1 00:00:00,000 --> 00:00:00,968 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 2 00:00:01,037 --> 00:00:03,505 ABE LINCOLN: Anteriormente en un especial de Escuela de Clones, 3 00:00:03,574 --> 00:00:04,539 la banda montó un musical 4 00:00:04,608 --> 00:00:07,342 que incluía un beso entre Harriet y JFK. 5 00:00:07,411 --> 00:00:08,910 Juana estaba de acuerdo con ello, 6 00:00:08,979 --> 00:00:10,178 pero lo que Juana no sabía 7 00:00:10,247 --> 00:00:12,080 era que el beso hizo que los corazones de Harriet 8 00:00:12,149 --> 00:00:13,381 y JFK dieran un vuelco. 9 00:00:13,450 --> 00:00:14,916 -El musical provocó... -(SUENA SIRENA) 10 00:00:14,985 --> 00:00:16,384 ...el incendio del Montículo de Hierba, 11 00:00:16,453 --> 00:00:18,286 así que eso eclipsó el beso. 12 00:00:18,355 --> 00:00:19,787 Pero ¿por cuánto tiempo, amigos míos? 13 00:00:19,856 --> 00:00:21,757 Somos amigos, ¿verdad? Por favor, no contesten 14 00:00:21,826 --> 00:00:23,625 que he estado tan solo últimamente. 15 00:00:23,694 --> 00:00:24,927 (FUEGO ARDE) 16 00:00:24,996 --> 00:00:27,563 (PÚBLICO LLORA) 17 00:00:27,632 --> 00:00:28,699 MONTÍCULO DE HIERBA 18 00:00:33,203 --> 00:00:34,636 (SOPLA VIENTO) 19 00:00:34,705 --> 00:00:36,204 Nos hemos reunido hoy aquí 20 00:00:36,273 --> 00:00:38,540 para llorar el fin de Montículo de Hierba. 21 00:00:38,609 --> 00:00:39,875 La verdad, Juana, 22 00:00:39,944 --> 00:00:43,039 es como un restaurante estilo años 50 23 00:00:43,108 --> 00:00:46,482 bastante feo que se remonta a una época muy oscura 24 00:00:46,551 --> 00:00:47,681 para un montón de gente. 25 00:00:47,750 --> 00:00:49,618 (RÍE) No entiendo por qué todas las series de adolescentes 26 00:00:49,687 --> 00:00:50,751 tienen uno. 27 00:00:50,820 --> 00:00:53,087 Pues, a mí me encanta, porque es el único sitio 28 00:00:53,156 --> 00:00:55,523 que no ha cambiado desde que me congelaron. 29 00:00:55,592 --> 00:00:57,960 Abe y yo solíamos pasar mucho tiempo aquí. 30 00:00:58,029 --> 00:01:00,696 -¿Verdad, Abe? -Éramos clientes regulares. 31 00:01:00,765 --> 00:01:02,496 Excepto cuando comíamos, entonces nada 32 00:01:02,565 --> 00:01:04,466 era regular, ¿verdad? (RÍE) 33 00:01:04,536 --> 00:01:06,034 Grandes momentos 34 00:01:06,103 --> 00:01:09,538 y las hamburguesas malas saben exactamente igual 35 00:01:09,607 --> 00:01:12,207 que hace 20 años. A mierda. 36 00:01:12,276 --> 00:01:15,377 -(QUEJIDO) Oh, no. No esto. -¿Qué pasa, Juana? 37 00:01:15,446 --> 00:01:18,512 -Nada, que hable otro. -Oye, tú. Mira. 38 00:01:18,581 --> 00:01:21,750 Esto no es una ceremonia para llorar un edificio quemado. 39 00:01:21,819 --> 00:01:24,119 Esto es un funeral por mi esposa, Curly. 40 00:01:24,188 --> 00:01:26,087 -(CURLY CHISPORROTEA) -¿Eso no es un aro de cebolla 41 00:01:26,156 --> 00:01:27,422 -tamaño fiesta? -(GRITOS AHOGADOS) 42 00:01:27,490 --> 00:01:29,658 MOPPS: Mientras el edificio se derrumbaba por el incendio 43 00:01:29,727 --> 00:01:31,093 -que ustedes provocaron... -(GRITOS) 44 00:01:31,162 --> 00:01:32,460 Curly cayó en una cuba 45 00:01:32,529 --> 00:01:34,029 -de masa de huevo. -(GRITA) 46 00:01:34,098 --> 00:01:35,596 -MOPPS: Luego resbaló. -(QUEJIDO) 47 00:01:35,665 --> 00:01:38,232 Cayó de boca en un surtidor de queso. 48 00:01:38,301 --> 00:01:40,603 Se le llenaron las tripas de esa sustancia. 49 00:01:40,672 --> 00:01:42,037 Luego tropezó de nuevo 50 00:01:42,106 --> 00:01:43,506 en harina sazonada hasta que rodó 51 00:01:43,575 --> 00:01:45,040 en aceite caliente. 52 00:01:45,109 --> 00:01:47,109 Y ahí fue cuando la frieron. 53 00:01:47,178 --> 00:01:48,877 Para el momento en que la saqué, 54 00:01:48,946 --> 00:01:52,381 intenté echarle perejil para enfriarla, 55 00:01:52,450 --> 00:01:53,818 pero ya era tarde. 56 00:01:55,019 --> 00:01:56,255 (TRAGA) Ugh. 57 00:01:58,355 --> 00:02:01,623 Pero ¿por qué traes un traje tan elegante a un funeral? 58 00:02:01,692 --> 00:02:03,793 Curly lo hizo. Siempre soñó con tener 59 00:02:03,862 --> 00:02:05,861 una tienda de ropa temática de la isla. 60 00:02:05,930 --> 00:02:08,664 Así que venderé el lugar y haré realidad su sueño. 61 00:02:08,733 --> 00:02:11,733 La tienda se llama "Tony Jamaica". 62 00:02:11,802 --> 00:02:14,569 -¿Como "Tommy Bahama"? -¿Quién es Tommy Bahama? 63 00:02:14,638 --> 00:02:18,339 (GRITA) No. No puedes vender el Montículo de Hierba. 64 00:02:18,408 --> 00:02:19,875 Oh, cielos, aquí vamos. (SUSPIRA) 65 00:02:19,944 --> 00:02:21,876 Juana, ¿qué te pasa? 66 00:02:21,945 --> 00:02:25,180 Nada. Nunca me sentido mejor. No tengo una enfermedad 67 00:02:25,249 --> 00:02:26,915 que he estado ocultando desde la infancia. 68 00:02:26,984 --> 00:02:28,144 -(SE ACERCA AUTO) -(SUENA BOCINA) 69 00:02:28,213 --> 00:02:30,085 -♪ (SUENA CANCIÓN POP) ♪ -(RUEDAS CHIRRÍAN) 70 00:02:30,154 --> 00:02:32,187 Mopps. Recibí tu llamada. 71 00:02:32,256 --> 00:02:34,622 No puedo esperar para convertir tu amado basurero 72 00:02:34,691 --> 00:02:36,892 en un edificio de apartamentos. Aquí está tu contrato firmado, 73 00:02:36,961 --> 00:02:37,921 CONTRATO 74 00:02:37,990 --> 00:02:39,327 todo para mí y mi esposa trofeo. (BESA) 75 00:02:39,396 --> 00:02:40,662 ♪ (FIN CANCIÓN) ♪ 76 00:02:40,731 --> 00:02:42,497 -Déjame leer eso. -♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 77 00:02:42,566 --> 00:02:45,000 Arbitraje, fuerza mayor, bla bla bla. 78 00:02:45,069 --> 00:02:47,469 Priapismo, carpe diem. ¡Ajá! 79 00:02:47,538 --> 00:02:50,138 Hay una cláusula de los Goonies en el contrato que dice 80 00:02:50,207 --> 00:02:52,540 que si nosotros, un grupo de adolescentes entusiastas, 81 00:02:52,609 --> 00:02:53,937 podemos recaudar suficiente dinero 82 00:02:54,006 --> 00:02:55,543 y reconstruir el Montículo de Hierba 83 00:02:55,612 --> 00:02:58,713 antes del amanecer, entonces se queda. 84 00:02:58,782 --> 00:03:00,649 Pero no quiero reconstruir el Montículo de Hierba. 85 00:03:00,718 --> 00:03:02,117 (MURMULLOS) 86 00:03:02,186 --> 00:03:04,489 Reconstruiremos el Montículo de Hierba. 87 00:03:05,256 --> 00:03:07,288 Buena suerte con eso, cariño. 88 00:03:07,357 --> 00:03:09,858 (OLFATEA) ¿Qué huele tan rico? 89 00:03:09,927 --> 00:03:12,795 -(CURLY CHISPORROTEA) -Esa es mi Curly. Frita. 90 00:03:12,864 --> 00:03:14,730 Envuélvemela para llevar. 91 00:03:14,799 --> 00:03:16,196 ♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪ 92 00:04:00,678 --> 00:04:01,813 NARRADOR: Escuela de Clones. 93 00:04:04,348 --> 00:04:05,850 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 94 00:04:08,920 --> 00:04:10,655 DISENTERÍA ATACA MONTÍCULO DE HIERBA 95 00:04:12,056 --> 00:04:13,725 BATIDOS DE MONTÍCULO CONTIENEN PINTURA 96 00:04:14,492 --> 00:04:15,895 (GRUÑIDO) 97 00:04:17,295 --> 00:04:18,430 (GRUÑIDO) 98 00:04:19,898 --> 00:04:22,864 CURITAS EN HAMBURGUESAS DE MONTÍCULO DE HIERBA 99 00:04:22,933 --> 00:04:25,234 ANCIANO NECESITA SALVAR COMEDOR CONTRA DESEOS 100 00:04:25,303 --> 00:04:28,170 (QUEJIDO) No. Mis piernas. 101 00:04:28,239 --> 00:04:29,905 -Está pasando otra vez. -(TAZA SE ROMPE) 102 00:04:29,974 --> 00:04:31,434 -(JUANA GRUÑE) -(GATO MAÚLLA) 103 00:04:31,503 --> 00:04:34,679 Tengo que salvar el Montículo de Hierba. Lo siento, Manchitas. 104 00:04:35,813 --> 00:04:37,713 -(GRITO AHOGADO) -(GRUÑE) 105 00:04:37,782 --> 00:04:38,979 -Ugh. -(GRUÑE) 106 00:04:39,048 --> 00:04:41,083 -¿Qué les pasa a tus piernas? -¿Qué les pasa a las tuyas? 107 00:04:41,152 --> 00:04:43,218 -(RISA NERVIOSA) -(SUSPIRA) No importa. 108 00:04:43,287 --> 00:04:45,048 Me voy este fin de semana 109 00:04:45,117 --> 00:04:47,790 a un retiro de negocios muy importante. 110 00:04:47,859 --> 00:04:49,424 En caso de emergencia, 111 00:04:49,493 --> 00:04:50,792 mantendré mi teléfono silenciado. 112 00:04:50,861 --> 00:04:51,994 (PITIDO) 113 00:04:52,063 --> 00:04:54,266 Bien, ya compartí mucho. No engordes. Adiós. 114 00:04:55,166 --> 00:04:56,298 -(SUSPIRA) -(MAÚLLA) 115 00:04:56,367 --> 00:04:58,000 -(VENTANA SE ROMPE) -(MANCHITAS MAÚLLA) 116 00:04:58,069 --> 00:05:00,502 -(RUEDAS CHIRRÍAN) -(MUJER GRITA) ¡Mi bebé! 117 00:05:00,571 --> 00:05:02,504 -(BEBÉ LLORA) -(SOLLOZA) 118 00:05:02,573 --> 00:05:05,408 -MUJER: Oh, mi bebé está bien. -(SUSPIRA) 119 00:05:05,477 --> 00:05:06,776 (SUENA CAMPANA ESCOLAR) 120 00:05:06,845 --> 00:05:08,944 (CHARLA INDISTINTA) 121 00:05:09,013 --> 00:05:11,441 Gracias por ayudarme a repartir estos folletos. 122 00:05:11,510 --> 00:05:15,083 Saben bien lo especial que es Montículo de Hierba para mí. 123 00:05:15,152 --> 00:05:16,318 Allí proyectabas tus películas 124 00:05:16,387 --> 00:05:17,519 -en blanco y negro. -(QUEJIDO) 125 00:05:17,588 --> 00:05:20,622 Y solían lanzarme malteadas. (RÍE) 126 00:05:20,691 --> 00:05:23,824 Y yo solía lanzar esas malteadas. 127 00:05:23,893 --> 00:05:26,431 -Salva el Montículo de Hierba. -♪ (SUENA MÚSICA ROMÁNTICA) ♪ 128 00:05:27,298 --> 00:05:29,001 -(GRITO AHOGADO) -(GRITO AHOGADO) 129 00:05:29,601 --> 00:05:30,635 (RISA NERVIOSA) 130 00:05:31,535 --> 00:05:34,169 Escucha, ¿tú también sentiste 131 00:05:34,238 --> 00:05:37,100 lo que yo sentí después de besarnos en el musical? 132 00:05:37,169 --> 00:05:40,008 Lo sentí. Intento apagar mi corazón, 133 00:05:40,077 --> 00:05:42,177 pero tú sigues encendiéndolo. 134 00:05:42,246 --> 00:05:43,845 Siento que estoy engañando a Juana. 135 00:05:43,914 --> 00:05:45,080 Yo también. 136 00:05:45,149 --> 00:05:47,686 (AMBOS) Tenemos que evitarnos a toda costa. 137 00:05:48,719 --> 00:05:49,688 (GRITOS AHOGADOS) 138 00:05:50,621 --> 00:05:51,920 -(AUTO CHOCA) -(BEBÉ LLORA) 139 00:05:51,989 --> 00:05:53,322 MUJER: (GRITANDO) ¡Mi bebé! 140 00:05:53,391 --> 00:05:55,356 JFK: Su bebé está bien. Cálmese. 141 00:05:55,425 --> 00:05:57,192 Ayude a salvar uno de los tesoros históricos 142 00:05:57,261 --> 00:05:58,226 de la Exclamación, 143 00:05:58,295 --> 00:06:00,029 -el Montículo de Hierba. (GRUÑE) -(GRITO AHOGADO) 144 00:06:00,098 --> 00:06:01,163 (CHICA GRITA) 145 00:06:01,232 --> 00:06:02,665 Más bien el Montículo de Mierda. 146 00:06:02,734 --> 00:06:04,499 Sus tilapias nadaron a través de mí 147 00:06:04,568 --> 00:06:05,834 y volvieron al estanque artificial 148 00:06:05,903 --> 00:06:07,035 del que procedían. 149 00:06:07,104 --> 00:06:08,471 ¿Qué, quieres un restaurante elegante 150 00:06:08,540 --> 00:06:10,272 que no te dé diarrea? 151 00:06:10,341 --> 00:06:13,042 Oh, la, la, disculpe usted, señor francesito. 152 00:06:13,111 --> 00:06:14,375 -(QUEJIDO) -(TRAQUETEO METÁLICO) 153 00:06:14,444 --> 00:06:16,512 -¡Guau! ¿Qué te pasa? -JUANA: Nada. 154 00:06:16,581 --> 00:06:18,250 Así es cómo reparto volantes. 155 00:06:18,816 --> 00:06:20,549 Vaya, Juana. 156 00:06:20,618 --> 00:06:23,379 No te había visto tan emocionada por repartir volantes 157 00:06:23,448 --> 00:06:25,854 desde que Amelia Earhart se tomó todo el aguardiente. 158 00:06:25,923 --> 00:06:27,956 -No me miren. (GRUÑE) -(GOLPE DEL CUERPO) 159 00:06:28,025 --> 00:06:29,158 -(GRITOS AHOGADOS) -¡Juana! 160 00:06:29,227 --> 00:06:30,360 ATENCIONES URGENTES 161 00:06:30,429 --> 00:06:31,660 ABE: Oh, Juana. 162 00:06:31,729 --> 00:06:32,998 -(PITIDO MÁQUINA) -Hmm. 163 00:06:34,193 --> 00:06:36,198 Tengo que llamar a tu madre adoptiva. 164 00:06:36,267 --> 00:06:37,567 (SUENA LÍNEA DE LLAMADO) 165 00:06:37,636 --> 00:06:39,568 (MOTOR ACELERA) 166 00:06:39,637 --> 00:06:41,337 -(CELULAR VIBRA) -(CÁNDIDA SUSPIRA) 167 00:06:41,406 --> 00:06:42,805 HIJA ADOPTIVA 168 00:06:42,874 --> 00:06:44,139 ♪ (SUENA MÚSICA MISTERIOSA) ♪ 169 00:06:44,208 --> 00:06:45,974 Scudworth, bienvenido a tu primer retiro 170 00:06:46,043 --> 00:06:47,542 de trabajo oficial 171 00:06:47,611 --> 00:06:49,072 con la Junta de Figuras Misteriosas. 172 00:06:49,141 --> 00:06:50,546 ¿Quieres empezar con el informe 173 00:06:50,615 --> 00:06:52,314 de las iniciativas funcionales? 174 00:06:52,383 --> 00:06:54,516 Oh, no sabía que haríamos eso ahora. 175 00:06:54,585 --> 00:06:57,085 Uh, un momento mientras subo mi PowerPoint. 176 00:06:57,154 --> 00:06:59,254 -Lo siento, está por aquí en alguna parte. -(TECLEO) 177 00:06:59,323 --> 00:07:00,589 ¿Alguien sabe informática? 178 00:07:00,658 --> 00:07:02,692 Solo es broma. Oh, Dios. 179 00:07:02,761 --> 00:07:04,092 Estoy a cinco por ciento. (GRITA) 180 00:07:04,161 --> 00:07:05,394 Es broma... 181 00:07:05,463 --> 00:07:06,594 -(VIDRIO SE ROMPE) -...perra. 182 00:07:06,663 --> 00:07:09,031 -Vamos al retiro. -♪ (SUENA MÚSICA HIPHOP) ♪ 183 00:07:09,100 --> 00:07:11,533 (PÚBLICO ANIMA) 184 00:07:11,602 --> 00:07:14,669 Bueno, esta es una linda sorpresa. 185 00:07:14,738 --> 00:07:19,041 -(PÚBLICO ANIMA) -Es un viaje de negocios, perra. 186 00:07:19,110 --> 00:07:20,541 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 187 00:07:20,610 --> 00:07:23,344 -(PITIDO MONITOR) -Juana, despertaste. 188 00:07:23,413 --> 00:07:25,047 Me alegro mucho de que estés bien. 189 00:07:25,116 --> 00:07:27,049 Por ahora. Tu amiga está muy enferma. 190 00:07:27,118 --> 00:07:28,617 No se encuentra bien. 191 00:07:28,686 --> 00:07:29,717 Pero ¿qué tiene? 192 00:07:29,786 --> 00:07:33,254 -¿Está enferma o no lo está? -(INHALA) Ambas. 193 00:07:33,323 --> 00:07:38,093 -Abe, tengo piernas tontas. -(SOLLOZA) ¡No! 194 00:07:38,162 --> 00:07:39,527 Espera, ¿qué es eso? 195 00:07:39,596 --> 00:07:41,496 DR. NEELANKAVIL: Las piernas tontas deben su nombre 196 00:07:41,565 --> 00:07:44,627 a la doctora que la diagnosticó, Roberta Tonta. 197 00:07:44,696 --> 00:07:47,768 Cuando el paciente experimenta una acumulación de nostalgia, 198 00:07:47,837 --> 00:07:51,239 sus piernas se convierten en lo que en medicina llamamos, 199 00:07:51,308 --> 00:07:53,709 -"tontas". -Juana, no tenía idea. 200 00:07:53,778 --> 00:07:54,943 (QUEJIDO) 201 00:07:55,012 --> 00:07:58,213 Nunca quise que lo supieras, Abe. La verdad, 202 00:07:58,282 --> 00:08:01,583 he vivido con piernas tontas por años. 203 00:08:01,652 --> 00:08:05,654 -¿Por qué no me lo dijiste? -Por el incidente. 204 00:08:05,723 --> 00:08:06,954 RECUERDOS DE JUANA 205 00:08:07,023 --> 00:08:08,889 -♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ -Era 1991 y mi padre adoptivo 206 00:08:08,958 --> 00:08:11,660 me llevó a mi primer concierto. John Cougar Mellencamp. 207 00:08:11,729 --> 00:08:13,929 Me encantó, hasta que se anunció 208 00:08:13,998 --> 00:08:15,431 que cambiaba oficialmente el nombre 209 00:08:15,500 --> 00:08:16,932 a John Mellencamp. 210 00:08:17,001 --> 00:08:19,835 La nostalgia empezó a bullir. 211 00:08:19,904 --> 00:08:22,304 ¿No más Cougar? Entonces lo sentí. 212 00:08:22,373 --> 00:08:25,173 No podía controlar mis piernas, se volvieron locas. 213 00:08:25,242 --> 00:08:26,675 Acabé en el escenario, 214 00:08:26,744 --> 00:08:28,811 -y todos me señalaban y se reían. -♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 215 00:08:28,880 --> 00:08:30,178 Cuando por fin me diagnosticaron, 216 00:08:30,247 --> 00:08:32,313 todos me trataban con lástima. 217 00:08:32,383 --> 00:08:34,717 Hicieron ventas de pasteles para "arreglar a la pateadora", 218 00:08:34,786 --> 00:08:35,851 y cubrir los gastos 219 00:08:35,920 --> 00:08:37,886 de mis pantalones de madera ortopédicos. 220 00:08:37,955 --> 00:08:40,656 Solo quería que me trataran como a los demás. 221 00:08:40,725 --> 00:08:43,158 Fue la peor época de mi vida. 222 00:08:43,227 --> 00:08:46,629 Espera, ¿tú eras la Pateadora? Pensé que habías muerto. 223 00:08:46,698 --> 00:08:48,696 No, solo me teñí el pelo 224 00:08:48,765 --> 00:08:51,099 y volví a la escuela con pantalones normales. 225 00:08:51,168 --> 00:08:52,735 Por suerte, me di cuenta que la música folk rock 226 00:08:52,803 --> 00:08:53,902 no era para mí, 227 00:08:53,971 --> 00:08:56,672 y desde entonces he mantenido oculta mi condición. 228 00:08:56,741 --> 00:08:58,841 Le receté zapatos de claqué 229 00:08:58,910 --> 00:09:00,442 para que sepas cuando tiene un brote 230 00:09:00,511 --> 00:09:01,576 de piernas tontas. 231 00:09:01,645 --> 00:09:03,812 Si la nostalgia se vuelve tóxica, 232 00:09:03,881 --> 00:09:05,084 alcanzará su corazón. 233 00:09:05,816 --> 00:09:06,916 (GRITOS AHOGADOS) 234 00:09:06,985 --> 00:09:10,052 -Y entonces ella morirá. -(GRITOS AHOGADOS) 235 00:09:10,120 --> 00:09:13,322 Si ella dice cosas como: "En mis tiempos", 236 00:09:13,391 --> 00:09:16,025 o "Estás arruinando mi infancia", 237 00:09:16,094 --> 00:09:17,860 quizá sea demasiado tarde. 238 00:09:17,928 --> 00:09:20,162 Pero el corazón tonto puede prevenirse. 239 00:09:20,231 --> 00:09:22,231 ¿Cómo? Haré lo que sea. 240 00:09:22,300 --> 00:09:23,498 La solución temporal 241 00:09:23,566 --> 00:09:25,000 sería reconstruir el Montículo de Hierba 242 00:09:25,069 --> 00:09:26,869 para controlar su nostalgia. 243 00:09:26,938 --> 00:09:28,603 Pero la solución más permanente es... 244 00:09:28,672 --> 00:09:30,371 -No tenemos tiempo para eso. -(GOLPE DE CUERPO) 245 00:09:30,441 --> 00:09:32,340 Haré que todos te ayuden a salvarte, Juana. 246 00:09:32,409 --> 00:09:34,275 Voy a decírselo a todo el mundo. 247 00:09:34,344 --> 00:09:35,845 No, no puedes decírselo a nadie 248 00:09:35,914 --> 00:09:38,179 y mucho menos a JFK. 249 00:09:38,249 --> 00:09:40,015 Me acostumbré a ser popular. 250 00:09:40,084 --> 00:09:42,351 No quiero que nada cambie eso. 251 00:09:42,420 --> 00:09:45,521 Tu secreto está a salvo conmigo, pero a partir de ahora, 252 00:09:45,590 --> 00:09:47,722 nunca nos guardaremos secretos, 253 00:09:47,791 --> 00:09:51,126 grandes o pequeños, sin importar las consecuencias. 254 00:09:51,195 --> 00:09:53,995 Hecho. ¿Lo sellamos con un pacto de sangre? 255 00:09:54,064 --> 00:09:56,359 Las piernas tontas no es algo contagioso, ¿verdad? 256 00:09:56,428 --> 00:09:58,000 Solo por los asientos de los inodoros. 257 00:09:58,069 --> 00:10:00,005 Cortemos algunos dedos. 258 00:10:01,605 --> 00:10:04,640 (ARCADAS) No soporto ver tanta sangre. 259 00:10:04,709 --> 00:10:07,042 ♪ (SUENA MÚSICA ROCK) ♪ 260 00:10:07,111 --> 00:10:10,379 Amigos, ¿hay alguien que les importe más que Juana? 261 00:10:10,448 --> 00:10:11,747 Claro que no. Por supuesto que no. 262 00:10:11,816 --> 00:10:12,780 ¿Qué? ¿Deberíamos decirlo? 263 00:10:12,849 --> 00:10:14,650 Entonces reconstruyamos el Montículo de Hierba 264 00:10:14,719 --> 00:10:16,185 para ella. 265 00:10:16,254 --> 00:10:18,053 Los nuevos apartamentos serían algo bueno. 266 00:10:18,122 --> 00:10:19,889 Dice que serán autosustentables. 267 00:10:19,958 --> 00:10:21,890 Oí que ofrecen viviendas sociales. 268 00:10:21,959 --> 00:10:24,659 Ah, bueno, normalmente estaría de acuerdo, 269 00:10:24,728 --> 00:10:27,996 pero a veces hay que pensar en la amistad 270 00:10:28,065 --> 00:10:31,734 -y no en el medio ambiente. -Y esta es una de esas veces. 271 00:10:31,803 --> 00:10:33,969 -Por la amistad. -(TODOS ANIMAN) 272 00:10:34,038 --> 00:10:36,137 Sí, como sea, si todos están de acuerdo. 273 00:10:36,206 --> 00:10:38,410 ¿Podría hacer un montaje de recaudación de fondos? 274 00:10:39,576 --> 00:10:40,843 -Genial. -(CLIC DE REPRODUCTOR) 275 00:10:40,912 --> 00:10:42,047 ♪ (SUENA MÚSICA POP) ♪ 276 00:10:44,482 --> 00:10:45,881 Gracias, mamá. 277 00:10:45,950 --> 00:10:48,250 Me alegro tanto de que tengas padres ricos. 278 00:10:48,319 --> 00:10:51,253 Así los montajes de recaudación son mucho más fáciles. 279 00:10:51,322 --> 00:10:55,057 Juana. Recaudamos 100 mil dólares. 280 00:10:55,125 --> 00:10:56,759 (TODOS ANIMAN) 281 00:10:56,828 --> 00:10:59,027 Guau, no puedo creer que hayan hecho eso. 282 00:10:59,096 --> 00:11:00,395 La cantidad de dinero perfecta 283 00:11:00,464 --> 00:11:02,865 para hacer un video de recaudación bien producido 284 00:11:02,934 --> 00:11:04,366 para recaudar dinero 285 00:11:04,435 --> 00:11:06,001 para salvar el Montículo de Hierba. 286 00:11:06,070 --> 00:11:09,405 Y yo tengo la idea perfecta para el video. 287 00:11:09,474 --> 00:11:10,639 (CHIRRIDO DE PROYECTOR) 288 00:11:10,708 --> 00:11:11,774 FILME DE RECAUDACIÓN 289 00:11:11,843 --> 00:11:13,278 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 290 00:11:20,584 --> 00:11:21,717 (SUENA CAMPANA) 291 00:11:21,786 --> 00:11:24,487 DAVID TENNANT: Los aros de cebolla 292 00:11:24,556 --> 00:11:25,887 son un círculo de tiempo. 293 00:11:25,956 --> 00:11:27,255 ¿Qué es el tiempo sin un recuerdo? 294 00:11:27,324 --> 00:11:29,194 ¿Qué es un recuerdo? 295 00:11:29,960 --> 00:11:30,926 Recuerdo. 296 00:11:30,995 --> 00:11:33,162 Muerte a los pensamientos. 297 00:11:33,231 --> 00:11:34,366 Pensamientos. 298 00:11:35,399 --> 00:11:37,769 Soy David Tennant. Dona dinero. 299 00:11:38,603 --> 00:11:40,335 (CLIC DE PROYECTOR) 300 00:11:40,404 --> 00:11:42,738 ¿Gastó 100 mil dólares para hacer eso? 301 00:11:42,807 --> 00:11:45,174 La gente extravagante paga muy bien 302 00:11:45,243 --> 00:11:46,475 por arte innovador. 303 00:11:46,544 --> 00:11:47,843 ¿Cuánto han recaudado hasta ahora? 304 00:11:47,911 --> 00:11:49,915 -(TECLEO) -Uh, déjame ver. Lleva unos... 305 00:11:50,348 --> 00:11:51,713 Cero dólares. 306 00:11:51,781 --> 00:11:53,849 -♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ -Y aún tienes que rembolsar 307 00:11:53,918 --> 00:11:55,384 a David Tennant por los bocadillos. 308 00:11:55,453 --> 00:11:56,517 (PISOTEO) 309 00:11:56,586 --> 00:11:57,953 Supongo que el Montículo de Hierba 310 00:11:58,022 --> 00:11:59,590 desaparecerá para siempre. (GIMOTEA) 311 00:12:01,359 --> 00:12:02,758 ¿Juana? ¿Te encuentras bien? 312 00:12:02,827 --> 00:12:04,254 Estoy total y completamente bien. 313 00:12:04,323 --> 00:12:05,861 Solo sostendré la papelera 314 00:12:05,929 --> 00:12:07,563 un segundo. (GRITA) 315 00:12:07,632 --> 00:12:08,830 Tomaré aire fresco. 316 00:12:08,899 --> 00:12:10,866 -No corran detrás de mí. (GRITA) -(TRAQUETEO METÁLICO) 317 00:12:10,935 --> 00:12:12,167 ¿Deberíamos correr tras ella? 318 00:12:12,236 --> 00:12:14,003 (RÍE) Está bien. 319 00:12:14,072 --> 00:12:15,771 Oigan, ¿ese el sonido de un pájaro carpintero 320 00:12:15,840 --> 00:12:17,672 picando un árbol? 321 00:12:17,741 --> 00:12:20,842 Nada de qué preocuparse o investigar. Quédense ahí. 322 00:12:20,911 --> 00:12:22,110 GENTE: Hmm. 323 00:12:22,179 --> 00:12:23,712 -¡Juana! ¡Juana, para! -(SOLLOZA) 324 00:12:23,781 --> 00:12:24,880 DANZA 325 00:12:24,949 --> 00:12:27,550 ¡No puedo! (SOLLOZA) 326 00:12:27,619 --> 00:12:28,853 PALACIO DE LÁMPARAS 327 00:12:31,956 --> 00:12:35,056 -(LÁMPARAS SE ROMPEN) -(GRUÑE) 328 00:12:35,125 --> 00:12:36,492 Juana, no puedo hacer esto solo. 329 00:12:36,561 --> 00:12:37,625 (JUANA GRUÑE) 330 00:12:37,694 --> 00:12:40,095 Esto es demasiado para un adolescente. 331 00:12:40,164 --> 00:12:41,930 ¿Se lo decimos a nuestros amigos? 332 00:12:41,999 --> 00:12:43,598 No puedo arriesgarme. 333 00:12:43,667 --> 00:12:44,966 Si empiezan a tratarme diferente, 334 00:12:45,035 --> 00:12:46,902 mis piernas tontas se pondrán peor. 335 00:12:46,971 --> 00:12:48,437 -¿Y tu madre adoptiva? -(JUANA GRUÑE) 336 00:12:48,506 --> 00:12:49,905 -¿No podemos decirle? -No, Abe. 337 00:12:49,974 --> 00:12:51,641 Está en una conferencia. 338 00:12:51,710 --> 00:12:53,042 Es una mujer trabajadora moderna. 339 00:12:53,111 --> 00:12:55,844 -Cuidado, ya te tengo. -(GRUÑE) 340 00:12:55,913 --> 00:12:58,346 -Toma eso, perra. ¡Uh! -(PÚBLICO ANIMA) 341 00:12:58,415 --> 00:13:00,749 -(JUANA GRUÑE) -Juana, yo... (QUEJIDO) 342 00:13:00,817 --> 00:13:03,518 Ah. ¿Recuerdas esta lámpara de pierna de Cuento de Navidad? 343 00:13:03,587 --> 00:13:05,220 -Era... (GRUÑE) -♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 344 00:13:05,289 --> 00:13:08,523 No. Esa película no es tan buena como la recuerdas, Juana. 345 00:13:08,592 --> 00:13:09,958 -(LÁMPARA SE ROMPE) -Es encantador, 346 00:13:10,027 --> 00:13:12,360 -pero tienes que parar. -¡No puedo! 347 00:13:12,429 --> 00:13:14,562 En mis tiempos, era la mejor película 348 00:13:14,631 --> 00:13:16,232 y no dejo de pensar en cómo la Corporación 349 00:13:16,301 --> 00:13:17,299 del señor Grande 350 00:13:17,368 --> 00:13:19,101 está arruinando mi infancia. 351 00:13:19,169 --> 00:13:21,604 Juana, acabas de decir "en mis tiempos", 352 00:13:21,673 --> 00:13:23,806 y "arruinar mi infancia". 353 00:13:23,874 --> 00:13:25,106 (GRITO AHOGADO) 354 00:13:25,175 --> 00:13:27,777 La nostalgia se está volviendo tóxica. 355 00:13:27,846 --> 00:13:29,411 Tenemos que aceptar 356 00:13:29,480 --> 00:13:33,415 que mis piernas tontas van a terminar matándome. 357 00:13:33,484 --> 00:13:35,317 -¡No! (QUEJIDO) -(GRUÑE) 358 00:13:35,386 --> 00:13:36,855 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 359 00:13:38,022 --> 00:13:41,724 -(JUANA GRUÑE) -Voy a estar aquí pase lo que pase. 360 00:13:41,793 --> 00:13:43,792 -En cada paso del camino. -(GRUÑIDO) 361 00:13:43,861 --> 00:13:45,030 (GRITO) 362 00:13:46,096 --> 00:13:47,199 (LÁMPARAS SE ROMPEN) 363 00:13:50,701 --> 00:13:52,237 ¡Mis preciosos bebés! 364 00:13:55,540 --> 00:13:57,072 (VIDRIO SE ROMPE) 365 00:13:57,141 --> 00:14:00,145 Vamos, Juana. (GRUÑIDO) (AZUZA) ¡Ja! 366 00:14:00,879 --> 00:14:02,244 (GRITO, QUEJIDO) 367 00:14:02,313 --> 00:14:06,014 Oye, ¿qué es todo este alboroto? ¿Juana? 368 00:14:06,083 --> 00:14:08,049 ¿La cantante pop convertida en actriz dramática, 369 00:14:08,118 --> 00:14:09,785 Mandy Moore? Guau. 370 00:14:09,853 --> 00:14:11,286 No te veía desde que me enseñaste 371 00:14:11,355 --> 00:14:13,555 el verdadero espíritu del Día del Copo de Nieve. 372 00:14:13,624 --> 00:14:16,191 -No soy Mandy Moore. -¿Estás segura? 373 00:14:16,260 --> 00:14:18,060 Porque tienes un póster de "This is Us". 374 00:14:18,129 --> 00:14:20,663 -(CHIRRIDO DE MARCADOR) -(RÍE) No. 375 00:14:20,732 --> 00:14:23,065 No es un póster de "This is Us". 376 00:14:23,134 --> 00:14:25,700 Entiendo. No lo es. Espera. (GRUÑE) 377 00:14:25,769 --> 00:14:28,203 ¿Has vivido en un contendedor de basura durante 20 años? 378 00:14:28,272 --> 00:14:30,505 No es el mismo contenedor. 379 00:14:30,574 --> 00:14:32,342 Es increíble lo que se puede hacer 380 00:14:32,411 --> 00:14:33,478 con la basura. Mira. 381 00:14:34,578 --> 00:14:36,846 Guau. ¿Cómo conseguiste una vista de Central Park? 382 00:14:36,915 --> 00:14:38,508 Ni estamos cerca de Nueva York. 383 00:14:38,576 --> 00:14:39,948 Todo es posible con la basura. 384 00:14:40,017 --> 00:14:41,683 -(GRUÑE) -♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 385 00:14:41,752 --> 00:14:43,552 La basura son cosas que los privilegiados tiran 386 00:14:43,621 --> 00:14:44,887 cuando es difícil reciclarlas. 387 00:14:44,956 --> 00:14:45,987 (TRAQUETEO DE BOTE) 388 00:14:46,056 --> 00:14:47,357 Puedes usarlas para hacer cosas. 389 00:14:47,426 --> 00:14:48,657 -(GRUÑE) -(QUEJIDO) 390 00:14:48,726 --> 00:14:50,095 Mi sofá es una cáscara de banana. 391 00:14:51,329 --> 00:14:52,995 Tienes razón, Mandy de la Basura. 392 00:14:53,064 --> 00:14:54,430 Podemos reconstruir el Montículo de Hierba 393 00:14:54,499 --> 00:14:55,465 con basura, 394 00:14:55,534 --> 00:14:56,668 ya que no tenemos dinero. 395 00:14:58,136 --> 00:15:00,636 Espera, si volvemos a construir el Montículo de Hierba, 396 00:15:00,705 --> 00:15:02,337 ya no tendré nostalgia de él 397 00:15:02,406 --> 00:15:04,339 y me curaré de las piernas tontas. 398 00:15:04,408 --> 00:15:06,576 El Montículo de Hierba era una basura total. 399 00:15:06,645 --> 00:15:07,676 Así que solo tiene sentido 400 00:15:07,745 --> 00:15:09,912 reconstruirlo con basura total. 401 00:15:09,981 --> 00:15:12,214 (RÍE) Oh, Mandy. Me encanta esta idea. 402 00:15:12,282 --> 00:15:14,516 -Voy a decírselo al grupo. -Abe, espera. 403 00:15:14,585 --> 00:15:17,052 Gracias por todo y por ser mi mejor amigo 404 00:15:17,121 --> 00:15:19,157 no sexual. 405 00:15:19,990 --> 00:15:21,589 Voy a estar bien. 406 00:15:21,658 --> 00:15:23,591 No me voy a volver como esa chica 407 00:15:23,660 --> 00:15:26,561 -de Un Amor para recordar. -¡Oye! 408 00:15:26,630 --> 00:15:28,831 A mí se me hace que sí eres Mandy Moore. 409 00:15:28,900 --> 00:15:31,170 -(SUENA TIMBRE ESCOLAR) -(MURMULLOS) 410 00:15:32,436 --> 00:15:35,340 -(SUSPIRA) -♪ (SUENA MÚSICA ROMÁNTICA) ♪ 411 00:15:42,313 --> 00:15:44,046 (JADEO) Volviste por mí. 412 00:15:44,115 --> 00:15:46,048 (SUSPIRA) Tenemos que resolver esto. 413 00:15:46,117 --> 00:15:47,883 No es justo para Juana. 414 00:15:47,952 --> 00:15:49,952 Es cierto, pero ¿cómo podemos saber 415 00:15:50,021 --> 00:15:51,553 si debemos estar juntos? 416 00:15:51,622 --> 00:15:53,188 No podemos saberlo con certeza, 417 00:15:53,257 --> 00:15:54,593 pero nuestras lenguas sí. 418 00:15:55,960 --> 00:15:57,159 (SORBEN) 419 00:15:57,228 --> 00:15:59,427 Chicos. Mandy de la Basura 420 00:15:59,496 --> 00:16:00,896 dijo que podemos usar la basura gratis 421 00:16:00,965 --> 00:16:02,264 para reconstruir el Montículo... 422 00:16:02,334 --> 00:16:03,733 ¡No! 423 00:16:03,802 --> 00:16:05,400 -(SORBEN) -Ojalá no hubiera visto esto. 424 00:16:05,469 --> 00:16:07,936 Pero voy a mirar un segundo más para asegurarme de lo que vi. 425 00:16:08,005 --> 00:16:09,433 Oh, sí que lo vi. 426 00:16:09,502 --> 00:16:12,277 -¡No! -(SORBEN) 427 00:16:13,511 --> 00:16:14,944 (AMBOS) Meh. 428 00:16:15,013 --> 00:16:16,912 Ugh. Qué asco. Siento más 429 00:16:16,981 --> 00:16:18,914 cuando beso mi reflejo en el espejo. 430 00:16:18,983 --> 00:16:20,883 ¿También te pasa? Uh. 431 00:16:20,952 --> 00:16:23,318 Nunca haría esto con mis novias de antes, 432 00:16:23,387 --> 00:16:26,454 pero ¿deberíamos ser honestos y decírselo a Juana? 433 00:16:26,523 --> 00:16:28,890 Bueno, técnicamente no hicimos nada malo. 434 00:16:28,959 --> 00:16:30,458 ¿Le contarías a alguien un crimen 435 00:16:30,527 --> 00:16:32,795 -que en realidad no cometiste? -Tienes razón. 436 00:16:32,864 --> 00:16:34,930 Es como si te tiras de un puente en auto 437 00:16:34,999 --> 00:16:36,865 y una chica resulta muerta. 438 00:16:36,934 --> 00:16:38,501 ¿Te sientas a esperar a la policía? 439 00:16:38,570 --> 00:16:39,768 (RÍE) Claro que no. 440 00:16:39,837 --> 00:16:42,570 No sé si eso es lo que dije. 441 00:16:42,639 --> 00:16:46,108 Tienes razón. No decirle a Juana es lo más fácil, 442 00:16:46,177 --> 00:16:49,144 y por lo tanto, lo más correcto. 443 00:16:49,213 --> 00:16:51,246 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 444 00:16:51,315 --> 00:16:53,748 Dr. Neelankavil, estoy muy preocupado. 445 00:16:53,817 --> 00:16:56,484 Vi al novio de Juana besando a su mejor amiga, 446 00:16:56,553 --> 00:16:58,353 y no sé si debo decírselo a Juana. 447 00:16:58,422 --> 00:17:00,322 No quiero desencadenar sus piernas tontas, 448 00:17:00,391 --> 00:17:02,157 pero quiero lo mejor para ella. 449 00:17:02,226 --> 00:17:04,359 Escucha, Abe, solo soy médico del cuerpo, 450 00:17:04,428 --> 00:17:06,128 no del corazón ni de la mente. 451 00:17:06,197 --> 00:17:08,464 Pero el caso de Juana es muy grave 452 00:17:08,533 --> 00:17:09,798 y no quieres ser responsable 453 00:17:09,867 --> 00:17:12,001 -de un nuevo brote. -Es cierto. 454 00:17:12,070 --> 00:17:14,136 Pero te vi hacer un pacto de sangre con ella, 455 00:17:14,205 --> 00:17:15,370 prometiendo no guardarle secretos 456 00:17:15,439 --> 00:17:17,473 bajo ninguna circunstancia. 457 00:17:17,542 --> 00:17:18,674 Es una decisión difícil, 458 00:17:18,743 --> 00:17:20,475 pero sé que harás lo correcto. 459 00:17:20,544 --> 00:17:23,912 Gracias, Dr. Neelankavil. ¿Puedo ponerme los pantalones? 460 00:17:23,981 --> 00:17:25,642 Pero nunca te dije que te quitaras los pantalones. 461 00:17:25,711 --> 00:17:27,082 ♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪ 462 00:17:27,151 --> 00:17:28,851 MONTÍCULO DE HIERBA 463 00:17:28,920 --> 00:17:30,786 Utilizamos la madera vieja como marco 464 00:17:30,855 --> 00:17:32,620 y los trozos de cristal como ventanas. 465 00:17:32,689 --> 00:17:35,190 Y los pozos de café podrido como café nuevo. 466 00:17:35,259 --> 00:17:37,025 Chicos, ¿en serio están haciendo...? 467 00:17:37,094 --> 00:17:38,527 ¿Cuál es la palabra? 468 00:17:38,596 --> 00:17:40,796 Empieza por "C". Ah, cari... 469 00:17:40,865 --> 00:17:43,164 -¿Caridad? -Sí. 470 00:17:43,233 --> 00:17:46,669 -Ugh, incluso suena asqueroso. -Está pasando. 471 00:17:46,738 --> 00:17:49,337 Voy a recuperar mi lugar y no morir. 472 00:17:49,406 --> 00:17:51,539 -(GRITO AHOGADO) -Uh... 473 00:17:51,608 --> 00:17:54,043 De aburrimiento, claro. No por una enfermedad. 474 00:17:54,112 --> 00:17:58,213 Eres mi enfermedad, cariño. Y nunca quiero curarme de ti. 475 00:17:58,282 --> 00:18:00,953 Y tampoco quiero estar nunca con otra enfermedad. 476 00:18:01,414 --> 00:18:02,383 ¿Gracias? 477 00:18:02,452 --> 00:18:03,851 Y tú eres mi mejor nueva amiga, 478 00:18:03,920 --> 00:18:06,054 a la que solo quiero ayudar y nunca hacer daño. 479 00:18:06,123 --> 00:18:10,358 Así que hagamos esta hazaña de basura juntos. ¡Sí! 480 00:18:10,427 --> 00:18:14,299 Abe, la gente actúa raro. Ay, ¿crees que se enteraron? 481 00:18:15,133 --> 00:18:17,099 ♪ (SUENA MÚSICA PENSATIVA) ♪ 482 00:18:17,168 --> 00:18:18,534 No sé lo que saben ellos. 483 00:18:18,603 --> 00:18:21,440 Pero yo no sé nada de nada. 484 00:18:23,607 --> 00:18:26,374 -Ahora tú actúas raro. -No actúo raro. 485 00:18:26,443 --> 00:18:28,777 Te lo digo como lo veo, compañero. 486 00:18:28,846 --> 00:18:30,212 -(ZAPATEA) -Así no es cómo hablas. 487 00:18:30,281 --> 00:18:31,579 ¿Qué te está pasando? 488 00:18:31,648 --> 00:18:33,916 (EN ACENTO SUREÑO) Seguro que no lo sé, señorita. 489 00:18:33,985 --> 00:18:35,951 Abe, necesito que seas honesto conmigo. 490 00:18:36,020 --> 00:18:37,452 El honesto Abe, yendo al grano, 491 00:18:37,521 --> 00:18:39,716 te daré la información correcta. 492 00:18:39,785 --> 00:18:41,724 No sé quién eres ahora mismo. 493 00:18:41,793 --> 00:18:43,493 Trato de tomar la decisión correcta 494 00:18:43,562 --> 00:18:44,793 en una situación difícil. 495 00:18:44,862 --> 00:18:46,494 ¿Y eso qué significa? 496 00:18:46,563 --> 00:18:49,631 -Juana, yo no... No puedo... -(GRUÑIDO) 497 00:18:49,700 --> 00:18:53,005 -(GRITOS AHOGADOS) -¡Juana! 498 00:18:54,305 --> 00:18:56,972 -(PITIDO DE MONITOR) -Qué suerte que estés viva. 499 00:18:57,041 --> 00:18:58,039 (QUEJIDO) 500 00:18:58,108 --> 00:18:59,507 Estaba tan preocupa... (QUEJIDO) 501 00:18:59,576 --> 00:19:00,942 Vaya, resulta que atenciones urgentes 502 00:19:01,011 --> 00:19:03,178 es una gran alternativa a las emergencias. (QUEJIDO) 503 00:19:03,247 --> 00:19:05,748 Te ves bastante enferma. (QUEJIDO) 504 00:19:05,817 --> 00:19:07,182 No deberían estar aquí. 505 00:19:07,251 --> 00:19:10,351 Abe, confié en que mantendrías mis piernas tontas en secreto. 506 00:19:10,420 --> 00:19:12,955 -¿Qué? ¿Tu qué? -Te lo dije, Juana. 507 00:19:13,024 --> 00:19:15,624 No dije nada sobre eso. 508 00:19:15,693 --> 00:19:17,125 ¿Qué está pasando, Juanita? 509 00:19:17,194 --> 00:19:18,427 -(GRUÑE) Nada. -(QUEJIDO) 510 00:19:18,496 --> 00:19:21,764 -No es para tanto. -Esto sí es para tanto. 511 00:19:21,833 --> 00:19:23,866 Tus niveles de nostalgia están por las nubes. 512 00:19:23,935 --> 00:19:25,934 La tontería está cerca de tu corazón. 513 00:19:26,003 --> 00:19:27,772 -Esto es lo que le hará. -(RÍE) 514 00:19:28,138 --> 00:19:30,409 (RISAS) 515 00:19:31,341 --> 00:19:32,340 -(GRITA) -¡Guau! 516 00:19:32,409 --> 00:19:33,608 -(GRITOS AHOGADOS) -(GRITA) 517 00:19:33,677 --> 00:19:36,311 Oigan, no quiero su compasión. Déjenme en paz. 518 00:19:36,380 --> 00:19:38,513 -Largo de aquí. -Somos tus amigos. 519 00:19:38,582 --> 00:19:40,982 Si hay algo que podamos hacer, dínoslo. 520 00:19:41,051 --> 00:19:42,579 Y si solo quieres que nos vayamos, 521 00:19:42,648 --> 00:19:43,619 también está bien. 522 00:19:43,688 --> 00:19:45,987 ¿No estarás intentando mimarme? 523 00:19:46,056 --> 00:19:48,018 Ew. Ni siquiera sé cómo hacer eso. 524 00:19:48,087 --> 00:19:50,558 Jamás había tenido un grupo de amigos así. 525 00:19:50,627 --> 00:19:52,928 Solo queremos hacer lo mejor para ti, Juana. 526 00:19:52,997 --> 00:19:54,658 Entonces tenemos que terminar de reconstruir 527 00:19:54,727 --> 00:19:55,764 el Montículo de Hierba 528 00:19:55,833 --> 00:19:56,766 antes de que sea tarde. 529 00:19:56,835 --> 00:19:58,633 Eso es lo único que puede salvarme. 530 00:19:58,702 --> 00:20:00,936 En realidad, esa es solo una solución temporal. 531 00:20:01,005 --> 00:20:02,804 Una solución permanente sería aceptar 532 00:20:02,873 --> 00:20:05,444 que la vida cambia. Crecer y madurar. 533 00:20:06,576 --> 00:20:08,778 -Haremos lo que dice Juana. -Te salvaremos la vida 534 00:20:08,847 --> 00:20:10,245 -temporalmente. -(CLIC DE CÁMARA) 535 00:20:10,314 --> 00:20:11,679 Antes de salvar la vida de nadie, 536 00:20:11,748 --> 00:20:13,544 tenemos que contactar a tu madre de acogida 537 00:20:13,613 --> 00:20:14,816 para que pague. 538 00:20:14,885 --> 00:20:17,119 Puedes tratar, pero es una madre soltera que trabaja 539 00:20:17,188 --> 00:20:18,520 y hace lo que puede. 540 00:20:18,589 --> 00:20:20,789 -♪ (SUENA MÚSICA POP) ♪ -En tu cara, zorra. 541 00:20:20,858 --> 00:20:22,557 En mi cara, bien dicho. 542 00:20:22,626 --> 00:20:25,328 Eres la reina del Alcohol Pong. 543 00:20:25,397 --> 00:20:26,528 Oye, Scudworth, 544 00:20:26,597 --> 00:20:28,964 tal vez no seas la mierda que pensé. 545 00:20:29,033 --> 00:20:30,966 Oh. ¿Es en serio? 546 00:20:31,035 --> 00:20:33,536 Oh, los retiros de trabajo son lo mejor. 547 00:20:33,605 --> 00:20:36,205 -(GRUÑE) -(PÚBLICO ANIMA) 548 00:20:36,274 --> 00:20:37,538 (AVES PÍAN) 549 00:20:37,607 --> 00:20:39,207 -Es bellísimo. -♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 550 00:20:39,276 --> 00:20:40,442 MONTÍCULO DE HIERBA 551 00:20:40,511 --> 00:20:43,344 Incluso huele igual. (GRUÑE, SUSPIRA) 552 00:20:43,413 --> 00:20:48,550 Oh, mis piernas ahora son estables y firmes. 553 00:20:48,619 --> 00:20:51,181 Y ya no tengo piernas tontas. 554 00:20:51,250 --> 00:20:53,789 -♪ (SUENA MÚSICA POP) ♪ -(MOTOR DE TOPADORA) 555 00:20:53,858 --> 00:20:56,926 Muy bien, es hora de demoler esta cosa. 556 00:20:56,995 --> 00:20:58,160 Ay, por favor. 557 00:20:58,229 --> 00:21:00,463 Reconstruimos el Montículo de Hierba en tres días. 558 00:21:00,532 --> 00:21:01,931 Cumplimos el contrato. 559 00:21:02,000 --> 00:21:04,533 Tenías que poner un aviso de "abierto" en la puerta. 560 00:21:04,602 --> 00:21:05,668 PONER AVISO DE ABIERTO 561 00:21:05,737 --> 00:21:07,269 Lo siento, tenías que leer el dorso. 562 00:21:07,338 --> 00:21:10,573 No se puede arrasar nada con la amistad protegiéndolo. 563 00:21:10,642 --> 00:21:13,042 Sí. ¡Muro de la amistad! 564 00:21:13,111 --> 00:21:15,110 -Ah, está bien. Ustedes ganan. -(PITIDO DE DEMOLEDORA) 565 00:21:15,179 --> 00:21:17,316 (PÚBLICO ANIMA) 566 00:21:18,248 --> 00:21:20,816 -(RISAS) Idiotas. -(GRITO AHOGADO) 567 00:21:20,885 --> 00:21:23,222 El Montículo de Hierba volvió a desaparecer. 568 00:21:24,388 --> 00:21:25,620 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 569 00:21:25,689 --> 00:21:30,492 Hmm. ¿Hmm? ¿Hm? Creo que estoy bien, chicos. 570 00:21:30,561 --> 00:21:33,261 Ya no tengo nostalgia del pasado. 571 00:21:33,330 --> 00:21:34,897 Todo gracias a mis nuevos amigos 572 00:21:34,966 --> 00:21:36,765 con los que puedo crear nuevos recuerdos. 573 00:21:36,834 --> 00:21:39,067 Abe, siento mucho haber dudado de ti. 574 00:21:39,136 --> 00:21:40,335 Eres el amigo más leal 575 00:21:40,404 --> 00:21:42,841 y digno de confianza que alguien podría tener. 576 00:21:43,341 --> 00:21:44,739 Ese soy yo. 577 00:21:44,808 --> 00:21:47,342 Ahora que está mejor, deberíamos confesarnos, ¿no? 578 00:21:47,411 --> 00:21:50,106 Lo sé. Me siento horrible. 579 00:21:50,175 --> 00:21:52,280 Juanita. Gracias al cielo estás mejor. 580 00:21:52,349 --> 00:21:54,349 Y jamás lo estaría sin ustedes. 581 00:21:54,418 --> 00:21:56,918 ¡JFK y yo nos besamos! 582 00:21:56,987 --> 00:21:59,288 -♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪ -Pensamos que había algo 583 00:21:59,357 --> 00:22:00,455 después del beso en el musical, 584 00:22:00,524 --> 00:22:02,390 así que teníamos que asegurarnos. 585 00:22:02,459 --> 00:22:04,492 Pero mi salchicha no sintió nada. 586 00:22:04,561 --> 00:22:06,629 Fue como besar a mi tía peluda en la parrillada. 587 00:22:06,698 --> 00:22:08,297 Era un como calcetín lleno de avena 588 00:22:08,366 --> 00:22:12,267 colgando ahí. Juana, di algo. 589 00:22:12,336 --> 00:22:14,637 (RÍE) Esto no pasó. 590 00:22:14,706 --> 00:22:17,072 Lo niego totalmente. 591 00:22:17,141 --> 00:22:19,907 La culpa es mía. (SOLLOZA) Me culpo a mí misma. 592 00:22:19,976 --> 00:22:24,646 ¡No! Esto está muy mal. Que Dios los destruya a ambos. 593 00:22:24,715 --> 00:22:26,047 Juana, lo siento, cariño. Por favor. 594 00:22:26,116 --> 00:22:27,916 Déjala. 595 00:22:27,985 --> 00:22:29,851 Está pasando por las etapas del duelo. 596 00:22:29,920 --> 00:22:32,520 JUANA: (SOLLOZA) Odio esto. Me odio a mí misma. 597 00:22:32,589 --> 00:22:35,824 ¡No! Jódanse y váyanse al infierno. 598 00:22:35,893 --> 00:22:37,627 ¿Por qué hay tantas nubes? 599 00:22:37,696 --> 00:22:39,728 Estoy bien, estoy totalmente bien. 600 00:22:39,797 --> 00:22:42,330 (GRITA) Las ardillas me hablan. 601 00:22:42,399 --> 00:22:45,400 -Estoy tan sola. -JFK: ¿Y cuántas etapas hay? 602 00:22:45,469 --> 00:22:47,335 HARRIET: Creo que estamos en la recta final. 603 00:22:47,404 --> 00:22:49,171 Dejen de mirarme. ¡Muere, árbol! 604 00:22:49,240 --> 00:22:52,374 Estoy ahogando mis penas. No pasa nada. 605 00:22:52,443 --> 00:22:54,575 Gracias por ser sinceros conmigo. 606 00:22:54,644 --> 00:22:56,011 Me alegro de que te lo dijeran. 607 00:22:56,080 --> 00:22:59,347 Fue muy duro ocultarte ese secreto. 608 00:22:59,416 --> 00:23:00,616 -¿Qué? -(ZAPATEO) 609 00:23:00,685 --> 00:23:01,954 ¿Lo sabías y no me lo dijiste? 610 00:23:03,454 --> 00:23:05,148 Intentaba ser un buen amigo 611 00:23:05,217 --> 00:23:07,989 y protegerte. Por eso no te lo dije. 612 00:23:08,058 --> 00:23:09,858 El viejo Abe no habría hecho eso. 613 00:23:09,927 --> 00:23:11,794 Él habría honrado nuestro pacto de sangre. 614 00:23:11,863 --> 00:23:14,062 Y ahora siento nostalgia de él. 615 00:23:14,131 --> 00:23:15,831 Rayos, ¿cómo enmiendo esto? 616 00:23:15,900 --> 00:23:17,432 Necesito superar nuestra amistad 617 00:23:17,501 --> 00:23:20,235 como superé la música de John Mellencamp. 618 00:23:20,304 --> 00:23:21,569 -(SUSPIRA) -Necesito aceptar 619 00:23:21,638 --> 00:23:25,274 que hay cambios en la vida. Crecer y seguir adelante. 620 00:23:25,343 --> 00:23:26,642 ¿Qué significa eso? 621 00:23:26,711 --> 00:23:28,580 Tengo que olvidar nuestra amistad. 622 00:23:30,047 --> 00:23:31,183 (GIMOTEA) 623 00:23:32,383 --> 00:23:33,452 (GEMIDO) 624 00:23:34,653 --> 00:23:35,720 (MOTOR ACELERA) 625 00:23:36,387 --> 00:23:37,718 (EMPLEADOS TOSEN) 626 00:23:37,787 --> 00:23:42,991 Necesito una aspirina y un plan B para el señor M. 627 00:23:43,060 --> 00:23:45,527 ¿Cien llamadas perdidas de Juana? 628 00:23:45,596 --> 00:23:48,024 Me alegra haber tenido esto apagado. 629 00:23:48,093 --> 00:23:50,866 Eso habría sido muy molesto. 630 00:23:50,935 --> 00:23:53,401 Oye, eh. ¿Recuerdas que ayer dijiste 631 00:23:53,470 --> 00:23:56,638 que no era una mierda total? 632 00:23:56,707 --> 00:23:58,677 No suelo recordar nada de estos viajes. 633 00:23:59,243 --> 00:24:01,877 De acuerdo. Bien. (DUDA) 634 00:24:01,946 --> 00:24:04,179 Yo recuero todo bastante vívidamente. 635 00:24:04,248 --> 00:24:06,182 Algunas historias bastantes buenas en realidad. 636 00:24:06,251 --> 00:24:09,088 (RONCA) 637 00:24:10,254 --> 00:24:12,520 Eso es progreso, señor M. (RONCA) 638 00:24:12,589 --> 00:24:13,922 MONTÍCULO DE HIERBA TAZONES DE ASAÍ 639 00:24:13,991 --> 00:24:15,824 -♪ (SUENA MÚSICA MELODIOSA) ♪ -(AVES PÍAN) 640 00:24:15,893 --> 00:24:17,325 Me asombra que consiguieras 641 00:24:17,394 --> 00:24:18,927 que la Corporación del Señor Grande 642 00:24:18,996 --> 00:24:20,729 reconstruyera el Montículo de Hierba. 643 00:24:20,798 --> 00:24:23,666 El Señor Grande es mi expadrastro. Whatever. 644 00:24:23,735 --> 00:24:25,200 Bueno, claro que no se parece en nada 645 00:24:25,269 --> 00:24:26,502 al Montículo de Hierba original 646 00:24:26,571 --> 00:24:27,903 y solo sirven tazones de asaí, 647 00:24:27,972 --> 00:24:30,672 pero al menos tiene el mismo nombre. 648 00:24:30,741 --> 00:24:33,408 -Gracias, Cleo. -(RÍE) No lo hice por ti. 649 00:24:33,477 --> 00:24:36,545 Es que extrañaba lanzarle comida a los cerebritos. (GRUÑE) 650 00:24:36,614 --> 00:24:37,847 -(QUEJIDO) -CLEO: ¡Sí! 651 00:24:37,916 --> 00:24:39,247 Bueno, lo único del viejo menú 652 00:24:39,316 --> 00:24:41,917 que me dejan servir, es mi famoso café caliente. 653 00:24:41,986 --> 00:24:43,785 Aquí tienes. La casa invita. 654 00:24:43,854 --> 00:24:45,649 ¿Y qué pasó con la tienda de ropa de "Tony Jamaica"? 655 00:24:45,718 --> 00:24:46,855 Ah. 656 00:24:46,924 --> 00:24:48,791 Vender al por menor da mucho trabajo. 657 00:24:48,860 --> 00:24:50,862 Pero al menos conseguí una obra de arte. 658 00:24:52,062 --> 00:24:54,262 TRAJE CON EL QUE MOPPS ENTERRÓ SUS SUEÑOS 659 00:24:54,331 --> 00:24:55,464 -(SORBE, ESCUPE) -(GRITA) 660 00:24:55,533 --> 00:24:57,099 -¡Uh! -(RUIDO METÁLICO) 661 00:24:57,168 --> 00:25:00,235 Todavía sabe a agua sucia caliente. 662 00:25:00,304 --> 00:25:03,473 (SUSPIRA) Es bueno estar en casa, Mopps. 663 00:25:03,542 --> 00:25:05,978 -¡Sí! -(TODOS ANIMAN) 664 00:25:07,178 --> 00:25:08,480 (SOLLOZA)