1 00:00:00,875 --> 00:00:02,960 Anteriormente, em Projeto Clonagem... 2 00:00:03,043 --> 00:00:03,877 PROJETO CLONAGEM 3 00:00:03,960 --> 00:00:09,174 Abraham Lincoln ia declarar seu amor por Joana d'Arc, mas Kennedy chegou antes. 4 00:00:09,257 --> 00:00:11,551 Agora, Joana e Kennedy estão mandando ver... 5 00:00:11,636 --> 00:00:12,552 ALMOÇO DA UNIDADE 6 00:00:12,636 --> 00:00:15,681 ...enquanto os sentimentos de Lincoln por Joana continuam reprimidos. 7 00:00:15,764 --> 00:00:18,558 Dizem que coisas sob pressão podem explodir, 8 00:00:18,643 --> 00:00:21,353 e pressão é o nome do meio do Colégio Clone. 9 00:00:21,436 --> 00:00:22,521 Não acredita? 10 00:00:22,605 --> 00:00:24,482 Olha a certidão de nascimento. 11 00:00:24,564 --> 00:00:26,274 PROJETO CLONAGEM 12 00:00:26,358 --> 00:00:29,236 Nos anos 80 Agora vou contar 13 00:00:29,319 --> 00:00:32,281 Funcionários do governo Em segredo a trabalhar 14 00:00:32,364 --> 00:00:34,951 Homens e mulheres famosos Resolveram desenterrar 15 00:00:35,033 --> 00:00:38,078 Fizeram cópias genéticas de arrepiar 16 00:00:38,161 --> 00:00:40,915 E os clones adolescentes Decidiram congelar 17 00:00:40,998 --> 00:00:43,917 Ressuscitar décadas depois Será uma bobagem? 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,920 Por isso não vamos informar 19 00:00:47,003 --> 00:00:52,884 Voltar pro colégio requer coragem 20 00:00:52,969 --> 00:00:59,474 É hora de Projeto Clonagem 21 00:01:01,727 --> 00:01:05,021 Projeto Clonagem 22 00:01:07,399 --> 00:01:11,570 Projeto Clonagem 23 00:01:11,654 --> 00:01:13,614 PROJETO CLONAGEM 24 00:01:21,204 --> 00:01:23,498 PROVAS PRÉ-TRIMESTRAIS! A SUA VIDA DEPENDE DELAS 25 00:01:23,582 --> 00:01:24,416 PRÉ-TRIMESTRAIS CHEGARAM 26 00:01:24,500 --> 00:01:25,585 PRÉ-TRIMESTRAIS IMPORTAM! 27 00:01:25,667 --> 00:01:26,918 PRÉ-TRIMESTRAIS SÃO TUDO! 28 00:01:28,253 --> 00:01:29,629 Ei, galera? 29 00:01:29,713 --> 00:01:31,089 Olá? Pessoal? 30 00:01:31,174 --> 00:01:34,384 Ei, estão nos meus cadernos e no meu colo. 31 00:01:34,469 --> 00:01:36,011 Harriet! Desculpa. 32 00:01:36,596 --> 00:01:38,054 Não sei como viemos parar aqui. 33 00:01:38,681 --> 00:01:40,558 Será que rolamos desde lá do meu carro? 34 00:01:42,310 --> 00:01:43,561 Parabéns pra nós. 35 00:01:43,644 --> 00:01:45,813 Que tal a gente ir dar uns pegas naquele banco ali, amor? 36 00:01:45,897 --> 00:01:47,398 Aquele onde todo mundo tá estudando. 37 00:01:48,066 --> 00:01:49,233 Ou perto da árvore ali. 38 00:01:49,317 --> 00:01:50,526 Onde todo mundo tá estudando. 39 00:01:50,610 --> 00:01:52,487 Todos esses trouxas estudando... 40 00:01:52,570 --> 00:01:54,572 Não dá nem pra saber quem são os nerds de verdade. 41 00:01:54,655 --> 00:01:56,741 Por que tá todo mundo tão nervoso por um teste? 42 00:01:56,824 --> 00:01:59,535 Tá de brincadeira? As pré-trimestrais são muito importantes! 43 00:02:00,119 --> 00:02:02,830 Com a inflação de notas, um A menos é basicamente um B mais, 44 00:02:02,914 --> 00:02:05,666 e um B mais é uma passagem pra uma vida B menos. 45 00:02:05,750 --> 00:02:09,712 E, se eu não me cuidar, posso virar uma mãe alcoólatra medíocre, 46 00:02:09,796 --> 00:02:12,381 que diz coisas tipo: "A mamãe precisa dum Chardonnay!" 47 00:02:12,465 --> 00:02:13,716 MEDÍOCRE 48 00:02:13,800 --> 00:02:14,884 Meu Deus! 49 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 Tá bom, você precisa relaxar. 50 00:02:17,720 --> 00:02:20,056 Sabe o que me tira esse tipo de coisa da cabeça? 51 00:02:20,139 --> 00:02:22,266 O meu boy magia, Kennedy. 52 00:02:22,350 --> 00:02:24,352 Sem estresse, só curtição. 53 00:02:24,435 --> 00:02:26,396 É pra isso que serve o ensino médio. 54 00:02:26,479 --> 00:02:30,108 Falando em curtição, tenho uma coisa que quero tirar pra fora. 55 00:02:30,191 --> 00:02:31,150 Não aqui, gato. 56 00:02:31,234 --> 00:02:33,027 Esse colar. 57 00:02:33,111 --> 00:02:33,945 JOANA-F-K 58 00:02:34,028 --> 00:02:34,862 O quê? 59 00:02:34,946 --> 00:02:38,950 Olha, juntos, o seu nome e o meu nome formam Joana-F-K. 60 00:02:39,033 --> 00:02:40,493 É uma obra de arte 61 00:02:40,576 --> 00:02:44,288 que simboliza a permanência inquestionável de relacionamentos escolares. 62 00:02:46,416 --> 00:02:49,419 Joana-F-K é tão pesado. 63 00:02:50,086 --> 00:02:52,630 E se com esse colar eu perder a minha identidade 64 00:02:52,713 --> 00:02:55,591 e ficar presa em um relacionamento em que eu nunca termine uma série de TV 65 00:02:55,675 --> 00:02:57,718 porque temos que assistir todos os episódios juntos? 66 00:02:57,802 --> 00:03:00,430 Aí começaremos a pedir só uma sobremesa pra dividir, 67 00:03:00,513 --> 00:03:03,099 e eu nunca ganharia meu próprio bolo vulcão de novo... 68 00:03:03,182 --> 00:03:05,393 E você tá trepando na minha perna. 69 00:03:07,437 --> 00:03:11,190 Adotar o nome do Kennedy não é o tipo de coisa que a Joana faria. 70 00:03:11,274 --> 00:03:14,902 E sei disso por ser seu melhor amigo e estar secretamente apaixonado por ela. 71 00:03:14,986 --> 00:03:16,988 Joana-F-Kennedy é melhor do que a outra opção, 72 00:03:17,071 --> 00:03:18,364 J-F-Koana. 73 00:03:18,448 --> 00:03:21,242 É que eu amo a Joana e quero que ela seja feliz. 74 00:03:21,868 --> 00:03:25,580 Mas se ela está feliz com o Kennedy, ela nunca vai querer ficar comigo! 75 00:03:25,663 --> 00:03:28,499 Vou ter que ficar vendo eles terem a melhor vida de todas, 76 00:03:28,583 --> 00:03:31,836 e eu aqui, envelhecendo sozinho. 77 00:03:31,919 --> 00:03:34,338 E com aquelas unhas amarelas nojentas que têm que ser cortadas, 78 00:03:34,422 --> 00:03:35,673 mas ninguém me avisa! 79 00:03:37,800 --> 00:03:39,135 Ai, Jesus. Frida? 80 00:03:42,805 --> 00:03:44,724 TESTE EM ANDAMENTO 81 00:03:46,601 --> 00:03:47,435 PROVAS PRÉ-TRIMESTRAIS DE ÁLGEBRA TODAS AS SÉRIES 82 00:03:47,518 --> 00:03:50,897 Que bom que sou gostosa o bastante pra não ter que esquentar com notas. 83 00:03:50,980 --> 00:03:53,983 O único lápis de que eu preciso é esse. 84 00:03:54,817 --> 00:03:55,985 Tá vazio! 85 00:03:56,069 --> 00:03:58,738 Tá bom, não entra em pânico, é só encomendar mais. 86 00:03:58,821 --> 00:04:00,490 DELINEADOR LÍQUIDO DESCONTINUADO 87 00:04:00,573 --> 00:04:02,533 Não! Foi descontinuado! 88 00:04:03,409 --> 00:04:05,661 Meu Deus! Me ajuda, Deus! 89 00:04:05,745 --> 00:04:08,122 E se minha aparência não durar pra sempre? 90 00:04:09,040 --> 00:04:12,043 E se a mulher que eu amo for mais feliz com outra pessoa? 91 00:04:12,919 --> 00:04:14,128 E se eu nunca tiver uma carreira 92 00:04:14,212 --> 00:04:17,173 e terminar tendo filhos chamados Drayden e Clayden? 93 00:04:17,965 --> 00:04:19,967 Por que assinei o nome assim? 94 00:04:20,051 --> 00:04:21,344 Joana-F-K de Kenned'Arc? 95 00:04:21,427 --> 00:04:22,637 NOME: JOANA-F-K DE KENNED'ARC PRÉ-TRIMESTRAL 96 00:04:22,720 --> 00:04:23,888 Nem sei quem eu sou! 97 00:04:23,971 --> 00:04:27,100 Eu esperava que a Joana ficasse mais entusiasmada com o colar! 98 00:04:27,183 --> 00:04:28,226 Foi muito pequeno? 99 00:04:28,893 --> 00:04:30,186 Eu devia ter comprado um maior. 100 00:04:30,770 --> 00:04:32,772 PAREM DE SE ESTRESSAR AGORA! ANÚNCIO SOBRE ANSIEDADE 101 00:04:32,855 --> 00:04:33,731 NÃO SE ESTRESSEM! 102 00:04:33,815 --> 00:04:35,274 PRÉ-TRIMESTRAIS VALEM TUDO 103 00:04:35,358 --> 00:04:37,568 A fase dois da Operação Águia Arregaçada, 104 00:04:37,652 --> 00:04:39,862 em que estimulamos uma crise psicológica 105 00:04:39,946 --> 00:04:42,532 para ver quem não aguenta... foi iniciada. 106 00:04:42,615 --> 00:04:45,410 Isso, e podemos reconhecer que a minha ideia das pré-trimestrais 107 00:04:45,493 --> 00:04:47,203 realmente botou o estresse no máximo? 108 00:04:47,286 --> 00:04:49,372 É patético quando você implora por crédito. 109 00:04:49,455 --> 00:04:50,748 De um jeito bom? 110 00:04:50,832 --> 00:04:53,376 Arrume tudo pro superestressador do final da semana: 111 00:04:53,459 --> 00:04:56,337 o obrigatório Baile de Roupa de Banho em Plena Luz do Dia. 112 00:04:57,255 --> 00:05:01,968 Eu quero o ar-condicionado no máximo pra que mamilos sejam um problema. 113 00:05:03,052 --> 00:05:04,512 Ela não é incrível? 114 00:05:04,595 --> 00:05:06,848 A voz confiante, sem emoção. 115 00:05:06,931 --> 00:05:08,683 A forma como a mandíbula estrala quando ela fala, 116 00:05:08,766 --> 00:05:12,103 porque ela claramente tem um bruxismo desgastante todas as noites. 117 00:05:12,186 --> 00:05:15,064 Claramente você gosta de mulheres iguais ao seu café. 118 00:05:15,148 --> 00:05:18,067 Geladas e amargas. 119 00:05:18,151 --> 00:05:20,695 E numa térmica selada a vácuo. 120 00:05:23,948 --> 00:05:26,951 Quero que saibam que tornaremos o bem-estar mental 121 00:05:27,034 --> 00:05:30,913 uma prioridade nesta semana estressante de provas pré-trimestrais. 122 00:05:30,997 --> 00:05:32,582 Então, para ajudar com a ansiedade, 123 00:05:32,665 --> 00:05:35,918 eu gostaria de apresentar nosso mascote de saúde mental. 124 00:05:36,002 --> 00:05:39,380 Um carinha fofinho pra mastigar o seu nervosismo. 125 00:05:39,464 --> 00:05:42,633 Digam olá pro Heebie-Jeebie! 126 00:05:42,717 --> 00:05:46,387 Eu como estresse. 127 00:05:47,513 --> 00:05:49,265 Me dá seu estresse! 128 00:05:49,557 --> 00:05:51,017 Eu sinto o cheiro em você. 129 00:05:52,643 --> 00:05:54,604 Ansiedade! 130 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 PRÉ-TRIMESTRAIS ESTUDE MUITO! NÃO FRACASSE! 131 00:06:04,530 --> 00:06:05,823 PRÉ-TRIMESTRAIS GRUPO DE ESTUDO 132 00:06:06,616 --> 00:06:08,493 Ah, eu mesma. Será que te perdi? 133 00:06:08,576 --> 00:06:11,079 Nunca pensei que eu estaria com um garotão popular, 134 00:06:11,162 --> 00:06:14,540 mas agora não sei mais até onde sou eu e onde começa o Kennedy. 135 00:06:15,958 --> 00:06:17,043 O que é isso? 136 00:06:17,126 --> 00:06:18,795 Que dor de cabeça horrível! 137 00:06:18,878 --> 00:06:20,755 Assim está melhor. 138 00:06:23,591 --> 00:06:24,884 Oi, Lincoln. É você. 139 00:06:24,967 --> 00:06:26,803 Posso te pedir uns conselhos? 140 00:06:26,886 --> 00:06:28,012 Claro que sim. 141 00:06:28,096 --> 00:06:30,014 Amigo apoiador, ao seu dispor. 142 00:06:30,098 --> 00:06:33,768 Se eu usar esse colar, tenho medo de perder minha identidade. 143 00:06:33,851 --> 00:06:35,186 O que você acha? 144 00:06:35,269 --> 00:06:36,396 O que eu acho? 145 00:06:36,479 --> 00:06:38,147 Eu acho que o colar é lindo. 146 00:06:38,231 --> 00:06:39,982 Tá de brincadeira? É só um fato. 147 00:06:40,066 --> 00:06:41,234 Mas não posso dizer isso. 148 00:06:41,317 --> 00:06:42,652 Se eu disser que gosto do colar, 149 00:06:42,735 --> 00:06:45,238 nunca mais vou ter chance de namorar com ela. 150 00:06:47,365 --> 00:06:48,825 Acho que você mudou. 151 00:06:48,908 --> 00:06:51,494 A Joana que eu conhecia nunca usaria esse colar 152 00:06:51,577 --> 00:06:54,372 e definitivamente ia manter as opções abertas no quesito namoro. 153 00:06:54,455 --> 00:06:56,374 Nossa, foi muito bom botar isso pra fora. 154 00:06:56,457 --> 00:06:59,460 Sério? Pelo jeito, eu comprometi a mim mesma. 155 00:06:59,544 --> 00:07:01,212 Talvez eu deva devolver o colar. 156 00:07:01,295 --> 00:07:03,923 "Kennedy, precisamos conversar." 157 00:07:04,006 --> 00:07:05,633 Obrigada por se importar comigo. 158 00:07:05,716 --> 00:07:09,846 É bom ter um amigo que me apoia assim sem segundas intenções. 159 00:07:09,929 --> 00:07:12,723 É, absolutamente nenhuma intenção. 160 00:07:12,807 --> 00:07:15,226 É, eu apoiei ela, não foi? 161 00:07:16,144 --> 00:07:18,312 Toma uma bola antiestresse. 162 00:07:21,566 --> 00:07:23,192 Meio forte, colega. 163 00:07:24,318 --> 00:07:25,737 Nossa, isso é muito... 164 00:07:27,739 --> 00:07:32,034 PRÉ-TRIMESTRAIS EM TODAS AS TURMAS 165 00:07:32,118 --> 00:07:33,786 Olha, a Joaninha mandou mensagem. 166 00:07:33,870 --> 00:07:34,954 "Precisamos conversar." 167 00:07:36,497 --> 00:07:38,207 - Conversar? Que brutal. - Caramba. Coitado. 168 00:07:38,291 --> 00:07:39,917 Sinto muito pelo término, Kennedy. 169 00:07:40,001 --> 00:07:41,586 Foi bom enquanto durou, né? 170 00:07:41,669 --> 00:07:43,588 Término? Não, ela quer conversar. 171 00:07:43,671 --> 00:07:46,382 Isso é código pra um boquetinho, não? 172 00:07:46,674 --> 00:07:48,593 Estresse... 173 00:07:48,676 --> 00:07:52,263 A Joana quer terminar comigo? Mas ela é a única garota que eu amei. 174 00:07:52,346 --> 00:07:53,765 Estresse. 175 00:07:53,848 --> 00:07:55,224 Tá acontecendo algo com o meu corpo! 176 00:07:55,308 --> 00:07:57,727 Eu tô molhado e parece que tem um tambor no meu peito! 177 00:07:57,810 --> 00:07:59,353 É só estresse, mano. 178 00:07:59,437 --> 00:08:00,480 Ou ataque cardíaco. 179 00:08:00,563 --> 00:08:01,689 Mas provavelmente estresse. 180 00:08:01,773 --> 00:08:04,442 Mas nunca senti estresse antes. 181 00:08:04,525 --> 00:08:06,152 Meu Deus, não posso perder a Joana! 182 00:08:06,235 --> 00:08:08,821 Não posso ser o primeiro Kennedy com um relacionamento fracassado! 183 00:08:08,905 --> 00:08:10,322 Saquei! Solução simples. 184 00:08:10,406 --> 00:08:12,575 Evite a Joana, e ela não vai conseguir terminar com você. 185 00:08:18,121 --> 00:08:19,206 Sei onde podemos nos esconder. 186 00:08:19,290 --> 00:08:21,041 Eu fujo de tipo uns 99% dos meus problemas. 187 00:08:22,710 --> 00:08:26,005 AS PRÉ-TRIMESTRAIS VÃO TE ACHAR! 188 00:08:26,089 --> 00:08:27,340 O Kennedy tá aqui? 189 00:08:28,590 --> 00:08:29,842 Pensei ter ouvido ele. 190 00:08:29,926 --> 00:08:31,094 Eu tô ficando louca? 191 00:08:31,177 --> 00:08:32,470 Espera, onde ele está? 192 00:08:32,553 --> 00:08:33,679 - Tá quente aqui? - Estresse... 193 00:08:33,763 --> 00:08:35,139 Por que eu tô suando tanto? 194 00:08:35,223 --> 00:08:36,724 - Ai, droga. - Estresse... 195 00:08:36,808 --> 00:08:38,934 Estresse... 196 00:08:40,228 --> 00:08:41,270 PIRÂMIDE DO SUCESSO DIRETOR SCUDWORTH 197 00:08:41,354 --> 00:08:42,855 Você já olhou para fora? 198 00:08:42,938 --> 00:08:45,066 Os clones estão superestressados. 199 00:08:45,148 --> 00:08:47,568 Somente os mais fortes vão sobrar em pé. 200 00:08:47,652 --> 00:08:49,737 A sua paixão é contagiosa! 201 00:08:49,821 --> 00:08:51,781 Podemos discutir nossas outras paixões? 202 00:08:51,864 --> 00:08:54,409 - Ou outras coisas contagiantes? - Sem tempo. 203 00:08:54,492 --> 00:08:57,078 Eu tenho que soltar as vespas assassinas no laboratório. 204 00:08:59,080 --> 00:09:00,206 OPERAÇÃO ÁGUIA ARREGAÇADA 205 00:09:00,289 --> 00:09:03,709 Sr. Mordomotron, por que ela não vê a minha sedução? 206 00:09:04,377 --> 00:09:06,921 Tô só falando, mas que tal perceber 207 00:09:07,004 --> 00:09:10,133 que ela não tem interesse sexual em você e seguir em frente? 208 00:09:10,215 --> 00:09:11,509 Que baboseira. 209 00:09:11,592 --> 00:09:13,386 Só tenho que mudar minha abordagem. 210 00:09:14,053 --> 00:09:14,887 COMO FAZER A CANDIDE ME AMAR TAMBÉM 211 00:09:14,971 --> 00:09:17,181 Como sabemos, nenhuma mulher resiste a um homem fraco. 212 00:09:17,264 --> 00:09:20,476 No funeral do meu pai, eu estava chorando como um bebezinho, 213 00:09:20,559 --> 00:09:24,897 então a linda agente funerária, Moira, me levou para comer batatas rústicas, 214 00:09:24,981 --> 00:09:26,524 e outras coisas. 215 00:09:28,067 --> 00:09:30,945 Como eu queria que meu pai morresse de novo! 216 00:09:31,028 --> 00:09:33,030 Espera aí. Isso me dá uma ideia brilhante. 217 00:09:33,114 --> 00:09:34,782 Sr. Mordomotron, pegue a minha bolsa, 218 00:09:34,866 --> 00:09:36,325 temos que ir às compras. 219 00:09:37,034 --> 00:09:38,953 BIBLIOTECA 220 00:09:48,045 --> 00:09:49,589 AS PRÉ-TRIMESTRAIS DECIDEM A SUA VIDA! 221 00:09:49,672 --> 00:09:51,424 MENINAS 222 00:09:51,507 --> 00:09:52,633 PRÉ-TRIMESTRAIS 223 00:09:52,717 --> 00:09:54,302 Esteja vazio, por favor, esteja vazio. 224 00:09:54,969 --> 00:09:59,015 Que bom que mulher não faz cocô pra eu dar um cagalhão de estresse em paz. 225 00:09:59,098 --> 00:10:01,309 PRÉ-TRIMESTRAIS: SUA VIDA DEPENDE DELAS! 226 00:10:01,392 --> 00:10:04,187 O lugar mais relaxante do mundo. 227 00:10:04,896 --> 00:10:07,106 Queria saber se a Joana devolveu o colar. 228 00:10:07,190 --> 00:10:08,191 Espero que sim. 229 00:10:08,274 --> 00:10:09,776 Sou um péssimo amigo? 230 00:10:09,859 --> 00:10:11,986 Mas se eu for um bom amigo, eu perco a Joana. 231 00:10:12,945 --> 00:10:14,614 Isso tá me estressando. 232 00:10:22,246 --> 00:10:23,623 Olá? Quem tá aí? 233 00:10:24,582 --> 00:10:26,834 Quer dizer, olá, sou uma menina. 234 00:10:28,294 --> 00:10:30,588 Estresse! 235 00:10:35,468 --> 00:10:37,345 CAFETÓRIO NÃO SE ESTRESSE 236 00:10:38,721 --> 00:10:39,597 O Heebie-Jeebie! 237 00:10:39,679 --> 00:10:42,016 Ele tentou me comer no banheiro das meninas! 238 00:10:42,100 --> 00:10:43,768 Não pergunte como que eu sei! 239 00:10:43,851 --> 00:10:47,021 Mas, se me perguntasse, eu ia dizer que era porque eu estava lá fazendo cocô. 240 00:10:47,105 --> 00:10:49,148 Lincoln, qual é! Usa seu senso comum, 241 00:10:49,232 --> 00:10:53,236 que é também o nome de um panfleto escrito por Thomas Paine em 1775. 242 00:10:53,319 --> 00:10:55,279 Não, 1776! 243 00:10:56,364 --> 00:10:59,534 Vou rodar nessa prova e ser gerente de uma loja de tapetes! 244 00:11:01,619 --> 00:11:03,079 Ele se alimenta de estresse. 245 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Meu olho! 246 00:11:04,080 --> 00:11:06,249 Sem o meu delineador, é como se eu tivesse só um, 247 00:11:06,332 --> 00:11:08,251 embora lindo, olho. 248 00:11:09,210 --> 00:11:10,294 Eu sou a Ciclope-Ópatra. 249 00:11:12,797 --> 00:11:14,048 Topher Ônibus! 250 00:11:14,799 --> 00:11:16,884 Tem um monstro aterrorizando essa escola! 251 00:11:16,968 --> 00:11:18,261 NÃO SE ESCAPA DAS PRÉ-TRIMESTRAIS 252 00:11:18,344 --> 00:11:19,595 Por favor, não fale alto. 253 00:11:19,679 --> 00:11:22,140 Essa é a minha gambá de suporte emocional, Lucy-Fur. 254 00:11:23,182 --> 00:11:25,393 Ela dá umas mordidinhas quando você se sente ansioso, 255 00:11:25,476 --> 00:11:27,270 o que acaba me deixando mais ansioso. 256 00:11:27,353 --> 00:11:28,438 Ai, não. 257 00:11:30,273 --> 00:11:31,691 Ai, não! 258 00:11:32,525 --> 00:11:35,111 Na moral, deitaram o Cherno-Boy. 259 00:11:36,279 --> 00:11:37,822 Não! 260 00:11:44,245 --> 00:11:46,080 Ah, meu Deus. Tenho que avisar a Joana! 261 00:11:51,502 --> 00:11:55,130 Vamos nos esconder aqui? Mas tem tanto pau. 262 00:11:55,965 --> 00:11:56,924 Pau. 263 00:11:57,008 --> 00:11:58,092 Bora macetar! 264 00:11:58,176 --> 00:12:00,636 Maceta! Ferramenta! Parafuso! 265 00:12:00,720 --> 00:12:02,472 Caramba, eu amo esse lugar! 266 00:12:02,554 --> 00:12:04,139 Furadeira! Prego! 267 00:12:04,223 --> 00:12:07,060 Eu vou te furar com a ferramenta 268 00:12:07,143 --> 00:12:08,519 que tem na minha calça. 269 00:12:08,603 --> 00:12:10,188 Não! Não coloca na calça. 270 00:12:13,733 --> 00:12:15,485 DIRETOR SCUDWORTH BEM-VINDOS, CLONES 271 00:12:17,361 --> 00:12:18,946 DIRETOR 272 00:12:19,030 --> 00:12:21,115 Candide! Já conheceu meu coelhinho fofo, Biscoito, 273 00:12:21,199 --> 00:12:23,451 que eu tenho desde que era um robusto bebê de colo? 274 00:12:24,952 --> 00:12:27,330 Aqui estão as fotos de nós dois que comprovam isso. 275 00:12:29,123 --> 00:12:31,417 Odeio animais de sangue quente. 276 00:12:31,501 --> 00:12:34,587 Já fez os panfletos para o Baile de Roupa de Banho em Plena Luz do Dia? 277 00:12:34,670 --> 00:12:36,089 Não, ainda não. 278 00:12:36,172 --> 00:12:39,926 Talvez possamos contratar um envergonhador para avaliar os corpos dos clones. 279 00:12:40,676 --> 00:12:42,178 Talvez a minha mãe esteja disponível. 280 00:12:42,261 --> 00:12:45,306 Falando de vergonha, eu ficaria absolutamente arrasado 281 00:12:45,389 --> 00:12:48,476 se alguma coisa acontecesse a esse coelho que eu amo há tanto tempo, 282 00:12:48,559 --> 00:12:50,144 como pode ver pelas fotos. 283 00:12:52,105 --> 00:12:53,356 Apure com os panfletos. 284 00:12:54,607 --> 00:12:55,733 Isso é ótimo. 285 00:12:55,817 --> 00:12:59,278 Enquanto ela estiver fora, vou colocar o Biscoito no escritório dela 286 00:12:59,362 --> 00:13:02,322 para os répteis o destroçarem. 287 00:13:02,407 --> 00:13:05,201 Destroçar você. É, vão, sim. 288 00:13:05,284 --> 00:13:07,745 A Candide vai me ver tão triste e patético, 289 00:13:07,829 --> 00:13:12,125 que ela vai me convidar para uma noite de romance e amassos de leve. 290 00:13:13,084 --> 00:13:16,337 Às vezes é difícil torcer por você. 291 00:13:17,004 --> 00:13:17,839 Joana! Ei! 292 00:13:18,505 --> 00:13:20,550 - Você não tá muito bem. - Eu sei, tô um lixo. 293 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 Tentei devolver o colar pro Kennedy, 294 00:13:22,427 --> 00:13:23,261 mas não encontro ele. 295 00:13:23,344 --> 00:13:24,887 Agora tô com medo de ferir os sentimentos dele 296 00:13:24,971 --> 00:13:26,179 e isso tá me estressando muito! 297 00:13:26,264 --> 00:13:27,764 Não! Não se estresse! 298 00:13:27,849 --> 00:13:29,851 Lembra que devolver esse colar horroroso 299 00:13:29,934 --> 00:13:32,061 vai fazer você se sentir mais como você mesma, 300 00:13:32,145 --> 00:13:34,272 o que vai tirar o estresse de você, né? 301 00:13:34,355 --> 00:13:37,066 Tem razão! É! 302 00:13:38,025 --> 00:13:40,653 Por que você não relaxa e pega algo pra comer? 303 00:13:40,737 --> 00:13:42,155 Eu já comi. 304 00:13:46,242 --> 00:13:47,660 Vai procurar o Kennedy. 305 00:13:49,162 --> 00:13:50,705 Que bom. Ele sumiu. 306 00:13:51,581 --> 00:13:53,833 Espero que mandar a Joana pro Kennedy tenha sido uma boa ideia. 307 00:14:05,845 --> 00:14:06,804 Eu não tô estressada. 308 00:14:09,307 --> 00:14:10,391 Tá bom então. 309 00:14:13,186 --> 00:14:14,187 Me ensina! 310 00:14:17,648 --> 00:14:19,525 As três partes do átomo. 311 00:14:19,609 --> 00:14:21,569 O Adam Driver, o Levine e o Sandler. 312 00:14:21,652 --> 00:14:24,989 O quê? Meu Deus, Harriet. Para de pensar em macho! 313 00:14:25,072 --> 00:14:28,576 Espera aí, por que eu tô de calça de ginástica fora de casa? 314 00:14:29,160 --> 00:14:31,496 Uma família de seis? 315 00:14:32,246 --> 00:14:34,373 Meu Deus, nessa crise? 316 00:14:35,124 --> 00:14:36,876 VINHO ACONTECE 317 00:14:36,959 --> 00:14:38,044 DICIONÁRIO DE VINHOS MAS, PRIMEIRO, CAFÉ 318 00:14:38,127 --> 00:14:39,253 É HORA DO VINHO 319 00:14:39,337 --> 00:14:42,130 Só tenho que passar no mercado e pegar umas daquelas lâmpadas incandescentes. 320 00:14:42,215 --> 00:14:43,925 Nossa! Por que eu falei isso? 321 00:14:44,008 --> 00:14:45,093 Vai ficar tudo bem, 322 00:14:45,176 --> 00:14:46,427 mas, primeiro, café! 323 00:14:46,511 --> 00:14:47,970 Não, é rosê o dia todo! 324 00:14:48,054 --> 00:14:49,722 Meu Deus! Goop? Não! 325 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 Uau! O que eu tô dizendo? 326 00:14:52,725 --> 00:14:54,310 Na verdade, isso é bem confortável. 327 00:15:02,735 --> 00:15:04,195 Graças a Deus! Foi só um sonho. 328 00:15:05,321 --> 00:15:07,240 Tá tarde, eu já devia ir pra casa. 329 00:15:12,745 --> 00:15:14,330 Ótimo, a bateria morreu. 330 00:15:15,123 --> 00:15:16,124 Tem alguém aí? 331 00:15:17,125 --> 00:15:19,419 Harriet, se acalme, você tá imaginando coisas. 332 00:15:21,629 --> 00:15:22,630 Por favor. 333 00:15:23,380 --> 00:15:25,925 Foi péssimo estudar nesse lugar! 334 00:15:29,804 --> 00:15:30,763 Tem razão. 335 00:15:30,847 --> 00:15:33,558 Um bom banho relaxa mesmo. 336 00:15:33,641 --> 00:15:36,853 Eu tô soltando todos os problemas, e um pouco de xixi. 337 00:15:36,936 --> 00:15:38,980 É só amor na banheira, mano. 338 00:15:39,063 --> 00:15:40,606 Como você fica tão tranquila? 339 00:15:40,690 --> 00:15:42,900 Tipo, você tem as pré-trimestrais igual a todo mundo 340 00:15:42,984 --> 00:15:45,820 e você tem que honrar uma das artistas mais legais de todas. 341 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 Só canalizo a minha ansiedade em coisas mais produtivas, saca? 342 00:15:48,572 --> 00:15:51,032 Tipo murais pra crianças doentes. 343 00:15:54,078 --> 00:15:57,081 Parece fácil pra você, mas e eu? 344 00:15:58,166 --> 00:15:59,751 Desculpa, meu almoço estava estranho. 345 00:16:01,127 --> 00:16:02,754 É só um brinquedo de banheira. 346 00:16:02,837 --> 00:16:04,839 Espera, esse brinquedo não é meu. 347 00:16:21,105 --> 00:16:22,607 Isso não é legal. 348 00:16:22,690 --> 00:16:23,775 Acho que despistamos ele. 349 00:16:23,858 --> 00:16:26,527 Agora o que temos que fazer é ficar calmos e... 350 00:16:30,572 --> 00:16:32,532 Aonde você pensa que vai, Monocelha? 351 00:16:34,702 --> 00:16:36,287 Corre, Frida! Corre! 352 00:16:36,370 --> 00:16:39,123 Olha, a escola tá totalmente escura e abandonada. 353 00:16:39,206 --> 00:16:40,249 COLÉGIO CLONE BEM-VINDOS, CLONES 354 00:16:40,333 --> 00:16:42,335 Graças a Deus! Vamos ficar a salvo lá. 355 00:16:45,713 --> 00:16:47,757 DESAPARECIDOS SACAGAWEA E OUTROS CLONES 356 00:16:47,840 --> 00:16:49,008 Alguém tá sendo comido. 357 00:16:52,136 --> 00:16:53,513 Não tô escutando. 358 00:16:55,431 --> 00:16:56,808 Ainda estamos namorando! 359 00:16:57,642 --> 00:17:01,270 Se ela termina com você, mas você não tá escutando, não conta. 360 00:17:01,354 --> 00:17:03,398 Por favor, só me deixa falar com você. 361 00:17:03,481 --> 00:17:06,275 Só... Me deixa falar... 362 00:17:08,736 --> 00:17:10,196 Espera, são só vocês aqui? 363 00:17:10,279 --> 00:17:12,615 Pensamos que o Heebie-Jeebie estivesse atacando. 364 00:17:12,698 --> 00:17:14,617 O Heebie-Jeebie é só um mascote. 365 00:17:14,700 --> 00:17:16,077 Não é como se ele fosse do mal. 366 00:17:16,160 --> 00:17:18,955 O Heebie-Jeebie não é só um mascote! 367 00:17:19,038 --> 00:17:20,832 Ele é do mal! 368 00:17:26,045 --> 00:17:27,672 A Cleo é um zumbi! 369 00:17:27,755 --> 00:17:30,049 Você que é um zumbi, sua quase calva. 370 00:17:30,133 --> 00:17:32,552 Achei esse carvão legal no armário de suprimentos. 371 00:17:32,635 --> 00:17:34,011 Gostaram do meu olho esfumado? 372 00:17:37,140 --> 00:17:37,974 Ouviram isso? 373 00:17:44,480 --> 00:17:48,443 A qualquer momento, vamos ouvir os doces gritos do fim do Biscoito. 374 00:17:50,570 --> 00:17:52,363 Sabor de sangue de coelho. 375 00:17:53,448 --> 00:17:54,866 Espera, isso não é de coelho. 376 00:17:54,949 --> 00:17:56,743 Esse sangue está frio. 377 00:17:59,871 --> 00:18:00,747 Biscoito! 378 00:18:01,706 --> 00:18:04,667 Não! Meus bebês! 379 00:18:05,585 --> 00:18:07,170 Vou pegar um saco de lixo. 380 00:18:07,253 --> 00:18:10,798 Não devem descer na descarga. 381 00:18:11,382 --> 00:18:12,759 PRÉ-TRIMESTRAIS ABALAM AS ESTRUTURAS 382 00:18:12,884 --> 00:18:15,094 O Heebie-Jeebie é atraído por ansiedade. 383 00:18:15,178 --> 00:18:17,221 Ele não vai nos encontrar se estivermos relaxados. 384 00:18:17,305 --> 00:18:18,931 Temos que relaxar! 385 00:18:20,266 --> 00:18:21,684 Minha monocelha tá tremendo. 386 00:18:21,768 --> 00:18:24,103 A monocelha da Frida é o canário na mina de carvão! A gente já era. 387 00:18:26,606 --> 00:18:28,149 Aqui! Vamos usar meu cobertor pesado. 388 00:18:28,232 --> 00:18:29,233 Vai nos acalmar. 389 00:18:35,323 --> 00:18:39,243 Meu Deus, esse cecê nervoso tá me sufocando. 390 00:18:41,788 --> 00:18:43,539 - Ele vai nos encontrar. - Quieto! 391 00:18:47,794 --> 00:18:49,962 Me leve, Heebie-Jeebie! Pra mim deu! 392 00:18:50,046 --> 00:18:53,925 Se a Joana tá terminando comigo, não quero mais viver. 393 00:18:55,176 --> 00:18:57,720 Não! Não leve o Kennedy! 394 00:18:57,804 --> 00:18:59,180 Leve a mim! 395 00:19:00,681 --> 00:19:03,309 Não! Não leve a Joana! Leve a mim! 396 00:19:03,393 --> 00:19:04,519 Tá bom. 397 00:19:07,730 --> 00:19:10,900 Alguém vai querer dar um passo à frente e se sacrificar por mim agora? 398 00:19:13,152 --> 00:19:14,195 Joana, sinto muito. 399 00:19:14,278 --> 00:19:15,696 Fui um amigo terrível. 400 00:19:19,033 --> 00:19:21,244 Para! Seu Heebie-Jeebie idiota! 401 00:19:21,327 --> 00:19:23,704 Você não deveria matar pessoas só porque estão ansiosas. 402 00:19:23,788 --> 00:19:27,667 Lincoln, você é um ótimo amigo. E o Kennedy é um ótimo namorado. 403 00:19:27,750 --> 00:19:29,961 E, sim, menti pra ele sobre ter gostado do colar, 404 00:19:30,044 --> 00:19:30,962 mas quem liga? 405 00:19:31,045 --> 00:19:33,089 Foi só pra proteger os sentimentos dele. 406 00:19:33,172 --> 00:19:34,799 Não quer dizer que eu deva morrer! 407 00:19:36,634 --> 00:19:39,554 A Joana enfraqueceu o Heebie-Jeebie falando sobre estresse, 408 00:19:39,637 --> 00:19:41,305 e também socando a cara dele! 409 00:19:41,389 --> 00:19:42,473 Vamos todos tentar! 410 00:19:42,557 --> 00:19:45,101 Tenho medo de ter uma vida perfeitamente feliz, 411 00:19:45,184 --> 00:19:48,980 idealmente suburbana, mas extremamente ordinária. 412 00:19:49,063 --> 00:19:52,483 Tenho medo de que, sem make nos olhos, nunca vou ser uma esposa troféu! 413 00:19:52,567 --> 00:19:54,610 Tento tanto viralizar, 414 00:19:54,694 --> 00:19:58,906 mas a única coisa que quero mesmo é infectar pessoas com amizade! 415 00:19:59,574 --> 00:20:02,368 Tenho medo de que pensem que não ligo, por eu ser tão de boas, 416 00:20:02,452 --> 00:20:04,912 mas sou tão de boas que não ligo. 417 00:20:06,080 --> 00:20:08,040 Não gosto de mostarda! 418 00:20:08,916 --> 00:20:09,834 Estresse. 419 00:20:09,917 --> 00:20:12,128 E tenho medo de que a Joana seja o amor da minha vida 420 00:20:12,211 --> 00:20:13,838 e que eu não seja bom o suficiente pra ela. 421 00:20:17,175 --> 00:20:18,718 Já me revelei bastante, 422 00:20:18,801 --> 00:20:22,013 mas, pra garantir: tenho medo de que ninguém nunca me ame, 423 00:20:22,096 --> 00:20:24,515 especialmente a pessoa por quem sou secretamente apaixonado. 424 00:20:24,599 --> 00:20:26,059 - Cujo nome é... - Parem! 425 00:20:28,895 --> 00:20:30,980 Meu Barrados no Baile! 426 00:20:31,064 --> 00:20:33,566 É o icônico ator e ativista de saúde mental 427 00:20:33,649 --> 00:20:35,985 Ian Ziering, de todos os seis filmes Sharknado. 428 00:20:36,069 --> 00:20:37,779 O que tá fazendo aqui? 429 00:20:37,862 --> 00:20:39,405 Quando meu agente ligou e perguntou 430 00:20:39,489 --> 00:20:41,324 se eu queria fazer um pessoal se cagar de medo, 431 00:20:41,407 --> 00:20:44,786 respondi que essa podia ser a minha chance de fazer a diferença 432 00:20:44,869 --> 00:20:47,663 na saúde mental dos jovens americanos. 433 00:20:47,747 --> 00:20:49,874 Mas percebi que estava causando mais mal do que bem, 434 00:20:49,957 --> 00:20:52,001 e eu estava tentando parar, 435 00:20:52,085 --> 00:20:54,962 mas quando vocês começaram a gritar seus maiores medos, 436 00:20:55,046 --> 00:20:58,424 percebi que estava fazendo o certo esse tempo todo. 437 00:20:58,508 --> 00:20:59,342 Então, obrigado! 438 00:21:00,301 --> 00:21:02,220 Não, obrigado a você, Ian Ziering. 439 00:21:02,303 --> 00:21:06,182 Foi muito bom pôr pra fora toda aquela ansiedade do meu peito 440 00:21:06,265 --> 00:21:07,975 e chutar o seu saco. 441 00:21:08,976 --> 00:21:10,645 E posso tirar uma foto sua? 442 00:21:10,728 --> 00:21:11,771 Preciso mostrar pra minha avó. 443 00:21:11,854 --> 00:21:14,649 Espera, o que aconteceu com os clones que vi você levar, 444 00:21:14,732 --> 00:21:15,691 tipo o Topher? 445 00:21:15,775 --> 00:21:18,486 Levei eles pra um spa conceituado pra descansarem e relaxarem. Tá tranquilo. 446 00:21:18,569 --> 00:21:19,404 SPA CONCEITUADO? 447 00:21:19,487 --> 00:21:22,824 Nos ensinou outra lição maravilhosa, Sr. Ziering! 448 00:21:22,907 --> 00:21:28,830 Vamos celebrar no Baile de Roupa de Banho em Plena Luz do Dia! 449 00:21:29,705 --> 00:21:31,249 - Vamos! - Vamos! Partiu baile! Eu tô ótimo! 450 00:21:31,332 --> 00:21:33,835 Nossa, é muito bom estar de volta a um colégio falso. 451 00:21:33,918 --> 00:21:34,752 GINÁSIO DO COLÉGIO CLONE 452 00:21:34,836 --> 00:21:35,670 BAILE DE ROUPA DE BANHO EM PLENA LUZ DO DIA 453 00:21:40,258 --> 00:21:41,551 As pré-trimestrais acabaram! 454 00:21:42,635 --> 00:21:44,804 Acabou o estresse até as pré-finais pós-trimestrais. 455 00:21:44,887 --> 00:21:47,014 Não vou mais me estressar com provas. 456 00:21:47,098 --> 00:21:50,309 Sei que não vou virar uma mãe alcoólatra porque vou entrar pra Hollywood. 457 00:21:50,393 --> 00:21:53,521 Hollywood é tudo questão de conexões, e eu conheço Ian Ziering. 458 00:21:53,604 --> 00:21:56,816 E o telefone dele é 310-626-1317. 459 00:21:56,899 --> 00:22:01,112 E eu achei um monte de pacotes vencidos do meu delineador favorito no eBay russo. 460 00:22:01,195 --> 00:22:05,408 Mais uma vez, sinto muito pelo que aconteceu com o Biscoito. 461 00:22:05,491 --> 00:22:06,701 Não é hora pra luto. 462 00:22:06,784 --> 00:22:08,369 É um mundo onde coelhos comem lagartos. 463 00:22:08,453 --> 00:22:11,080 Além disso, temos que focar a Operação Águia Arregaçada 464 00:22:11,164 --> 00:22:13,416 e os clones que mandamos pro spa. 465 00:22:14,000 --> 00:22:16,335 Vamos conferir se o desempenho deles está adequado? 466 00:22:20,965 --> 00:22:23,885 Isso foi tão legal! 467 00:22:23,968 --> 00:22:26,929 Uau! Gostaria de celebrar o seu trabalho excelente 468 00:22:27,013 --> 00:22:29,599 com batatas bravas à luz de velas? 469 00:22:30,475 --> 00:22:31,851 Você é digno de pena. 470 00:22:32,685 --> 00:22:33,561 Isso! 471 00:22:33,644 --> 00:22:35,146 Missão cumprida. 472 00:22:38,316 --> 00:22:40,234 Talvez eu tenha perdido a única chance de separar eles, 473 00:22:40,318 --> 00:22:43,362 mas sei que fiz o que era certo, porque ela parece muito feliz. 474 00:22:43,446 --> 00:22:45,531 Caralho. Parece que ela tomou um relaxante. 475 00:22:45,615 --> 00:22:49,494 Que bom que nos livramos da ansiedade. Agora minha arte vai voltar ao normal. 476 00:22:51,788 --> 00:22:52,705 Adorei! 477 00:22:55,374 --> 00:22:57,293 MARCENARIA