1 00:00:00,108 --> 00:00:01,539 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 2 00:00:01,609 --> 00:00:03,675 NARRADOR: Esta noche en un episodio muy especial de Escuela de Clones. 3 00:00:03,744 --> 00:00:05,612 Es el último día de clase y todas las relaciones 4 00:00:05,681 --> 00:00:07,775 serán puestas a prueba. 5 00:00:07,844 --> 00:00:10,149 ¿Sobrevivirán Harriet y Confucio? 6 00:00:10,218 --> 00:00:11,884 ¿Y Cleo y Frida? 7 00:00:11,953 --> 00:00:14,319 ¿Abe finalmente desnudará su alma a Juana 8 00:00:14,388 --> 00:00:16,088 o el chantaje... (CARRASPEA) 9 00:00:16,157 --> 00:00:17,656 ...perdón, presión europea de Toby 10 00:00:17,724 --> 00:00:20,026 hará que él lo mantenga en secreto para siempre? 11 00:00:20,095 --> 00:00:22,261 Prepárense para algunas respuestas, gente, 12 00:00:22,330 --> 00:00:24,531 porque este es un episodio final de temporada. 13 00:00:24,599 --> 00:00:27,199 Y recibirán algo bueno. 14 00:00:27,268 --> 00:00:28,734 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 15 00:00:28,803 --> 00:00:30,439 ♪ (SUENA CORTINA MUSICAL) ♪ 16 00:01:14,617 --> 00:01:16,082 NARRADOR: Escuela de Clones. 17 00:01:16,151 --> 00:01:17,950 ♪ (FIN CORTINA MUSICAL) ♪ 18 00:01:18,019 --> 00:01:19,486 ♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 19 00:01:19,555 --> 00:01:21,287 FIRMA DE ANUARIOS HOY 20 00:01:21,356 --> 00:01:24,023 (CHARLA INDISTINTA) 21 00:01:24,092 --> 00:01:26,993 Por fin tengo un montón de amigos para firmar mi anuario 22 00:01:27,061 --> 00:01:30,363 y llenarlo de mensajes realmente íntimos e importantes 23 00:01:30,432 --> 00:01:34,000 como "nunca cambies" y "mantente en contacto". 24 00:01:34,069 --> 00:01:36,597 Ahora, ¿quién quiere ir primero? 25 00:01:36,666 --> 00:01:38,104 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 26 00:01:38,173 --> 00:01:41,373 Oh, ¿nadie? ¿En serio? ¿Abe? 27 00:01:41,442 --> 00:01:43,877 Por supuesto. Toda una página. 28 00:01:43,946 --> 00:01:46,212 Solo quiero decirte lo que hay en mi corazón. 29 00:01:46,281 --> 00:01:48,284 Ah, ah, ah. ¿Recuerdas? 30 00:01:49,618 --> 00:01:52,018 Ah... ¡Estoy ocupado! 31 00:01:52,087 --> 00:01:54,887 -(MONO CHILLA) -MUJER: ¡Mi mono! 32 00:01:54,956 --> 00:01:56,522 CONSERJE: Firmaré tu anuario. 33 00:01:56,591 --> 00:01:59,025 Eres un lobo solitario como yo. 34 00:01:59,094 --> 00:02:00,359 ERES UN LOBO SOLITARIO COMO YO. CONSERJE 35 00:02:00,428 --> 00:02:03,458 -JUANA DE ARCO: No soy... -(AÚLLA) 36 00:02:03,527 --> 00:02:04,964 Lobo solitario. 37 00:02:05,033 --> 00:02:07,400 -(ECO DE MICRÓFONO) -Siéntense, desechos hormonales. 38 00:02:07,469 --> 00:02:08,400 FELICIDADES, CLASE DEL 23 39 00:02:08,469 --> 00:02:11,470 Aquí estamos, el último día de clases. 40 00:02:11,539 --> 00:02:14,707 Seguro que muchos se preguntan qué sigue. 41 00:02:14,776 --> 00:02:17,409 Pues, bien, les hablaré de un lugar mágico 42 00:02:17,478 --> 00:02:19,178 donde pueden dormir cuatro en una habitación 43 00:02:19,247 --> 00:02:20,746 y tienen cereales en todas sus comidas. 44 00:02:20,815 --> 00:02:21,881 (GRITOS AHOGADOS) 45 00:02:21,950 --> 00:02:23,783 ¿Cuál es ese lugar mágico? 46 00:02:23,852 --> 00:02:25,617 CÁNDIDA: ♪ Cinco, seis, siete, ocho ♪ 47 00:02:25,686 --> 00:02:29,755 ♪ Hablo de la universidad La Universidad de Clones ♪ 48 00:02:29,824 --> 00:02:32,457 ♪ Comer fideos de ramen Y acostarse tarde ♪ 49 00:02:32,526 --> 00:02:34,260 -♪ Seducir a tu compañero ♪ -(GRITO) 50 00:02:34,329 --> 00:02:36,229 -♪ Intentando... ♪ -Calculando. Haciendo la tarea. 51 00:02:36,298 --> 00:02:38,898 ♪ Beber Jägerbombs Usar zapatos en la ducha ♪ 52 00:02:38,967 --> 00:02:40,199 ♪ Burritos de tiendas ♪ 53 00:02:40,268 --> 00:02:41,768 -♪ Y vomitar por horas ♪ -(ARCADAS) 54 00:02:41,837 --> 00:02:43,269 ♪ Pero deben ingresar ♪ 55 00:02:43,338 --> 00:02:45,270 ♪ Toc, toc, ¿quién es? ♪ 56 00:02:45,339 --> 00:02:46,475 ♪ La universidad, quizás ♪ 57 00:02:50,245 --> 00:02:52,745 AMBOS: ♪ Pueden ir A la Universidad de Clones ♪ 58 00:02:52,814 --> 00:02:54,681 ♪ Universidad ♪ 59 00:02:54,750 --> 00:02:56,219 UNIVERSIDAD DE CLONES 60 00:02:57,219 --> 00:02:59,422 (MANTIENE NOTA) 61 00:03:00,288 --> 00:03:02,354 ¿Dónde recojo mi cheque, cariño? 62 00:03:02,423 --> 00:03:04,790 Vete de aquí, Ethel Merman. 63 00:03:04,859 --> 00:03:07,493 -(APLAUDEN, ANIMAN) -Oh, ¡ya no puedo esperar! 64 00:03:07,562 --> 00:03:08,861 La universidad suena como un lugar 65 00:03:08,930 --> 00:03:10,464 donde nada puede salir mal. 66 00:03:10,533 --> 00:03:11,931 No tan rápido. 67 00:03:12,000 --> 00:03:13,933 Solo los que aprueben el examen de ingreso 68 00:03:14,002 --> 00:03:15,667 serán admitidos en la universidad 69 00:03:15,736 --> 00:03:18,337 porque la universidad es como una discoteca de moda, 70 00:03:18,406 --> 00:03:21,001 solo entran los mejores. 71 00:03:21,070 --> 00:03:23,176 Su prueba comenzará luego de almorzar. 72 00:03:23,245 --> 00:03:25,348 Así que prepárense. 73 00:03:28,183 --> 00:03:32,752 Lo siento. Mis manos de jazz eran más jazz en el ensayo. 74 00:03:32,821 --> 00:03:33,886 Nadie se dio cuenta. 75 00:03:33,955 --> 00:03:35,421 Estaba mirando mis manos de jazz 76 00:03:35,490 --> 00:03:38,591 que sin duda tienen más jazz a causa de mi artritis. 77 00:03:38,660 --> 00:03:42,328 Vamos, estos dedos son siempre los más alegres. 78 00:03:42,397 --> 00:03:43,963 Ahora tenemos que hablar. 79 00:03:44,032 --> 00:03:46,899 ¿Por qué? ¿Me ascenderán por organizar el examen 80 00:03:46,968 --> 00:03:48,668 de acceso a la universidad? 81 00:03:48,737 --> 00:03:50,531 CÁNDIDA: No, te tengo un regalo. 82 00:03:50,600 --> 00:03:51,640 ¿Un regalo? 83 00:03:53,474 --> 00:03:55,141 Pero solo son mis pertenencias personales 84 00:03:55,210 --> 00:03:57,137 metidas en una caja de cartón. 85 00:03:57,206 --> 00:04:00,514 CÁNDIDA: No me alegra decir esto, pero... 86 00:04:00,583 --> 00:04:02,181 ¡estás despedido! 87 00:04:02,250 --> 00:04:04,879 Tú estás fuera, cabrón. 88 00:04:04,948 --> 00:04:06,789 ¿Quién tiene trabajo? Tú no. 89 00:04:07,956 --> 00:04:10,255 -(SOLLOZA) -♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 90 00:04:10,324 --> 00:04:11,991 Ya está, ya está, dulce director. 91 00:04:12,060 --> 00:04:14,327 No es para tanto. 92 00:04:14,396 --> 00:04:19,332 -Y usted igual, Señor M. -¡Púdrete! ¡Wesley! 93 00:04:19,401 --> 00:04:20,665 EXÁMENES DE ADMISIÓN DE UNIVERSIDAD 94 00:04:20,734 --> 00:04:22,101 HARRIET: ¿No estás nervioso por el examen? 95 00:04:22,170 --> 00:04:23,702 No, si no entro en la uni, 96 00:04:23,771 --> 00:04:25,771 solo me quedaré en casa siendo rico. Así estoy bien. 97 00:04:25,840 --> 00:04:27,707 Pero ¿no quieres hacer algo más con tu vida? 98 00:04:27,776 --> 00:04:30,243 ¿Como dirigir una empresa o un país? 99 00:04:30,312 --> 00:04:32,579 -Ah, tengo gente para eso. -Sienta el culo 100 00:04:32,648 --> 00:04:33,847 y haz el maldito examen 101 00:04:33,916 --> 00:04:35,248 para que vayamos a la universidad 102 00:04:35,317 --> 00:04:36,885 y conservemos esta maravillosa relación. 103 00:04:38,854 --> 00:04:40,353 Oigan, amiguis. 104 00:04:40,422 --> 00:04:42,216 Estoy tan emocionada por la universidad, 105 00:04:42,285 --> 00:04:44,090 pero ¿qué pasa si se interpone entre nosotras? 106 00:04:44,159 --> 00:04:45,591 Siempre estaremos juntas. 107 00:04:45,660 --> 00:04:47,759 Somos las cuatro amigas, ¿recuerdas? 108 00:04:47,828 --> 00:04:50,564 Ah, no recuerdo que eso estuviera establecido, 109 00:04:50,633 --> 00:04:52,065 pero me hace sentir mejor. 110 00:04:52,134 --> 00:04:54,099 Nada se interpone entre las cuatro amigas, 111 00:04:54,168 --> 00:04:55,901 excepto la distancia, el tiempo 112 00:04:55,970 --> 00:04:57,737 o algo así como Los juegos del hambre 113 00:04:57,806 --> 00:04:59,105 o Los juegos del calamar. 114 00:04:59,174 --> 00:05:01,941 Sí, las cuatro amigas viviremos nuestras mejores vidas 115 00:05:02,010 --> 00:05:03,909 en la gran ciudad. Hablando de eso, 116 00:05:03,978 --> 00:05:06,212 ¿dónde está la Universidad de Clones? 117 00:05:06,281 --> 00:05:07,680 Este folleto es supervago. 118 00:05:07,749 --> 00:05:09,448 ¿Dice Dakota del Oeste? 119 00:05:09,517 --> 00:05:11,917 Muy bien, saquen sus lápices número dos, 120 00:05:11,986 --> 00:05:13,553 abran sus trípticos por la página uno y comiencen. 121 00:05:13,622 --> 00:05:14,754 EXÁMENES DE ADMISIÓN 122 00:05:14,823 --> 00:05:18,524 (TICTAC DEL RELOJ) 123 00:05:18,593 --> 00:05:19,862 MIRA HACIA ARRIBA 124 00:05:21,129 --> 00:05:23,530 ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 125 00:05:23,599 --> 00:05:25,731 (CHARLA INDISTINTA) 126 00:05:25,800 --> 00:05:29,838 -¿Qué carajo...? -Buena suerte. La necesitarán. 127 00:05:34,308 --> 00:05:37,643 -(MURMULLOS INDISTINTOS) -(GRITOS) 128 00:05:37,712 --> 00:05:39,446 (GRITOS) 129 00:05:39,515 --> 00:05:41,914 (TARAREA) 130 00:05:41,983 --> 00:05:44,520 (GRITOS) 131 00:05:45,253 --> 00:05:46,352 -(JADEA) -(SUSPIRA) 132 00:05:46,421 --> 00:05:47,486 Juana, ¿estás bien? 133 00:05:47,555 --> 00:05:49,088 -MICHAEL BOLTON: Hola, amigos. -¿Eh? 134 00:05:49,157 --> 00:05:52,725 Soy el legendario cantante y compositor, Michael Bolton. 135 00:05:52,794 --> 00:05:55,328 Vamos a divertirnos, cantar canciones 136 00:05:55,397 --> 00:05:57,697 y probablemente mucha gente morirá. 137 00:05:57,766 --> 00:06:00,436 ♪ Pero no pensemos en eso ♪ 138 00:06:00,869 --> 00:06:02,168 Bienvenidos 139 00:06:02,237 --> 00:06:05,671 - ♪ Al laberinto de la muerte ♪ - (COMENTARIOS SUPERPUESTOS) 140 00:06:05,740 --> 00:06:07,476 ¿Cómo hizo que eso sonara sexy? 141 00:06:07,909 --> 00:06:09,704 (SOPLA) 142 00:06:09,773 --> 00:06:11,377 (SUENA CELULAR) 143 00:06:11,446 --> 00:06:14,113 ¿Viste eso? Estoy en la lista de invitados 144 00:06:14,182 --> 00:06:15,881 para la fiesta del laberinto de la muerte. 145 00:06:15,950 --> 00:06:17,884 -Este es mi invento. -(VIDRIO SE ROMPE) 146 00:06:17,953 --> 00:06:22,182 Yo lo organicé todo y esta invitación es peor 147 00:06:22,251 --> 00:06:24,523 -que un insulto. -¿Y si nos presentáramos 148 00:06:24,592 --> 00:06:28,928 con la cabeza bien alta con unos trajes mortales? 149 00:06:28,997 --> 00:06:33,397 Así es. Podríamos llevar trajes que maten a Cándida. 150 00:06:34,669 --> 00:06:37,036 Que tengan veneno, cuchillos adentro o algo así. 151 00:06:37,105 --> 00:06:38,574 Y sean de cintura alta. 152 00:06:39,975 --> 00:06:41,274 JUANA: Hola, disculpa, Michael. 153 00:06:41,343 --> 00:06:43,543 Cuando dices "el laberinto de la muerte", 154 00:06:43,612 --> 00:06:44,744 haces que me pregunte 155 00:06:44,813 --> 00:06:47,547 qué pasa si no lo atravesamos. 156 00:06:47,616 --> 00:06:48,747 Este es el trato. 157 00:06:48,816 --> 00:06:51,050 Tienen una hora para sortear los peligros 158 00:06:51,119 --> 00:06:52,718 del laberinto de la muerte. 159 00:06:52,787 --> 00:06:55,454 Los que lleguen hasta el final y toquen el timbre, 160 00:06:55,523 --> 00:06:58,024 serán admitidos en la Universidad de los Clones. 161 00:06:58,093 --> 00:06:59,658 Los que no, bueno, 162 00:06:59,727 --> 00:07:01,794 se ahorrarán un dineral en la universidad. 163 00:07:01,863 --> 00:07:03,933 -(REDOBLE DE TAMBOR) -Su tiempo comienza... 164 00:07:04,566 --> 00:07:07,533 ♪ Ahora ♪ 165 00:07:07,602 --> 00:07:10,736 -♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪ -(CLONES GRITAN, JADEAN) 166 00:07:10,805 --> 00:07:12,405 (GRITOS) 167 00:07:12,474 --> 00:07:14,039 (JADEA) 168 00:07:14,108 --> 00:07:16,942 -(QUEJIDO) -Laberinto de la muerte. 169 00:07:17,011 --> 00:07:18,578 Las susodichas amigas, reúnanse, 170 00:07:18,647 --> 00:07:20,512 hay que movernos rápido. 171 00:07:20,581 --> 00:07:23,983 Confucio, date prisa. La puerta se está cerrando. 172 00:07:24,052 --> 00:07:25,385 Tengo que atar bien a estos bebés. 173 00:07:25,454 --> 00:07:26,585 No soy un buen corredor. 174 00:07:26,654 --> 00:07:29,088 Solo hago deportes de ricos, la mayoría a caballo. 175 00:07:29,157 --> 00:07:32,428 Oh. Oh, no. Empezaré de nuevo. 176 00:07:34,996 --> 00:07:36,295 ¡Harriet! 177 00:07:36,364 --> 00:07:39,098 Confucio. Necesitas ser más ambicioso, ¿de acuerdo? 178 00:07:39,167 --> 00:07:42,568 -Tienes que querer esto. -Si me lo pierdo, me lo pierdo. 179 00:07:42,637 --> 00:07:44,436 ¿Qué viene después de cruzar los cordones? 180 00:07:44,505 --> 00:07:46,470 Se acabó. Rompo contigo. Lo siento. 181 00:07:47,275 --> 00:07:50,476 Espera, ¿qué? ¡Harriet! 182 00:07:50,545 --> 00:07:52,912 Hermanas, vengan conmigo a la universidad. 183 00:07:52,981 --> 00:07:55,347 Y por universidad me refiero a sexo consentido 184 00:07:55,416 --> 00:07:58,121 sin parar en camas gemelas. 185 00:07:58,520 --> 00:08:01,524 (GRUÑIDO) 186 00:08:02,590 --> 00:08:06,092 ¡Ah! Hermanas Brontë. ¡No! 187 00:08:06,161 --> 00:08:08,031 He cometido un error, Jane. 188 00:08:09,731 --> 00:08:10,866 (SUSPIRAN) 189 00:08:11,934 --> 00:08:13,633 Ese es el tipo de juego de palabras 190 00:08:13,702 --> 00:08:14,971 que les hubiera encantado. 191 00:08:16,204 --> 00:08:19,172 Harr, ¿estás bien? Vi que dejaste atrás a Confucio. 192 00:08:19,241 --> 00:08:21,674 Buen movimiento, pero yo no podría hacerle eso a Cle Cle. 193 00:08:21,743 --> 00:08:23,409 Tomé la decisión y ya. 194 00:08:23,478 --> 00:08:26,646 -Estoy bien. Muy bien. -Chicas, esperen. 195 00:08:26,715 --> 00:08:29,118 ♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪ 196 00:08:31,319 --> 00:08:32,918 Eh, ¿qué es eso? 197 00:08:32,987 --> 00:08:35,315 JUANA: Uh, okey, ese debe ser el primer obstáculo. 198 00:08:35,384 --> 00:08:38,091 FRIDA: A, B, C, D. ¿Qué significa eso? 199 00:08:38,160 --> 00:08:40,693 -Parece un examen de Scantron. -SCANGRADE: Corrección. 200 00:08:40,762 --> 00:08:44,596 Scangrade, el Magnífico. 201 00:08:44,665 --> 00:08:47,100 De todos los personajes que podían resucitar... 202 00:08:47,169 --> 00:08:48,868 Responde a esta pregunta. 203 00:08:48,937 --> 00:08:50,335 ¿Cuál es la base 204 00:08:50,404 --> 00:08:52,205 de las amistades femeninas fuertes? 205 00:08:52,274 --> 00:08:57,709 A, cotilleo. B, apoyo. C, amor. 206 00:08:57,778 --> 00:09:01,681 D, unos vaqueros que viajan de una persona a otra. 207 00:09:01,750 --> 00:09:03,649 Dah. Es una pregunta capciosa. 208 00:09:03,718 --> 00:09:06,255 Las amistades femeninas fuertes no existen. 209 00:09:07,889 --> 00:09:09,723 Quiero decir, excepto por nosotras. 210 00:09:09,792 --> 00:09:12,058 Las cuatro amigas. Como sea. 211 00:09:12,127 --> 00:09:14,227 Elije C. La respuesta es siempre C. 212 00:09:14,296 --> 00:09:15,762 -(ZUMBIDO DEL TIMBRE) -(GRITO) 213 00:09:15,831 --> 00:09:16,930 (TODAS GRITAN) 214 00:09:16,999 --> 00:09:18,197 (RISA MALICIOSA) 215 00:09:18,266 --> 00:09:20,533 MICHAEL: Tenemos al primer clon caído. 216 00:09:20,602 --> 00:09:22,301 ♪ En el laberinto ♪ 217 00:09:22,370 --> 00:09:24,170 (TODOS ANIMAN, RÍEN) 218 00:09:24,239 --> 00:09:26,139 Hola, a todos. Qué evento tan encantador. 219 00:09:26,208 --> 00:09:28,974 Por favor, disculpen nuestro retraso. 220 00:09:29,043 --> 00:09:30,810 Espero que los baños de aquí funcionen 221 00:09:30,879 --> 00:09:33,512 porque la mierda está a punto de caer. 222 00:09:33,581 --> 00:09:35,347 -(TRAGA) -Bien hecho, Cándida. 223 00:09:35,416 --> 00:09:38,785 La Operación Apertura Total está saliendo muy bien. 224 00:09:38,854 --> 00:09:41,054 Y estoy segura de que lo has hecho tú sola 225 00:09:41,123 --> 00:09:42,989 porque es muy desagradable estar contigo. 226 00:09:43,058 --> 00:09:44,460 ¡Gran esfuerzo personal! 227 00:09:46,255 --> 00:09:47,392 -¿Qué? -(SE ROMPE VIDRIO) 228 00:09:47,461 --> 00:09:48,727 Yo fui el arquitecto de esto. 229 00:09:48,796 --> 00:09:50,897 Y grabé un tema musical del laberinto de la muerte. 230 00:09:50,966 --> 00:09:52,131 Dice así. 231 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 (TARAREA) 232 00:09:53,869 --> 00:09:57,569 ♪ Sí, el laberinto De la muerte ♪ 233 00:09:57,638 --> 00:10:02,241 Pero ese no es mi tema. ¡Bolton! Ese pedazo de mier... 234 00:10:02,310 --> 00:10:05,378 -♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ -Bueno, sabemos que no es la C. 235 00:10:05,447 --> 00:10:09,081 -(RÍE) ¿Quién sigue? -¿Cómo elegimos? 236 00:10:09,150 --> 00:10:11,854 Las opciones se ven mal. Como comer en la cafetería. 237 00:10:15,489 --> 00:10:18,590 (JADEO SORPRENDIDO) Entonces nos salimos del menú. 238 00:10:18,659 --> 00:10:22,131 La respuesta es E. Todo lo anterior. 239 00:10:24,433 --> 00:10:25,464 -(ANIMAN) -¡Sí! 240 00:10:25,533 --> 00:10:27,734 -Buena letra para una tirolesa. -(RISAS) 241 00:10:27,803 --> 00:10:29,238 (GRITO) ¡No! 242 00:10:30,472 --> 00:10:31,971 (QUEJIDO) 243 00:10:32,040 --> 00:10:33,842 Oigan, chicos, ¿por dónde deberíamos ir? 244 00:10:36,311 --> 00:10:38,811 Escucho a mi trasero. 245 00:10:38,880 --> 00:10:41,480 Y mi trasero me dice que vaya por aquí. 246 00:10:41,549 --> 00:10:43,650 Bueno, yo escucho a mi nuez de Adán 247 00:10:43,719 --> 00:10:45,284 y mi nuez de Adán me dice 248 00:10:45,353 --> 00:10:46,552 que escuche a tu trasero. 249 00:10:46,621 --> 00:10:48,154 ¿A quién le importa lo que te digan 250 00:10:48,223 --> 00:10:49,623 las partes de sus cuerpos? 251 00:10:49,692 --> 00:10:51,123 Harriet me dejó. 252 00:10:51,192 --> 00:10:53,626 (SOLLOZA) 253 00:10:53,695 --> 00:10:55,027 Bueno, hay que seguir adelante. 254 00:10:55,096 --> 00:10:56,796 Solo tenemos una hora para encontrar la salida 255 00:10:56,865 --> 00:10:58,164 y tocar el timbre. 256 00:10:58,233 --> 00:10:59,866 -(SOLLOZA) -Deja que se aflija. 257 00:10:59,935 --> 00:11:01,701 Que te dejen es horrible. 258 00:11:01,770 --> 00:11:04,003 Se siente como una bala en la cabeza. 259 00:11:04,072 --> 00:11:06,139 No tienes ni idea, Lincoln. 260 00:11:06,208 --> 00:11:09,675 HARRIET: Confucio, ayúdame, mi guapetón de piernas largas. 261 00:11:09,744 --> 00:11:11,610 Harriet. ¿Dónde estás? 262 00:11:11,679 --> 00:11:13,780 -JUANA: Yo también necesito ayuda. -Mmm. 263 00:11:13,849 --> 00:11:15,649 -JUANA: Me llamo Juana. -(GRITO AHOGADO) 264 00:11:15,718 --> 00:11:17,651 -Es Juana. -Mi Juanita. 265 00:11:17,720 --> 00:11:19,853 Ella ya no es tu Juanita. 266 00:11:19,922 --> 00:11:22,087 Ah, tampoco es tuya, Abe. 267 00:11:22,156 --> 00:11:24,791 Solo trato de salvarla. ¡Juana, ya voy! 268 00:11:24,860 --> 00:11:26,192 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 269 00:11:26,261 --> 00:11:27,863 -¡Cielo santo! -¿Qué? 270 00:11:28,497 --> 00:11:30,557 ¿Te gusta Juana? 271 00:11:30,626 --> 00:11:32,535 -Alerta de spoiler. -Todo el mundo lo sabe. 272 00:11:33,802 --> 00:11:36,368 Fuera de mi camino, Lincoln. 273 00:11:36,437 --> 00:11:38,270 -Juana. -HARRIET: Ayúdame. 274 00:11:38,339 --> 00:11:41,440 Confufu, te necesito. 275 00:11:41,509 --> 00:11:44,944 -¿Bebés Heebie Jeebie? -¿Y hacen imitaciones? 276 00:11:45,013 --> 00:11:48,481 Oh, Abe, necesito tus dulces y tiernos... 277 00:11:48,550 --> 00:11:51,184 -(AMBOS GRUÑEN) -(CLONES GRITAN) 278 00:11:51,253 --> 00:11:55,755 -ABE: Quítenmelo. -(QUEJIDO) 279 00:11:55,824 --> 00:11:58,861 -Gracias. -(SOLLOZA, GRITA) 280 00:12:00,295 --> 00:12:01,965 Oh. Mi bolso cruzado. 281 00:12:04,066 --> 00:12:05,192 (GRITO AHOGADO) 282 00:12:05,261 --> 00:12:06,699 ABE: Lápices número dos. 283 00:12:06,768 --> 00:12:08,667 Son muy afilados. 284 00:12:08,736 --> 00:12:10,469 CONFUCIO: No quiero envenenarme con plomo. 285 00:12:10,538 --> 00:12:12,705 TOBY: La mina de los lápices es de grafito. 286 00:12:12,774 --> 00:12:14,077 TODOS: Cállate, Toby. 287 00:12:15,578 --> 00:12:17,046 (JADEA, GRUÑE) 288 00:12:18,313 --> 00:12:20,279 Pisen mi trasero saltarín. 289 00:12:20,348 --> 00:12:24,551 -♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ -(GRUÑEN) 290 00:12:24,620 --> 00:12:27,153 Crucen mis piernas largas. 291 00:12:27,222 --> 00:12:29,354 (GRUÑIDOS) 292 00:12:29,423 --> 00:12:31,557 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 293 00:12:31,626 --> 00:12:32,661 Abe... 294 00:12:33,562 --> 00:12:34,827 (GRUÑE) 295 00:12:34,896 --> 00:12:37,233 ♪ (SUENA MÚSICA INSPIRADORA) ♪ 296 00:12:39,428 --> 00:12:41,033 Oye, hacemos un muy buen... 297 00:12:41,102 --> 00:12:43,237 AMBOS: Dúo de hermanos que seguirán siendo amigos 298 00:12:43,306 --> 00:12:44,804 toda la vida. 299 00:12:44,873 --> 00:12:47,206 -(RÍE) -(ABUCHEO) 300 00:12:47,275 --> 00:12:48,974 LESLIE: Queríamos un laberinto mortal. 301 00:12:49,043 --> 00:12:50,409 No uno de abrazos. 302 00:12:50,478 --> 00:12:51,771 Aburrido. Más muertes, por favor. 303 00:12:51,840 --> 00:12:55,314 Que vuelva Scangrade. Eso sí que es un robot real. 304 00:12:55,383 --> 00:12:58,418 Que se pudra esa prueba de clasificación de chatarra. 305 00:12:58,487 --> 00:12:59,618 Primero, me despide, 306 00:12:59,687 --> 00:13:02,055 luego trae a mi némesis, ¡Scangrade! 307 00:13:02,124 --> 00:13:03,857 Y trajo a Michael Bolton. 308 00:13:03,926 --> 00:13:05,524 Mi némesis du jour. 309 00:13:05,593 --> 00:13:08,427 No tenemos otra opción que destruir a Cándida. 310 00:13:08,496 --> 00:13:10,466 Saca mis accesorios de la muerte. 311 00:13:13,302 --> 00:13:15,038 (BOSTEZA) 312 00:13:15,871 --> 00:13:19,037 ¿Quieren más violencia? La tendrán. 313 00:13:19,106 --> 00:13:21,644 -Hora de animar un poco las cosas. -♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 314 00:13:23,145 --> 00:13:27,350 (TOCA FLAUTA) 315 00:13:31,487 --> 00:13:33,386 -¡Sí! -¡Viva! 316 00:13:33,455 --> 00:13:34,587 (QUEJIDO) 317 00:13:34,656 --> 00:13:37,990 Oh, no, maté a Bert. Quiero decir, odio a Bert, 318 00:13:38,059 --> 00:13:39,892 pero mi objetivo era Cándida. 319 00:13:39,961 --> 00:13:43,229 Llamaré a su familia. 320 00:13:43,298 --> 00:13:44,931 JUANA: Vamos bien de tiempo, amigas. 321 00:13:45,000 --> 00:13:47,467 Aún nos quedan 34 minutos para que suene el timbre 322 00:13:47,536 --> 00:13:49,535 y luego la universidad. 323 00:13:49,604 --> 00:13:52,471 Uh, el Salón de las Actividades Extracurriculares. 324 00:13:52,540 --> 00:13:53,907 Mi consejero universitario dijo 325 00:13:53,976 --> 00:13:55,007 que nunca son demasiadas. 326 00:13:55,076 --> 00:13:56,709 (JADEO AHOGADO) Podemos elegir nuestra propia arma. 327 00:13:56,778 --> 00:13:57,977 Qué divertido, amo ir de compras. 328 00:13:58,046 --> 00:13:59,015 ELIGE TU ARMA 329 00:14:00,316 --> 00:14:01,613 (CHILLIDO) 330 00:14:01,682 --> 00:14:03,315 Espero que no quieran que las cuatro amigas 331 00:14:03,384 --> 00:14:04,783 nos peleemos entre nosotras, 332 00:14:04,852 --> 00:14:08,448 porque no lo haríamos. Nada puede separarnos. 333 00:14:08,517 --> 00:14:11,157 -Nada. -Además, yo ganaría. 334 00:14:11,226 --> 00:14:12,428 (SUENA FLAUTA) 335 00:14:13,295 --> 00:14:15,498 (GOLPE FUERTE) 336 00:14:18,099 --> 00:14:20,299 ¡Guau!, tus ojos se ven muy locos, MC. 337 00:14:20,368 --> 00:14:22,602 Y no creo que sea un efecto de la radiación. 338 00:14:22,671 --> 00:14:23,907 -(QUEJIDO) -(GRITO) 339 00:14:25,273 --> 00:14:27,606 (GRITOS, QUEJIDOS) 340 00:14:27,675 --> 00:14:30,710 -Marie Curie, ¡no! -¿Por qué esta perra es tan fuerte? 341 00:14:30,779 --> 00:14:31,878 POZO SIN FONDO 342 00:14:31,947 --> 00:14:34,814 Ayuda, no puedo sujetarlas a ambas. 343 00:14:34,883 --> 00:14:35,882 Frida, me resbalo. 344 00:14:35,951 --> 00:14:37,420 Yo también me estoy resbalando. 345 00:14:38,954 --> 00:14:40,689 -(QUEJIDO) -¡Frida! 346 00:14:42,525 --> 00:14:44,190 -(GRITA) -(QUEJIDO) 347 00:14:44,259 --> 00:14:46,495 -¡Juana! -(JUANA GRITA) 348 00:14:47,095 --> 00:14:49,628 -(LLORA) -(CARRASPEA) 349 00:14:49,697 --> 00:14:55,234 Cielos, no... no puedo creerlo. Lo siento mucho, Juana. 350 00:14:55,302 --> 00:14:57,632 Lo entiendo. Tenemos que tomar decisiones 351 00:14:57,701 --> 00:14:59,673 de las que nos podemos arrepentir. 352 00:14:59,742 --> 00:15:02,711 Pero no pasa nada. (SOLLOZA) 353 00:15:03,811 --> 00:15:05,444 -♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪ -Oh, cielos. 354 00:15:05,513 --> 00:15:07,646 -¡Juana, estás viva! -(GRUÑE) 355 00:15:07,715 --> 00:15:10,817 -No gracias a ti. -No podía sostenerlas a ambas. 356 00:15:10,886 --> 00:15:12,484 Dijeron que íbamos a ser mejores amigas 357 00:15:12,553 --> 00:15:14,386 y hacer todo esto de la universidad juntas. 358 00:15:14,455 --> 00:15:16,555 Creía que éramos las cuatro amigas. 359 00:15:16,624 --> 00:15:20,126 Pero claramente son las tres amigas. 360 00:15:20,195 --> 00:15:22,562 Yo las ayudé en lo de la elección múltiple. 361 00:15:22,631 --> 00:15:24,229 Pero ¿quién me ayuda a mí? 362 00:15:24,298 --> 00:15:26,933 Bien, hagamos una cuenta rápida desde ocho y solo... 363 00:15:27,002 --> 00:15:29,168 ¿Salvé al amor de mi vida en vez de a ti? 364 00:15:29,237 --> 00:15:30,903 Claro, pero tú harías lo mismo por alguien 365 00:15:30,972 --> 00:15:33,773 que amas. ¿JFK o es Abe ahora? 366 00:15:33,842 --> 00:15:35,942 No puedo seguirte la pista, blanquita. 367 00:15:36,011 --> 00:15:37,543 Bien, no las necesito. 368 00:15:37,612 --> 00:15:39,782 Tengo otros amigos con los que ir a la universidad. 369 00:15:41,450 --> 00:15:44,050 Nena, eso fue caliente. 370 00:15:44,119 --> 00:15:46,285 -(GRUÑIDO) -(SUENA FLAUTA) 371 00:15:46,354 --> 00:15:49,758 Toby, déjalo en paz. Es mi mejor amigo. 372 00:15:51,025 --> 00:15:53,225 Lo siento, no sé qué me pasó. 373 00:15:53,294 --> 00:15:57,230 En fin, Abe, a cabalgar. ¡Arre, Abe, arre! 374 00:15:57,299 --> 00:15:58,998 ¿Por qué dejas que te dé órdenes? 375 00:15:59,067 --> 00:16:01,234 Él intentó asesinarte. 376 00:16:01,303 --> 00:16:03,372 No se lo digas, o si no... 377 00:16:03,839 --> 00:16:05,004 (JADEO AHOGADO) 378 00:16:05,073 --> 00:16:06,906 ¿Qué hay en el teléfono de este imbécil? 379 00:16:06,975 --> 00:16:08,644 Eh... eh... 380 00:16:09,410 --> 00:16:10,710 Me está chantajeando. 381 00:16:10,779 --> 00:16:12,244 Quiero decir, aprovechándose de mí. 382 00:16:12,313 --> 00:16:14,246 Resulta que también está enamorado de Juana. 383 00:16:14,315 --> 00:16:16,652 Pero... solo tú y yo compartimos esto. 384 00:16:19,821 --> 00:16:21,857 (GRUÑIDO) 385 00:16:23,492 --> 00:16:24,819 Gracias, JFK. 386 00:16:24,888 --> 00:16:27,760 ¿Sabes qué es lo más poderoso del mundo? 387 00:16:27,829 --> 00:16:31,865 -¿Mi trasero? -No. Nuestra amistad. 388 00:16:31,934 --> 00:16:34,032 Aunque tu trasero es muy impresionante. 389 00:16:34,101 --> 00:16:38,337 JUANA: ¡Abe! ¡JFK! Soy Juana. ¿Puedo unirme a su equipo? 390 00:16:38,406 --> 00:16:41,007 No sé si puedo hacer esto sola. 391 00:16:41,076 --> 00:16:43,843 Juana, Abe tiene algo que se muere por decirte. 392 00:16:43,912 --> 00:16:45,177 Es tu oportunidad. 393 00:16:45,246 --> 00:16:46,846 Pero ¿cómo sabemos que es realmente ella 394 00:16:46,915 --> 00:16:48,815 y no esos pequeños Heebie Jeebies? 395 00:16:48,884 --> 00:16:50,316 (JADEA) Ya sé. 396 00:16:50,385 --> 00:16:53,820 Hola, Juana. ¿Cuál es mi color favorito? 397 00:16:53,889 --> 00:16:57,322 -Rojo. -Error. Es un Heebie Jeebies. 398 00:16:57,391 --> 00:17:01,260 ¡Tú, fuera de aquí! Hueles horrible y te odiamos 399 00:17:01,329 --> 00:17:03,096 y haces malas imitaciones. 400 00:17:03,165 --> 00:17:05,029 ABE: Ahora lárgate, monstruo peludo. 401 00:17:06,934 --> 00:17:09,272 -¿Monstruo peludo? -♪ (SUENA MÚSICA ROCK PESADA) ♪ 402 00:17:10,305 --> 00:17:12,504 Bien. Soy un lobo solitario. 403 00:17:12,573 --> 00:17:15,374 Y voy a ir sola a la universidad. 404 00:17:15,443 --> 00:17:17,742 No necesito ninguna de estas personas. 405 00:17:17,811 --> 00:17:21,147 Y como un lobo solitario, voy a destruir a mis enemigos. 406 00:17:21,216 --> 00:17:23,119 (VOZ DEMONÍACA) ¡Y mearme en todas partes! 407 00:17:25,287 --> 00:17:27,456 -(AÚLLA) -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 408 00:17:30,892 --> 00:17:33,392 ABE: Oh, espera. Mi color favorito sí es el rojo. 409 00:17:33,461 --> 00:17:36,495 ¿Cómo los supieron esos pequeños Heebie Jeebies? 410 00:17:36,564 --> 00:17:41,100 -(QUEJIDO) -Tenemos que llegar a ese timbre. 411 00:17:41,169 --> 00:17:43,236 No renuncié a todo lo que amaba en el mundo 412 00:17:43,305 --> 00:17:44,737 para no entrar en esta universidad 413 00:17:44,806 --> 00:17:46,071 extraña y misteriosa. 414 00:17:46,140 --> 00:17:48,044 Espera. Cleo necesita retocarse. 415 00:17:49,510 --> 00:17:52,111 Pero no iremos a la universidad si no seguimos avanzando. 416 00:17:52,180 --> 00:17:53,913 ¿Qué sentido tiene ir a la universidad 417 00:17:53,982 --> 00:17:55,681 si no estás con la persona que amas? 418 00:17:55,750 --> 00:17:58,351 -♪ (SUENA MÚSICA SENTIMENTAL) ♪ -(GRITO AHOGADO) Oh, Dios mío. 419 00:17:58,420 --> 00:18:00,086 Cometí un terrible error. 420 00:18:00,155 --> 00:18:02,054 Rompí con Confucio por no tener ambiciones, 421 00:18:02,123 --> 00:18:04,257 pero ahora solo quiero ir por él. 422 00:18:04,326 --> 00:18:05,894 (JADEO SORPRENDIDO) Miren. Eso es... 423 00:18:06,828 --> 00:18:08,728 Es el bolso cruzado de Confucio. 424 00:18:08,797 --> 00:18:10,430 Significa que entró en el laberinto. 425 00:18:10,499 --> 00:18:13,169 -(GRITA) -¡Harriet, no! 426 00:18:14,970 --> 00:18:16,736 Parece que solo quedamos tú y yo. 427 00:18:16,805 --> 00:18:18,538 -(QUEJIDO) -(QUEJIDOS) Cielos, no. 428 00:18:18,607 --> 00:18:21,344 Ahora también estamos cayendo. 429 00:18:22,143 --> 00:18:23,512 Una amiga. 430 00:18:24,913 --> 00:18:26,282 (GRUÑE) 431 00:18:28,683 --> 00:18:30,086 Chicos, por aquí. 432 00:18:31,486 --> 00:18:33,718 ¿Es este el próximo obstáculo? 433 00:18:33,787 --> 00:18:36,989 No sé, parece más una cancha de baloncesto. 434 00:18:37,058 --> 00:18:38,157 Pero deberíamos irnos. 435 00:18:38,226 --> 00:18:39,292 Hay un límite de tiempo. 436 00:18:39,361 --> 00:18:40,459 Es cierto. 437 00:18:40,528 --> 00:18:43,863 -♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪ -(CLONES RÍEN) 438 00:18:43,932 --> 00:18:47,099 -Al centro. -Touchdown. 439 00:18:47,168 --> 00:18:49,969 -Gancho al cielo. -Tiro a la red. 440 00:18:50,038 --> 00:18:51,174 ¡Sí! 441 00:18:55,844 --> 00:18:56,980 No hay cómo fallar. 442 00:18:57,679 --> 00:18:59,178 -¡Sí! -(CLONES RÍEN) 443 00:18:59,247 --> 00:19:01,547 -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ -(CLONES GRITAN) 444 00:19:01,616 --> 00:19:03,819 -(AÚLLA) -♪ (SUENA MÚSICA ROCK PESADA) ♪ 445 00:19:04,820 --> 00:19:06,222 (JADEA, GRUÑE) 446 00:19:10,359 --> 00:19:11,327 (GRITA) 447 00:19:12,493 --> 00:19:15,027 -(JUANA GRUÑE) -(GIMOTEA) 448 00:19:15,096 --> 00:19:16,963 (GRITA) 449 00:19:17,032 --> 00:19:18,632 (GRITO AHOGADO) ¡Mi bebé! 450 00:19:18,701 --> 00:19:20,569 (AÚLLA) 451 00:19:21,603 --> 00:19:23,135 (AMBOS SE QUEJAN) 452 00:19:23,204 --> 00:19:25,874 Oh, gracias, baby. (EXHALA) 453 00:19:27,075 --> 00:19:29,775 (MASTICA) 454 00:19:29,844 --> 00:19:31,747 (GRITA) 455 00:19:33,715 --> 00:19:34,980 (QUEJIDOS) 456 00:19:35,049 --> 00:19:36,152 (GRITO) 457 00:19:37,986 --> 00:19:39,822 -Justo a tiempo. -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 458 00:19:43,925 --> 00:19:46,192 ¿Cómo matamos a todos, menos a ella? 459 00:19:46,261 --> 00:19:49,996 Mi maldito astigmatismo, una vez más. 460 00:19:50,065 --> 00:19:53,298 Nos llevaremos esos dos para llevar. 461 00:19:53,367 --> 00:19:55,702 Ah, pero aún no han pagado. (QUEJIDO) 462 00:19:55,771 --> 00:19:57,003 (QUEJIDO) 463 00:19:57,072 --> 00:19:59,905 -(GRUÑE, JADEA) -♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 464 00:19:59,974 --> 00:20:01,374 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 465 00:20:01,443 --> 00:20:02,975 (GRUÑE) 466 00:20:03,044 --> 00:20:04,610 -(SOPLADOR DE FIESTAS) -¿Uh? 467 00:20:04,679 --> 00:20:08,581 ¿Ya está? ¿Lo hice? Espera. Ay, Diosito. 468 00:20:08,650 --> 00:20:10,119 Pero ¿qué he hecho? 469 00:20:10,719 --> 00:20:12,121 FELICIDADES 470 00:20:13,221 --> 00:20:17,060 Felicitaciones, hija adoptiva. Ven conmigo. 471 00:20:19,661 --> 00:20:21,627 Creo que ya es hora de que lo sepas. 472 00:20:21,696 --> 00:20:24,964 No existe la Universidad de Clones. 473 00:20:25,033 --> 00:20:27,900 Espera, ¿qué? Pero ¿qué pasa con el laberinto? 474 00:20:27,969 --> 00:20:29,568 ¿Michael Bolton? 475 00:20:29,637 --> 00:20:32,137 Esta competición era una iniciativa ultrasecreta 476 00:20:32,206 --> 00:20:33,973 llamada Operación Apertura Total. 477 00:20:34,042 --> 00:20:37,009 Y pensar que creíste ser una loba, 478 00:20:37,078 --> 00:20:39,615 pero en realidad eres un águila. 479 00:20:40,482 --> 00:20:42,214 Felicitaciones, Juana. 480 00:20:42,283 --> 00:20:45,251 Serás la próxima líder mundial. 481 00:20:45,320 --> 00:20:47,787 Y yo estaré a tu lado. 482 00:20:47,856 --> 00:20:49,722 -Estoy confundida. -(LAGARTO SISEA) 483 00:20:49,791 --> 00:20:51,823 Te encantará gobernar el mundo. 484 00:20:51,892 --> 00:20:54,393 Hablo de códigos nucleares, secretos de estado. 485 00:20:54,462 --> 00:20:55,727 ¡Camarones sin fondo! 486 00:20:55,796 --> 00:20:58,030 Espera, ¿por sin fondo te refieres a que es ilimitado 487 00:20:58,099 --> 00:20:59,598 o que les han quitado la cola? 488 00:20:59,667 --> 00:21:01,901 Lo mejor es que no tendrás que preocuparte 489 00:21:01,970 --> 00:21:03,564 por tus tontos amigos de la escuela. 490 00:21:03,633 --> 00:21:04,769 ULTRASECRETO 491 00:21:04,838 --> 00:21:07,874 -Ay, Diosito, mis amigos. -No te preocupes, están vivos. 492 00:21:07,943 --> 00:21:10,109 Pero no te recordarán después de que les aplique 493 00:21:10,178 --> 00:21:11,680 el rayo borrador de memoria. 494 00:21:14,116 --> 00:21:15,682 Igual que hice con ustedes 495 00:21:15,751 --> 00:21:17,216 -y con Gandhi. -¿Quién? 496 00:21:17,285 --> 00:21:18,955 (ZUMBIDO DE MÁQUINA) 497 00:21:21,790 --> 00:21:23,655 JUANA: Espera, ¿mis amigos están vivos? 498 00:21:23,724 --> 00:21:25,925 Bueno, siguen siendo unos idiotas egoístas, 499 00:21:25,994 --> 00:21:28,460 -pero no están heridos. -CÁNDIDA: Por ahora. 500 00:21:28,529 --> 00:21:31,597 Haré que se olviden de todo, incluso de ti. 501 00:21:31,666 --> 00:21:35,201 Puedes cumplir tu destino como la campeona que eres. 502 00:21:35,270 --> 00:21:37,636 Pero ¿por qué necesitas borrarles la memoria? 503 00:21:37,705 --> 00:21:39,739 Sin recuerdos, pueden empezar de cero. 504 00:21:39,808 --> 00:21:41,340 Puede que tengamos que volver a hacer esto 505 00:21:41,409 --> 00:21:43,307 cuando te ocurra algo terrible. 506 00:21:43,879 --> 00:21:44,977 ¿Cuándo? 507 00:21:45,046 --> 00:21:47,783 Digo, si te ocurre algo terrible. (RISA NERVIOSA) 508 00:21:48,149 --> 00:21:49,313 ANUARIOS 509 00:21:50,718 --> 00:21:52,752 SCUDWORTH: Maldita sea. Fallé otra vez. 510 00:21:52,821 --> 00:21:56,990 Me caí sobre mis tuercas. Y tornillos. 511 00:21:57,059 --> 00:21:58,257 Justo a tiempo. 512 00:21:58,326 --> 00:22:00,192 Sabía que si te decía que estabas despedido, 513 00:22:00,261 --> 00:22:01,694 empezarías una matanza 514 00:22:01,763 --> 00:22:03,397 eliminando a todos los que se interpusieran 515 00:22:03,466 --> 00:22:05,198 en mi camino. 516 00:22:05,267 --> 00:22:06,766 SCUDWORTH: ¿Y no estoy despedido? 517 00:22:06,835 --> 00:22:08,504 Eres el titular, imbécil. 518 00:22:09,537 --> 00:22:11,840 ♪ (SUENA MÚSICA SENTIMENTAL) ♪ 519 00:22:14,542 --> 00:22:16,645 (SUSPIRA) Tantos recuerdos... 520 00:22:19,547 --> 00:22:22,076 Confucio, solo quiero que sepas que lamento 521 00:22:22,145 --> 00:22:24,217 haber roto contigo. Me equivoqué. 522 00:22:24,286 --> 00:22:26,019 Que no quieras una carrera universitaria 523 00:22:26,088 --> 00:22:27,654 no significa que no estés motivado 524 00:22:27,723 --> 00:22:28,822 en lo único que importa. 525 00:22:28,891 --> 00:22:30,023 -Nosotros. -(JADEO) 526 00:22:30,092 --> 00:22:32,152 -¿Puedes perdonarme? -No sé, 527 00:22:32,221 --> 00:22:34,526 va a ser muy difícil olvidar algo así. 528 00:22:34,595 --> 00:22:36,729 Sabes que nos borrarán la memoria, ¿verdad? 529 00:22:36,798 --> 00:22:38,497 Cierto, en ese caso... 530 00:22:38,566 --> 00:22:40,132 -considerémoslo olvidado. -(SUSPIRA) 531 00:22:40,201 --> 00:22:42,267 No veo a Juana por ninguna parte. 532 00:22:42,336 --> 00:22:44,704 Debe haber ganado. Bien por ella. 533 00:22:44,773 --> 00:22:47,040 Sabes, si no puedo estar con ella, 534 00:22:47,109 --> 00:22:48,978 podría irse con alguien mucho peor que tú. 535 00:22:49,612 --> 00:22:51,043 Gracias, JFK. 536 00:22:51,112 --> 00:22:53,941 Todo lo que puedo hacer es decirle cómo me siento, 537 00:22:54,010 --> 00:22:55,948 si recuerdo cómo me siento. 538 00:22:56,017 --> 00:22:58,184 Ya que todos estamos confesando cosas, 539 00:22:58,253 --> 00:22:59,552 ya no seré más amable. 540 00:22:59,621 --> 00:23:02,287 Esto es lo que realmente siento. Las mujeres no deben usar... 541 00:23:02,356 --> 00:23:04,127 CLONES: ¡Cállate, Toby! 542 00:23:04,759 --> 00:23:05,725 ESCUELA DE CLONES 543 00:23:05,794 --> 00:23:06,793 ♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪ 544 00:23:06,862 --> 00:23:08,294 Olvidé todos esos recuerdos cruciales 545 00:23:08,363 --> 00:23:09,762 de la adolescencia que cambiaron mi vida. 546 00:23:09,831 --> 00:23:11,530 ¿Sabes por qué nunca triunfarás 547 00:23:11,599 --> 00:23:13,766 en este negocio de las sombras, Scudworth? 548 00:23:13,835 --> 00:23:16,335 Te preocupas demasiado. 549 00:23:16,404 --> 00:23:19,704 SCUDWORTH: Tienes toda la razón. Son mis creaciones. 550 00:23:19,773 --> 00:23:22,975 Mis hijos. ¡Míos, míos, míos, míos, míos! 551 00:23:23,044 --> 00:23:25,945 Idiota. Ese fue tu primer error. Preocuparte. 552 00:23:26,014 --> 00:23:28,815 Deberías ser más como Juana. Ser tu prioridad. 553 00:23:28,884 --> 00:23:30,383 Derriba la competencia. 554 00:23:30,452 --> 00:23:31,885 Y sobre todo, no tengas amigos 555 00:23:31,954 --> 00:23:33,219 ni te preocupes por otros. 556 00:23:33,288 --> 00:23:34,257 (JUANA GRUÑE) 557 00:23:35,791 --> 00:23:37,393 Sí me importan los demás. 558 00:23:39,494 --> 00:23:41,961 Ahora, vamos a salvar a mis amigos. 559 00:23:42,030 --> 00:23:43,429 SCUDWORTH: Cándida, levanta la mano 560 00:23:43,498 --> 00:23:45,834 si crees que debería ayudar a Juana a rescatar a mis clones. 561 00:23:48,136 --> 00:23:49,205 Eso es un sí. 562 00:23:51,139 --> 00:23:52,241 (PITIDO DE MÁQUINA) 563 00:23:55,410 --> 00:23:57,613 COMPUTADORA: Borrado de memoria iniciado. 564 00:23:59,080 --> 00:24:00,816 (JADEAN) 565 00:24:08,356 --> 00:24:09,825 SCUDWORTH: Son muchos botones. 566 00:24:12,995 --> 00:24:15,598 COMPUTADORA: Veinticinco por ciento completado. 567 00:24:17,832 --> 00:24:19,235 (JADEAN) 568 00:24:20,902 --> 00:24:22,768 COMPUTADORA: Cincuenta por ciento completado. 569 00:24:22,837 --> 00:24:24,103 (JADEAN) 570 00:24:24,172 --> 00:24:25,271 SCUDWORTH: No se detengan. 571 00:24:25,340 --> 00:24:27,707 COMPUTADORA: Setenta y cinco por ciento completado. 572 00:24:27,776 --> 00:24:29,412 Borrado de memoria comple... 573 00:24:31,379 --> 00:24:32,748 ¿Logré llegar a tiempo? 574 00:24:34,182 --> 00:24:38,017 -¿Y tú quién eres? -Soy yo, Juana de Arco. 575 00:24:38,086 --> 00:24:39,585 ¡Tú me conoces! 576 00:24:39,654 --> 00:24:44,490 Juana... Tenía que decirle algo a alguien llamado Juana. 577 00:24:44,559 --> 00:24:46,825 Mmm. Pero no recuerdo qué era. 578 00:24:46,894 --> 00:24:50,833 ¡Oh, no! ¡No, no! ¡No! Llegué tarde. 579 00:24:56,838 --> 00:24:58,470 ♪ (SUENA MÚSICA SENTIMENTAL) ♪ 580 00:24:58,539 --> 00:24:59,976 ANUARIO ESCUELA DE CLONES PRESENTACIÓN 581 00:25:49,124 --> 00:25:53,557 Creo que estoy empezando a... recordar. 582 00:25:58,066 --> 00:25:59,502 Yo también me acuerdo. 583 00:26:00,369 --> 00:26:01,495 Todos lo hacemos. 584 00:26:01,564 --> 00:26:04,237 Excepto lo del dinosaurio. ¿Cuándo empezó eso? 585 00:26:04,306 --> 00:26:06,438 Gracias por guardar nuestros recuerdos. 586 00:26:06,507 --> 00:26:08,174 Nunca quisimos decepcionarte. 587 00:26:08,243 --> 00:26:10,470 Estoy tan feliz de que hayan vuelto. 588 00:26:10,539 --> 00:26:13,646 Juana. Me acordé de lo que te iba a decir antes. 589 00:26:13,715 --> 00:26:16,615 Es grande. Verás, en el fondo creo que siempre supe 590 00:26:16,684 --> 00:26:19,355 -que tú eras la indi... -CÁNDIDA: No tan rápido. 591 00:26:21,557 --> 00:26:23,022 (GRITOS AHOGADOS DE CLONES) 592 00:26:23,091 --> 00:26:25,691 Lo gracioso de los anuarios 593 00:26:25,760 --> 00:26:27,964 es que solo muestran los buenos recuerdos. 594 00:26:31,327 --> 00:26:34,170 ♪ (SUENA MÚSICA ROCK PESADA) ♪ 595 00:26:52,187 --> 00:26:53,452 Ah, caray. 596 00:26:53,521 --> 00:26:57,093 ¿Podemos volver a encender ese rayo borrador de memoria? 597 00:26:58,093 --> 00:26:59,695 ♪ (SUENA MÚSICA SENTIMENTAL) ♪ 598 00:27:44,773 --> 00:27:48,444 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪