12,360 --> 01:02:15,400 Aqui, no Brescia, terás toda a confiança de que precisas. 729 01:02:15,480 --> 01:02:18,720 Não temos de ganhar o campeonato, apenas evitar a descida de divisão. 730 01:02:19,360 --> 01:02:20,520 Queres salvar-nos? 731 01:02:23,680 --> 01:02:24,800 Bem, vamos tentar. 732 01:02:25,480 --> 01:02:28,360 Eu sei, por ser um primeiro rascunho é muito detalhado. 733 01:02:29,520 --> 01:02:33,440 Mas é importante proteger não só o jogador, mas também o homem. 734 01:02:33,520 --> 01:02:35,800 Presidente, tenha em mente que o Roby… 735 01:02:35,880 --> 01:02:38,360 Explique-me esta coisa do budismo. 736 01:02:38,440 --> 01:02:41,040 A imagem é importante, ele é um exemplo… 737 01:02:41,120 --> 01:02:42,680 Nada, sou budista. 738 01:02:43,240 --> 01:02:44,920 O teu agente é budista, 739 01:02:45,000 --> 01:02:46,480 a tua mulher também. 740 01:02:47,080 --> 01:02:48,960 Não me vais converter! 741 01:02:49,920 --> 01:02:53,240 No início, a minha mulher era muito mais cética do que o senhor. 742 01:02:53,320 --> 01:02:54,440 Mas tu caças. 743 01:02:55,360 --> 01:02:57,440 E isso não é muito budista. 744 01:02:57,520 --> 01:02:58,400 Não, eu… 745 01:02:58,920 --> 01:03:02,160 Quando eu era miúdo, caçava só para estar com o meu pai. 746 01:03:02,240 --> 01:03:04,120 Porquê? Onde estava o teu pai? 747 01:03:04,720 --> 01:03:06,600 Ele estava sempre a trabalhar. 748 01:03:06,680 --> 01:03:08,960 E tinha mais sete filhos. 749 01:03:09,480 --> 01:03:10,520 Olha, 750 01:03:11,120 --> 01:03:12,960 já vi muitos jogadores. 751 01:03:13,760 --> 01:03:15,360 No final, são todos iguais. 752 01:03:15,880 --> 01:03:17,840 Veem o treinador como um pai. 753 01:03:18,600 --> 01:03:21,080 Por isso, sempre tiveste problemas. 754 01:03:21,560 --> 01:03:23,680 Querias o amor todo para ti. 755 01:03:23,760 --> 01:03:25,760 Claro, com sete irmãos. 756 01:03:26,800 --> 01:03:27,680 Bem… 757 01:03:28,840 --> 01:03:30,440 Na verdade, não sei bem. 758 01:03:30,520 --> 01:03:33,680 Não te preocupes, enquanto eu cá estiver, só há uma estratégia. 759 01:03:33,760 --> 01:03:36,320 Todos te passam a bola, e tu marcas. 760 01:03:36,400 --> 01:03:37,840 Gostas dessa estratégia? 761 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 O que é? 762 01:03:54,160 --> 01:03:56,560 Nada, estamos apenas contentes. 763 01:03:56,640 --> 01:03:57,600 Com o quê? 764 01:03:57,680 --> 01:04:00,520 Por jogares connosco. Ainda não acreditamos. 765 01:04:03,000 --> 01:04:04,640 Vá lá, então, vamos jogar. 766 01:04:04,720 --> 01:04:05,920 Vamos! 767 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 Talvez até ganhemos, não? 768 01:04:08,840 --> 01:04:10,200 Roberto, faz-me feliz. 769 01:04:11,360 --> 01:04:12,840 CAPITÃO BAGGIO! 770 01:04:12,920 --> 01:04:14,400 BAGGIO É O CAPITÃO! 771 01:04:14,480 --> 01:04:16,400 BRESCIA RENASCE! 772 01:04:16,480 --> 01:04:17,800 Ao Mazzone! 773 01:04:27,680 --> 01:04:31,280 Mais uma vez, a vingança de Roberto Baggio contra uma das ex-equipas dele. 774 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 OBRA-PRIMA DE BAGGIO 775 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 BAGGIO SALVA BRESCIA 776 01:04:35,360 --> 01:04:38,280 Com a chegada de Baggio, a luta pelos lugares da UEFA começou. 777 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 Nunca vimos o Brescia a jogar tão bem. 778 01:04:45,080 --> 01:04:46,600 Aquece, vá lá. 779 01:04:50,080 --> 01:04:51,520 BAGGIO MARCA! 780 01:04:51,600 --> 01:04:52,480 HAT TRICK DIVINO 781 01:04:52,560 --> 01:04:53,960 BRESCIA ACABA EM 8.º LUGAR 782 01:04:54,440 --> 01:04:58,440 Roby! 783 01:05:01,880 --> 01:05:04,520 Brescia! 784 01:05:04,600 --> 01:05:09,920 Mister! 785 01:05:10,000 --> 01:05:15,320 JANEIRO DE 2002 786 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 Tenho estado a observar-te. Estás em forma. 787 01:05:28,720 --> 01:05:30,720 És quase o Baggio que eu treinava. 788 01:05:31,640 --> 01:05:32,920 Estou bem, mister. 789 01:05:33,560 --> 01:05:35,240 Também é graças ao Mazzone. 790 01:05:35,320 --> 01:05:36,520 Sabem o que dizem? 791 01:05:36,600 --> 01:05:38,200 Que ele é o Trapattoni dos pobres. 792 01:05:38,280 --> 01:05:41,840 Não, o Carlo diria que sou o Mazzone dos ricos. 793 01:05:41,920 --> 01:05:42,760 É verdade. 794 01:05:44,840 --> 01:05:47,360 Queres que te diga que te levo ao Mundial? 795 01:05:48,120 --> 01:05:50,840 Faltam seis meses, Roby. É muito tempo. 796 01:05:51,760 --> 01:05:53,600 Eu sei. Percebo isso. 797 01:05:53,680 --> 01:05:56,400 Só peço que se lembre de mim 798 01:05:56,480 --> 01:05:58,320 quando fizer as suas escolhas. 799 01:05:59,040 --> 01:06:00,480 Giovanni, tu sabes. 800 01:06:01,000 --> 01:06:02,600 É a última oportunidade do Roby. 801 01:06:03,760 --> 01:06:06,280 Se ele continuar a jogar assim, quer dizer… 802 01:06:08,120 --> 01:06:11,720 Muito bem, se estiveres em forma, convoco-te. Garanto-te. 803 01:06:12,240 --> 01:06:14,760 É a única coisa que te posso dizer. 804 01:06:17,080 --> 01:06:18,080 É o suficiente. 805 01:06:19,280 --> 01:06:23,200 O Brescia ainda luta, à procura do golo do empate. 806 01:06:24,680 --> 01:06:25,800 Vem cá, mãe. 807 01:06:25,880 --> 01:06:28,480 Sim, vou já. Não te mexas. 808 01:06:31,200 --> 01:06:32,360 Não te mexas. 809 01:06:34,320 --> 01:06:35,760 Giunti, em profundidade. 810 01:06:35,840 --> 01:06:39,520 Ele tenta um belo passe em profundidade que desmarca Tare. 811 01:06:39,600 --> 01:06:42,520 Um passe para trás para o companheiro de equipa… 812 01:06:42,600 --> 01:06:44,960 - Eu disse-te para não te mexeres. - Mãe? 813 01:06:46,120 --> 01:06:47,360 O pai magoou-se. 814 01:07:25,080 --> 01:07:25,920 Olá. 815 01:07:26,440 --> 01:07:27,480 Olá, Andreina. 816 01:07:34,440 --> 01:07:35,440 Como está ele? 817 01:07:36,640 --> 01:07:40,040 O cirurgião diz que quer vê-lo amanhã de manhã. 818 01:07:41,240 --> 01:07:42,080 Não. 819 01:07:42,160 --> 01:07:43,000 Não, o quê? 820 01:07:44,840 --> 01:07:49,080 Ele diz que não quer outra cirurgia, que… 821 01:07:49,840 --> 01:07:50,840 não aguenta mais. 822 01:08:07,120 --> 01:08:08,600 Que história é esta? 823 01:08:12,600 --> 01:08:14,160 Acabou. É só isso. 824 01:08:16,360 --> 01:08:18,280 Vais contar ao Mestre Ikeda? 825 01:08:21,400 --> 01:08:22,320 O quê? 826 01:08:22,800 --> 01:08:25,200 Que desististe do Mundial no Japão, em casa dele. 827 01:08:28,240 --> 01:08:29,840 Roby, este é o teu Mundial. 828 01:08:30,520 --> 01:08:33,880 A FIFA autorizou 23 jogadores. Foda-se! Foi por tua causa. 829 01:08:35,160 --> 01:08:37,640 Estou demasiado velho para outra cirurgia. 830 01:08:39,960 --> 01:08:42,800 Tinhas a cara na lama quando te lesionaste, Ruby. 831 01:08:43,480 --> 01:08:47,200 Foi esta a imagem que o mundo todo viu. A sério, o mundo viu-a. 832 01:08:47,680 --> 01:08:50,120 O Baggio a chorar com a cara na lama. 833 01:08:52,160 --> 01:08:54,240 Não sei se te importas, mas eu sim. 834 01:08:54,720 --> 01:08:56,040 Agora, levantas-te, 835 01:08:56,920 --> 01:09:00,840 lutas e, nem que seja por um minuto, voltas a jogar. 836 01:09:02,040 --> 01:09:03,080 É este o exemplo. 837 01:09:04,640 --> 01:09:08,560 É esta a imagem a deixar. O Baggio, em campo, em pé. 838 01:09:09,440 --> 01:09:10,680 Com a cabeça erguida. 839 01:09:39,640 --> 01:09:41,400 A cirurgia durou uma hora e meia. 840 01:09:41,480 --> 01:09:44,000 Reconstruímos o ligamento cruzado 841 01:09:44,080 --> 01:09:45,560 e removemos o menisco. 842 01:09:47,640 --> 01:09:48,520 Como correu? 843 01:09:49,760 --> 01:09:52,360 Bem. Em seis meses, podes voltar a jogar. 844 01:09:56,440 --> 01:09:57,920 Consigo fazê-lo em três. 845 01:10:16,000 --> 01:10:16,840 O que faz ele? 846 01:10:17,960 --> 01:10:20,640 Quando o teu pai mete alguma coisa na cabeça, 847 01:10:21,520 --> 01:10:23,360 perde a sanidade. 848 01:10:31,200 --> 01:10:33,960 Vamos buscá-lo, antes que se magoe outra vez. 849 01:10:36,760 --> 01:10:38,240 Roby, por favor. 850 01:10:41,520 --> 01:10:42,760 Roby, vá lá. 851 01:10:42,840 --> 01:10:44,520 - Não, eu consigo. - A sério. 852 01:10:44,600 --> 01:10:46,840 - Estou a andar. - Ainda é cedo. Vá lá. 853 01:10:46,920 --> 01:10:48,120 Vou apoiar-me em ti. 854 01:10:49,520 --> 01:10:51,720 Vale! Vem cá, por favor. Mattia! 855 01:10:56,040 --> 01:10:57,640 Concedo-te três passos. 856 01:11:34,760 --> 01:11:36,520 RECUPERAR EM TRÊS MESES 857 01:11:56,080 --> 01:11:58,120 RECUPERAR MILAGROSAMENTE 858 01:12:01,440 --> 01:12:04,520 Deixa-o em paz, coitado. Vá lá. 859 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 "Onde acabam as minhas capacidades, começa a minha fé. 860 01:12:07,680 --> 01:12:10,760 Uma fé forte vê o invisível, 861 01:12:10,840 --> 01:12:13,920 acredita no incrível e recebe o impossível." 862 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 Roberto, faz-me feliz. 863 01:12:28,160 --> 01:12:30,360 - Não, Pep, não podemos fazer isto. - Sim. 864 01:12:30,880 --> 01:12:32,040 Só há um capitão. 865 01:12:32,120 --> 01:12:34,800 Mexam-se, quero ganhar este jogo! 866 01:12:34,880 --> 01:12:36,040 Vamos, vá lá! 867 01:12:47,120 --> 01:12:48,760 O que faz aqui fora? 868 01:12:49,640 --> 01:12:50,600 E tu? 869 01:12:53,520 --> 01:12:54,800 Não estou a ver. 870 01:12:56,720 --> 01:12:58,680 Também não consigo ver. 871 01:13:02,240 --> 01:13:04,480 Se ele se lesionar outra vez… 872 01:13:07,360 --> 01:13:09,840 Ele meteu na cabeça que quer ir ao Mundial. 873 01:13:11,440 --> 01:13:13,760 É mais teimoso do que uma mula alpina. 874 01:13:16,680 --> 01:13:18,880 Acho que sei a quem sai. 875 01:13:25,800 --> 01:13:28,480 Se ele perder outra vez nos penáltis, é melhor não voltar. 876 01:13:29,360 --> 01:13:31,160 Não brinque com isso. 877 01:13:31,680 --> 01:13:34,480 … o remate de Toni, a defesa. 878 01:13:34,560 --> 01:13:35,720 Toni de novo para Baggio! 879 01:13:35,800 --> 01:13:38,080 E Baggio marca! 880 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 Roberto Baggio! 881 01:13:40,680 --> 01:13:41,800 Golo! 882 01:13:49,320 --> 01:13:50,880 Sim! 883 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 MAIO DE 2002 884 01:13:58,920 --> 01:14:00,520 Foi tudo extraordinário. 885 01:14:01,240 --> 01:14:03,760 Primeiro, o Pep deu-te a braçadeira de capitão. 886 01:14:03,840 --> 01:14:06,200 Está fora do protocolo, não se pode fazer isso. 887 01:14:06,280 --> 01:14:07,960 Depois, dois golos em 20 minutos. 888 01:14:08,040 --> 01:14:10,040 O primeiro, de bicicleta. No ângulo superior. 889 01:14:10,120 --> 01:14:10,960 Meu Deus! 890 01:14:11,040 --> 01:14:12,600 O segundo foi fácil. 891 01:14:12,680 --> 01:14:14,320 Até o Mattia o teria marcado. 892 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 Mas, tem de ser dito, não foi de ressalto. 893 01:14:17,240 --> 01:14:21,880 Foi a bola a declarar o seu amor ao predestinado. 894 01:14:27,240 --> 01:14:28,080 Quem é? 895 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 O Trapattoni. 896 01:14:35,160 --> 01:14:36,200 Estou, mister? 897 01:14:38,880 --> 01:14:39,960 Bem, obrigado. 898 01:14:58,040 --> 01:14:59,440 Mas o mister disse-me. 899 01:15:19,160 --> 01:15:20,240 Entendido. 900 01:15:23,760 --> 01:15:24,800 Sim. Obrigado. 901 01:15:43,920 --> 01:15:44,800 Roby? 902 01:15:52,160 --> 01:15:53,320 Ele enganou-me. 903 01:15:58,280 --> 01:16:00,000 "Se estiveres em forma, convoco-te." 904 01:16:01,200 --> 01:16:02,840 "Se estiveres em forma, convoco-te." 905 01:16:06,800 --> 01:16:08,600 O que mais podia ter feito, caralho? 906 01:16:09,120 --> 01:16:11,080 O que mais podia ter feito do que isto? 907 01:16:11,160 --> 01:16:12,840 Nada, é tudo. 908 01:16:13,520 --> 01:16:16,640 Fizeste tudo o que era humanamente possível e mais. 909 01:16:16,720 --> 01:16:19,320 Demoraste 77 dias a voltar a jogar. 910 01:16:19,400 --> 01:16:22,280 Ele errou. Não percebeu que és um símbolo. 911 01:16:23,040 --> 01:16:24,000 Um símbolo. 912 01:16:26,120 --> 01:16:30,920 Não acredito. 913 01:16:45,520 --> 01:16:48,360 Foda-se! 914 01:16:49,200 --> 01:16:51,160 Fazemos uma conferência de imprensa, Roby? 915 01:17:00,560 --> 01:17:01,680 O que fazes? 916 01:17:02,720 --> 01:17:03,800 Roby? 917 01:17:03,880 --> 01:17:04,720 Roby. 918 01:17:11,520 --> 01:17:12,720 Roby, podes parar? 919 01:17:15,360 --> 01:17:16,240 Roby. 920 01:18:13,760 --> 01:18:15,000 Tinhas razão. 921 01:18:21,240 --> 01:18:22,240 É o percurso. 922 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 O percurso. 923 01:19:13,840 --> 01:19:15,560 Nem estás assim tão irritado. 924 01:19:16,720 --> 01:19:19,280 Eu perderia a cabeça por algo assim. 925 01:19:21,640 --> 01:19:23,520 A raiva não resolve nada. 926 01:19:25,240 --> 01:19:26,880 Quem disse isso? Buda? 927 01:19:29,120 --> 01:19:30,080 Desculpa. 928 01:19:31,640 --> 01:19:33,800 Prometi-te que ganharia o Mundial. 929 01:19:41,880 --> 01:19:43,360 Tinhas três anos. 930 01:19:44,240 --> 01:19:45,240 Estavas a dormir. 931 01:19:46,280 --> 01:19:48,360 Nem viste a Itália contra o Brasil. 932 01:19:59,160 --> 01:20:01,120 Dizes que nunca te fiz essa promessa? 933 01:20:02,160 --> 01:20:03,000 Não. 934 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Estás a brincar? 935 01:20:07,960 --> 01:20:09,320 Porque me disseste isto? 936 01:20:09,400 --> 01:20:11,320 Porque tiveste algo que nunca tive. 937 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 O talento. 938 01:20:14,000 --> 01:20:17,120 Não deixei o ciclismo por vossa causa. Nada disso. 939 01:20:17,680 --> 01:20:19,320 Era medíocre, ponto final. 940 01:20:19,840 --> 01:20:21,360 Mas tu tinhas um dom. 941 01:20:21,440 --> 01:20:23,680 Algo que acontece uma vez num milhão. 942 01:20:23,760 --> 01:20:25,360 Mas não tinhas um objetivo. 943 01:20:25,840 --> 01:20:29,960 Algo que te fizesse superar as dificuldades. E eu dei-te um objetivo. 944 01:20:38,640 --> 01:20:42,160 Estás a dizer-me que aquela cena que me contaste, 945 01:20:42,240 --> 01:20:45,080 em que me baseei a minha vida inteira, 946 01:20:45,560 --> 01:20:46,880 foi inventada por ti. 947 01:20:48,880 --> 01:20:50,960 Tinha medo de que não tivesses personalidade. 948 01:20:54,080 --> 01:20:55,440 Parecias frágil. 949 01:20:56,360 --> 01:20:59,840 Parecia que só jogavas bem para ouvires dizer que eras bom. 950 01:21:00,880 --> 01:21:02,880 Se esse fosse o teu único objetivo… 951 01:21:07,120 --> 01:21:09,200 Vem cá, estás a assustar os patos. 952 01:21:13,520 --> 01:21:16,360 De momento, apetece-me mesmo dar-te um tiro. 953 01:21:24,720 --> 01:21:27,200 Desta vez, não atires demasiado para cima. 954 01:21:33,600 --> 01:21:35,000 Vai-te lixar. 955 01:21:40,000 --> 01:21:41,960 Este Mundial, afinal… 956 01:21:44,640 --> 01:21:46,480 Tens algo melhor. Sabes? 957 01:21:47,320 --> 01:21:48,720 As pessoas adoram-te. 958 01:21:51,400 --> 01:21:53,640 Sei que não fui o pai que querias. 959 01:21:54,840 --> 01:21:56,920 Mas eu tinha de te preparar para a vida. 960 01:21:57,000 --> 01:22:00,000 Não é fácil para as pessoas como nós, que não têm nada. 961 01:22:00,480 --> 01:22:02,080 Sim, compreendo, mas… 962 01:22:02,160 --> 01:22:04,240 "Mas." Há sempre um "mas", Roby. 963 01:22:04,800 --> 01:22:06,360 Fiz o que pude. 964 01:22:06,840 --> 01:22:08,080 O que eu sabia. 965 01:22:09,680 --> 01:22:11,760 Também devo ter feito algo bom. 966 01:22:13,960 --> 01:22:15,560 E, por fim, posso dizer-te. 967 01:22:17,120 --> 01:22:19,560 Dizer-me o quê? Que não és meu pai? 968 01:22:20,040 --> 01:22:21,280 Que estiveste bem. 969 01:23:23,840 --> 01:23:24,680 Obrigado. 970 01:23:26,440 --> 01:23:27,600 Obrigado. 971 01:23:34,200 --> 01:23:35,880 - Bom dia! - Bom dia. 972 01:23:35,960 --> 01:23:36,920 Quanto é? 973 01:23:37,000 --> 01:23:39,800 - Cinquenta, por favor. - Muito bem. 974 01:23:39,880 --> 01:23:42,560 Pode pagar lá dentro, na caixa. 975 01:23:42,640 --> 01:23:43,520 Eu vou. 976 01:23:43,600 --> 01:23:44,720 Boa, pagas tu. 977 01:24:01,600 --> 01:24:04,880 Estes são os 23 convocados para o Mundial da Coreia e do Japão. 978 01:24:04,960 --> 01:24:06,880 Sim, o Roberto Baggio não está… 979 01:24:06,960 --> 01:24:09,440 Ele é maluco. Como pode não levar o Baggio? 980 01:24:09,520 --> 01:24:11,080 Deixará o melhor em casa. 981 01:24:11,560 --> 01:24:13,720 O Mister Trapattoni decidiu deixá-lo para trás. 982 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 - Bom dia. - Bom dia. 983 01:24:16,520 --> 01:24:19,080 Cinquenta euros na bomba quatro. 984 01:24:20,200 --> 01:24:21,080 Obrigada. 985 01:24:21,160 --> 01:24:23,520 Agradecemos ao nosso correspondente. 986 01:24:23,600 --> 01:24:27,880 Receio que esta escolha não seja muito popular entre os italianos… 987 01:24:28,720 --> 01:24:29,760 Assine aqui. 988 01:24:34,800 --> 01:24:35,640 Roby, 989 01:24:37,440 --> 01:24:38,680 obrigada por tudo. 990 01:24:40,920 --> 01:24:41,840 Obrigado, eu. 991 01:24:42,560 --> 01:24:43,480 Adeus. 992 01:24:46,800 --> 01:24:48,400 Pessoal, aquele é o Baggio? 993 01:24:49,000 --> 01:24:50,320 Como assim, o Baggio? 994 01:24:51,280 --> 01:24:52,760 - Era mesmo o Baggio? - Sim. 995 01:24:59,440 --> 01:25:00,440 Roberto Baggio! 996 01:25:00,920 --> 01:25:01,880 Roberto! 997 01:25:03,040 --> 01:25:04,000 Roby. 998 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 - És fantástico. - Obrigado. 999 01:25:06,520 --> 01:25:07,840 Mais de 20 anos no futebol 1000 01:25:07,920 --> 01:25:10,560 Ele devia ter-te convocado, Roberto. 1001 01:25:10,640 --> 01:25:12,000 - Ele devia. - Obrigado. 1002 01:25:12,080 --> 01:25:14,000 - Ele devia ter-te convocado. - Baggio! 1003 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 És incrível, Roberto! 1004 01:25:17,680 --> 01:25:18,880 Roberto Baggio! 1005 01:25:18,960 --> 01:25:20,880 Para descobrir que a vida 1006 01:25:21,960 --> 01:25:22,880 Obrigado. 1007 01:25:25,840 --> 01:25:27,640 Era o jogo inteiro 1008 01:25:29,280 --> 01:25:30,200 Roberto Baggio! 1009 01:25:30,280 --> 01:25:31,960 Estava num raio de Sol 1010 01:25:32,040 --> 01:25:33,320 Roberto Baggio! 1011 01:25:33,400 --> 01:25:35,960 Que incendiava os teus sonhos de infância 1012 01:25:36,600 --> 01:25:39,280 Estava no vento Que movia o teu rabo de cavalo 1013 01:25:39,800 --> 01:25:42,600 E para nós isso já era um sinal do divino 1014 01:25:43,120 --> 01:25:45,440 Era encontrar um lugar 1015 01:25:46,400 --> 01:25:48,640 No meio de um campo infinito 1016 01:25:49,880 --> 01:25:51,840 E encontrar a alegria 1017 01:25:53,320 --> 01:25:56,040 Quando o tempo parecia perdido 1018 01:25:56,600 --> 01:25:59,760 Era cair e levantar aceitando a dor 1019 01:25:59,840 --> 01:26:03,200 Sentir um abraço do coração 1020 01:26:03,280 --> 01:26:06,440 Daqueles que te viram Encantar o mundo com uma bola 1021 01:26:06,520 --> 01:26:10,800 Sem nunca esconder o homem Por trás do campeão 1022 01:26:10,880 --> 01:26:13,040 Obrigado ao meu mestre de vida Daisaku Ikeda, 1023 01:26:13,120 --> 01:26:15,080 aos meus pais, à minha mulher Andreina, 1024 01:26:15,160 --> 01:26:17,080 aos meus três filhos maravilhosos 1025 01:26:17,160 --> 01:26:22,080 e a todas as pessoas com quem criei um profundo laço de afeto e amizade. 1026 01:26:22,160 --> 01:26:24,160 E depois há toda a paixão 1027 01:26:29,040 --> 01:26:31,800 E aquela determinação cega e doida 1028 01:26:35,480 --> 01:26:37,600 Que o destino 1029 01:26:42,280 --> 01:26:44,600 Às vezes se torna numa obsessão 1030 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 BAGGIO É O NÚMERO UM! 1031 01:26:46,760 --> 01:26:48,640 E as cicatrizes e troféus 1032 01:26:49,680 --> 01:26:52,680 Queríamos agradecer infinitamente ao Sensei Ikeda e à sua mulher 1033 01:26:52,760 --> 01:26:56,760 por este reconhecimento que nos deixa muito felizes 1034 01:26:57,760 --> 01:26:58,920 e que queremos dedicar 1035 01:26:59,000 --> 01:27:01,960 e partilhar com todos os colegas de fé em Itália. 1036 01:27:02,920 --> 01:27:05,400 No meio de um campo infinito 1037 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 Para encontrar a alegria 1038 01:27:10,000 --> 01:27:12,840 Quando o tempo parecia perdido 1039 01:27:12,920 --> 01:27:17,640 Uma das melhores carreiras da história do futebol italiano acaba aqui. 1040 01:27:17,720 --> 01:27:19,600 A sair do campo pela última vez 1041 01:27:19,680 --> 01:27:22,960 está talvez o jogador mais amado do futebol italiano, 1042 01:27:23,040 --> 01:27:25,160 seguramente um dos melhores de sempre. 1043 01:27:25,240 --> 01:27:27,240 O homem por trás do campeão 1044 01:27:39,880 --> 01:27:42,480 Sabes, Roberto, afinal este amor todo 1045 01:27:42,560 --> 01:27:44,960 É o fruto da coragem 1046 01:27:46,480 --> 01:27:49,280 Do campeão que tocava em todas as bolas 1047 01:27:49,360 --> 01:27:51,720 Como se fossem a vida 1048 01:27:52,360 --> 01:27:55,720 Eu sei, pode parecer um exagero 1049 01:27:55,800 --> 01:27:57,960 Mas até aquele penálti 1050 01:27:58,920 --> 01:28:01,560 Me ensinou algo sobre a vida 1051 01:31:16,400 --> 01:31:22,680 Legendas: Ricardo Duarte