1 00:00:00,665 --> 00:00:03,460 Y ahora, un episodio muy especial 2 00:00:03,460 --> 00:00:08,465 de la muy esperada y levemente anticipada Escuela de Clones. 3 00:00:08,465 --> 00:00:10,259 ESCUELA DE CLONES 4 00:00:16,640 --> 00:00:17,974 Acceso concedido. 5 00:00:21,145 --> 00:00:23,188 DOS CUCHARADAS DE PASAS 6 00:00:23,188 --> 00:00:25,023 TIERRA - MARTE - LUNA - PLUTÓN 7 00:00:29,569 --> 00:00:30,862 Acceso concedido. 8 00:00:42,207 --> 00:00:43,208 {\an8}ESCUELA DE CLONES OPERACIÓN APERTURA TOTAL 9 00:00:43,208 --> 00:00:45,210 Se llama Cinnamon J. Scudworth. 10 00:00:45,210 --> 00:00:46,337 FOTO DE ARCHIVO ECYBOPOOCH - ESPÍA AUTÓNOMO 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,547 Hace 20 años, creó clones de personajes históricos... 12 00:00:48,547 --> 00:00:49,631 ¿FALTA ALGUIEN ESPECIAL? 13 00:00:49,631 --> 00:00:51,675 ...y los envió a una secundaria llamada Escuela de Clones... 14 00:00:51,675 --> 00:00:52,592 ULTRASECRETO 15 00:00:52,592 --> 00:00:54,177 ...de la que era director. 16 00:00:54,177 --> 00:00:56,431 De repente, el programa se quedó frío. 17 00:00:56,431 --> 00:00:59,516 Literalmente, cuando congeló a los clones en la noche de graduación. 18 00:00:59,516 --> 00:01:01,518 Nuestra misión es descongelar a esos clones, 19 00:01:01,518 --> 00:01:04,146 enviarlos de vuelta a la secundaria y prepararlos en secreto 20 00:01:04,146 --> 00:01:05,689 para que un día gobiernen el mundo. 21 00:01:05,689 --> 00:01:09,652 Si fracasamos, los líderes mundiales serían cada vez peores. 22 00:01:09,652 --> 00:01:11,069 {\an8}No los defraudaré. 23 00:01:11,069 --> 00:01:12,654 No será fácil. 24 00:01:12,654 --> 00:01:14,031 Cuando esos clones se congelaron, 25 00:01:14,031 --> 00:01:16,908 un enorme drama se congeló con ellos. 26 00:01:16,908 --> 00:01:20,328 Abi estaba a punto de confesar su amor a Cleopatra, 27 00:01:20,328 --> 00:01:22,415 la chica más bella de la escuela, que estaba enamorada de él, 28 00:01:22,415 --> 00:01:25,625 o a Juana de Arco, que llevaba años enamorada de él en secreto, 29 00:01:25,625 --> 00:01:27,919 pero acababa de enrollarse con JFK. 30 00:01:27,919 --> 00:01:32,799 Abi entra y dice: "Te amo...". Y entonces se queda congelado. 31 00:01:32,799 --> 00:01:36,094 Díganme, ¿alguien ordenó un intervalo de veinte años? 32 00:01:36,762 --> 00:01:39,139 - Esa fui yo. - ¿Juana o Cleo? ¿Cleo o Juana? 33 00:01:39,139 --> 00:01:40,850 - Equipo Cleo. - Equipo Juana por aquí. 34 00:01:41,517 --> 00:01:45,563 Y así comienza Escuela de Clones, coma, Operación Apertura Total. 35 00:01:45,563 --> 00:01:46,481 PLAN ULTRASECRETO PARA HACER NUEVOS LÍDERES MUNDIALES 36 00:01:46,481 --> 00:01:47,398 DE LOS CLONES DE FIGURAS HISTÓRICAS... SHHHHH 37 00:01:49,275 --> 00:01:50,151 HAMBRUÑÓN FILETE SALISBURY - 21 GRAMOS 38 00:01:50,151 --> 00:01:51,235 {\an8}BANDERILLAS - PIÑA 39 00:02:10,213 --> 00:02:14,675 ¡Juana! 40 00:02:15,384 --> 00:02:16,344 ¿Dijo 'Juana'? 41 00:02:16,344 --> 00:02:18,554 - No puede ser. - Sí. 42 00:02:18,554 --> 00:02:21,516 Hace mucho, en la década de 1980, 43 00:02:21,516 --> 00:02:24,519 empleados secretos del gobierno 44 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 desenterraron a hombres y damas famosos 45 00:02:27,230 --> 00:02:30,233 e hicieron divertidas copias genéticas. 46 00:02:30,233 --> 00:02:33,027 Los genes de los clones luego fueron congelados 47 00:02:33,027 --> 00:02:35,947 y descongelados décadas después. ¿Por qué? 48 00:02:35,947 --> 00:02:38,866 Esa es la razón para no revelar 49 00:02:38,866 --> 00:02:45,039 {\an8}darle otra oportunidad a la escuela secundaria. 50 00:02:45,039 --> 00:02:51,129 {\an8}Es hora de ver Escuela de Clones. 51 00:02:51,129 --> 00:02:54,048 Enérgica y atractiva. 52 00:02:54,048 --> 00:02:56,884 Escuela de Clones. 53 00:02:56,884 --> 00:02:59,637 Nuestra angustia entretiene. 54 00:02:59,637 --> 00:03:03,850 Escuela de Clones. 55 00:03:03,850 --> 00:03:05,893 ESCUELA DE CLONES 56 00:03:12,649 --> 00:03:16,820 Ahí está, Gandhi. Juana de Arco, el amor de mi vida. 57 00:03:16,820 --> 00:03:19,156 Y durante años la di por descontada. 58 00:03:19,156 --> 00:03:21,408 Eso se acaba ahora. 59 00:03:21,408 --> 00:03:24,453 Es hora de que le diga lo que siento, Gandhi. 60 00:03:24,453 --> 00:03:26,038 Estamos en 2003, 61 00:03:26,038 --> 00:03:28,582 los hombres no deberían temer hablar de sentimientos. 62 00:03:28,582 --> 00:03:31,210 Gandhi, has estado muy callado. ¿Qué opinas? 63 00:03:32,461 --> 00:03:34,671 Creí que hablaba con Gandhi, mi compañero cómico. 64 00:03:34,671 --> 00:03:37,591 ¡Avísame si lo ves, hidrante de pavo! 65 00:03:37,591 --> 00:03:39,051 Hola, Juana, ¿cómo estás? 66 00:03:39,051 --> 00:03:40,761 Algo está mal. 67 00:03:40,761 --> 00:03:43,013 Hay muchos estudiantes que nunca había visto, 68 00:03:43,013 --> 00:03:47,309 y algunos andan en cosas que se parecen a las patinetas. 69 00:03:48,101 --> 00:03:49,978 ¡Vaya! ¿Qué les pasa a tus ojos? 70 00:03:51,021 --> 00:03:53,982 Juana, ya no puedo contener mis sentimientos. 71 00:03:53,982 --> 00:03:56,485 Tomaré el toro por las astas 72 00:03:56,485 --> 00:03:58,111 y lo diré de una vez. 73 00:03:58,111 --> 00:03:59,029 Aquí va... 74 00:03:59,822 --> 00:04:02,157 Juana de Arco, buenos días. 75 00:04:02,157 --> 00:04:04,076 ¿Quieres que vayamos juntos a la escuela? 76 00:04:04,743 --> 00:04:06,703 ¡Dije erección matutina! 77 00:04:08,038 --> 00:04:12,125 Me levanté esta mañana superexcitado porque lo hicimos en la graduación. 78 00:04:12,125 --> 00:04:13,752 Que fue anoche. 79 00:04:13,752 --> 00:04:18,465 Juana de Arco, ¿quieres ser oficialmente mi novia? 80 00:04:19,341 --> 00:04:22,261 Pero tú eres popular, y yo, definitivamente no. 81 00:04:22,261 --> 00:04:23,428 Entonces, ¿en serio? 82 00:04:23,428 --> 00:04:26,139 Quiero decir, ¿puedo pensarlo? 83 00:04:26,765 --> 00:04:28,934 Nunca me habían rechazado. 84 00:04:28,934 --> 00:04:30,435 Pero está bien, 85 00:04:30,435 --> 00:04:33,605 hará que sea aún más delicioso cuando digas que sí. 86 00:04:35,774 --> 00:04:36,775 Una pequeña nave espacial. 87 00:04:36,775 --> 00:04:37,985 Voy a perseguirla. 88 00:04:38,902 --> 00:04:40,737 Hasta luego, futura novia. 89 00:04:40,737 --> 00:04:43,157 Así que... ustedes, ¿eh? 90 00:04:43,157 --> 00:04:44,491 Genial. 91 00:04:45,284 --> 00:04:46,285 No sé, Abi. 92 00:04:46,285 --> 00:04:49,496 Solo quiero asegurarme de no lanzarme a una relación 93 00:04:49,496 --> 00:04:51,623 solo porque es el primer chico 94 00:04:51,623 --> 00:04:55,544 con el que tuve sexo caliente, increíble y alucinante. 95 00:04:55,544 --> 00:04:58,088 Creo que son suficientes adjetivos. Gracias. 96 00:04:59,089 --> 00:05:00,549 ¡Vuelve aquí, nave espacial! 97 00:05:01,133 --> 00:05:02,050 ¡Esto es divertido! 98 00:05:02,050 --> 00:05:03,051 {\an8}DIRECTOR SCUDWORTH 99 00:05:03,051 --> 00:05:04,052 {\an8}BIENVENIDOS, CLONES 100 00:05:04,052 --> 00:05:05,095 DIR. EXCLAMACIÓN DEMASIADO GENIAL PARA LA ESCUELA 101 00:05:05,095 --> 00:05:06,138 ACTIVIDAD MISTERIOSA EN VIEJA SECUNDARIA 102 00:05:06,138 --> 00:05:07,222 SOCIEDAD SECRETA INVOLUCRADA EN TRAGEDIA ADOLESCENTE 103 00:05:07,222 --> 00:05:08,223 ¿ESCUELA DE CLONES CONGELADA? 104 00:05:08,223 --> 00:05:09,141 PIRÁMIDE DEL ÉXITO 105 00:05:09,141 --> 00:05:11,310 Sr. Eme, tras una larga noche descongelando clones, 106 00:05:11,310 --> 00:05:16,982 por fin ha llegado el momento de disfrutar un café hirviendo. 107 00:05:16,982 --> 00:05:18,025 ¡Scudworth! 108 00:05:19,109 --> 00:05:20,319 Dios, ¡quema! 109 00:05:20,319 --> 00:05:22,696 ¡Necesito algo para refrescar mi cara! 110 00:05:22,696 --> 00:05:24,198 ¿Por qué hice eso? 111 00:05:24,198 --> 00:05:25,949 - ¡Aún está muy caliente! - Sí. 112 00:05:25,949 --> 00:05:29,703 ¿Por qué alguien haría algo por segunda vez tras quemarse tanto 113 00:05:29,703 --> 00:05:32,998 - la primera vez? - ¡Mi cara! ¡Muy caliente! 114 00:05:32,998 --> 00:05:35,042 {\an8}Me llamo Cándida Sampson. 115 00:05:35,042 --> 00:05:35,959 DIRECTOR 116 00:05:35,959 --> 00:05:39,838 Vine a vigilarte mientras ejecutamos la Operación Apertura Total. 117 00:05:41,924 --> 00:05:43,550 ¿Qué? No necesito un jefe. 118 00:05:43,550 --> 00:05:45,177 Mucho menos, una mujer. 119 00:05:45,177 --> 00:05:46,970 No me opongo a que las mujeres trabajen... 120 00:05:46,970 --> 00:05:47,888 Suficiente. 121 00:05:47,888 --> 00:05:54,686 Instalaré un techo de cristal para ver todo lo que haces. 122 00:05:55,229 --> 00:05:56,980 {\an8}Las mujeres y sus techos de cristal 123 00:05:56,980 --> 00:05:59,358 {\an8}sobre los que siempre se pavonean. 124 00:06:00,901 --> 00:06:03,654 ESCUELA DE CLONES 125 00:06:05,989 --> 00:06:09,660 Noté otros clones no autorizados por los pasillos, 126 00:06:09,660 --> 00:06:13,372 muchos que no estaban en la lista original de alumnos. 127 00:06:13,372 --> 00:06:15,123 Es porque todo este tiempo 128 00:06:15,123 --> 00:06:18,043 mantuve la Escuela de Clones activa en secreto con un grupo nuevo 129 00:06:18,043 --> 00:06:20,420 de figuras históricas diferentes clonadas sin permiso. 130 00:06:21,004 --> 00:06:21,880 ¿Qué? 131 00:06:23,006 --> 00:06:26,426 Tal vez tener clones adicionales no sea una idea terrible. 132 00:06:26,426 --> 00:06:29,346 ¿Cómo reaccionaron los clones que llevaban 20 años congelados 133 00:06:29,346 --> 00:06:30,514 cuando se lo dijiste? 134 00:06:30,514 --> 00:06:33,725 {\an8}Sabía que había olvidado hacer algo. 135 00:06:34,309 --> 00:06:35,394 ¡BIENVENIDOS, CLONES! (OTRA VEZ) 136 00:06:35,394 --> 00:06:36,562 Bien, todos. 137 00:06:36,562 --> 00:06:38,230 Unos rápidos anuncios. 138 00:06:38,230 --> 00:06:39,314 Hoy hay pizza. 139 00:06:39,314 --> 00:06:41,567 El Club de Latín se reunirá en la biblioteca. 140 00:06:41,692 --> 00:06:44,903 Y quienes creen que es 2003 están equivocados. 141 00:06:44,903 --> 00:06:45,821 CUERPO ESTUDIANTIL 2023 CONGELADOS EN 2003 - NACIDOS EN 2007 142 00:06:45,821 --> 00:06:47,447 Estuvieron congelados 20 años. 143 00:06:47,447 --> 00:06:48,991 Los alumnos que no reconocen 144 00:06:48,991 --> 00:06:51,493 fueron clonados unos años después de que ustedes fueran congelados, 145 00:06:51,493 --> 00:06:54,079 así que todos tienen más o menos la misma edad. 146 00:06:54,746 --> 00:06:58,000 ¿Qué? ¿Nos perdimos los últimos 20 años? 147 00:06:58,000 --> 00:06:59,001 Por Dios. 148 00:06:59,001 --> 00:07:01,128 ¿Tengo 36 años? 149 00:07:01,128 --> 00:07:04,173 Me veo genial para tener 36 años. 150 00:07:04,173 --> 00:07:07,593 Para que se actualicen con lo que pasó en la cultura en las últimas dos décadas, 151 00:07:07,593 --> 00:07:12,514 preparé una reeducación muy divertida al estilo La naranja mecánica. 152 00:07:12,514 --> 00:07:13,891 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 153 00:07:13,891 --> 00:07:15,267 Bols de poke, el Fyre Fest. 154 00:07:15,267 --> 00:07:16,727 Kim Kardashian era West. 155 00:07:16,727 --> 00:07:18,228 Gaga se vistió de carne, 156 00:07:18,228 --> 00:07:19,563 pero nadie come carne. 157 00:07:19,563 --> 00:07:20,981 Hubo fallas de vestuario. 158 00:07:20,981 --> 00:07:22,316 El Rap Rock ya no es visionario. 159 00:07:22,316 --> 00:07:23,650 Marvel manda, Taylor Swift, 160 00:07:23,650 --> 00:07:25,194 Bill Cosby, ¡gugléenlo! 161 00:07:25,194 --> 00:07:26,737 Come-biblias, pop coreano. 162 00:07:26,737 --> 00:07:27,946 Lost quedó mal terminado. 163 00:07:27,946 --> 00:07:28,947 6 HORAS DESPUÉS 164 00:07:28,947 --> 00:07:30,365 Snap, Meta e Instagram. 165 00:07:30,365 --> 00:07:31,783 Tostadas con aguacate. 166 00:07:31,783 --> 00:07:33,243 Pódcasts y activos digitales. 167 00:07:33,243 --> 00:07:34,578 Viejas series en TV. 168 00:07:34,578 --> 00:07:35,996 Keto Diet, Beyoncé. 169 00:07:35,996 --> 00:07:37,456 Millonarios al espacio. 170 00:07:37,456 --> 00:07:38,790 Siempre hay alguien que odia a otro. 171 00:07:38,790 --> 00:07:41,293 Y ahora ya están al tanto. 172 00:07:41,293 --> 00:07:42,211 20 AÑOS DESPUÉS 173 00:07:42,211 --> 00:07:43,128 NO MÁS PREGUNTAS 174 00:07:43,128 --> 00:07:46,006 No tengo más preguntas. 175 00:07:46,590 --> 00:07:48,550 - Sí, yo tengo una pregunta. - Gran pregunta. 176 00:07:48,550 --> 00:07:52,137 Aquí, para no contestarla, está el clon más popular 177 00:07:52,137 --> 00:07:54,264 y la chica más sexi de la escuela. 178 00:07:54,264 --> 00:07:55,265 Por fin. 179 00:07:55,265 --> 00:07:59,686 Cleopatra, muévete, por favor, para que todos vean a Frida Kahlo. 180 00:07:59,686 --> 00:08:01,772 - Su presidenta de clase. - ¿Quién? 181 00:08:11,448 --> 00:08:13,367 Un momento. ¿Ella es popular? 182 00:08:13,367 --> 00:08:15,202 Bienvenidos, clones congelados. 183 00:08:15,202 --> 00:08:18,330 Sabemos que debe ser una locura despertar tras 20 años. 184 00:08:18,330 --> 00:08:22,167 Yo no funciono cuando mi reloj inteligente cambia a horario de verano. 185 00:08:23,627 --> 00:08:25,963 Nadie entiende lo que dices. 186 00:08:25,963 --> 00:08:29,883 Nosotros los ayudaremos a quitarse las telarañas 187 00:08:29,883 --> 00:08:34,054 con nuestra primera Semana de la Unidad de la Escuela de Clones. 188 00:08:34,054 --> 00:08:35,472 SEMANA DE LA UNIDAD 189 00:08:36,932 --> 00:08:39,143 Y para darnos todos los detalles, 190 00:08:39,143 --> 00:08:43,772 mi hermana de otro tubo de ensayo, ¡Harriet Tubman! 191 00:08:46,942 --> 00:08:48,652 Gracias. 192 00:08:48,652 --> 00:08:50,154 Bienvenidos al futuro. 193 00:08:50,154 --> 00:08:52,739 Habrá muchas actividades de unidad esta semana, 194 00:08:52,739 --> 00:08:53,782 más les vale anotarse. 195 00:08:53,782 --> 00:08:55,909 En serio. Sabré si no se anotaron. 196 00:08:55,909 --> 00:08:58,036 Los encontraré, lo juro. 197 00:08:58,036 --> 00:09:00,622 Ahora les pasaremos la hoja de inscripción. 198 00:09:00,622 --> 00:09:02,249 Paz. 199 00:09:02,249 --> 00:09:06,170 La secundaria apestó la primera vez, y apestará otra vez. 200 00:09:06,170 --> 00:09:10,382 Seré aún más excluida, porque he estado congelada por 20 años. 201 00:09:10,382 --> 00:09:11,466 No sé. 202 00:09:11,466 --> 00:09:14,136 Tal vez sea divertido vivir en el futuro. 203 00:09:14,761 --> 00:09:16,096 Ahora tienen bolígrafos con hilos. 204 00:09:16,096 --> 00:09:17,723 Vaya mundo. 205 00:09:31,945 --> 00:09:33,947 No lo soporto, Sr. Eme. 206 00:09:33,947 --> 00:09:35,282 El techo de cristal. 207 00:09:35,282 --> 00:09:39,953 El incesante golpeteo de esas uñas de reptil. 208 00:09:39,953 --> 00:09:43,165 Scudworth, necesito tu llave del baño privado del director. 209 00:09:43,165 --> 00:09:44,875 Déjame ver dónde la puse. 210 00:09:44,875 --> 00:09:46,543 No se la daré. 211 00:09:46,543 --> 00:09:48,128 No puede darme órdenes. 212 00:09:48,128 --> 00:09:49,296 ¡Esa no es! 213 00:09:49,296 --> 00:09:50,839 No puede. No lo haré. 214 00:09:51,507 --> 00:09:52,925 Debería estar por aquí. 215 00:09:52,925 --> 00:09:54,551 Al diablo, Sr. Eme, ese es mi espacio. 216 00:09:54,551 --> 00:09:56,136 Todo es mío. 217 00:09:56,136 --> 00:09:59,264 ¿Incluso los vellos púbicos en el inodoro? 218 00:10:00,599 --> 00:10:02,768 Dije que eran recortes de bigote. 219 00:10:02,768 --> 00:10:05,437 LLEGADA 220 00:10:06,480 --> 00:10:07,314 SEMANA DE LA UNIDAD 221 00:10:07,314 --> 00:10:09,066 Feliz Semana de la Unidad. 222 00:10:09,066 --> 00:10:10,984 Soy su amigo, Confucio. 223 00:10:10,984 --> 00:10:14,279 La primera actividad es Ponte en los zapatos de otra persona. 224 00:10:14,279 --> 00:10:16,281 Diles cómo funciona, Sacajawea. 225 00:10:16,281 --> 00:10:19,409 Esta vez seremos muy literales. 226 00:10:19,409 --> 00:10:23,622 Intercambien zapatos con alguien que no conozcan y caminen juntos 1.5 km. 227 00:10:23,622 --> 00:10:26,416 Hagan un mejor amigo y den esos pasos. 228 00:10:31,922 --> 00:10:33,173 Un poco húmedo. 229 00:10:33,173 --> 00:10:35,592 Míranos, las primeras en salir. 230 00:10:35,592 --> 00:10:36,844 ¿Es una competencia? 231 00:10:36,844 --> 00:10:38,095 ¿Hay algo que no lo sea? 232 00:10:39,012 --> 00:10:40,013 ¿Cómo te llamas? 233 00:10:40,138 --> 00:10:41,265 Tóbi Col. 234 00:10:41,265 --> 00:10:45,102 Hace 20 años, una col era algo que se comía. 235 00:10:45,894 --> 00:10:48,105 Aún tenemos coles. 236 00:10:48,105 --> 00:10:49,189 Entendido. 237 00:10:49,189 --> 00:10:51,692 Imagino que ahora debo parecer un completo tarado. 238 00:10:53,110 --> 00:10:54,945 Debes tener más cuidado con las palabras. 239 00:10:54,945 --> 00:10:56,196 No querrás que te cancelen. 240 00:10:56,196 --> 00:10:58,448 Debo ser más políticamente correcto. 241 00:10:58,448 --> 00:11:00,909 Ya no decimos 'políticamente correcto'. 242 00:11:00,909 --> 00:11:03,412 - Qué bien. Esa frase era retar... - ¡Retirada! 243 00:11:03,412 --> 00:11:05,205 Sí, fue retirada. 244 00:11:05,205 --> 00:11:07,124 - No, iba a decir retar... - ¡Cállate! 245 00:11:07,833 --> 00:11:10,878 ¿Tú también haces arte de acción multimedia? 246 00:11:10,878 --> 00:11:12,462 Claro, lo hago todo. 247 00:11:12,462 --> 00:11:14,339 Escribo, dirijo, pienso demasiado, 248 00:11:14,339 --> 00:11:17,217 dudo, me odio, me desmorono y me rearmo. 249 00:11:19,094 --> 00:11:20,345 Creo que tengo una ampolla. 250 00:11:20,345 --> 00:11:22,181 ¿Siquiera son zapatos? 251 00:11:22,181 --> 00:11:23,390 Son muy endebles. 252 00:11:23,390 --> 00:11:25,559 Como si fueran hechos por ciegos. 253 00:11:25,559 --> 00:11:26,768 Así fue. 254 00:11:27,686 --> 00:11:28,687 Ven aquí. 255 00:11:28,687 --> 00:11:30,314 ¿Sabes mi nombre real? 256 00:11:30,314 --> 00:11:32,691 Cristóbal Colón. 257 00:11:32,691 --> 00:11:34,610 - Genial. - No es genial. 258 00:11:34,610 --> 00:11:37,696 Mientras estabas congelado, a él lo cancelaron por ser un idiota. 259 00:11:37,696 --> 00:11:40,115 Intento distanciarme de mi padre clon. 260 00:11:40,115 --> 00:11:41,825 Por eso me hago llamar Tóbi Col. 261 00:11:41,825 --> 00:11:44,786 ¿Sabes a quién cancelarán? A JFK. 262 00:11:44,786 --> 00:11:46,830 Deberías haber oído cómo le habló a Juana esta mañana. 263 00:11:46,830 --> 00:11:49,917 Siempre dice cosas inapropiadas y ofensivas. 264 00:11:49,917 --> 00:11:51,877 Me gustan las tetas y los culos. 265 00:11:51,877 --> 00:11:54,505 De cualquier forma y tamaño. 266 00:11:55,297 --> 00:11:56,715 Qué actitud sexo-positiva. 267 00:11:56,715 --> 00:11:59,301 Sí, es positivo que me gusta el sexo. 268 00:11:59,301 --> 00:12:00,344 Sí que dices lo que piensas. 269 00:12:00,344 --> 00:12:01,929 Qué desinhibido. 270 00:12:02,930 --> 00:12:04,348 Sabemos que esto debe ser abrumador. 271 00:12:04,348 --> 00:12:06,767 Queríamos invitar a los congelados más geniales 272 00:12:06,767 --> 00:12:08,560 a nuestro Comité de Inclusión. 273 00:12:08,560 --> 00:12:11,396 Es la parte más exclusiva de la Semana de la Unidad. 274 00:12:11,396 --> 00:12:15,025 - ¿Qué dices, Cleo? - Por fin. 275 00:12:15,025 --> 00:12:17,444 ¿Podrías correrte para que le demos esto a Juana de Arco? 276 00:12:18,695 --> 00:12:20,030 COMITÉ DE INCLUSIÓN MIEMBRO JUANA 277 00:12:20,030 --> 00:12:20,948 Ten. 278 00:12:20,948 --> 00:12:25,160 Con una foto para la que no recuerdo haber posado. 279 00:12:25,160 --> 00:12:29,790 Espera. Tú eres la chica más sexi, y Juana es genial. 280 00:12:29,790 --> 00:12:31,333 Cielo santo, esto es una pesadilla. 281 00:12:31,333 --> 00:12:32,459 Que alguien me despierte. 282 00:12:45,889 --> 00:12:47,141 Es genial. 283 00:12:47,141 --> 00:12:50,144 Y una insignia para el último miembro de nuestro comité. 284 00:12:50,144 --> 00:12:53,063 Espero que hallaran una buena foto mía... 285 00:12:53,063 --> 00:12:54,189 No. JFK. 286 00:12:54,189 --> 00:12:55,399 COMITÉ DE INCLUSIÓN MIEMBRO JFK 287 00:12:55,399 --> 00:12:57,484 ¡Qué bien! 288 00:12:57,484 --> 00:12:58,569 ¡Sí! 289 00:12:58,569 --> 00:13:03,448 Juana y yo lo hicimos en la graduación y ahora en el Comité de Inclusión. 290 00:13:03,448 --> 00:13:05,117 ¿Quieres que te lo preste? 291 00:13:05,117 --> 00:13:08,704 Solo nos falta alguien que planifique el Almuerzo de la Unidad del viernes. 292 00:13:10,122 --> 00:13:15,294 ¿Y si dejamos que Abi lo planifique? 293 00:13:15,294 --> 00:13:17,880 Juana, Tóbi acaba de explicar de forma muy machirula 294 00:13:17,880 --> 00:13:19,840 que Abi estaba siendo machirulo. 295 00:13:19,840 --> 00:13:23,385 Perdón, no sé qué significa 'machirulo'. 296 00:13:23,385 --> 00:13:25,470 Yo te lo explicaré, Juana. 297 00:13:25,470 --> 00:13:27,014 Verás, cuando un hombre... 298 00:13:27,014 --> 00:13:27,973 Ahora lo entiendo. 299 00:13:28,724 --> 00:13:33,228 Abi es mi mejor amigo, y le encanta almorzar. 300 00:13:34,313 --> 00:13:36,064 Es cierto. Lo hago todos los días. 301 00:13:36,064 --> 00:13:37,065 Pregúntale a cualquiera. 302 00:13:37,065 --> 00:13:40,903 Entonces, Abi Lincoln, el almuerzo es tuyo. 303 00:13:40,903 --> 00:13:43,238 ¡Sí! No te defraudaré. 304 00:13:52,539 --> 00:13:53,373 BAÑO PRIVADO 305 00:13:53,373 --> 00:13:57,294 Hora de informarme y de descargarme. 306 00:13:58,378 --> 00:13:59,254 ¿Qué es esto? 307 00:13:59,254 --> 00:14:00,881 ¿Toallas elegantes? 308 00:14:00,881 --> 00:14:02,508 {\an8}¿Dispensador de jabón? 309 00:14:02,508 --> 00:14:03,967 ¿Higiene femenina con aroma a limón? 310 00:14:03,967 --> 00:14:04,885 HIGIENE FEMENINA ANOCHECER DE LIMÓN 311 00:14:04,885 --> 00:14:06,053 ¿Dónde están los vellos púbicos? 312 00:14:06,053 --> 00:14:07,721 Quiero decir, los recortes de bigote. 313 00:14:07,721 --> 00:14:09,389 ¡Qué mujer descarada! 314 00:14:09,389 --> 00:14:13,227 Tráigame mi Sombrero de Invisibilidad. 315 00:14:14,728 --> 00:14:17,231 Intenta supervisarme ahora, Cándida. 316 00:14:17,231 --> 00:14:20,484 Ni siquiera sabe que estoy aquí abajo. Qué estúpida es. 317 00:14:20,484 --> 00:14:22,069 Mejor vuelvo. 318 00:14:22,069 --> 00:14:23,362 Aquí vamos. 319 00:14:23,362 --> 00:14:27,533 Así puedo abrir mi caja fuerte secreta sin ser detectado. 320 00:14:30,410 --> 00:14:32,621 Ahora que mostré mis habilidades de cantante, 321 00:14:32,621 --> 00:14:33,997 abriré la caja fuerte. 322 00:14:35,958 --> 00:14:37,751 Cree que se puede meter en mi cabeza. 323 00:14:37,751 --> 00:14:41,880 Yo me meteré en la suya, haciéndola explotar. 324 00:14:43,131 --> 00:14:45,342 SEMANA DE LA UNIDAD PRESENTA: EL CRISOL DE CULTURAS 325 00:14:45,342 --> 00:14:46,718 ¿Dónde me siento? 326 00:14:46,718 --> 00:14:49,304 Aquí, Botas Geniales. 327 00:14:51,306 --> 00:14:54,143 ¿Es como una sección vip? 328 00:14:54,143 --> 00:14:57,187 Sí, se inspira en el vip para clase ejecutiva de los aeropuertos. 329 00:14:57,187 --> 00:15:00,399 Es una gran mejora comparado con comer sola en el baño. 330 00:15:00,399 --> 00:15:02,276 Te guardé un lugar. 331 00:15:02,276 --> 00:15:06,488 Puedes apoyar tus libros en mis nalgas. 332 00:15:07,322 --> 00:15:08,490 Gracias, JFK. 333 00:15:08,490 --> 00:15:10,701 Parece que ahora los dos somos populares. 334 00:15:10,701 --> 00:15:12,870 Son muy lindos juntos. 335 00:15:12,870 --> 00:15:14,037 ¿Verdad? 336 00:15:14,037 --> 00:15:16,373 ¡Juana! ¿Juana de Arco? 337 00:15:16,373 --> 00:15:18,125 Está bien, está conmigo. 338 00:15:20,836 --> 00:15:24,423 Dios, Abi. ¿Cómo va la planificación del Almuerzo de la Unidad? 339 00:15:24,423 --> 00:15:27,384 Decidí que habrá mesas, 340 00:15:28,051 --> 00:15:29,553 que pondremos comida sobre las mesas 341 00:15:29,553 --> 00:15:32,347 y que comerán la comida de esas mismas mesas. 342 00:15:33,974 --> 00:15:36,185 Mesas, eso es... ¿Algo más? 343 00:15:36,185 --> 00:15:37,519 Seguro que tienes más. 344 00:15:37,519 --> 00:15:39,396 Seguro, porque puedo responder por eso. 345 00:15:39,396 --> 00:15:42,483 Como hice antes, en público. 346 00:15:42,483 --> 00:15:43,650 Y sillas. 347 00:15:43,650 --> 00:15:45,777 No quiero que nadie se siente en el suelo como los indios. 348 00:15:46,862 --> 00:15:49,031 Perdón, no quise decir algo gay. 349 00:15:50,908 --> 00:15:52,242 ¡Abi! 350 00:15:52,242 --> 00:15:54,119 Déjenme explicar. 351 00:15:54,119 --> 00:15:55,704 Cuando dije 'gay', y no lo soy, 352 00:15:55,704 --> 00:15:57,998 me refería a la cosa más tonta, 353 00:15:57,998 --> 00:16:00,167 estúpida y horrible que puedan imaginar. 354 00:16:00,167 --> 00:16:02,794 - ¡Abi! - Lo peor del mundo. 355 00:16:06,715 --> 00:16:07,758 Oye. 356 00:16:07,758 --> 00:16:10,844 Me gusta esto, no quiero que me echen, 357 00:16:10,844 --> 00:16:13,514 sería genial si te fueras 358 00:16:13,514 --> 00:16:15,432 y pensaras más en los planes para el almuerzo. 359 00:16:15,432 --> 00:16:18,185 Antes de seguir metiendo la pata. 360 00:16:18,185 --> 00:16:20,604 Lejos de aquí. 361 00:16:21,688 --> 00:16:22,648 Está bien. 362 00:16:32,616 --> 00:16:35,035 Mi viejo muelle de pensar. 363 00:16:35,035 --> 00:16:37,287 ¿Por qué está tan peligrosamente alto? 364 00:16:37,287 --> 00:16:38,580 Cambio climático, hermano. 365 00:16:38,580 --> 00:16:39,790 Así que era real. 366 00:16:40,582 --> 00:16:43,544 ¿Qué haces aquí, en el muelle de pensar, Confucio? 367 00:16:44,336 --> 00:16:45,921 Intento pensar mejor. 368 00:16:45,921 --> 00:16:48,048 Parecerme más al Confucio del que me clonaron. 369 00:16:48,048 --> 00:16:51,552 Me parece que nadie sabe qué pensar ahora. 370 00:16:51,552 --> 00:16:54,888 Normalmente, en momentos así consultaría con mi amigo Gandhi. 371 00:16:54,888 --> 00:16:56,515 Pero creo que me ha estado evitando. 372 00:16:58,767 --> 00:17:01,228 ¿Por qué todo tiene que cambiar? 373 00:17:01,228 --> 00:17:02,980 Juana y yo solíamos ser muy unidos, 374 00:17:02,980 --> 00:17:05,524 pero ahora ya no puedo ni almorzar con ella. 375 00:17:06,191 --> 00:17:07,776 Todo lo que digo está mal. 376 00:17:07,776 --> 00:17:09,611 No puedo hacer nada bien. 377 00:17:09,611 --> 00:17:10,946 ¿Qué debo hacer? 378 00:17:10,946 --> 00:17:16,285 Aprendí que lo mejor que puedes hacer es decir que lo sientes. 379 00:17:16,952 --> 00:17:20,289 - Eso... - En un video de disculpa sobreproducido. 380 00:17:21,165 --> 00:17:22,541 No puede fallar. 381 00:17:22,541 --> 00:17:23,834 Hagámoslo. 382 00:17:23,834 --> 00:17:24,751 {\an8}FLIP FLOP - VIVO! INACENTABI_1776 383 00:17:24,751 --> 00:17:27,921 {\an8}Quiero ofrecer una disculpa por mi despreciable comportamiento. 384 00:17:27,921 --> 00:17:31,550 Esta es una oportunidad para aprender, reflexionar y crecer, 385 00:17:31,550 --> 00:17:34,761 así como para aprender y reflexionar mientras crecemos. 386 00:17:34,761 --> 00:17:36,680 No soy el único que importa. 387 00:17:36,680 --> 00:17:37,764 Todas las vidas importan. 388 00:17:37,764 --> 00:17:38,765 CONFUCIODICE421: 389 00:17:38,765 --> 00:17:39,725 NUESTRA GLORIA NO ES NUNCA CAER, ES VOLVER A LEVANTARNOS CADA VEZ. 390 00:17:39,725 --> 00:17:43,729 Lo siento si he ofendido a alguien, pero la verdad es que no veo color. 391 00:17:43,729 --> 00:17:46,023 Una vez me disfracé de Chris Tucker en Halloween. 392 00:17:46,023 --> 00:17:47,065 LA CULTURA DE LA CANCELACIÓN DA VERGÜENZA 393 00:17:47,065 --> 00:17:48,484 Lo siento, pero no lo siento. 394 00:17:48,484 --> 00:17:50,486 Me niego a disculparme. 395 00:17:50,486 --> 00:17:52,738 Lamento haber dicho: "Lo siento, pero no lo siento". 396 00:17:53,655 --> 00:17:55,866 Dije que lo sentía. 397 00:17:55,866 --> 00:17:58,035 Así que cometí un par de errores. 398 00:17:58,035 --> 00:18:00,579 Debe ser porque soy hombre, ¿no? 399 00:18:00,579 --> 00:18:02,623 ¡No seamos ridículos! 400 00:18:02,623 --> 00:18:03,540 FEETDAVIDSON6969: ABI "SIN PITO" LINCOLN 401 00:18:03,540 --> 00:18:05,667 ¡O tengo que decir 'ridi-traseros'! 402 00:18:05,667 --> 00:18:08,795 Porque no entienden nada, como niñitas. 403 00:18:08,795 --> 00:18:09,796 Lo siento. 404 00:18:09,796 --> 00:18:13,550 ¡Lo siento! ¡Lo siento! 405 00:18:13,550 --> 00:18:14,801 ¡Mierda! 406 00:18:14,801 --> 00:18:17,012 Este tipo es trágico. 407 00:18:17,012 --> 00:18:18,805 ¿Seguro que no es un Kennedy? 408 00:18:19,556 --> 00:18:21,475 - Abi. - Te compensaré. 409 00:18:22,810 --> 00:18:24,102 No sucederá. 410 00:18:24,102 --> 00:18:26,980 Abraham Lincoln, estás... 411 00:18:27,856 --> 00:18:28,857 cancelado. 412 00:18:36,615 --> 00:18:38,075 Juana, ¿qué pasa? 413 00:18:38,075 --> 00:18:39,827 ¿Es pintura lavable? 414 00:18:39,827 --> 00:18:41,829 Juana, di algo. 415 00:18:44,998 --> 00:18:45,833 Juana... 416 00:18:46,792 --> 00:18:49,545 RINCÓN DE LOS CANCELADOS 417 00:18:49,545 --> 00:18:50,963 Hola, Abi. 418 00:18:50,963 --> 00:18:52,214 ¿Estás bien? 419 00:18:52,214 --> 00:18:53,882 No. 420 00:18:53,882 --> 00:18:56,051 Y tú te quedaste parada y dejaste que me cancelaran. 421 00:18:56,051 --> 00:18:59,555 Intenté incluirte en cada paso. 422 00:18:59,555 --> 00:19:01,181 No puedo hacerlo todo, Abi. 423 00:19:01,181 --> 00:19:03,225 ¿Quién eres ahora? 424 00:19:03,225 --> 00:19:05,769 Almuerzas con JFK y los populares. 425 00:19:05,769 --> 00:19:07,104 Solíamos burlarnos de ellos. 426 00:19:07,104 --> 00:19:09,189 Es diferente. Realmente les agrado. 427 00:19:09,189 --> 00:19:10,774 Quería que tú también les agradaras. 428 00:19:10,774 --> 00:19:12,526 Pero hiciste que fuera imposible, ¿no? 429 00:19:12,526 --> 00:19:14,653 Ahora debo organizar el Almuerzo de la Unidad 430 00:19:14,653 --> 00:19:16,029 en un día y sola. 431 00:19:16,029 --> 00:19:20,075 Buena suerte, porque planearé mi propio Almuerzo de la Unidad, 432 00:19:20,075 --> 00:19:23,579 y lo llamaré Almuerzo por la Unidad. 433 00:19:23,579 --> 00:19:26,456 Y conseguiré 100 000 alitas de pollo 434 00:19:26,456 --> 00:19:28,876 para que la gente vaya a mi fiesta 435 00:19:28,876 --> 00:19:30,335 y no a la tuya. 436 00:19:32,254 --> 00:19:33,338 Falta poco. 437 00:19:33,338 --> 00:19:35,132 Sigue apuntando con los dedos. 438 00:19:38,135 --> 00:19:40,387 La próxima vez que Cándida acerque un fósforo al pabilo 439 00:19:40,387 --> 00:19:43,432 de este insulto de vainilla y lavanda, descubrirá muy tarde 440 00:19:43,432 --> 00:19:47,227 que lo remplacé con esta humilde dinamita. 441 00:19:48,562 --> 00:19:50,939 Sr. Eme, ¿incorporó dinamita en esta vela? 442 00:19:50,939 --> 00:19:54,193 No tengo permiso de estar aquí, ¿recuerda? 443 00:19:54,193 --> 00:19:56,236 ¿Y puso hojas de afeitar en el jabón? 444 00:19:56,236 --> 00:19:57,946 No. 445 00:19:57,946 --> 00:19:59,490 ¿Y un arpón en el retrete 446 00:19:59,490 --> 00:20:01,575 que se activa al descargar el inodoro? 447 00:20:04,661 --> 00:20:08,457 La única otra persona con acceso al baño ejecutivo es... 448 00:20:08,457 --> 00:20:16,632 Cándida intentaba matarme. 449 00:20:21,512 --> 00:20:23,722 Un momento, nunca uso perlas. 450 00:20:23,722 --> 00:20:26,183 Cándida debe habérmelas comprado. 451 00:20:26,850 --> 00:20:27,726 Son bombas. 452 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 ALMUERZO DE LA UNIDAD 453 00:20:33,690 --> 00:20:35,275 Juana, esto es impresionante. 454 00:20:35,275 --> 00:20:37,778 Organizaste un gran Almuerzo de la Unidad. 455 00:20:37,778 --> 00:20:40,614 Gracias. ¿Han visto a Abi? 456 00:20:40,614 --> 00:20:43,492 Dijo que organizaría su propio almuerzo de la unidad, 457 00:20:43,492 --> 00:20:45,077 pero estoy segura de que no lo haría. 458 00:20:47,704 --> 00:20:48,622 ALMUERZO POR LA UNIDAD 459 00:20:49,456 --> 00:20:52,835 Aquí tengo 100 000 alitas de pollo. 460 00:20:52,835 --> 00:20:58,549 La comida de fiesta preferida del país, solo en mi Almuerzo por la Unidad. 461 00:20:59,758 --> 00:21:03,303 Qué injusto, solo intentaba impresionar a una mujer que ignoré durante años. 462 00:21:03,303 --> 00:21:04,721 ¿Y me cancelan? 463 00:21:04,721 --> 00:21:06,849 Las mujeres son difíciles de complacer. 464 00:21:06,849 --> 00:21:08,016 En serio, amigo. 465 00:21:08,016 --> 00:21:09,768 Gracias, Iván el Terrible. 466 00:21:09,768 --> 00:21:12,187 Al fin alguien me entiende. 467 00:21:12,187 --> 00:21:13,647 Odio a todas las mujeres. 468 00:21:13,647 --> 00:21:15,524 Las odio porque quiero acostarme con ellas. 469 00:21:15,524 --> 00:21:17,651 Y ellas no quieren acostarse conmigo porque las odio. 470 00:21:17,651 --> 00:21:20,362 Bien, no es exactamente lo que siento. 471 00:21:20,362 --> 00:21:22,197 Espera, ¿hay más de un Almuerzo de la Unidad? 472 00:21:22,197 --> 00:21:23,991 Quiero mi propio Almuerzo de la Unidad. 473 00:21:23,991 --> 00:21:25,409 - Yo quiero el mío. - Quiero uno. 474 00:21:25,409 --> 00:21:26,869 GENTE QUE AMA LAS NUECES 475 00:21:26,869 --> 00:21:28,787 ALMUERZO DE LA UNIDAD PARA LA GENTE QUE ES ALÉRGICA A LAS NUECES 476 00:21:28,787 --> 00:21:30,664 ALM DE LA U DE LA G-T X LAS ABREVS 477 00:21:30,664 --> 00:21:32,583 ALMUERZO DE LA UNIDAD SIN PEDOS 478 00:21:32,583 --> 00:21:34,168 ALMUERZO DE LA UNIDAD CON UN MONTÓN DE PEDOS 479 00:21:34,168 --> 00:21:35,586 ALMUERZO DE LOS FANS DE LOS VENTILADORES 480 00:21:40,632 --> 00:21:42,426 La Semana de la Unidad está arruinada. 481 00:21:42,426 --> 00:21:44,094 - Juana. - Está bien, Frida. 482 00:21:44,094 --> 00:21:45,804 No tienes que decirlo. 483 00:21:45,804 --> 00:21:48,891 Ya no estoy en el Comité de la Inclusión. 484 00:21:48,891 --> 00:21:50,184 Lo lamento, amiga. 485 00:21:50,684 --> 00:21:51,685 Yo también. 486 00:21:55,272 --> 00:21:56,440 ¡No! 487 00:22:01,653 --> 00:22:02,613 Estuve tan cerca. 488 00:22:02,613 --> 00:22:06,033 Supongo que la secundaria será igual, después de todo. 489 00:22:11,788 --> 00:22:14,249 Creo que metí la pata, Antorcha Tiki de Farmacia. 490 00:22:26,428 --> 00:22:27,262 MANERAS DE COMPENSAR A JUANA 491 00:22:29,223 --> 00:22:30,891 ¿PELÍCULA DE DISCULPAS? 492 00:22:31,558 --> 00:22:33,602 ¡Rayos! Corte de papel. 493 00:22:33,602 --> 00:22:35,270 ¿MEMORIZAR FAMOSO DISCURSO DE DISCULPA? 494 00:22:37,356 --> 00:22:38,857 ¡Rayos! Corte de papel. 495 00:22:38,857 --> 00:22:40,317 ¿AÚN MÁS ALITAS DE POLLO? 496 00:22:41,318 --> 00:22:42,653 ¡Rayos! 497 00:22:42,653 --> 00:22:43,737 ¿ALITAS DE POLLO SIN HUESO? 498 00:22:45,364 --> 00:22:46,615 {\an8}¡SON SOLO NUGGETS DE POLLO! 499 00:22:47,449 --> 00:22:49,952 ¡Rayos! ¡Rayos! 500 00:22:53,121 --> 00:22:54,122 ¡Rayos! 501 00:22:57,793 --> 00:22:59,711 YO TAMBIÉN TENGO UNO 502 00:22:59,711 --> 00:23:01,171 Atención, todos. 503 00:23:02,881 --> 00:23:05,050 Hoy arruiné mucho más que un almuerzo. 504 00:23:05,050 --> 00:23:09,638 Arruiné la mejor amistad que he tenido con la mejor persona que he conocido. 505 00:23:09,638 --> 00:23:13,142 Juana es creativa y divertida, y merece ser popular. 506 00:23:13,142 --> 00:23:15,102 Yo merezco ser castigado. 507 00:23:15,102 --> 00:23:16,812 Como castigo, 508 00:23:16,812 --> 00:23:20,899 merezco que me echen salsa picante en estos cortes de papel. 509 00:23:20,899 --> 00:23:22,025 ¿Quién me apoya? 510 00:23:23,068 --> 00:23:24,486 Perdón. ¿Quién está contra mí? 511 00:23:30,993 --> 00:23:33,370 SALSA PICANTE 512 00:23:39,501 --> 00:23:43,046 Juana, mañana hay un festival de cine en blanco y negro muy aburrido. 513 00:23:43,046 --> 00:23:45,174 - ¿Quieres ir con nosotras? - Claro. 514 00:23:45,174 --> 00:23:46,383 Gracias, chicas. 515 00:23:47,634 --> 00:23:48,635 Lo siento, Juana. 516 00:23:48,635 --> 00:23:51,763 No sé mucho de este mundo nuevo y loco en el que vivimos, 517 00:23:51,763 --> 00:23:54,266 pero sé que tú lo haces un lugar mejor. 518 00:23:54,266 --> 00:23:56,768 Espero que podamos volver a ser amigos. 519 00:23:56,768 --> 00:23:59,855 Abi, siempre quiero ser tu amiga. 520 00:23:59,855 --> 00:24:03,275 En 2003, o en el año que sea que estamos. 521 00:24:03,275 --> 00:24:05,527 ¿Crees que alguna vez podremos ser más que am...? 522 00:24:05,527 --> 00:24:06,487 ¡Oye, JFK! 523 00:24:08,280 --> 00:24:12,868 Estuve pensando en tu propuesta, y cuanto más lo pienso, 524 00:24:12,868 --> 00:24:15,662 más me doy cuenta de que pienso demasiado. 525 00:24:15,662 --> 00:24:18,290 Me encantaría ser tu novia. 526 00:24:18,957 --> 00:24:22,920 Celebremos con un trabalenguas. 527 00:24:24,254 --> 00:24:26,590 ¡Pablito clavó un clavito! ¡Pablito clavó un clavito! 528 00:24:26,590 --> 00:24:28,759 En la cabeza de un calvito. 529 00:24:28,759 --> 00:24:29,885 ¡Muy bien! 530 00:24:29,885 --> 00:24:32,346 Besémonos a la francesa. 531 00:24:32,346 --> 00:24:36,058 Con caniches en el regazo, mientras apaciguamos a Alemania. 532 00:24:40,145 --> 00:24:41,188 ¡Rayos!