1
00:00:00,665 --> 00:00:03,460
Y ahora, un episodio muy especial
2
00:00:03,460 --> 00:00:08,465
de la muy esperada y levemente anticipada
Escuela de Clones.
3
00:00:08,465 --> 00:00:10,259
ESCUELA DE CLONES
4
00:00:16,640 --> 00:00:17,974
Acceso concedido.
5
00:00:21,145 --> 00:00:23,188
DOS CUCHARADAS DE PASAS
6
00:00:23,188 --> 00:00:25,023
TIERRA - MARTE - LUNA - PLUTÓN
7
00:00:29,569 --> 00:00:30,862
Acceso concedido.
8
00:00:42,207 --> 00:00:43,208
{\an8}ESCUELA DE CLONES
OPERACIÓN APERTURA TOTAL
9
00:00:43,208 --> 00:00:45,210
Se llama Cinnamon J. Scudworth.
10
00:00:45,210 --> 00:00:46,337
FOTO DE ARCHIVO
ECYBOPOOCH - ESPÍA AUTÓNOMO
11
00:00:46,337 --> 00:00:48,547
Hace 20 años,
creó clones de personajes históricos...
12
00:00:48,547 --> 00:00:49,631
¿FALTA ALGUIEN ESPECIAL?
13
00:00:49,631 --> 00:00:51,675
...y los envió a una secundaria
llamada Escuela de Clones...
14
00:00:51,675 --> 00:00:52,592
ULTRASECRETO
15
00:00:52,592 --> 00:00:54,177
...de la que era director.
16
00:00:54,177 --> 00:00:56,431
De repente, el programa se quedó frío.
17
00:00:56,431 --> 00:00:59,516
Literalmente, cuando congeló
a los clones en la noche de graduación.
18
00:00:59,516 --> 00:01:01,518
Nuestra misión es
descongelar a esos clones,
19
00:01:01,518 --> 00:01:04,146
enviarlos de vuelta a la secundaria
y prepararlos en secreto
20
00:01:04,146 --> 00:01:05,689
para que un día gobiernen el mundo.
21
00:01:05,689 --> 00:01:09,652
Si fracasamos, los líderes mundiales
serían cada vez peores.
22
00:01:09,652 --> 00:01:11,069
{\an8}No los defraudaré.
23
00:01:11,069 --> 00:01:12,654
No será fácil.
24
00:01:12,654 --> 00:01:14,031
Cuando esos clones se congelaron,
25
00:01:14,031 --> 00:01:16,908
un enorme drama se congeló con ellos.
26
00:01:16,908 --> 00:01:20,328
Abi estaba a punto de confesar
su amor a Cleopatra,
27
00:01:20,328 --> 00:01:22,415
la chica más bella de la escuela,
que estaba enamorada de él,
28
00:01:22,415 --> 00:01:25,625
o a Juana de Arco, que llevaba
años enamorada de él en secreto,
29
00:01:25,625 --> 00:01:27,919
pero acababa de enrollarse con JFK.
30
00:01:27,919 --> 00:01:32,799
Abi entra y dice: "Te amo...".
Y entonces se queda congelado.
31
00:01:32,799 --> 00:01:36,094
Díganme, ¿alguien ordenó
un intervalo de veinte años?
32
00:01:36,762 --> 00:01:39,139
- Esa fui yo.
- ¿Juana o Cleo? ¿Cleo o Juana?
33
00:01:39,139 --> 00:01:40,850
- Equipo Cleo.
- Equipo Juana por aquí.
34
00:01:41,517 --> 00:01:45,563
Y así comienza Escuela de Clones, coma,
Operación Apertura Total.
35
00:01:45,563 --> 00:01:46,481
PLAN ULTRASECRETO
PARA HACER NUEVOS LÍDERES MUNDIALES
36
00:01:46,481 --> 00:01:47,398
DE LOS CLONES DE FIGURAS HISTÓRICAS... SHHHHH
37
00:01:49,275 --> 00:01:50,151
HAMBRUÑÓN
FILETE SALISBURY - 21 GRAMOS
38
00:01:50,151 --> 00:01:51,235
{\an8}BANDERILLAS - PIÑA
39
00:02:10,213 --> 00:02:14,675
¡Juana!
40
00:02:15,384 --> 00:02:16,344
¿Dijo 'Juana'?
41
00:02:16,344 --> 00:02:18,554
- No puede ser.
- Sí.
42
00:02:18,554 --> 00:02:21,516
Hace mucho, en la década de 1980,
43
00:02:21,516 --> 00:02:24,519
empleados secretos del gobierno
44
00:02:24,519 --> 00:02:27,230
desenterraron a hombres y damas famosos
45
00:02:27,230 --> 00:02:30,233
e hicieron divertidas copias genéticas.
46
00:02:30,233 --> 00:02:33,027
Los genes de los clones
luego fueron congelados
47
00:02:33,027 --> 00:02:35,947
y descongelados décadas después. ¿Por qué?
48
00:02:35,947 --> 00:02:38,866
Esa es la razón para no revelar
49
00:02:38,866 --> 00:02:45,039
{\an8}darle otra oportunidad
a la escuela secundaria.
50
00:02:45,039 --> 00:02:51,129
{\an8}Es hora de ver Escuela de Clones.
51
00:02:51,129 --> 00:02:54,048
Enérgica y atractiva.
52
00:02:54,048 --> 00:02:56,884
Escuela de Clones.
53
00:02:56,884 --> 00:02:59,637
Nuestra angustia entretiene.
54
00:02:59,637 --> 00:03:03,850
Escuela de Clones.
55
00:03:03,850 --> 00:03:05,893
ESCUELA DE CLONES
56
00:03:12,649 --> 00:03:16,820
Ahí está, Gandhi.
Juana de Arco, el amor de mi vida.
57
00:03:16,820 --> 00:03:19,156
Y durante años la di por descontada.
58
00:03:19,156 --> 00:03:21,408
Eso se acaba ahora.
59
00:03:21,408 --> 00:03:24,453
Es hora de que le diga
lo que siento, Gandhi.
60
00:03:24,453 --> 00:03:26,038
Estamos en 2003,
61
00:03:26,038 --> 00:03:28,582
los hombres no deberían temer
hablar de sentimientos.
62
00:03:28,582 --> 00:03:31,210
Gandhi, has estado muy callado.
¿Qué opinas?
63
00:03:32,461 --> 00:03:34,671
Creí que hablaba con Gandhi,
mi compañero cómico.
64
00:03:34,671 --> 00:03:37,591
¡Avísame si lo ves, hidrante de pavo!
65
00:03:37,591 --> 00:03:39,051
Hola, Juana, ¿cómo estás?
66
00:03:39,051 --> 00:03:40,761
Algo está mal.
67
00:03:40,761 --> 00:03:43,013
Hay muchos estudiantes
que nunca había visto,
68
00:03:43,013 --> 00:03:47,309
y algunos andan en cosas
que se parecen a las patinetas.
69
00:03:48,101 --> 00:03:49,978
¡Vaya! ¿Qué les pasa a tus ojos?
70
00:03:51,021 --> 00:03:53,982
Juana, ya no puedo
contener mis sentimientos.
71
00:03:53,982 --> 00:03:56,485
Tomaré el toro por las astas
72
00:03:56,485 --> 00:03:58,111
y lo diré de una vez.
73
00:03:58,111 --> 00:03:59,029
Aquí va...
74
00:03:59,822 --> 00:04:02,157
Juana de Arco, buenos días.
75
00:04:02,157 --> 00:04:04,076
¿Quieres que vayamos juntos a la escuela?
76
00:04:04,743 --> 00:04:06,703
¡Dije erección matutina!
77
00:04:08,038 --> 00:04:12,125
Me levanté esta mañana superexcitado
porque lo hicimos en la graduación.
78
00:04:12,125 --> 00:04:13,752
Que fue anoche.
79
00:04:13,752 --> 00:04:18,465
Juana de Arco,
¿quieres ser oficialmente mi novia?
80
00:04:19,341 --> 00:04:22,261
Pero tú eres popular,
y yo, definitivamente no.
81
00:04:22,261 --> 00:04:23,428
Entonces, ¿en serio?
82
00:04:23,428 --> 00:04:26,139
Quiero decir, ¿puedo pensarlo?
83
00:04:26,765 --> 00:04:28,934
Nunca me habían rechazado.
84
00:04:28,934 --> 00:04:30,435
Pero está bien,
85
00:04:30,435 --> 00:04:33,605
hará que sea aún más delicioso
cuando digas que sí.
86
00:04:35,774 --> 00:04:36,775
Una pequeña nave espacial.
87
00:04:36,775 --> 00:04:37,985
Voy a perseguirla.
88
00:04:38,902 --> 00:04:40,737
Hasta luego, futura novia.
89
00:04:40,737 --> 00:04:43,157
Así que... ustedes, ¿eh?
90
00:04:43,157 --> 00:04:44,491
Genial.
91
00:04:45,284 --> 00:04:46,285
No sé, Abi.
92
00:04:46,285 --> 00:04:49,496
Solo quiero asegurarme
de no lanzarme a una relación
93
00:04:49,496 --> 00:04:51,623
solo porque es el primer chico
94
00:04:51,623 --> 00:04:55,544
con el que tuve
sexo caliente, increíble y alucinante.
95
00:04:55,544 --> 00:04:58,088
Creo que son
suficientes adjetivos. Gracias.
96
00:04:59,089 --> 00:05:00,549
¡Vuelve aquí, nave espacial!
97
00:05:01,133 --> 00:05:02,050
¡Esto es divertido!
98
00:05:02,050 --> 00:05:03,051
{\an8}DIRECTOR SCUDWORTH
99
00:05:03,051 --> 00:05:04,052
{\an8}BIENVENIDOS, CLONES
100
00:05:04,052 --> 00:05:05,095
DIR. EXCLAMACIÓN
DEMASIADO GENIAL PARA LA ESCUELA
101
00:05:05,095 --> 00:05:06,138
ACTIVIDAD MISTERIOSA EN VIEJA SECUNDARIA
102
00:05:06,138 --> 00:05:07,222
SOCIEDAD SECRETA
INVOLUCRADA EN TRAGEDIA ADOLESCENTE
103
00:05:07,222 --> 00:05:08,223
¿ESCUELA DE CLONES CONGELADA?
104
00:05:08,223 --> 00:05:09,141
PIRÁMIDE DEL ÉXITO
105
00:05:09,141 --> 00:05:11,310
Sr. Eme, tras una larga noche
descongelando clones,
106
00:05:11,310 --> 00:05:16,982
por fin ha llegado el momento
de disfrutar un café hirviendo.
107
00:05:16,982 --> 00:05:18,025
¡Scudworth!
108
00:05:19,109 --> 00:05:20,319
Dios, ¡quema!
109
00:05:20,319 --> 00:05:22,696
¡Necesito algo para refrescar mi cara!
110
00:05:22,696 --> 00:05:24,198
¿Por qué hice eso?
111
00:05:24,198 --> 00:05:25,949
- ¡Aún está muy caliente!
- Sí.
112
00:05:25,949 --> 00:05:29,703
¿Por qué alguien haría algo
por segunda vez tras quemarse tanto
113
00:05:29,703 --> 00:05:32,998
- la primera vez?
- ¡Mi cara! ¡Muy caliente!
114
00:05:32,998 --> 00:05:35,042
{\an8}Me llamo Cándida Sampson.
115
00:05:35,042 --> 00:05:35,959
DIRECTOR
116
00:05:35,959 --> 00:05:39,838
Vine a vigilarte mientras ejecutamos
la Operación Apertura Total.
117
00:05:41,924 --> 00:05:43,550
¿Qué? No necesito un jefe.
118
00:05:43,550 --> 00:05:45,177
Mucho menos, una mujer.
119
00:05:45,177 --> 00:05:46,970
No me opongo a que las mujeres trabajen...
120
00:05:46,970 --> 00:05:47,888
Suficiente.
121
00:05:47,888 --> 00:05:54,686
Instalaré un techo de cristal
para ver todo lo que haces.
122
00:05:55,229 --> 00:05:56,980
{\an8}Las mujeres y sus techos de cristal
123
00:05:56,980 --> 00:05:59,358
{\an8}sobre los que siempre se pavonean.
124
00:06:00,901 --> 00:06:03,654
ESCUELA DE CLONES
125
00:06:05,989 --> 00:06:09,660
Noté otros clones no autorizados
por los pasillos,
126
00:06:09,660 --> 00:06:13,372
muchos que no estaban
en la lista original de alumnos.
127
00:06:13,372 --> 00:06:15,123
Es porque todo este tiempo
128
00:06:15,123 --> 00:06:18,043
mantuve la Escuela de Clones
activa en secreto con un grupo nuevo
129
00:06:18,043 --> 00:06:20,420
de figuras históricas diferentes
clonadas sin permiso.
130
00:06:21,004 --> 00:06:21,880
¿Qué?
131
00:06:23,006 --> 00:06:26,426
Tal vez tener clones adicionales
no sea una idea terrible.
132
00:06:26,426 --> 00:06:29,346
¿Cómo reaccionaron
los clones que llevaban 20 años congelados
133
00:06:29,346 --> 00:06:30,514
cuando se lo dijiste?
134
00:06:30,514 --> 00:06:33,725
{\an8}Sabía que había olvidado hacer algo.
135
00:06:34,309 --> 00:06:35,394
¡BIENVENIDOS, CLONES!
(OTRA VEZ)
136
00:06:35,394 --> 00:06:36,562
Bien, todos.
137
00:06:36,562 --> 00:06:38,230
Unos rápidos anuncios.
138
00:06:38,230 --> 00:06:39,314
Hoy hay pizza.
139
00:06:39,314 --> 00:06:41,567
El Club de Latín se reunirá
en la biblioteca.
140
00:06:41,692 --> 00:06:44,903
Y quienes creen que es 2003
están equivocados.
141
00:06:44,903 --> 00:06:45,821
CUERPO ESTUDIANTIL 2023
CONGELADOS EN 2003 - NACIDOS EN 2007
142
00:06:45,821 --> 00:06:47,447
Estuvieron congelados 20 años.
143
00:06:47,447 --> 00:06:48,991
Los alumnos que no reconocen
144
00:06:48,991 --> 00:06:51,493
fueron clonados unos años después
de que ustedes fueran congelados,
145
00:06:51,493 --> 00:06:54,079
así que todos tienen
más o menos la misma edad.
146
00:06:54,746 --> 00:06:58,000
¿Qué? ¿Nos perdimos los últimos 20 años?
147
00:06:58,000 --> 00:06:59,001
Por Dios.
148
00:06:59,001 --> 00:07:01,128
¿Tengo 36 años?
149
00:07:01,128 --> 00:07:04,173
Me veo genial para tener 36 años.
150
00:07:04,173 --> 00:07:07,593
Para que se actualicen con lo que pasó
en la cultura en las últimas dos décadas,
151
00:07:07,593 --> 00:07:12,514
preparé una reeducación muy divertida
al estilo La naranja mecánica.
152
00:07:12,514 --> 00:07:13,891
¡Uno, dos, tres, cuatro!
153
00:07:13,891 --> 00:07:15,267
Bols de poke, el Fyre Fest.
154
00:07:15,267 --> 00:07:16,727
Kim Kardashian era West.
155
00:07:16,727 --> 00:07:18,228
Gaga se vistió de carne,
156
00:07:18,228 --> 00:07:19,563
pero nadie come carne.
157
00:07:19,563 --> 00:07:20,981
Hubo fallas de vestuario.
158
00:07:20,981 --> 00:07:22,316
El Rap Rock ya no es visionario.
159
00:07:22,316 --> 00:07:23,650
Marvel manda, Taylor Swift,
160
00:07:23,650 --> 00:07:25,194
Bill Cosby, ¡gugléenlo!
161
00:07:25,194 --> 00:07:26,737
Come-biblias, pop coreano.
162
00:07:26,737 --> 00:07:27,946
Lost quedó mal terminado.
163
00:07:27,946 --> 00:07:28,947
6 HORAS DESPUÉS
164
00:07:28,947 --> 00:07:30,365
Snap, Meta e Instagram.
165
00:07:30,365 --> 00:07:31,783
Tostadas con aguacate.
166
00:07:31,783 --> 00:07:33,243
Pódcasts y activos digitales.
167
00:07:33,243 --> 00:07:34,578
Viejas series en TV.
168
00:07:34,578 --> 00:07:35,996
Keto Diet, Beyoncé.
169
00:07:35,996 --> 00:07:37,456
Millonarios al espacio.
170
00:07:37,456 --> 00:07:38,790
Siempre hay alguien que odia a otro.
171
00:07:38,790 --> 00:07:41,293
Y ahora ya están al tanto.
172
00:07:41,293 --> 00:07:42,211
20 AÑOS DESPUÉS
173
00:07:42,211 --> 00:07:43,128
NO MÁS PREGUNTAS
174
00:07:43,128 --> 00:07:46,006
No tengo más preguntas.
175
00:07:46,590 --> 00:07:48,550
- Sí, yo tengo una pregunta.
- Gran pregunta.
176
00:07:48,550 --> 00:07:52,137
Aquí, para no contestarla,
está el clon más popular
177
00:07:52,137 --> 00:07:54,264
y la chica más sexi de la escuela.
178
00:07:54,264 --> 00:07:55,265
Por fin.
179
00:07:55,265 --> 00:07:59,686
Cleopatra, muévete, por favor,
para que todos vean a Frida Kahlo.
180
00:07:59,686 --> 00:08:01,772
- Su presidenta de clase.
- ¿Quién?
181
00:08:11,448 --> 00:08:13,367
Un momento. ¿Ella es popular?
182
00:08:13,367 --> 00:08:15,202
Bienvenidos, clones congelados.
183
00:08:15,202 --> 00:08:18,330
Sabemos que debe ser una locura
despertar tras 20 años.
184
00:08:18,330 --> 00:08:22,167
Yo no funciono cuando mi reloj inteligente
cambia a horario de verano.
185
00:08:23,627 --> 00:08:25,963
Nadie entiende lo que dices.
186
00:08:25,963 --> 00:08:29,883
Nosotros los ayudaremos
a quitarse las telarañas
187
00:08:29,883 --> 00:08:34,054
con nuestra primera Semana de la Unidad
de la Escuela de Clones.
188
00:08:34,054 --> 00:08:35,472
SEMANA DE LA UNIDAD
189
00:08:36,932 --> 00:08:39,143
Y para darnos todos los detalles,
190
00:08:39,143 --> 00:08:43,772
mi hermana de otro tubo de ensayo,
¡Harriet Tubman!
191
00:08:46,942 --> 00:08:48,652
Gracias.
192
00:08:48,652 --> 00:08:50,154
Bienvenidos al futuro.
193
00:08:50,154 --> 00:08:52,739
Habrá muchas actividades de unidad
esta semana,
194
00:08:52,739 --> 00:08:53,782
más les vale anotarse.
195
00:08:53,782 --> 00:08:55,909
En serio. Sabré si no se anotaron.
196
00:08:55,909 --> 00:08:58,036
Los encontraré, lo juro.
197
00:08:58,036 --> 00:09:00,622
Ahora les pasaremos
la hoja de inscripción.
198
00:09:00,622 --> 00:09:02,249
Paz.
199
00:09:02,249 --> 00:09:06,170
La secundaria apestó la primera vez,
y apestará otra vez.
200
00:09:06,170 --> 00:09:10,382
Seré aún más excluida,
porque he estado congelada por 20 años.
201
00:09:10,382 --> 00:09:11,466
No sé.
202
00:09:11,466 --> 00:09:14,136
Tal vez sea divertido vivir en el futuro.
203
00:09:14,761 --> 00:09:16,096
Ahora tienen bolígrafos con hilos.
204
00:09:16,096 --> 00:09:17,723
Vaya mundo.
205
00:09:31,945 --> 00:09:33,947
No lo soporto, Sr. Eme.
206
00:09:33,947 --> 00:09:35,282
El techo de cristal.
207
00:09:35,282 --> 00:09:39,953
El incesante golpeteo
de esas uñas de reptil.
208
00:09:39,953 --> 00:09:43,165
Scudworth, necesito tu llave
del baño privado del director.
209
00:09:43,165 --> 00:09:44,875
Déjame ver dónde la puse.
210
00:09:44,875 --> 00:09:46,543
No se la daré.
211
00:09:46,543 --> 00:09:48,128
No puede darme órdenes.
212
00:09:48,128 --> 00:09:49,296
¡Esa no es!
213
00:09:49,296 --> 00:09:50,839
No puede. No lo haré.
214
00:09:51,507 --> 00:09:52,925
Debería estar por aquí.
215
00:09:52,925 --> 00:09:54,551
Al diablo, Sr. Eme, ese es mi espacio.
216
00:09:54,551 --> 00:09:56,136
Todo es mío.
217
00:09:56,136 --> 00:09:59,264
¿Incluso los vellos púbicos en el inodoro?
218
00:10:00,599 --> 00:10:02,768
Dije que eran recortes de bigote.
219
00:10:02,768 --> 00:10:05,437
LLEGADA
220
00:10:06,480 --> 00:10:07,314
SEMANA DE LA UNIDAD
221
00:10:07,314 --> 00:10:09,066
Feliz Semana de la Unidad.
222
00:10:09,066 --> 00:10:10,984
Soy su amigo, Confucio.
223
00:10:10,984 --> 00:10:14,279
La primera actividad es
Ponte en los zapatos de otra persona.
224
00:10:14,279 --> 00:10:16,281
Diles cómo funciona, Sacajawea.
225
00:10:16,281 --> 00:10:19,409
Esta vez seremos muy literales.
226
00:10:19,409 --> 00:10:23,622
Intercambien zapatos con alguien
que no conozcan y caminen juntos 1.5 km.
227
00:10:23,622 --> 00:10:26,416
Hagan un mejor amigo y den esos pasos.
228
00:10:31,922 --> 00:10:33,173
Un poco húmedo.
229
00:10:33,173 --> 00:10:35,592
Míranos, las primeras en salir.
230
00:10:35,592 --> 00:10:36,844
¿Es una competencia?
231
00:10:36,844 --> 00:10:38,095
¿Hay algo que no lo sea?
232
00:10:39,012 --> 00:10:40,013
¿Cómo te llamas?
233
00:10:40,138 --> 00:10:41,265
Tóbi Col.
234
00:10:41,265 --> 00:10:45,102
Hace 20 años,
una col era algo que se comía.
235
00:10:45,894 --> 00:10:48,105
Aún tenemos coles.
236
00:10:48,105 --> 00:10:49,189
Entendido.
237
00:10:49,189 --> 00:10:51,692
Imagino que ahora debo parecer
un completo tarado.
238
00:10:53,110 --> 00:10:54,945
Debes tener más cuidado con las palabras.
239
00:10:54,945 --> 00:10:56,196
No querrás que te cancelen.
240
00:10:56,196 --> 00:10:58,448
Debo ser más políticamente correcto.
241
00:10:58,448 --> 00:11:00,909
Ya no decimos 'políticamente correcto'.
242
00:11:00,909 --> 00:11:03,412
- Qué bien. Esa frase era retar...
- ¡Retirada!
243
00:11:03,412 --> 00:11:05,205
Sí, fue retirada.
244
00:11:05,205 --> 00:11:07,124
- No, iba a decir retar...
- ¡Cállate!
245
00:11:07,833 --> 00:11:10,878
¿Tú también haces
arte de acción multimedia?
246
00:11:10,878 --> 00:11:12,462
Claro, lo hago todo.
247
00:11:12,462 --> 00:11:14,339
Escribo, dirijo, pienso demasiado,
248
00:11:14,339 --> 00:11:17,217
dudo, me odio, me desmorono y me rearmo.
249
00:11:19,094 --> 00:11:20,345
Creo que tengo una ampolla.
250
00:11:20,345 --> 00:11:22,181
¿Siquiera son zapatos?
251
00:11:22,181 --> 00:11:23,390
Son muy endebles.
252
00:11:23,390 --> 00:11:25,559
Como si fueran hechos por ciegos.
253
00:11:25,559 --> 00:11:26,768
Así fue.
254
00:11:27,686 --> 00:11:28,687
Ven aquí.
255
00:11:28,687 --> 00:11:30,314
¿Sabes mi nombre real?
256
00:11:30,314 --> 00:11:32,691
Cristóbal Colón.
257
00:11:32,691 --> 00:11:34,610
- Genial.
- No es genial.
258
00:11:34,610 --> 00:11:37,696
Mientras estabas congelado,
a él lo cancelaron por ser un idiota.
259
00:11:37,696 --> 00:11:40,115
Intento distanciarme de mi padre clon.
260
00:11:40,115 --> 00:11:41,825
Por eso me hago llamar Tóbi Col.
261
00:11:41,825 --> 00:11:44,786
¿Sabes a quién cancelarán? A JFK.
262
00:11:44,786 --> 00:11:46,830
Deberías haber oído
cómo le habló a Juana esta mañana.
263
00:11:46,830 --> 00:11:49,917
Siempre dice
cosas inapropiadas y ofensivas.
264
00:11:49,917 --> 00:11:51,877
Me gustan las tetas y los culos.
265
00:11:51,877 --> 00:11:54,505
De cualquier forma y tamaño.
266
00:11:55,297 --> 00:11:56,715
Qué actitud sexo-positiva.
267
00:11:56,715 --> 00:11:59,301
Sí, es positivo que me gusta el sexo.
268
00:11:59,301 --> 00:12:00,344
Sí que dices lo que piensas.
269
00:12:00,344 --> 00:12:01,929
Qué desinhibido.
270
00:12:02,930 --> 00:12:04,348
Sabemos que esto debe ser abrumador.
271
00:12:04,348 --> 00:12:06,767
Queríamos invitar
a los congelados más geniales
272
00:12:06,767 --> 00:12:08,560
a nuestro Comité de Inclusión.
273
00:12:08,560 --> 00:12:11,396
Es la parte más exclusiva
de la Semana de la Unidad.
274
00:12:11,396 --> 00:12:15,025
- ¿Qué dices, Cleo?
- Por fin.
275
00:12:15,025 --> 00:12:17,444
¿Podrías correrte para que le demos
esto a Juana de Arco?
276
00:12:18,695 --> 00:12:20,030
COMITÉ DE INCLUSIÓN
MIEMBRO JUANA
277
00:12:20,030 --> 00:12:20,948
Ten.
278
00:12:20,948 --> 00:12:25,160
Con una foto
para la que no recuerdo haber posado.
279
00:12:25,160 --> 00:12:29,790
Espera. Tú eres la chica más sexi,
y Juana es genial.
280
00:12:29,790 --> 00:12:31,333
Cielo santo, esto es una pesadilla.
281
00:12:31,333 --> 00:12:32,459
Que alguien me despierte.
282
00:12:45,889 --> 00:12:47,141
Es genial.
283
00:12:47,141 --> 00:12:50,144
Y una insignia
para el último miembro de nuestro comité.
284
00:12:50,144 --> 00:12:53,063
Espero que hallaran una buena foto mía...
285
00:12:53,063 --> 00:12:54,189
No. JFK.
286
00:12:54,189 --> 00:12:55,399
COMITÉ DE INCLUSIÓN
MIEMBRO JFK
287
00:12:55,399 --> 00:12:57,484
¡Qué bien!
288
00:12:57,484 --> 00:12:58,569
¡Sí!
289
00:12:58,569 --> 00:13:03,448
Juana y yo lo hicimos en la graduación
y ahora en el Comité de Inclusión.
290
00:13:03,448 --> 00:13:05,117
¿Quieres que te lo preste?
291
00:13:05,117 --> 00:13:08,704
Solo nos falta alguien que planifique
el Almuerzo de la Unidad del viernes.
292
00:13:10,122 --> 00:13:15,294
¿Y si dejamos que Abi lo planifique?
293
00:13:15,294 --> 00:13:17,880
Juana, Tóbi acaba de explicar
de forma muy machirula
294
00:13:17,880 --> 00:13:19,840
que Abi estaba siendo machirulo.
295
00:13:19,840 --> 00:13:23,385
Perdón, no sé qué significa 'machirulo'.
296
00:13:23,385 --> 00:13:25,470
Yo te lo explicaré, Juana.
297
00:13:25,470 --> 00:13:27,014
Verás, cuando un hombre...
298
00:13:27,014 --> 00:13:27,973
Ahora lo entiendo.
299
00:13:28,724 --> 00:13:33,228
Abi es mi mejor amigo,
y le encanta almorzar.
300
00:13:34,313 --> 00:13:36,064
Es cierto. Lo hago todos los días.
301
00:13:36,064 --> 00:13:37,065
Pregúntale a cualquiera.
302
00:13:37,065 --> 00:13:40,903
Entonces, Abi Lincoln,
el almuerzo es tuyo.
303
00:13:40,903 --> 00:13:43,238
¡Sí! No te defraudaré.
304
00:13:52,539 --> 00:13:53,373
BAÑO PRIVADO
305
00:13:53,373 --> 00:13:57,294
Hora de informarme y de descargarme.
306
00:13:58,378 --> 00:13:59,254
¿Qué es esto?
307
00:13:59,254 --> 00:14:00,881
¿Toallas elegantes?
308
00:14:00,881 --> 00:14:02,508
{\an8}¿Dispensador de jabón?
309
00:14:02,508 --> 00:14:03,967
¿Higiene femenina con aroma a limón?
310
00:14:03,967 --> 00:14:04,885
HIGIENE FEMENINA
ANOCHECER DE LIMÓN
311
00:14:04,885 --> 00:14:06,053
¿Dónde están los vellos púbicos?
312
00:14:06,053 --> 00:14:07,721
Quiero decir, los recortes de bigote.
313
00:14:07,721 --> 00:14:09,389
¡Qué mujer descarada!
314
00:14:09,389 --> 00:14:13,227
Tráigame mi Sombrero de Invisibilidad.
315
00:14:14,728 --> 00:14:17,231
Intenta supervisarme ahora, Cándida.
316
00:14:17,231 --> 00:14:20,484
Ni siquiera sabe que estoy aquí abajo.
Qué estúpida es.
317
00:14:20,484 --> 00:14:22,069
Mejor vuelvo.
318
00:14:22,069 --> 00:14:23,362
Aquí vamos.
319
00:14:23,362 --> 00:14:27,533
Así puedo abrir mi caja fuerte secreta
sin ser detectado.
320
00:14:30,410 --> 00:14:32,621
Ahora que mostré
mis habilidades de cantante,
321
00:14:32,621 --> 00:14:33,997
abriré la caja fuerte.
322
00:14:35,958 --> 00:14:37,751
Cree que se puede meter en mi cabeza.
323
00:14:37,751 --> 00:14:41,880
Yo me meteré en la suya,
haciéndola explotar.
324
00:14:43,131 --> 00:14:45,342
SEMANA DE LA UNIDAD PRESENTA:
EL CRISOL DE CULTURAS
325
00:14:45,342 --> 00:14:46,718
¿Dónde me siento?
326
00:14:46,718 --> 00:14:49,304
Aquí, Botas Geniales.
327
00:14:51,306 --> 00:14:54,143
¿Es como una sección vip?
328
00:14:54,143 --> 00:14:57,187
Sí, se inspira en el vip
para clase ejecutiva de los aeropuertos.
329
00:14:57,187 --> 00:15:00,399
Es una gran mejora
comparado con comer sola en el baño.
330
00:15:00,399 --> 00:15:02,276
Te guardé un lugar.
331
00:15:02,276 --> 00:15:06,488
Puedes apoyar tus libros en mis nalgas.
332
00:15:07,322 --> 00:15:08,490
Gracias, JFK.
333
00:15:08,490 --> 00:15:10,701
Parece que ahora los dos somos populares.
334
00:15:10,701 --> 00:15:12,870
Son muy lindos juntos.
335
00:15:12,870 --> 00:15:14,037
¿Verdad?
336
00:15:14,037 --> 00:15:16,373
¡Juana! ¿Juana de Arco?
337
00:15:16,373 --> 00:15:18,125
Está bien, está conmigo.
338
00:15:20,836 --> 00:15:24,423
Dios, Abi. ¿Cómo va la planificación
del Almuerzo de la Unidad?
339
00:15:24,423 --> 00:15:27,384
Decidí que habrá mesas,
340
00:15:28,051 --> 00:15:29,553
que pondremos comida sobre las mesas
341
00:15:29,553 --> 00:15:32,347
y que comerán
la comida de esas mismas mesas.
342
00:15:33,974 --> 00:15:36,185
Mesas, eso es... ¿Algo más?
343
00:15:36,185 --> 00:15:37,519
Seguro que tienes más.
344
00:15:37,519 --> 00:15:39,396
Seguro, porque puedo responder por eso.
345
00:15:39,396 --> 00:15:42,483
Como hice antes, en público.
346
00:15:42,483 --> 00:15:43,650
Y sillas.
347
00:15:43,650 --> 00:15:45,777
No quiero que nadie se siente
en el suelo como los indios.
348
00:15:46,862 --> 00:15:49,031
Perdón, no quise decir algo gay.
349
00:15:50,908 --> 00:15:52,242
¡Abi!
350
00:15:52,242 --> 00:15:54,119
Déjenme explicar.
351
00:15:54,119 --> 00:15:55,704
Cuando dije 'gay', y no lo soy,
352
00:15:55,704 --> 00:15:57,998
me refería a la cosa más tonta,
353
00:15:57,998 --> 00:16:00,167
estúpida y horrible que puedan imaginar.
354
00:16:00,167 --> 00:16:02,794
- ¡Abi!
- Lo peor del mundo.
355
00:16:06,715 --> 00:16:07,758
Oye.
356
00:16:07,758 --> 00:16:10,844
Me gusta esto, no quiero que me echen,
357
00:16:10,844 --> 00:16:13,514
sería genial si te fueras
358
00:16:13,514 --> 00:16:15,432
y pensaras más
en los planes para el almuerzo.
359
00:16:15,432 --> 00:16:18,185
Antes de seguir metiendo la pata.
360
00:16:18,185 --> 00:16:20,604
Lejos de aquí.
361
00:16:21,688 --> 00:16:22,648
Está bien.
362
00:16:32,616 --> 00:16:35,035
Mi viejo muelle de pensar.
363
00:16:35,035 --> 00:16:37,287
¿Por qué está tan peligrosamente alto?
364
00:16:37,287 --> 00:16:38,580
Cambio climático, hermano.
365
00:16:38,580 --> 00:16:39,790
Así que era real.
366
00:16:40,582 --> 00:16:43,544
¿Qué haces aquí,
en el muelle de pensar, Confucio?
367
00:16:44,336 --> 00:16:45,921
Intento pensar mejor.
368
00:16:45,921 --> 00:16:48,048
Parecerme más al Confucio
del que me clonaron.
369
00:16:48,048 --> 00:16:51,552
Me parece que nadie sabe qué pensar ahora.
370
00:16:51,552 --> 00:16:54,888
Normalmente, en momentos así
consultaría con mi amigo Gandhi.
371
00:16:54,888 --> 00:16:56,515
Pero creo que me ha estado evitando.
372
00:16:58,767 --> 00:17:01,228
¿Por qué todo tiene que cambiar?
373
00:17:01,228 --> 00:17:02,980
Juana y yo solíamos ser muy unidos,
374
00:17:02,980 --> 00:17:05,524
pero ahora ya no puedo
ni almorzar con ella.
375
00:17:06,191 --> 00:17:07,776
Todo lo que digo está mal.
376
00:17:07,776 --> 00:17:09,611
No puedo hacer nada bien.
377
00:17:09,611 --> 00:17:10,946
¿Qué debo hacer?
378
00:17:10,946 --> 00:17:16,285
Aprendí que lo mejor que puedes hacer
es decir que lo sientes.
379
00:17:16,952 --> 00:17:20,289
- Eso...
- En un video de disculpa sobreproducido.
380
00:17:21,165 --> 00:17:22,541
No puede fallar.
381
00:17:22,541 --> 00:17:23,834
Hagámoslo.
382
00:17:23,834 --> 00:17:24,751
{\an8}FLIP FLOP - VIVO!
INACENTABI_1776
383
00:17:24,751 --> 00:17:27,921
{\an8}Quiero ofrecer una disculpa
por mi despreciable comportamiento.
384
00:17:27,921 --> 00:17:31,550
Esta es una oportunidad
para aprender, reflexionar y crecer,
385
00:17:31,550 --> 00:17:34,761
así como para aprender y reflexionar
mientras crecemos.
386
00:17:34,761 --> 00:17:36,680
No soy el único que importa.
387
00:17:36,680 --> 00:17:37,764
Todas las vidas importan.
388
00:17:37,764 --> 00:17:38,765
CONFUCIODICE421:
389
00:17:38,765 --> 00:17:39,725
NUESTRA GLORIA NO ES NUNCA CAER,
ES VOLVER A LEVANTARNOS CADA VEZ.
390
00:17:39,725 --> 00:17:43,729
Lo siento si he ofendido a alguien,
pero la verdad es que no veo color.
391
00:17:43,729 --> 00:17:46,023
Una vez me disfracé
de Chris Tucker en Halloween.
392
00:17:46,023 --> 00:17:47,065
LA CULTURA DE LA CANCELACIÓN DA VERGÜENZA
393
00:17:47,065 --> 00:17:48,484
Lo siento, pero no lo siento.
394
00:17:48,484 --> 00:17:50,486
Me niego a disculparme.
395
00:17:50,486 --> 00:17:52,738
Lamento haber dicho:
"Lo siento, pero no lo siento".
396
00:17:53,655 --> 00:17:55,866
Dije que lo sentía.
397
00:17:55,866 --> 00:17:58,035
Así que cometí un par de errores.
398
00:17:58,035 --> 00:18:00,579
Debe ser porque soy hombre, ¿no?
399
00:18:00,579 --> 00:18:02,623
¡No seamos ridículos!
400
00:18:02,623 --> 00:18:03,540
FEETDAVIDSON6969:
ABI "SIN PITO" LINCOLN
401
00:18:03,540 --> 00:18:05,667
¡O tengo que decir 'ridi-traseros'!
402
00:18:05,667 --> 00:18:08,795
Porque no entienden nada, como niñitas.
403
00:18:08,795 --> 00:18:09,796
Lo siento.
404
00:18:09,796 --> 00:18:13,550
¡Lo siento! ¡Lo siento!
405
00:18:13,550 --> 00:18:14,801
¡Mierda!
406
00:18:14,801 --> 00:18:17,012
Este tipo es trágico.
407
00:18:17,012 --> 00:18:18,805
¿Seguro que no es un Kennedy?
408
00:18:19,556 --> 00:18:21,475
- Abi.
- Te compensaré.
409
00:18:22,810 --> 00:18:24,102
No sucederá.
410
00:18:24,102 --> 00:18:26,980
Abraham Lincoln, estás...
411
00:18:27,856 --> 00:18:28,857
cancelado.
412
00:18:36,615 --> 00:18:38,075
Juana, ¿qué pasa?
413
00:18:38,075 --> 00:18:39,827
¿Es pintura lavable?
414
00:18:39,827 --> 00:18:41,829
Juana, di algo.
415
00:18:44,998 --> 00:18:45,833
Juana...
416
00:18:46,792 --> 00:18:49,545
RINCÓN DE LOS CANCELADOS
417
00:18:49,545 --> 00:18:50,963
Hola, Abi.
418
00:18:50,963 --> 00:18:52,214
¿Estás bien?
419
00:18:52,214 --> 00:18:53,882
No.
420
00:18:53,882 --> 00:18:56,051
Y tú te quedaste parada
y dejaste que me cancelaran.
421
00:18:56,051 --> 00:18:59,555
Intenté incluirte en cada paso.
422
00:18:59,555 --> 00:19:01,181
No puedo hacerlo todo, Abi.
423
00:19:01,181 --> 00:19:03,225
¿Quién eres ahora?
424
00:19:03,225 --> 00:19:05,769
Almuerzas con JFK y los populares.
425
00:19:05,769 --> 00:19:07,104
Solíamos burlarnos de ellos.
426
00:19:07,104 --> 00:19:09,189
Es diferente. Realmente les agrado.
427
00:19:09,189 --> 00:19:10,774
Quería que tú también les agradaras.
428
00:19:10,774 --> 00:19:12,526
Pero hiciste que fuera imposible, ¿no?
429
00:19:12,526 --> 00:19:14,653
Ahora debo organizar
el Almuerzo de la Unidad
430
00:19:14,653 --> 00:19:16,029
en un día y sola.
431
00:19:16,029 --> 00:19:20,075
Buena suerte, porque planearé
mi propio Almuerzo de la Unidad,
432
00:19:20,075 --> 00:19:23,579
y lo llamaré Almuerzo por la Unidad.
433
00:19:23,579 --> 00:19:26,456
Y conseguiré 100 000 alitas de pollo
434
00:19:26,456 --> 00:19:28,876
para que la gente vaya a mi fiesta
435
00:19:28,876 --> 00:19:30,335
y no a la tuya.
436
00:19:32,254 --> 00:19:33,338
Falta poco.
437
00:19:33,338 --> 00:19:35,132
Sigue apuntando con los dedos.
438
00:19:38,135 --> 00:19:40,387
La próxima vez que Cándida acerque
un fósforo al pabilo
439
00:19:40,387 --> 00:19:43,432
de este insulto de vainilla y lavanda,
descubrirá muy tarde
440
00:19:43,432 --> 00:19:47,227
que lo remplacé con esta humilde dinamita.
441
00:19:48,562 --> 00:19:50,939
Sr. Eme, ¿incorporó dinamita en esta vela?
442
00:19:50,939 --> 00:19:54,193
No tengo permiso de estar aquí, ¿recuerda?
443
00:19:54,193 --> 00:19:56,236
¿Y puso hojas de afeitar en el jabón?
444
00:19:56,236 --> 00:19:57,946
No.
445
00:19:57,946 --> 00:19:59,490
¿Y un arpón en el retrete
446
00:19:59,490 --> 00:20:01,575
que se activa al descargar el inodoro?
447
00:20:04,661 --> 00:20:08,457
La única otra persona
con acceso al baño ejecutivo es...
448
00:20:08,457 --> 00:20:16,632
Cándida intentaba matarme.
449
00:20:21,512 --> 00:20:23,722
Un momento, nunca uso perlas.
450
00:20:23,722 --> 00:20:26,183
Cándida debe habérmelas comprado.
451
00:20:26,850 --> 00:20:27,726
Son bombas.
452
00:20:32,856 --> 00:20:33,690
ALMUERZO DE LA UNIDAD
453
00:20:33,690 --> 00:20:35,275
Juana, esto es impresionante.
454
00:20:35,275 --> 00:20:37,778
Organizaste un gran Almuerzo de la Unidad.
455
00:20:37,778 --> 00:20:40,614
Gracias. ¿Han visto a Abi?
456
00:20:40,614 --> 00:20:43,492
Dijo que organizaría
su propio almuerzo de la unidad,
457
00:20:43,492 --> 00:20:45,077
pero estoy segura de que no lo haría.
458
00:20:47,704 --> 00:20:48,622
ALMUERZO POR LA UNIDAD
459
00:20:49,456 --> 00:20:52,835
Aquí tengo 100 000 alitas de pollo.
460
00:20:52,835 --> 00:20:58,549
La comida de fiesta preferida del país,
solo en mi Almuerzo por la Unidad.
461
00:20:59,758 --> 00:21:03,303
Qué injusto, solo intentaba impresionar
a una mujer que ignoré durante años.
462
00:21:03,303 --> 00:21:04,721
¿Y me cancelan?
463
00:21:04,721 --> 00:21:06,849
Las mujeres son difíciles de complacer.
464
00:21:06,849 --> 00:21:08,016
En serio, amigo.
465
00:21:08,016 --> 00:21:09,768
Gracias, Iván el Terrible.
466
00:21:09,768 --> 00:21:12,187
Al fin alguien me entiende.
467
00:21:12,187 --> 00:21:13,647
Odio a todas las mujeres.
468
00:21:13,647 --> 00:21:15,524
Las odio
porque quiero acostarme con ellas.
469
00:21:15,524 --> 00:21:17,651
Y ellas no quieren acostarse conmigo
porque las odio.
470
00:21:17,651 --> 00:21:20,362
Bien, no es exactamente lo que siento.
471
00:21:20,362 --> 00:21:22,197
Espera, ¿hay más
de un Almuerzo de la Unidad?
472
00:21:22,197 --> 00:21:23,991
Quiero mi propio Almuerzo de la Unidad.
473
00:21:23,991 --> 00:21:25,409
- Yo quiero el mío.
- Quiero uno.
474
00:21:25,409 --> 00:21:26,869
GENTE QUE AMA LAS NUECES
475
00:21:26,869 --> 00:21:28,787
ALMUERZO DE LA UNIDAD PARA LA GENTE
QUE ES ALÉRGICA A LAS NUECES
476
00:21:28,787 --> 00:21:30,664
ALM DE LA U DE LA G-T X LAS ABREVS
477
00:21:30,664 --> 00:21:32,583
ALMUERZO DE LA UNIDAD SIN PEDOS
478
00:21:32,583 --> 00:21:34,168
ALMUERZO DE LA UNIDAD
CON UN MONTÓN DE PEDOS
479
00:21:34,168 --> 00:21:35,586
ALMUERZO DE LOS FANS DE LOS VENTILADORES
480
00:21:40,632 --> 00:21:42,426
La Semana de la Unidad está arruinada.
481
00:21:42,426 --> 00:21:44,094
- Juana.
- Está bien, Frida.
482
00:21:44,094 --> 00:21:45,804
No tienes que decirlo.
483
00:21:45,804 --> 00:21:48,891
Ya no estoy en el Comité de la Inclusión.
484
00:21:48,891 --> 00:21:50,184
Lo lamento, amiga.
485
00:21:50,684 --> 00:21:51,685
Yo también.
486
00:21:55,272 --> 00:21:56,440
¡No!
487
00:22:01,653 --> 00:22:02,613
Estuve tan cerca.
488
00:22:02,613 --> 00:22:06,033
Supongo que la secundaria será igual,
después de todo.
489
00:22:11,788 --> 00:22:14,249
Creo que metí la pata,
Antorcha Tiki de Farmacia.
490
00:22:26,428 --> 00:22:27,262
MANERAS DE COMPENSAR A JUANA
491
00:22:29,223 --> 00:22:30,891
¿PELÍCULA DE DISCULPAS?
492
00:22:31,558 --> 00:22:33,602
¡Rayos! Corte de papel.
493
00:22:33,602 --> 00:22:35,270
¿MEMORIZAR FAMOSO DISCURSO DE DISCULPA?
494
00:22:37,356 --> 00:22:38,857
¡Rayos! Corte de papel.
495
00:22:38,857 --> 00:22:40,317
¿AÚN MÁS ALITAS DE POLLO?
496
00:22:41,318 --> 00:22:42,653
¡Rayos!
497
00:22:42,653 --> 00:22:43,737
¿ALITAS DE POLLO SIN HUESO?
498
00:22:45,364 --> 00:22:46,615
{\an8}¡SON SOLO NUGGETS DE POLLO!
499
00:22:47,449 --> 00:22:49,952
¡Rayos! ¡Rayos!
500
00:22:53,121 --> 00:22:54,122
¡Rayos!
501
00:22:57,793 --> 00:22:59,711
YO TAMBIÉN TENGO UNO
502
00:22:59,711 --> 00:23:01,171
Atención, todos.
503
00:23:02,881 --> 00:23:05,050
Hoy arruiné mucho más que un almuerzo.
504
00:23:05,050 --> 00:23:09,638
Arruiné la mejor amistad que he tenido
con la mejor persona que he conocido.
505
00:23:09,638 --> 00:23:13,142
Juana es creativa y divertida,
y merece ser popular.
506
00:23:13,142 --> 00:23:15,102
Yo merezco ser castigado.
507
00:23:15,102 --> 00:23:16,812
Como castigo,
508
00:23:16,812 --> 00:23:20,899
merezco que me echen salsa picante
en estos cortes de papel.
509
00:23:20,899 --> 00:23:22,025
¿Quién me apoya?
510
00:23:23,068 --> 00:23:24,486
Perdón. ¿Quién está contra mí?
511
00:23:30,993 --> 00:23:33,370
SALSA PICANTE
512
00:23:39,501 --> 00:23:43,046
Juana, mañana hay un festival de cine
en blanco y negro muy aburrido.
513
00:23:43,046 --> 00:23:45,174
- ¿Quieres ir con nosotras?
- Claro.
514
00:23:45,174 --> 00:23:46,383
Gracias, chicas.
515
00:23:47,634 --> 00:23:48,635
Lo siento, Juana.
516
00:23:48,635 --> 00:23:51,763
No sé mucho de este mundo nuevo y loco
en el que vivimos,
517
00:23:51,763 --> 00:23:54,266
pero sé que tú lo haces un lugar mejor.
518
00:23:54,266 --> 00:23:56,768
Espero que podamos volver a ser amigos.
519
00:23:56,768 --> 00:23:59,855
Abi, siempre quiero ser tu amiga.
520
00:23:59,855 --> 00:24:03,275
En 2003, o en el año que sea que estamos.
521
00:24:03,275 --> 00:24:05,527
¿Crees que alguna vez
podremos ser más que am...?
522
00:24:05,527 --> 00:24:06,487
¡Oye, JFK!
523
00:24:08,280 --> 00:24:12,868
Estuve pensando en tu propuesta,
y cuanto más lo pienso,
524
00:24:12,868 --> 00:24:15,662
más me doy cuenta de que pienso demasiado.
525
00:24:15,662 --> 00:24:18,290
Me encantaría ser tu novia.
526
00:24:18,957 --> 00:24:22,920
Celebremos con un trabalenguas.
527
00:24:24,254 --> 00:24:26,590
¡Pablito clavó un clavito!
¡Pablito clavó un clavito!
528
00:24:26,590 --> 00:24:28,759
En la cabeza de un calvito.
529
00:24:28,759 --> 00:24:29,885
¡Muy bien!
530
00:24:29,885 --> 00:24:32,346
Besémonos a la francesa.
531
00:24:32,346 --> 00:24:36,058
Con caniches en el regazo,
mientras apaciguamos a Alemania.
532
00:24:40,145 --> 00:24:41,188
¡Rayos!