1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,041 --> 00:01:23,041 いいか? 4 00:01:29,048 --> 00:01:32,843 下から撮ってくれ そのほうが大きく写る 5 00:01:36,889 --> 00:01:38,432 おい レイナルド 6 00:01:38,516 --> 00:01:39,141 何だ? 7 00:01:39,225 --> 00:01:40,851 ピンぼけしてるぞ 8 00:01:43,604 --> 00:01:45,773 まさか俺たちの負けか? 9 00:01:48,567 --> 00:01:49,944 もう疲れたよ 10 00:01:52,279 --> 00:01:54,782 俺も背中や足の親指が痛い 11 00:01:54,865 --> 00:01:58,035 だが このままでは 帰れないだろ 12 00:02:00,162 --> 00:02:02,957 足の親指だと? バカみたいだ 13 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 痛風で痛くてたまらん 14 00:02:07,294 --> 00:02:11,215 痛風に 背中の痛みに 前立腺の腫瘍か 15 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 お前は もう終わりだな 16 00:02:25,771 --> 00:02:27,273 銃が邪魔では… 17 00:02:27,356 --> 00:02:28,356 バカ言え 18 00:02:29,525 --> 00:02:30,526 下がってろ 19 00:02:33,362 --> 00:02:34,196 平気ですか? 20 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 問題ない 21 00:02:39,201 --> 00:02:40,452 ドン・レイナルド 22 00:02:45,416 --> 00:02:46,959 ちょっと待て 23 00:02:49,044 --> 00:02:50,045 止めろ 24 00:02:58,679 --> 00:03:00,055 50メートルです 25 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 枝は8つか? 26 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 いいえ 6つぐらいでしょう 27 00:03:10,024 --> 00:03:11,108 やるぞ 28 00:03:27,166 --> 00:03:28,208 当たったか? 29 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 見に行こう 30 00:03:40,220 --> 00:03:41,805 どうしたんだ? 31 00:03:41,889 --> 00:03:43,349 小便してくる 32 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 まったく 33 00:04:04,036 --> 00:04:06,622 ロサ 日焼け止めをくれ 34 00:04:10,793 --> 00:04:11,794 ありがとう 35 00:04:40,864 --> 00:04:41,864 ドン・レイナルド 36 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 いますよ 37 00:04:59,591 --> 00:05:02,428 ロサ 日焼け止めをくれ 38 00:05:04,680 --> 00:05:05,764 どうぞ 39 00:05:06,306 --> 00:05:07,306 ありがとう 40 00:05:45,512 --> 00:05:46,597 ドン・レイナルド 41 00:05:53,270 --> 00:05:54,438 いますよ 42 00:06:59,419 --> 00:07:03,257 虚栄の果て 43 00:07:14,601 --> 00:07:17,896 では撮りますよ はいチーズ 44 00:07:20,858 --> 00:07:21,984 笑って 45 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 いいですね 46 00:07:38,250 --> 00:07:40,711 優秀な猟師を たたえよう 47 00:07:43,172 --> 00:07:48,343 ヌエボレオンや テキサスの中でも一番の腕だ 48 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 メキシコでも世界でも一番だ 49 00:07:52,181 --> 00:07:53,181 そのとおり 50 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 いいぞ 51 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 レイナルドに乾杯! 52 00:08:00,856 --> 00:08:01,856 スピーチを 53 00:08:06,069 --> 00:08:07,738 ひと言くれよ 54 00:08:07,821 --> 00:08:10,032 恥ずかしがるな 55 00:08:11,074 --> 00:08:12,492 言ってやれ 56 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 何と言おうか 57 00:08:16,997 --> 00:08:20,542 今日は みんなが 集まってくれて― 58 00:08:20,876 --> 00:08:22,085 感謝してる 59 00:08:22,961 --> 00:08:24,630 仲間が そろった 60 00:08:25,214 --> 00:08:28,091 ガルサ・ラミレス家や 61 00:08:29,426 --> 00:08:31,553 ガルサ・ガルサ家もいる 62 00:08:32,429 --> 00:08:35,307 ガルサ・マルティネス家も 63 00:08:36,141 --> 00:08:39,186 うちの牧場に 関わってる者は― 64 00:08:39,853 --> 00:08:43,315 全員 来てくれてると 言っていい 65 00:08:43,398 --> 00:08:45,734 どうか くつろいでくれ 66 00:08:46,485 --> 00:08:47,527 何よ 67 00:08:47,694 --> 00:08:50,364 ここは 親父おやじが 残してくれた― 68 00:08:51,156 --> 00:08:52,908 大切な牧場だ 69 00:08:53,867 --> 00:08:56,745 みんな ここで大きくなった 70 00:08:57,412 --> 00:09:01,959 俺も弟のアルヌルフォと 共に ここで育った 71 00:09:02,042 --> 00:09:04,378 どこだ? あそこにいた 72 00:09:04,461 --> 00:09:06,964 子供たちも ここで育てた 73 00:09:07,714 --> 00:09:09,341 そして今年も― 74 00:09:10,300 --> 00:09:12,803 この時期が やってきた 75 00:09:13,887 --> 00:09:18,058 もうすぐ この牧場の 記念日を迎える 76 00:09:20,018 --> 00:09:22,729 今年は親父が亡くなって― 77 00:09:23,772 --> 00:09:24,940 20年の節目だ 78 00:09:26,191 --> 00:09:28,610 親父は教えてくれた 79 00:09:29,778 --> 00:09:30,862 猟のすべてを 80 00:09:31,697 --> 00:09:36,243 そして 何より大事なのは 家族だということも 81 00:09:37,869 --> 00:09:40,914 だが“ガルサ・ラミレスは 除外していい”と 82 00:09:41,623 --> 00:09:42,623 ひどいぞ 83 00:09:42,666 --> 00:09:44,251 主役の登場だ 84 00:09:48,088 --> 00:09:49,088 酒を 85 00:09:51,049 --> 00:09:54,303 みんな 乾杯だ 今日は楽しもう 86 00:10:11,403 --> 00:10:14,865 俺たちだって悪くはなかった 87 00:10:16,700 --> 00:10:19,953 テジョ 本当のことを言ってみろ 88 00:10:21,830 --> 00:10:24,708 俺がいない間に お前が撃ったな 89 00:10:24,791 --> 00:10:26,668 俺が? 違いますよ 90 00:10:28,378 --> 00:10:30,213 200メートルもあった 91 00:10:30,297 --> 00:10:31,840 すごいですよね 92 00:10:33,633 --> 00:10:36,845 肩甲骨を 撃ち抜くなんてムリだ 93 00:10:38,513 --> 00:10:40,265 でも成功したと 94 00:10:40,891 --> 00:10:43,935 奴は小便すら便器から外す 95 00:10:56,323 --> 00:10:57,323 来たな 96 00:10:58,617 --> 00:10:59,368 元気か? 97 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 久しぶり 98 00:11:00,535 --> 00:11:02,871 仲間のためなら来るさ 99 00:11:02,954 --> 00:11:05,874 うれしいよ 大きくなったな 100 00:11:05,957 --> 00:11:06,583 そうか? 101 00:11:06,666 --> 00:11:09,544 腹回りも大きくなったがな 102 00:11:09,628 --> 00:11:12,547 これでも痩せたんだよ 103 00:11:12,631 --> 00:11:14,591 跡継ぎが来たぞ 104 00:11:14,674 --> 00:11:16,009 おじさん 105 00:11:16,093 --> 00:11:17,386 よく来たな 106 00:11:20,847 --> 00:11:21,723 親父 107 00:11:21,807 --> 00:11:22,807 息子よ 108 00:11:24,726 --> 00:11:26,603 表彰式に遅れたのか 109 00:11:27,104 --> 00:11:28,980 仕事のトラブル処理で 110 00:11:29,898 --> 00:11:32,234 言い訳だけは一人前だな 111 00:11:32,526 --> 00:11:34,069 困った奴だ 112 00:11:34,152 --> 00:11:35,152 エリアス 113 00:11:36,363 --> 00:11:40,784 やあ おじさん イノシシを仕留めたって? 114 00:11:40,867 --> 00:11:43,537 2位か いい記念品だ 115 00:11:45,038 --> 00:11:48,917 イースターには 孫たちを連れてこい 116 00:11:49,584 --> 00:11:52,045 孫を連れてこいだって? 117 00:11:52,129 --> 00:11:53,630 それが何だ? 118 00:11:54,923 --> 00:11:57,217 俺はラモスの事件以降― 119 00:11:57,717 --> 00:12:01,388 娘たちやロレナには 来てほしくない 120 00:12:01,471 --> 00:12:02,889 大げさだぞ 121 00:12:03,890 --> 00:12:04,641 まったく 122 00:12:04,724 --> 00:12:05,809 何だよ 123 00:12:07,352 --> 00:12:08,854 どうしたんだ? 124 00:12:08,937 --> 00:12:12,274 俺が優勝したから 怒ってるだけさ 125 00:12:14,568 --> 00:12:16,361 来い 肉を食おう 126 00:12:26,455 --> 00:12:28,999 電話の話をしてくださいよ 127 00:12:30,041 --> 00:12:34,212 お義父とうさんの携帯に 電話が かかってきた 128 00:12:34,296 --> 00:12:37,757 刑務所暮らしの悪党からだ 129 00:12:37,841 --> 00:12:38,592 そうだ 130 00:12:38,842 --> 00:12:40,135 そいつは― 131 00:12:41,219 --> 00:12:44,139 ゆすりで生計を立ててる奴だ 132 00:12:44,806 --> 00:12:46,016 こう言われた 133 00:12:46,099 --> 00:12:49,478 “明日までに 現金を用意しないと―” 134 00:12:49,561 --> 00:12:54,024 “お前の金玉を 切り取ってやる”ってな 135 00:12:54,107 --> 00:12:55,150 それで? 136 00:12:55,233 --> 00:12:56,485 こう答えたよ 137 00:12:56,610 --> 00:12:59,571 “それじゃ山刀を 用意しとけ” 138 00:13:02,240 --> 00:13:04,701 そう言うに決まってるだろ 139 00:13:04,784 --> 00:13:06,661 さすがですね 140 00:13:10,790 --> 00:13:11,833 乾杯! 141 00:13:11,917 --> 00:13:12,917 乾杯 142 00:13:19,007 --> 00:13:20,342 楽しんでますか? 143 00:13:20,425 --> 00:13:21,676 もちろんだ 144 00:13:22,302 --> 00:13:24,804 忘れる前に言っときます 145 00:13:26,097 --> 00:13:29,434 実はラウラから聞きました 146 00:13:29,518 --> 00:13:32,479 水の供給方法に悩んでいると 147 00:13:32,938 --> 00:13:35,440 もし助けが必要であれば― 148 00:13:35,524 --> 00:13:38,985 俺が役所の連中に 話をつけます 149 00:13:39,110 --> 00:13:40,110 ありがとう 150 00:13:40,737 --> 00:13:41,737 いいんですよ 151 00:13:42,739 --> 00:13:46,201 牧場の力になりたいだけです 152 00:13:46,785 --> 00:13:50,664 それに妻の家族は 私の家族です 153 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 息子よ 154 00:13:56,878 --> 00:13:58,797 この牧場を継ぐか? 155 00:14:00,507 --> 00:14:04,302 俺は裏切り者には なりたくないですよ 156 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 今のは冗談です 157 00:14:07,639 --> 00:14:09,808 正直 気づいてました 158 00:14:09,891 --> 00:14:13,603 エリアスは 牧場に興味がないし― 159 00:14:13,853 --> 00:14:17,274 リリーは 気が多いところがある 160 00:14:18,525 --> 00:14:19,859 どういう意味だ? 161 00:14:22,320 --> 00:14:23,655 何というか… 162 00:14:23,989 --> 00:14:26,283 懐が深いってことです 163 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 ハッキリ言え 164 00:14:31,663 --> 00:14:35,166 ラウラから 聞いたというだけです 165 00:14:35,250 --> 00:14:38,211 前はクズ野郎と 付き合ってて― 166 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 今は船乗りと付き合ってると 167 00:14:41,464 --> 00:14:42,632 船乗りだと? 168 00:14:43,883 --> 00:14:46,970 サーファーのことだと 思います 169 00:14:48,722 --> 00:14:50,849 詳しくは知りません 170 00:14:50,932 --> 00:14:52,892 ならバカな話はよせ 171 00:15:04,613 --> 00:15:06,114 もう始まった 172 00:15:07,866 --> 00:15:11,620 あのバラは もう花を付けない 173 00:15:11,703 --> 00:15:17,459 私の愛する者も もう戻ってこない 174 00:15:18,168 --> 00:15:21,921 悲嘆に暮れる 父の姿を見て― 175 00:15:22,005 --> 00:15:26,843 子供らは尋ねた 母は どうしたのかと 176 00:15:28,678 --> 00:15:32,098 君が必要だ 戻ってきてほしい 177 00:15:32,182 --> 00:15:37,896 そう伝えようと祈っても 何も変わらない 178 00:15:39,230 --> 00:15:44,277 やっぱり 僕のことは 心配しなくていい 179 00:15:44,361 --> 00:15:49,616 ここは何も変わらない 君がいた頃のまま 180 00:15:49,699 --> 00:15:50,992 いけ! 181 00:15:51,076 --> 00:15:53,495 何もかも変わらない 182 00:15:53,578 --> 00:15:57,165 壁には君が飾った絵がある 183 00:15:57,248 --> 00:15:59,376 玄関には君のサンダル 184 00:15:59,542 --> 00:16:02,337 君のバスローブも そのまま 185 00:16:02,671 --> 00:16:04,839 唯一変わったのは鏡 186 00:16:04,923 --> 00:16:10,553 見るたびに映っているのは 目の下のくまやシワ 187 00:16:10,637 --> 00:16:13,515 私の顔を脅かそうとしている 188 00:16:13,598 --> 00:16:17,310 君が何度も なでてくれた この顔を 189 00:16:21,022 --> 00:16:24,442 君が必要だ 戻ってきてほしい 190 00:16:24,526 --> 00:16:29,614 そう伝えようと祈っても 何も変わらない 191 00:16:31,658 --> 00:16:37,497 やっぱり 僕のことは 心配しなくていい 192 00:16:37,664 --> 00:16:43,044 ここは何も変わらない 君がいた頃のまま 193 00:18:40,537 --> 00:18:41,830 クソ! 194 00:18:47,877 --> 00:18:49,128 持ち方が悪い 195 00:18:49,838 --> 00:18:50,838 これでいい 196 00:18:51,673 --> 00:18:53,383 反動の原因になる 197 00:18:54,342 --> 00:18:55,885 左利きには いいの 198 00:19:03,268 --> 00:19:05,228 ゴンサリートス 待て 199 00:19:05,687 --> 00:19:06,688 パパ! 200 00:19:06,813 --> 00:19:08,231 ほら 来い 201 00:19:09,816 --> 00:19:13,319 完全にビギナーズラックだな 202 00:19:16,364 --> 00:19:17,782 あのバカ犬は? 203 00:19:17,866 --> 00:19:19,826 下に残るようだ 204 00:19:20,326 --> 00:19:22,871 “バカ犬”とは口が悪いぞ 205 00:19:25,039 --> 00:19:25,874 ほら 206 00:19:25,957 --> 00:19:26,957 私は平気 207 00:19:27,125 --> 00:19:28,125 そうかよ 208 00:19:29,210 --> 00:19:32,088 おじさんは 何を燃やしてるの? 209 00:19:33,381 --> 00:19:34,841 さあ 知らんな 210 00:19:36,509 --> 00:19:38,469 いたことも今知った 211 00:19:40,346 --> 00:19:41,806 後で確かめる 212 00:19:46,185 --> 00:19:48,104 ブラインドの解体を 213 00:19:55,737 --> 00:19:57,363 トウモロコシの残りは? 214 00:19:57,447 --> 00:19:58,489 2~3袋だ 215 00:19:59,532 --> 00:20:01,534 それじゃ足りない 216 00:20:02,368 --> 00:20:06,748 買うならリリーに言って カネをもらえ 217 00:20:06,831 --> 00:20:08,082 運転して 218 00:20:09,667 --> 00:20:12,337 ロサ 馬に鞍くらを着けろ 219 00:20:16,132 --> 00:20:17,132 ボス 220 00:20:22,096 --> 00:20:23,640 考えてくれました? 221 00:20:23,723 --> 00:20:24,723 ああ 222 00:20:25,141 --> 00:20:28,102 だが 今は 誰の賃金も上げられん 223 00:20:28,353 --> 00:20:31,397 次の猟期が来たら話し合おう 224 00:20:49,290 --> 00:20:51,876 仕留めたのは ガン1羽だけ? 225 00:20:53,044 --> 00:20:54,170 足りないわ 226 00:20:58,091 --> 00:20:59,092 レイナルド 227 00:21:01,886 --> 00:21:02,887 レイナルド! 228 00:21:02,971 --> 00:21:03,971 何だ? 229 00:21:04,847 --> 00:21:05,974 話を聞いてよ 230 00:21:06,349 --> 00:21:09,310 鍵が見つからないんだ 231 00:21:09,394 --> 00:21:11,437 持ってたはずなのに 232 00:21:12,563 --> 00:21:14,357 ガン1羽だけでしょ 233 00:21:14,440 --> 00:21:18,111 “だけ”だって? ひどい言いぐさだ 234 00:21:20,655 --> 00:21:22,281 全員で分けられる? 235 00:21:22,615 --> 00:21:24,158 ガンのことか? 236 00:21:24,659 --> 00:21:26,536 ウェンセスに やった 237 00:21:28,079 --> 00:21:31,082 じゃあ私たちは何を食べるの? 238 00:21:31,958 --> 00:21:35,878 しつこいな みんな 鳥は嫌いだろ 239 00:21:36,963 --> 00:21:38,798 取ったと言うからよ 240 00:21:40,842 --> 00:21:43,636 食いたいなら早起きすべきだ 241 00:21:44,220 --> 00:21:45,972 猟に出るために? 242 00:21:46,055 --> 00:21:49,225 銃を触らせもしないくせに 243 00:21:49,308 --> 00:21:51,227 自分の物を買うべきだ 244 00:21:51,894 --> 00:21:54,439 ラウールは寄生虫だよ 245 00:21:55,314 --> 00:21:57,358 あなたは笑い物よ 246 00:21:57,775 --> 00:21:58,775 ねえ 247 00:21:59,402 --> 00:22:01,696 狙いも定まらないでしょ 248 00:22:16,335 --> 00:22:17,837 おはよう パパ 249 00:22:17,920 --> 00:22:18,838 お嬢ちゃん 250 00:22:18,921 --> 00:22:20,923 卵が割れちゃった 251 00:22:21,007 --> 00:22:23,551 卵が割れた? かわいそうに 252 00:22:25,511 --> 00:22:27,847 鍵を見かけなかったか? 253 00:22:27,930 --> 00:22:29,432 玄関にあったよ 254 00:22:36,230 --> 00:22:38,524 お嬢ちゃんだって 255 00:22:39,192 --> 00:22:40,192 うるさい 256 00:23:19,315 --> 00:23:20,733 おはようございます 257 00:23:20,817 --> 00:23:22,360 もう昼でしょ 258 00:23:23,027 --> 00:23:24,028 おはよう 259 00:23:24,654 --> 00:23:26,322 狩りの成果は? 260 00:23:26,405 --> 00:23:27,405 上々だ 261 00:23:28,116 --> 00:23:30,243 紙を切るのを手伝って 262 00:23:30,326 --> 00:23:33,079 そういうのは不得意なんだ 263 00:23:33,329 --> 00:23:36,958 色塗りでもいいわ 大失敗はしない 264 00:23:37,041 --> 00:23:39,627 おいおい また飲んだのか? 265 00:23:39,710 --> 00:23:42,046 悪い酒は やめろよ 266 00:23:42,130 --> 00:23:44,215 あなたも ほしい? 267 00:23:44,298 --> 00:23:47,260 お前たちの兄は何時に来る? 268 00:23:47,343 --> 00:23:49,512 特に聞いてません 269 00:24:00,481 --> 00:24:01,315 レイナルド 270 00:24:01,399 --> 00:24:02,399 何だ? 271 00:24:03,609 --> 00:24:05,361 痛風の薬は飲んだ? 272 00:24:06,821 --> 00:24:07,822 ああ 273 00:24:11,075 --> 00:24:12,285 支度できたか? 274 00:24:12,368 --> 00:24:13,661 俺も行きます 275 00:24:13,744 --> 00:24:14,912 何のために? 276 00:24:14,996 --> 00:24:18,499 倉庫のスペアキーを 持ってるか? 277 00:24:19,167 --> 00:24:20,084 持ってない? 278 00:24:20,168 --> 00:24:21,252 出かけるの? 279 00:24:21,752 --> 00:24:22,752 ああ 280 00:24:23,212 --> 00:24:24,212 “ああ” 281 00:24:24,380 --> 00:24:25,590 それで終わり? 282 00:24:25,715 --> 00:24:28,885 アルヌルフォの家で 集まるだけだ 283 00:24:30,553 --> 00:24:32,680 ロレナと仏頂面の子も? 284 00:24:32,763 --> 00:24:33,763 知らないよ 285 00:24:34,640 --> 00:24:37,810 もういいだろ 急いでるんだ 286 00:24:37,894 --> 00:24:41,189 もうすぐ子供たちが 起きてくるわ 287 00:24:41,272 --> 00:24:42,940 じゃあ早く帰るよ 288 00:24:43,357 --> 00:24:44,775 アボカドを お願い 289 00:24:44,859 --> 00:24:46,110 アボカドを? 290 00:24:46,819 --> 00:24:47,820 買えって? 291 00:24:48,070 --> 00:24:49,530 町のほうでね 292 00:24:50,406 --> 00:24:51,949 町は遠すぎる 293 00:24:52,033 --> 00:24:53,075 ビッキー! 294 00:24:53,451 --> 00:24:56,287 兄弟が起きるまで待ちなさい 295 00:24:56,370 --> 00:25:00,166 ヤギのローストを テジョが用意する 296 00:25:00,750 --> 00:25:02,126 どこに行くの? 297 00:25:02,210 --> 00:25:03,794 アルヌルフォの家だ 298 00:25:03,878 --> 00:25:05,213 連れていく? 299 00:25:14,347 --> 00:25:16,682 真っすぐ座れ そうだ 300 00:25:27,026 --> 00:25:28,986 おじいちゃん 暑いよ 301 00:25:45,294 --> 00:25:46,587 見てごらん 302 00:25:48,589 --> 00:25:49,757 イノシシだ 303 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 クソ牛のせいで やめるのか? 304 00:25:54,762 --> 00:25:55,930 うるさいな 305 00:25:59,767 --> 00:26:00,810 何だよ 306 00:26:00,935 --> 00:26:03,854 クソ牛だとさ 聞いたか? 307 00:26:08,901 --> 00:26:11,904 ラモスも こんな感じだった 308 00:26:11,988 --> 00:26:14,699 あとのことは知ってるよな 309 00:26:16,075 --> 00:26:18,703 同じ道をたどるとは限らん 310 00:26:23,457 --> 00:26:24,457 なあ 311 00:26:29,297 --> 00:26:30,423 見ろよ 312 00:26:40,558 --> 00:26:42,560 うちの牛は問題ない 313 00:26:45,021 --> 00:26:48,357 無駄な土地のために リスクは冒さん 314 00:26:54,697 --> 00:26:56,198 サコーを捨てるのか? 315 00:26:57,742 --> 00:26:58,742 いいや 316 00:27:00,786 --> 00:27:02,038 ウィンチェスターは? 317 00:27:03,831 --> 00:27:04,832 あれが何だ? 318 00:27:05,833 --> 00:27:08,210 お前が持ってるだろ 319 00:27:09,045 --> 00:27:12,256 バカ言え 俺が持ってるわけない 320 00:27:14,091 --> 00:27:17,636 お前は5年ごとに 話を変えてる 321 00:27:19,347 --> 00:27:20,931 馬と交換しただろ 322 00:27:21,015 --> 00:27:22,183 違うよ 323 00:27:22,850 --> 00:27:24,977 この銃が俺の物だ 324 00:27:25,061 --> 00:27:28,105 話を変えてるのは お前のほうだ 325 00:27:28,189 --> 00:27:30,566 しかも銃をなくしたとは 326 00:27:40,076 --> 00:27:42,453 そこの牛は病気だな 327 00:27:44,955 --> 00:27:48,250 ワクチンを 打たなかったんだろ 328 00:27:56,759 --> 00:27:58,886 ラモスは間違えたのさ 329 00:28:00,721 --> 00:28:04,266 それは違う お前も分かってるだろ 330 00:28:09,230 --> 00:28:10,230 おいで 331 00:28:10,815 --> 00:28:11,982 後で寄るか? 332 00:28:12,942 --> 00:28:15,653 ロレナたちと モンテレイに行く 333 00:28:17,905 --> 00:28:20,157 牧場の記念日だぞ 334 00:28:24,161 --> 00:28:26,080 荷造りをしないと 335 00:28:28,457 --> 00:28:30,126 好きにしろ 336 00:28:30,668 --> 00:28:31,668 帰るぞ 337 00:28:33,587 --> 00:28:35,131 馬に乗ろうな 338 00:28:38,300 --> 00:28:38,926 “ショッピングセンター” 339 00:28:38,927 --> 00:28:41,094 “ショッピングセンター” アボカドは嫌い 340 00:28:41,095 --> 00:28:41,176 “ショッピングセンター” 341 00:28:41,177 --> 00:28:41,971 “ショッピングセンター” なぜだ? 342 00:28:42,054 --> 00:28:42,805 よい一日を 343 00:28:42,888 --> 00:28:43,931 ありがとう 344 00:28:44,014 --> 00:28:46,267 アボカドは おいしいぞ 345 00:28:48,436 --> 00:28:50,396 ワカモレにしよう 346 00:30:24,114 --> 00:30:26,867 アドリアン 待ちなよ 347 00:30:29,328 --> 00:30:31,455 子ヤギを殺してる! 348 00:30:33,749 --> 00:30:35,459 なぜ泣いてるの? 349 00:30:35,543 --> 00:30:37,419 怖い夢を見ちゃうよ 350 00:30:37,503 --> 00:30:41,131 泣くな 殺さないと 俺たちが死ぬんだ 351 00:30:41,507 --> 00:30:42,424 涙を拭け 352 00:30:42,508 --> 00:30:44,635 イシス お皿を並べて 353 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 おかえり 354 00:30:48,639 --> 00:30:50,724 乗馬は楽しかったか? 355 00:30:52,142 --> 00:30:53,060 アボカドだ 356 00:30:53,143 --> 00:30:54,436 ワカモレに? 357 00:30:57,731 --> 00:30:59,233 何してるんだ? 358 00:30:59,316 --> 00:31:02,027 頼むからケンカしないで 359 00:31:02,111 --> 00:31:03,195 父さん 360 00:31:03,279 --> 00:31:03,904 おかえり 361 00:31:03,988 --> 00:31:05,573 おじさんが来たわ 362 00:31:09,159 --> 00:31:11,161 ピエロもいるみたい 363 00:31:12,788 --> 00:31:14,623 いつもすてきだ 364 00:31:16,667 --> 00:31:17,793 あなたも 365 00:31:18,168 --> 00:31:19,503 しっかりしてよ 366 00:31:20,129 --> 00:31:23,507 遊具を持ってくる約束でしょ 367 00:31:23,591 --> 00:31:26,218 持ってきてるさ 何だよ 368 00:31:29,805 --> 00:31:33,017 マニキュアが剥げるから 手伝わないの? 369 00:31:34,059 --> 00:31:37,313 牧場のプレゼンの準備中なの 370 00:31:40,232 --> 00:31:44,737 タトゥーを入れたんでしょ ママに見せた? 371 00:31:46,655 --> 00:31:50,284 タトゥーですって? いつ入れたの? 372 00:31:51,243 --> 00:31:53,621 もう4ヵ月も前の話よ 373 00:31:54,455 --> 00:31:57,041 本当に小さいやつだってば 374 00:31:57,875 --> 00:32:01,670 鼻に輪っかも着けて 牛みたいよ 375 00:32:01,837 --> 00:32:03,088 彫ったのは産地? 376 00:32:03,714 --> 00:32:06,717 本当に小さいやつよ 見て 377 00:32:06,800 --> 00:32:10,638 みっともない パパが見たら倒れるわ 378 00:32:10,721 --> 00:32:12,056 今晩 見せるわ 379 00:32:12,139 --> 00:32:13,932 パパといえば… 380 00:32:14,016 --> 00:32:18,395 会いに来るたびに 態度も口も悪くなってる 381 00:32:18,479 --> 00:32:19,563 ロサは我慢強い 382 00:32:20,022 --> 00:32:23,734 まだ あの人の態度が 悪ければ言って 383 00:32:23,817 --> 00:32:26,445 私も態度が悪いし 平気です 384 00:32:26,528 --> 00:32:28,906 偉そうにさせてはダメよ 385 00:32:28,989 --> 00:32:32,785 モンテレイに来たら 毎日 付き合うハメに 386 00:32:33,702 --> 00:32:35,120 ロサをモンテレイに? 387 00:32:35,412 --> 00:32:38,791 ええ リチャが 出ていった話はした? 388 00:32:38,874 --> 00:32:41,502 リチャ? カルメンじゃないの? 389 00:32:41,585 --> 00:32:46,048 リチャよ サン・ルイス・ポトシ出身のね 390 00:32:46,882 --> 00:32:51,220 すごく慎重に 片づけをする子がいたでしょ 391 00:32:52,012 --> 00:32:53,472 誰も長続きしない 392 00:32:53,555 --> 00:32:54,765 やめなさい 393 00:32:55,933 --> 00:32:57,810 恋人は いるの? 394 00:33:00,562 --> 00:33:05,526 かわいい顔してるし モンテレイで結婚するわね 395 00:33:06,443 --> 00:33:09,738 ロサがパパの面倒を 見るなんてね 396 00:33:09,822 --> 00:33:12,032 あんな頑固ジジイのね 397 00:33:12,574 --> 00:33:15,536 エリアスへの態度は最悪よ 398 00:33:15,619 --> 00:33:17,913 すごく当たりがキツい 399 00:33:20,916 --> 00:33:26,380 実はリリーと私は エリアスの友達に会ったのよ 400 00:33:26,463 --> 00:33:27,463 大変 401 00:33:27,506 --> 00:33:28,716 ママ! 402 00:33:30,175 --> 00:33:31,635 大丈夫よ ママ 403 00:33:33,470 --> 00:33:34,638 こんなことが… 404 00:33:34,722 --> 00:33:36,974 どうしたの? 大丈夫よ 405 00:33:38,058 --> 00:33:39,435 どうしたの? 406 00:33:40,102 --> 00:33:41,520 何があったの? 407 00:33:41,687 --> 00:33:42,813 何でもない 408 00:33:42,896 --> 00:33:46,692 どうしちゃったの? 何も心配ないわ 409 00:33:47,651 --> 00:33:49,486 深呼吸をして 410 00:33:49,570 --> 00:33:50,570 大丈夫 411 00:33:51,530 --> 00:33:55,075 更年期だって忘れてただけよ 412 00:33:57,286 --> 00:34:01,206 更年期だとしても 汗は私のほうがひどい 413 00:34:01,790 --> 00:34:02,958 ヤバいね 414 00:34:04,042 --> 00:34:05,210 消臭してあげる 415 00:34:10,048 --> 00:34:11,091 お客さん 416 00:34:11,467 --> 00:34:14,887 遊具は どこに 置けばいいですか? 417 00:34:15,387 --> 00:34:17,055 その辺でいいかな 418 00:34:17,139 --> 00:34:20,184 暑すぎますよ 電源もない 419 00:34:20,267 --> 00:34:21,268 どうすれば? 420 00:34:21,351 --> 00:34:24,646 とりあえず 場所を決めてください 421 00:34:28,609 --> 00:34:29,609 テジョ! 422 00:34:31,153 --> 00:34:32,153 おい 423 00:34:37,034 --> 00:34:38,952 延長コードを出せ 424 00:34:39,870 --> 00:34:42,080 ピエロに渡してこい 425 00:34:59,097 --> 00:35:00,182 子供たちは? 426 00:35:01,433 --> 00:35:02,810 クラウディアといる 427 00:35:06,230 --> 00:35:07,731 連れてくる約束だ 428 00:35:10,651 --> 00:35:12,903 長いこと会ってない 429 00:35:13,946 --> 00:35:15,989 俺を忘れてしまう 430 00:35:16,448 --> 00:35:18,534 今回はムリだったんだ 431 00:35:21,411 --> 00:35:22,955 手続きのほうは? 432 00:35:23,831 --> 00:35:27,334 順調さ もうすぐ話がまとまる 433 00:35:30,712 --> 00:35:32,923 エウヘニオに会ってないだろ 434 00:35:34,091 --> 00:35:38,178 他に助言をくれる人が 見つかったんだ 435 00:35:38,720 --> 00:35:39,930 どんな助言だ? 436 00:35:41,765 --> 00:35:43,183 親権を失うって? 437 00:35:52,609 --> 00:35:56,238 お前に新しい女は できたのか? 438 00:35:58,407 --> 00:35:59,407 いいや 439 00:36:00,617 --> 00:36:04,371 クラウディアは? 例の男と暮らしてるのか? 440 00:36:04,538 --> 00:36:06,331 ああ 結婚すると思う 441 00:36:08,292 --> 00:36:09,501 男の職業は? 442 00:36:10,669 --> 00:36:12,129 たぶん弁護士だ 443 00:36:14,715 --> 00:36:17,634 それじゃ親権は望めないな 444 00:36:22,890 --> 00:36:23,891 エリアス 445 00:36:25,684 --> 00:36:28,812 お前のじいちゃんの銃を 見たか? 446 00:36:31,315 --> 00:36:32,316 いいや 447 00:37:23,700 --> 00:37:24,701 テジョ! 448 00:37:26,078 --> 00:37:27,371 石灰をまいて! 449 00:37:31,792 --> 00:37:32,834 ロサ! 450 00:37:58,694 --> 00:37:59,820 鬼だよ 451 00:38:01,363 --> 00:38:02,406 タッチした 452 00:38:06,034 --> 00:38:08,954 交代だよ 鬼をやって 453 00:38:09,913 --> 00:38:11,123 この木は― 454 00:38:12,916 --> 00:38:13,959 親父が植えた 455 00:38:15,627 --> 00:38:17,713 俺が子供だった頃にな 456 00:38:19,381 --> 00:38:23,301 ビッキーぐらいの 年齢だったかな 457 00:38:24,428 --> 00:38:27,723 エリアス 牧場の歴史を暗唱しろ 458 00:38:33,562 --> 00:38:34,563 分かったよ 459 00:38:36,148 --> 00:38:37,149 いくぞ 460 00:38:39,276 --> 00:38:41,945 スペインから来た じいちゃんが… 461 00:38:42,738 --> 00:38:44,322 そうじゃないだろ 462 00:38:44,406 --> 00:38:47,701 渡ってきたのは お前の曽祖父だ 463 00:38:47,784 --> 00:38:50,162 親父は ここの生まれだぞ 464 00:38:50,245 --> 00:38:52,831 正しい歴史を伝えないと 465 00:38:52,914 --> 00:38:53,914 分かってる 466 00:38:54,958 --> 00:38:59,880 じいちゃんはアルテアガの 土地を受け継いだ 467 00:39:01,381 --> 00:39:02,381 何だ? 468 00:39:02,591 --> 00:39:03,591 何でもない 469 00:39:04,092 --> 00:39:07,929 そこで ばあちゃんの コルデリアに出会った 470 00:39:09,431 --> 00:39:11,975 ばあちゃんは学校の教師で… 471 00:39:12,059 --> 00:39:15,353 その部分は重要じゃないだろ 472 00:39:15,437 --> 00:39:17,606 好きに言わせてあげて 473 00:39:17,689 --> 00:39:19,691 ピューマの話を 474 00:39:19,775 --> 00:39:23,153 じゃあ父さんが言え 他の人でもいい 475 00:39:24,112 --> 00:39:25,614 お義父さん 俺が… 476 00:39:25,697 --> 00:39:26,782 ロサ 477 00:39:27,407 --> 00:39:30,702 バカどもに 牧場の歴史を教えてやれ 478 00:39:32,496 --> 00:39:34,498 知らないのでムリです 479 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 他の奴は? 480 00:39:37,501 --> 00:39:38,919 何度も話したろ 481 00:39:39,002 --> 00:39:41,963 じいちゃんは土地を探してた 482 00:39:42,506 --> 00:39:47,302 この場所でピューマに遭遇し 銃で仕留めたので― 483 00:39:47,385 --> 00:39:49,471 ここで牧場を始めた 484 00:39:50,639 --> 00:39:51,639 適当だな 485 00:39:51,681 --> 00:39:53,934 こういう感じだろ? 486 00:39:54,017 --> 00:39:55,017 適当すぎる 487 00:39:55,060 --> 00:39:56,728 完璧じゃない? 488 00:40:03,902 --> 00:40:05,737 親父は探してた 489 00:40:07,614 --> 00:40:08,615 土地をな 490 00:40:10,492 --> 00:40:15,372 そして この辺に 小川があると誰かに聞き― 491 00:40:16,164 --> 00:40:17,707 確かめに来たんだ 492 00:40:22,963 --> 00:40:26,174 親父は毎回 俺を連れて出かけた 493 00:40:27,968 --> 00:40:29,469 ここにもだ 494 00:40:31,304 --> 00:40:33,682 今でも鮮明に覚えてる 495 00:40:33,765 --> 00:40:37,853 一日中 外にいて 2人とも疲れていた 496 00:40:38,478 --> 00:40:43,942 急に茂みが動いたので 野ウサギかと思ったら― 497 00:40:44,025 --> 00:40:46,236 ピューマだったんだ 498 00:40:46,987 --> 00:40:52,450 当時 親父は猟師ではなく ただの肉体労働者だった 499 00:40:53,118 --> 00:40:56,580 だが襲われると思い すぐに動いた 500 00:40:56,746 --> 00:41:01,501 俺を脇へ押しやると同時に 銃を取ったんだ 501 00:41:04,921 --> 00:41:09,050 バンと撃つと ピューマは 急いで逃げたが― 502 00:41:09,593 --> 00:41:12,888 ケガをして 血の跡を残していった 503 00:41:12,971 --> 00:41:16,683 親父が“追うぞ”と言うので 走ったが― 504 00:41:16,766 --> 00:41:20,562 ここはアカシアや サボテンの密集地だ 505 00:41:20,979 --> 00:41:24,399 ついに先に進めなくなった 506 00:41:25,108 --> 00:41:27,110 “待ってろ”と言い残し― 507 00:41:27,611 --> 00:41:32,282 親父は這はって 手負いの ピューマを追った 508 00:41:32,657 --> 00:41:34,534 ついに追い詰めると― 509 00:41:35,619 --> 00:41:38,455 親父は すぐに飛びかかった 510 00:41:38,538 --> 00:41:41,458 まるでハグをするようにな 511 00:41:42,542 --> 00:41:43,542 分かるか? 512 00:41:45,337 --> 00:41:50,300 そして もみ合いながらも 何とか銃を持ち 513 00:41:50,383 --> 00:41:52,010 もう一度 撃った 514 00:41:53,762 --> 00:41:57,224 自己防衛のためだったが その時― 515 00:41:57,474 --> 00:42:01,144 親父は 初めて あの高揚感を知った 516 00:42:01,561 --> 00:42:03,939 動物の命を奪う瞬間のな 517 00:42:06,149 --> 00:42:09,486 この一件は うちの牧場を語る上で― 518 00:42:10,362 --> 00:42:11,863 とても重要だ 519 00:42:12,948 --> 00:42:14,115 この経験から― 520 00:42:15,825 --> 00:42:19,829 親父は全財産を投じ 牧場を作ることに 521 00:42:21,122 --> 00:42:22,624 このオレンジの木は― 522 00:42:23,250 --> 00:42:26,920 そのピューマを 埋めた場所に植えた 523 00:42:30,340 --> 00:42:33,009 親父は 死から生を創造した 524 00:43:14,592 --> 00:43:16,303 手配したウサギ役は? 525 00:43:16,386 --> 00:43:19,514 まだ来てない 道が悪いし… 526 00:43:19,597 --> 00:43:20,890 お義父さん 527 00:43:20,974 --> 00:43:21,808 何だ? 528 00:43:21,891 --> 00:43:26,730 実は俺には農業技術者の 友人がいるんです 529 00:43:26,813 --> 00:43:28,648 ラウラに聞きました? 530 00:43:28,732 --> 00:43:29,357 いいや 531 00:43:29,441 --> 00:43:32,986 モンテレイ工科大学出身の 秀才です 532 00:43:33,069 --> 00:43:36,489 かんきつ類や モロコシに詳しい 533 00:43:36,573 --> 00:43:37,198 パパ 534 00:43:37,282 --> 00:43:37,949 何だ? 535 00:43:38,033 --> 00:43:39,576 プレゼンを見て 536 00:43:39,659 --> 00:43:41,202 後にしよう 537 00:43:41,286 --> 00:43:42,495 後って いつ? 538 00:43:42,579 --> 00:43:45,248 遠いのに報酬が安すぎます 539 00:43:45,332 --> 00:43:50,378 では次は別のサービス会社に 頼むことになる 540 00:43:50,462 --> 00:43:52,255 うちもプロなんです 541 00:43:52,339 --> 00:43:54,090 それは分かってる 542 00:43:54,174 --> 00:43:55,508 いい集まりだね 543 00:44:00,138 --> 00:44:02,015 まだ準備できてない 544 00:44:02,307 --> 00:44:05,518 食事のこと? 私たちのこと? 545 00:44:11,066 --> 00:44:13,568 ちょっと どうしたの? 546 00:44:13,651 --> 00:44:15,487 イシス 何をしたの? 547 00:44:15,987 --> 00:44:18,198 おいで 怖かったわね 548 00:44:18,281 --> 00:44:19,616 なぜ潰れたんだ? 549 00:44:19,699 --> 00:44:23,161 分かりません 何かに触ったのでは? 550 00:44:24,245 --> 00:44:28,249 “神の前では 陰府よみも あらわで―” 551 00:44:28,875 --> 00:44:32,087 “滅びの国にも覆いがない” 552 00:44:33,254 --> 00:44:36,466 “神は北の果てを 虚空に張り” 553 00:44:36,758 --> 00:44:39,969 “地を何もないものの上に 架ける” 554 00:44:40,678 --> 00:44:43,973 “神は雨雲の中に 水を蓄えるが―” 555 00:44:44,057 --> 00:44:46,976 “雲の底は裂けることがない” 556 00:44:47,060 --> 00:44:49,437 “ヨブ記 26章6節~8節” 557 00:44:50,563 --> 00:44:51,856 よくやった 558 00:44:53,650 --> 00:44:55,026 お祈りの言葉も 559 00:44:56,236 --> 00:45:00,198 家族や友達を救ってくれて 感謝します 560 00:45:00,281 --> 00:45:02,742 アベンジャーズのことも 561 00:45:03,410 --> 00:45:04,828 アベンジャーズか 562 00:45:05,537 --> 00:45:09,749 父と子と聖霊の御名みなにおいて アーメン 563 00:45:12,794 --> 00:45:15,422 あの遊具 クソみたいだよね 564 00:45:15,505 --> 00:45:17,590 また口が悪いな 565 00:45:18,299 --> 00:45:20,260 電源の問題だろう 566 00:45:20,343 --> 00:45:22,971 変圧器は確認させたか? 567 00:45:23,054 --> 00:45:24,054 いいや 568 00:45:24,514 --> 00:45:27,100 テジョ! 変圧器を確認しろ 569 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 私が見ます 570 00:45:30,478 --> 00:45:32,814 ロサ ちょっと待ちなさい 571 00:45:32,897 --> 00:45:34,315 彼女 仕切り屋ね 572 00:45:34,399 --> 00:45:35,567 ほっときなよ 573 00:45:35,650 --> 00:45:37,360 ごめん 食べよう 574 00:45:37,444 --> 00:45:39,195 もう夕方の4時よ 575 00:45:39,279 --> 00:45:42,323 “もう夕方の4時だ” 576 00:45:42,407 --> 00:45:43,324 それだ 577 00:45:43,408 --> 00:45:46,077 “よく考える時が来た” 578 00:45:46,161 --> 00:45:52,167 “自分が自分でなくなるなら 世界を支配することに―” 579 00:45:52,584 --> 00:45:55,336 “何の意味が あるというのか” 580 00:45:56,129 --> 00:45:57,589 “この放送は…” 581 00:45:57,672 --> 00:45:59,841 そういうのは要らない 582 00:46:00,467 --> 00:46:01,551 もうやめろ 583 00:46:05,138 --> 00:46:06,389 あれは誰? 584 00:46:14,481 --> 00:46:16,149 誰が来たの? 585 00:46:28,995 --> 00:46:32,749 暑くなってきたから 中に入らない? 586 00:46:32,832 --> 00:46:35,126 なぜだ? 外で十分だろ 587 00:46:37,170 --> 00:46:39,422 大変だわ 入ってきた 588 00:46:39,506 --> 00:46:43,051 子供たちを中に 連れていきましょう 589 00:46:43,134 --> 00:46:46,513 エリアスも来て 中に入るのよ 590 00:46:49,015 --> 00:46:52,185 エリアス 家の中にいろ 591 00:46:54,270 --> 00:46:55,605 行くんだ 592 00:47:30,348 --> 00:47:33,226 ドン・レイナルドだな 593 00:47:44,487 --> 00:47:45,613 あんたは? 594 00:47:46,656 --> 00:47:48,116 リカルド・グスマンだ 595 00:47:50,493 --> 00:47:56,165 どこの店も閉まってるから タコスでも食わせてくれよ 596 00:47:58,751 --> 00:48:02,380 テジョ 臓物のシチューをやれ 597 00:48:03,089 --> 00:48:05,675 臓物は要らない 肩肉をくれ 598 00:48:05,758 --> 00:48:06,759 バカ言え 599 00:48:07,552 --> 00:48:08,720 一体 何者だ? 600 00:48:08,803 --> 00:48:09,804 心配するな 601 00:48:10,638 --> 00:48:13,850 俺らは パトロールしてるだけさ 602 00:48:14,475 --> 00:48:16,936 この辺の地域は危険だ 603 00:48:17,020 --> 00:48:18,605 知ってるだろ 604 00:48:24,235 --> 00:48:26,362 飯を食ってもいいだろ? 605 00:48:27,447 --> 00:48:30,742 あいにく これは 家族の食事会でね 606 00:48:31,492 --> 00:48:33,328 じゃあパパと呼ぼうか? 607 00:48:34,329 --> 00:48:38,750 冗談だ あんたには 敬意を表するつもりさ 608 00:48:39,042 --> 00:48:40,710 敬意を表するから― 609 00:48:43,630 --> 00:48:45,840 用心棒を雇わないか? 610 00:48:53,890 --> 00:48:57,268 とりあえず 他の牧場を回ってくる 611 00:48:57,852 --> 00:49:00,938 後で戻るから考えておけ 612 00:49:04,150 --> 00:49:05,443 おい 聞け 613 00:49:07,487 --> 00:49:11,449 戻ってこないほうがいいぞ 二度は言わん 614 00:49:14,118 --> 00:49:16,579 そうかい 別にいいさ 615 00:49:17,205 --> 00:49:18,998 トルティーヤも入れたか? 616 00:49:24,170 --> 00:49:25,672 もう帰るよ 617 00:49:26,839 --> 00:49:28,091 飯が冷める 618 00:49:36,057 --> 00:49:37,141 じゃあな 619 00:49:38,226 --> 00:49:39,602 達者で暮らせ 620 00:49:40,603 --> 00:49:42,146 また会おう 621 00:49:44,774 --> 00:49:46,067 帰ったわ 622 00:49:50,321 --> 00:49:51,447 今のは何? 623 00:49:51,531 --> 00:49:54,283 心配するな 座れ 624 00:49:54,367 --> 00:49:55,493 戻ってこい 625 00:49:56,619 --> 00:49:59,747 今のは誰なの? 何と言われたの? 626 00:49:59,831 --> 00:50:00,581 座れよ 627 00:50:00,665 --> 00:50:01,290 教えて 628 00:50:01,374 --> 00:50:02,875 何も心配ない 629 00:50:08,506 --> 00:50:12,009 それじゃ飯が終わったら 帰ろうか 630 00:50:12,093 --> 00:50:13,136 今すぐ帰る 631 00:50:13,219 --> 00:50:14,470 冗談だろ 632 00:50:14,554 --> 00:50:16,806 座れよ 何も心配ない 633 00:50:16,889 --> 00:50:19,225 よく見かける奴らさ 634 00:50:20,101 --> 00:50:22,437 タコスをもらいに来た 635 00:50:22,520 --> 00:50:23,896 知り合いなの? 636 00:50:23,980 --> 00:50:24,605 そうさ 637 00:50:24,689 --> 00:50:25,356 座れ 638 00:50:25,440 --> 00:50:26,899 ウソつかないで 639 00:50:26,983 --> 00:50:28,735 子供も疲れてる 640 00:50:28,818 --> 00:50:31,946 心配ないと言ったろ まだ夕方だ 641 00:50:32,029 --> 00:50:32,947 座れ 642 00:50:33,030 --> 00:50:34,365 座ろう 643 00:50:34,449 --> 00:50:35,449 早くしろ 644 00:50:38,327 --> 00:50:42,373 ビッキー じいちゃんと 一緒に座るか? 645 00:50:42,665 --> 00:50:43,791 行っておいで 646 00:50:43,875 --> 00:50:44,876 ワカモレは? 647 00:50:44,959 --> 00:50:46,127 たくさん食え 648 00:50:46,210 --> 00:50:49,213 肩肉を持って行きやがった 649 00:50:50,214 --> 00:50:53,259 食べ物を取ってやるからな 650 00:50:54,302 --> 00:50:55,344 ロサは? 651 00:50:57,013 --> 00:51:01,058 心配しないで 顔を上げてちょうだい 652 00:51:01,434 --> 00:51:03,019 大丈夫よ 653 00:51:42,475 --> 00:51:43,768 こういう話だ 654 00:51:44,602 --> 00:51:47,230 ある猟師が森の中で― 655 00:51:47,605 --> 00:51:52,443 イノシシを撃った後 弾を切らしたと気づいた 656 00:51:55,404 --> 00:51:57,031 猟師は困った 657 00:51:57,406 --> 00:52:00,868 “もう弾がない どうやって帰ろう?” 658 00:52:01,202 --> 00:52:05,081 動物に出くわせば 大変なことになるが― 659 00:52:05,164 --> 00:52:06,958 小屋へ戻るしかない 660 00:52:07,542 --> 00:52:11,212 しばらく歩くと ピューマに遭遇した 661 00:52:12,421 --> 00:52:18,052 猟師に信仰心は なかったが もう神に祈るしかない 662 00:52:18,386 --> 00:52:21,097 猟師は空を見上げて言った 663 00:52:21,180 --> 00:52:23,975 “ピューマを 帰してください” 664 00:52:24,058 --> 00:52:26,769 “私を 食わせないでください” 665 00:52:27,979 --> 00:52:29,522 ガソリンは ないのか? 666 00:52:29,605 --> 00:52:30,605 ええ 667 00:52:32,108 --> 00:52:33,651 なぜ言わなかった? 668 00:52:35,403 --> 00:52:37,363 倉庫には あるんだろ 669 00:52:37,446 --> 00:52:39,740 明日ヒューズを直します 670 00:52:39,824 --> 00:52:43,411 するとピューマは 静かに去って行った 671 00:52:43,494 --> 00:52:44,494 おい 672 00:52:46,581 --> 00:52:48,332 ブラウリオは― 673 00:52:49,375 --> 00:52:51,294 悪党とつるんでるのか? 674 00:52:54,171 --> 00:52:55,590 たき火の準備を 675 00:52:56,090 --> 00:53:01,429 猟師は再び歩き始めたが 今度は道にクマが現れた 676 00:53:02,138 --> 00:53:05,349 とても大きく獰猛どうもうなクマだ 677 00:53:05,933 --> 00:53:11,480 そこで猟師は もう一度 空を見上げて神に祈った 678 00:53:11,564 --> 00:53:16,611 “神よ このクマに情けを かけてやってください” 679 00:53:17,278 --> 00:53:18,905 “私を食べぬように” 680 00:53:19,739 --> 00:53:22,867 するとクマは ひざまずいた 681 00:53:23,993 --> 00:53:24,994 ウソだよ! 682 00:53:25,077 --> 00:53:27,872 とても大きく 獰猛なクマは… 683 00:53:27,955 --> 00:53:30,207 そんなの作り話だよ 684 00:53:30,291 --> 00:53:33,169 クマは ひざまずき 何をしたと思う? 685 00:53:33,252 --> 00:53:34,170 何したの? 686 00:53:34,253 --> 00:53:35,379 祈ったんだ 687 00:53:36,172 --> 00:53:37,465 ありえないよ! 688 00:53:37,548 --> 00:53:39,759 ロザリオを取り出し… 689 00:53:39,842 --> 00:53:41,510 そんなのウソだよ 690 00:53:41,594 --> 00:53:46,265 クマは祈ったんだ だから猟師は神に感謝した 691 00:53:51,228 --> 00:53:53,147 俺の目を見ろ 692 00:53:58,027 --> 00:53:59,403 牛に何が? 693 00:54:00,488 --> 00:54:02,531 別に 死んだだけだ 694 00:54:05,993 --> 00:54:08,829 ボスがお前を疑ってるぞ 695 00:54:08,913 --> 00:54:11,248 なぜだ? 俺は何もしてない 696 00:54:13,417 --> 00:54:18,339 彼は短気だから その顔を 見ただけで腹を立てる 697 00:54:19,507 --> 00:54:20,132 じゃあな 698 00:54:20,216 --> 00:54:22,468 猟師は再び祈った 699 00:54:22,551 --> 00:54:26,889 “私によくしてくださって 感謝します” 700 00:54:26,973 --> 00:54:29,183 そう神に言ったんだ 701 00:54:30,977 --> 00:54:35,022 だが その時 猟師はクマの声を聞いた 702 00:54:36,190 --> 00:54:38,693 こうつぶやいていたんだ 703 00:54:39,485 --> 00:54:44,240 “神よ 今から私が頂く この食べ物に祝福を” 704 00:54:45,449 --> 00:54:46,867 分かるか? 705 00:54:48,369 --> 00:54:53,749 クマは食事の前の祈りを 捧げただけで― 706 00:54:53,833 --> 00:54:55,835 猟師を食う気だった 707 00:55:32,872 --> 00:55:34,040 どうしたの? 708 00:55:34,123 --> 00:55:35,123 分からん 709 00:55:36,459 --> 00:55:37,459 何なの? 710 00:55:44,383 --> 00:55:47,762 何があったの? 言ってちょうだい 711 00:55:49,847 --> 00:55:50,890 誰かいるのか? 712 00:55:53,184 --> 00:55:54,184 テジョ! 713 00:55:55,603 --> 00:55:56,604 おい! 714 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 一体 何が? 715 00:56:07,656 --> 00:56:08,656 土をかけて 716 00:56:13,537 --> 00:56:14,538 エリアス 717 00:56:16,373 --> 00:56:17,374 エリアスは? 718 00:56:17,833 --> 00:56:18,876 もっと土を! 719 00:56:19,752 --> 00:56:21,128 かけ続けるのよ 720 00:56:31,263 --> 00:56:32,765 もっと土を! 721 00:56:41,232 --> 00:56:43,275 お金を渡すべきよ 722 00:56:45,444 --> 00:56:46,987 解決しないわ 723 00:56:47,530 --> 00:56:51,742 その後も 永遠に お金を要求され続ける 724 00:56:51,826 --> 00:56:53,536 正義を貫くべきだ 725 00:56:55,287 --> 00:56:58,541 グレゴリオに 海軍の友達がいる 726 00:56:58,624 --> 00:56:59,625 グレゴリオ? 727 00:57:01,627 --> 00:57:04,588 助けになってくれるかと 728 00:57:11,303 --> 00:57:15,224 お金を払うべきです 他に道はない 729 00:57:17,059 --> 00:57:20,229 ありがとう でも家族の問題よ 730 00:57:30,614 --> 00:57:32,449 一番いい解決策は― 731 00:57:33,284 --> 00:57:35,327 牧場を売ることかも 732 00:57:37,163 --> 00:57:39,874 ここを離れましょう 733 00:57:40,457 --> 00:57:43,711 とにかく警察を呼ぼう おじさんが… 734 00:57:43,794 --> 00:57:45,921 まずは水を引くのよ 735 00:57:46,672 --> 00:57:48,966 その後で売るべきだわ 736 00:57:49,842 --> 00:57:50,843 ダメだ 737 00:57:51,594 --> 00:57:53,429 あの小川には 絶対に― 738 00:57:54,597 --> 00:57:56,682 水道管は入れない 739 00:58:00,895 --> 00:58:02,313 来てくれる? 740 00:58:03,063 --> 00:58:06,525 子供たちが寝ようとしないの 741 00:58:06,609 --> 00:58:09,069 今 話し合いの最中なんだ 742 00:58:09,236 --> 00:58:10,321 ラウール 743 00:58:11,739 --> 00:58:13,115 頼むから来て 744 00:58:15,576 --> 00:58:17,077 すぐに戻ります 745 00:58:22,708 --> 00:58:26,629 家族で力を合わせれば 大丈夫です 746 00:58:27,129 --> 00:58:28,130 ありがとう 747 00:58:34,845 --> 00:58:36,055 要求額は? 748 00:58:41,352 --> 00:58:42,436 多くはない 749 00:58:44,563 --> 00:58:45,564 だったら? 750 00:58:50,069 --> 00:58:51,111 ここを出よう 751 00:58:54,114 --> 00:58:56,492 奴らには一銭も払うな 752 00:58:58,410 --> 00:58:59,411 最終決定だ 753 00:59:09,755 --> 00:59:11,215 ちゃんと座って 754 00:59:11,298 --> 00:59:12,675 出発の時間だよ 755 00:59:14,593 --> 00:59:18,222 行こう ビッキー 本当にかわいいね 756 00:59:18,305 --> 00:59:19,974 ラウラ 元気でな 757 00:59:20,057 --> 00:59:21,100 愛してるわ 758 00:59:21,183 --> 00:59:22,184 会えてよかった 759 00:59:22,268 --> 00:59:24,853 いつでも力になります 760 00:59:24,937 --> 00:59:27,398 バイバイ おじいちゃん 761 00:59:27,481 --> 00:59:30,276 みんな愛してるぞ 元気でな 762 00:59:30,776 --> 00:59:31,776 行こう 763 00:59:41,578 --> 00:59:42,579 エリアス 764 00:59:43,330 --> 00:59:49,128 母さんとリリーとロサも 一緒に乗せていってやれ 765 00:59:50,296 --> 00:59:51,588 パパは? 766 00:59:56,635 --> 00:59:58,429 私は あなたといる 767 01:00:01,640 --> 01:00:04,935 それに あの車に 全員は乗れない 768 01:00:06,020 --> 01:00:09,898 私たちは それぞれ 車に乗りましょ 769 01:00:10,024 --> 01:00:11,650 午後には追い付く 770 01:00:16,405 --> 01:00:17,406 テジョ! 771 01:00:18,115 --> 01:00:21,076 やっと現れたか ロサは どこだ? 772 01:00:22,036 --> 01:00:24,079 出発だと言ってこい 773 01:00:25,748 --> 01:00:27,166 お前には話が 774 01:00:30,794 --> 01:00:33,255 あいつらは困るだろうな 775 01:00:34,465 --> 01:00:35,716 間違いない 776 01:00:49,188 --> 01:00:51,231 海軍に相談する? 777 01:00:55,194 --> 01:00:56,195 何でもない 778 01:01:20,886 --> 01:01:21,887 愛してるよ 779 01:01:48,038 --> 01:01:49,038 テジョ 780 01:01:51,458 --> 01:01:53,168 ここは お前の家だな 781 01:01:53,252 --> 01:01:54,252 はい 782 01:01:56,296 --> 01:02:00,175 “はい”ばかりだ 他に言うことはないのか? 783 01:02:02,010 --> 01:02:03,011 いいか 784 01:02:05,472 --> 01:02:07,599 鉄条網の補強をする 785 01:02:09,184 --> 01:02:11,854 大通りには堀を作ろう 786 01:02:13,063 --> 01:02:15,482 奴らの侵入経路だ 787 01:02:20,487 --> 01:02:23,907 家の扉や窓も 板で塞いでしまおう 788 01:02:23,991 --> 01:02:25,284 いいですね 789 01:02:30,831 --> 01:02:32,166 ドン・レイナルド 790 01:02:33,500 --> 01:02:35,210 俺たちの家にも板を? 791 01:02:35,419 --> 01:02:36,419 そうだ 792 01:02:37,963 --> 01:02:39,465 俺は どこに行けば? 793 01:02:45,304 --> 01:02:46,805 ロサは あなたと? 794 01:02:46,889 --> 01:02:47,889 ああ 795 01:02:49,308 --> 01:02:50,476 彼女は妊娠を 796 01:02:58,567 --> 01:03:00,319 なぜ残ったの? 797 01:03:01,778 --> 01:03:03,071 分からない 798 01:03:03,155 --> 01:03:05,365 あなたの お父さんは頑固 799 01:03:06,783 --> 01:03:09,119 昔は あなたも“パパ”と 800 01:03:12,456 --> 01:03:13,790 子供だったのよ 801 01:03:15,000 --> 01:03:16,251 生意気だった 802 01:03:20,964 --> 01:03:22,090 水源を見つけた 803 01:03:22,799 --> 01:03:24,176 そんなに簡単に? 804 01:03:26,553 --> 01:03:28,138 そんなに簡単に 805 01:03:30,140 --> 01:03:32,684 これで水道管は必要ない 806 01:03:33,560 --> 01:03:35,979 その話は終わってる 807 01:03:38,023 --> 01:03:40,943 状況が悪化しても知らないわ 808 01:03:45,072 --> 01:03:47,241 状況は すでに悪かった 809 01:03:50,035 --> 01:03:51,912 もっと悪くなる 810 01:04:12,516 --> 01:04:15,978 あなたは 私の半身のような存在 811 01:04:16,228 --> 01:04:19,606 あなたがいてこそ 私は完成する 812 01:04:21,108 --> 01:04:25,404 愛してる 言葉は何も要らない 813 01:04:25,487 --> 01:04:28,615 これが夢じゃないなら 814 01:04:29,408 --> 01:04:32,911 あなたは私の半身 815 01:04:43,088 --> 01:04:46,717 愛してる 言葉は何も要らない 816 01:04:46,800 --> 01:04:49,219 これが夢じゃないなら 817 01:04:49,511 --> 01:04:50,554 もういいって 818 01:05:10,449 --> 01:05:12,451 テジョとデキてるの? 819 01:05:15,454 --> 01:05:17,247 あなたは船乗りと? 820 01:05:17,331 --> 01:05:20,042 やめてよ 船乗りじゃない 821 01:05:20,125 --> 01:05:21,835 サーファーよ 822 01:05:24,630 --> 01:05:28,717 彼と同居したいけど まだ親に話してない 823 01:05:29,676 --> 01:05:32,262 話す必要ない 大人でしょ 824 01:05:37,559 --> 01:05:38,727 スケボーは? 825 01:05:46,652 --> 01:05:47,653 何よ? 826 01:05:54,785 --> 01:05:57,412 あなたは ここの生活を― 827 01:05:58,580 --> 01:06:00,290 何も分かってない 828 01:06:01,667 --> 01:06:04,127 来ると カウボーイの服を着て― 829 01:06:05,545 --> 01:06:07,047 弾を浪費するだけ 830 01:06:10,676 --> 01:06:14,179 そして また 冷房付きのバンで帰る 831 01:06:23,730 --> 01:06:25,607 堀の様子を見に行こう 832 01:07:04,438 --> 01:07:08,066 テジョ 穴掘りは 妊婦にいいんだろ? 833 01:07:21,705 --> 01:07:23,248 ブラウリオは? 834 01:07:23,915 --> 01:07:25,125 後で来ます 835 01:07:26,460 --> 01:07:27,460 ロサ 836 01:07:27,961 --> 01:07:31,965 動物の水やりに行け 用心のためだ 837 01:07:35,927 --> 01:07:37,053 リリー 838 01:07:38,054 --> 01:07:40,223 言わんと分からんか? 839 01:07:41,057 --> 01:07:44,644 先に母さんと行け 仕事の邪魔だ 840 01:07:57,157 --> 01:07:58,157 テジョ 841 01:07:59,242 --> 01:08:00,243 テジョ! 842 01:08:01,077 --> 01:08:02,829 もういい 行くぞ! 843 01:08:04,998 --> 01:08:08,543 みんな車に乗れ! 早くするんだ! 844 01:08:21,848 --> 01:08:22,974 どうしたの? 845 01:08:23,058 --> 01:08:24,309 台所にいろ 846 01:08:24,392 --> 01:08:25,018 ねえ 847 01:08:25,352 --> 01:08:27,687 何でもない 台所にいろ! 848 01:08:33,527 --> 01:08:35,445 俺が撃ちます 849 01:08:40,450 --> 01:08:44,246 テジョは ショットガンを持って裏へ 850 01:08:46,456 --> 01:08:47,791 準備は いい? 851 01:08:48,875 --> 01:08:50,043 いい日になる 852 01:08:50,836 --> 01:08:53,255 パパより私のほうがうまい 853 01:08:53,338 --> 01:08:54,172 ちゃんと持て 854 01:08:54,256 --> 01:08:56,258 私は左利きなの 855 01:08:58,969 --> 01:09:00,512 しっかりしろ 856 01:09:01,847 --> 01:09:04,558 クソ! 本当に来るなんて 857 01:09:20,824 --> 01:09:22,033 何てことだ 858 01:09:22,117 --> 01:09:23,117 ウソでしょ 859 01:09:30,500 --> 01:09:31,501 どうも 860 01:09:33,295 --> 01:09:35,338 ウサギ役の者です 861 01:09:35,422 --> 01:09:38,717 来る途中 道に迷って遅れました 862 01:09:39,551 --> 01:09:41,845 呼んだのは昨日だぞ 863 01:09:42,429 --> 01:09:44,180 今日が15日では? 864 01:09:44,264 --> 01:09:46,558 違うわ 昨日が15日よ 865 01:09:46,892 --> 01:09:48,351 すみません 866 01:09:48,435 --> 01:09:49,853 まったく 867 01:09:50,228 --> 01:09:52,105 とんだ茶番だわ 868 01:09:57,444 --> 01:09:58,445 いいか? 869 01:10:02,532 --> 01:10:04,993 明日 母さんを連れていけ 870 01:10:16,296 --> 01:10:18,173 俺は もう1日残る 871 01:10:18,423 --> 01:10:19,466 どうして? 872 01:10:23,011 --> 01:10:25,388 やることがあるんだ 873 01:10:29,017 --> 01:10:30,018 心配ない 874 01:10:54,834 --> 01:10:56,836 ウサギを殺しかけた 875 01:10:58,213 --> 01:11:01,216 俺が間違えて撃つわけない 876 01:11:01,299 --> 01:11:04,594 リリーは? 殺すところだった 877 01:11:19,943 --> 01:11:23,488 ここはメスキートの木と 砂ぼこりばかり 878 01:11:27,242 --> 01:11:28,242 それだけ 879 01:11:37,836 --> 01:11:40,296 エリアスへの態度を改めて 880 01:11:44,843 --> 01:11:46,678 あなたを愛してるのに 881 01:11:47,303 --> 01:11:48,930 俺も愛してるさ 882 01:11:58,440 --> 01:12:00,191 そう見えないわよ 883 01:12:24,424 --> 01:12:29,179 あなたの お父さんが オレンジを植える前から― 884 01:12:29,262 --> 01:12:31,306 この土地は存在した 885 01:12:33,808 --> 01:12:35,977 “伝説では…”とは言うな 886 01:12:54,162 --> 01:12:56,456 昔からあったのよ 887 01:12:58,541 --> 01:13:00,710 これからも あり続ける 888 01:14:03,523 --> 01:14:04,107 おい 889 01:14:04,190 --> 01:14:05,525 すみません 890 01:15:06,502 --> 01:15:07,503 おはよう 891 01:15:08,129 --> 01:15:09,380 もう お昼よ 892 01:15:11,966 --> 01:15:13,301 ウサギは? 893 01:15:13,927 --> 01:15:17,013 別のパーティーに行くって 894 01:15:22,185 --> 01:15:23,394 コーヒーは? 895 01:15:37,951 --> 01:15:38,952 完成しそうか? 896 01:15:39,869 --> 01:15:40,870 もうすぐ 897 01:15:45,333 --> 01:15:48,878 テジョ ブラウリオに伝えろ 898 01:15:50,421 --> 01:15:54,550 “ドン・レイナルドが お前の仲間の悪党に―” 899 01:15:55,677 --> 01:15:58,554 “カネを払うと言ってる”と 900 01:16:00,932 --> 01:16:05,561 奴らの拠点は知ってますが 仲間じゃない 901 01:16:07,605 --> 01:16:08,815 武装してるか? 902 01:16:09,190 --> 01:16:12,610 俺たちと同じです 偉ぶってるだけ 903 01:16:18,074 --> 01:16:19,409 お前と俺は― 904 01:16:20,910 --> 01:16:22,662 長い付き合いだろ 905 01:16:25,039 --> 01:16:26,874 誓って 仲間じゃない 906 01:16:29,460 --> 01:16:31,087 “誓って”か 907 01:16:34,424 --> 01:16:36,551 カネは払うと伝えろ 908 01:16:51,899 --> 01:16:53,693 水源を見つけたわ 909 01:16:56,112 --> 01:16:58,364 ロサがダウジングでね 910 01:16:58,948 --> 01:17:00,074 不可能だ 911 01:17:00,158 --> 01:17:01,158 本当よ 912 01:17:02,243 --> 01:17:04,537 あとはポンプがあればいい 913 01:17:11,586 --> 01:17:12,712 後で話そう 914 01:17:13,463 --> 01:17:14,463 分かった 915 01:17:15,298 --> 01:17:16,424 気を付けてな 916 01:17:16,507 --> 01:17:17,133 ええ 917 01:17:17,216 --> 01:17:18,216 じゃあな 918 01:17:22,388 --> 01:17:23,222 テジョ 919 01:17:23,389 --> 01:17:26,434 表まで付いていってやれ 920 01:17:27,685 --> 01:17:29,979 ロサも出発だぞ 921 01:17:30,688 --> 01:17:31,856 ロサは残ります 922 01:17:33,107 --> 01:17:34,108 そうか 923 01:17:34,942 --> 01:17:39,614 それじゃ他の3人と同じく 働いてもらうぞ 924 01:18:10,228 --> 01:18:11,396 どうした? 925 01:18:13,481 --> 01:18:14,857 更年期よ 926 01:18:21,322 --> 01:18:22,573 すぐ会える 927 01:18:22,657 --> 01:18:23,783 そうね 928 01:18:24,951 --> 01:18:26,369 もう行って 929 01:19:04,490 --> 01:19:06,742 お前の肩肉をもらうぞ 930 01:19:25,553 --> 01:19:26,553 ロサ 931 01:19:28,181 --> 01:19:30,266 今日は留守番しろ 932 01:19:40,943 --> 01:19:42,069 私も行きます 933 01:20:06,219 --> 01:20:07,428 “水滴”へ 934 01:20:14,018 --> 01:20:15,394 “水滴”へ 935 01:20:15,478 --> 01:20:17,897 こちら“オレンジ” 聞こえる? 936 01:20:23,319 --> 01:20:24,820 こちら“水滴” 937 01:20:25,112 --> 01:20:25,988 グスマン 938 01:20:26,072 --> 01:20:28,533 おい 名前は言うな 939 01:20:34,539 --> 01:20:35,539 分かった 940 01:20:38,167 --> 01:20:39,167 彼が折れた 941 01:20:41,045 --> 01:20:42,296 支払うって 942 01:20:42,380 --> 01:20:46,968 それはよかった 後から そっちへ行く 943 01:20:54,141 --> 01:20:55,141 分かった 944 01:21:04,151 --> 01:21:05,528 いい具合だ 945 01:21:08,739 --> 01:21:11,284 ブラウリオ お前の分だ 946 01:21:13,452 --> 01:21:14,870 テジョも食うか? 947 01:21:15,538 --> 01:21:16,664 俺は いいです 948 01:21:18,040 --> 01:21:21,877 俺たちの分け前が増えた よかったな 949 01:21:22,461 --> 01:21:24,088 俺も もういいです 950 01:21:24,297 --> 01:21:27,925 腹が減ってましたが 肉が硬すぎる 951 01:21:28,009 --> 01:21:30,011 お前は期待どおりだな 952 01:21:39,979 --> 01:21:40,980 どうも 953 01:21:54,577 --> 01:21:56,037 誰に聞きました? 954 01:22:06,964 --> 01:22:08,257 私は産みます 955 01:22:10,885 --> 01:22:12,720 詳しく言う必要ない 956 01:22:13,471 --> 01:22:15,222 あんたが裏切り者? 957 01:22:18,434 --> 01:22:20,561 何でも暴露するわけね 958 01:22:26,484 --> 01:22:28,194 誰かが言わないと 959 01:22:37,244 --> 01:22:38,829 妊娠何ヵ月だ? 960 01:22:48,255 --> 01:22:49,255 大体― 961 01:22:51,509 --> 01:22:52,760 2ヵ月と少し? 962 01:22:53,177 --> 01:22:54,512 そんなもんだ 963 01:23:00,559 --> 01:23:01,811 言いなよ 964 01:23:14,198 --> 01:23:15,991 テジョの子じゃない 965 01:23:25,292 --> 01:23:27,753 悪党が忍び込んだんです 966 01:23:45,020 --> 01:23:46,397 父親は分からない 967 01:24:03,456 --> 01:24:05,124 テジョの奴 968 01:24:07,918 --> 01:24:09,503 黙ってたのか? 969 01:25:43,222 --> 01:25:44,431 手を出して 970 01:25:45,850 --> 01:25:46,850 何だと? 971 01:25:47,643 --> 01:25:48,978 さあ 出して 972 01:25:57,611 --> 01:25:59,321 どこにあった? 973 01:27:23,072 --> 01:27:24,281 どこへ? 974 01:28:00,109 --> 01:28:01,610 ウィンチェスターだ 975 01:28:28,303 --> 01:28:29,388 何です? 976 01:28:30,097 --> 01:28:31,515 お前もグルか? 977 01:28:32,641 --> 01:28:35,519 この悪党めが 起きるんだ 978 01:28:35,602 --> 01:28:36,603 やめて 979 01:28:36,687 --> 01:28:38,105 こっちへ来い 980 01:28:38,605 --> 01:28:39,605 縛り上げろ 981 01:28:40,399 --> 01:28:41,442 なぜです? 982 01:28:42,109 --> 01:28:43,193 テジョ やれ 983 01:28:43,277 --> 01:28:44,277 何なんです? 984 01:28:44,319 --> 01:28:45,487 来るんだ 985 01:28:45,571 --> 01:28:47,448 落ち着いてください 986 01:28:47,531 --> 01:28:48,198 俺が縛る 987 01:28:48,282 --> 01:28:49,825 落ち着いて 988 01:28:50,701 --> 01:28:51,827 動くな 989 01:28:52,786 --> 01:28:53,912 間違ってます 990 01:28:53,996 --> 01:28:54,996 黙れ 991 01:28:55,622 --> 01:28:56,749 彼を放して 992 01:28:58,292 --> 01:28:59,710 テジョも言ってよ 993 01:29:00,669 --> 01:29:02,296 放してください 994 01:29:03,547 --> 01:29:04,548 まったく 995 01:29:07,176 --> 01:29:08,469 嫌だと言ったら? 996 01:29:16,060 --> 01:29:17,561 裏切り者どもめ 997 01:29:29,198 --> 01:29:32,159 テジョ 奴らを中に入れろ 998 01:29:58,769 --> 01:30:00,771 ボスは もうすぐ来る 999 01:30:02,356 --> 01:30:03,356 いいね 1000 01:30:09,488 --> 01:30:12,449 ロサ なぜ 神妙な顔をしてる? 1001 01:30:14,118 --> 01:30:15,494 笑ってくれよ 1002 01:30:19,998 --> 01:30:21,375 別に いいけどな 1003 01:30:22,084 --> 01:30:25,003 後で希望の送金方法を教えろ 1004 01:30:25,087 --> 01:30:29,466 現金か振り込みか 酒に換えてやってもいい 1005 01:30:29,883 --> 01:30:31,426 約束は果たした 1006 01:30:33,345 --> 01:30:36,431 分け前は要らない ほっといて 1007 01:30:45,357 --> 01:30:47,484 おい フェリクス! 1008 01:32:09,733 --> 01:32:12,027 ドン・レイナルド 1009 01:32:12,110 --> 01:32:16,323 ロサ 日焼け止めをくれ 1010 01:32:16,406 --> 01:32:17,407 ドン・レイナルド 1011 01:32:20,077 --> 01:32:23,038 ロサ 日焼け止めをくれ 1012 01:32:26,458 --> 01:32:27,584 ドン・レイナルド 1013 01:32:36,218 --> 01:32:38,762 ドン・レイナルド どうぞ 1014 01:32:39,930 --> 01:32:42,391 ロサ 1015 01:34:17,027 --> 01:34:20,697 少し支払えば いいだけだったのに 1016 01:34:25,035 --> 01:34:27,996 他の連中が報復に来ます 1017 01:34:33,126 --> 01:34:34,711 他の連中とは? 1018 01:34:34,795 --> 01:34:35,795 悪党です 1019 01:34:46,056 --> 01:34:49,101 それじゃモンテレイに行こう 1020 01:34:51,436 --> 01:34:54,523 荷物をまとめて 今すぐ出るんだ 1021 01:34:54,606 --> 01:34:56,942 道は見張られてます 1022 01:35:03,490 --> 01:35:05,826 お前らにカネをやる 1023 01:35:06,410 --> 01:35:10,038 全部 片づくまで どこかに隠れてろ 1024 01:35:12,416 --> 01:35:13,542 お前は別だ 1025 01:35:15,377 --> 01:35:18,004 お前にはカネは やらん 1026 01:35:19,840 --> 01:35:21,925 納屋に閉じ込める 1027 01:35:23,510 --> 01:35:24,803 念のためだ 1028 01:35:26,555 --> 01:35:28,223 グスマンは? 1029 01:35:29,099 --> 01:35:29,724 誰だ? 1030 01:35:29,808 --> 01:35:30,808 奴ですよ 1031 01:35:32,519 --> 01:35:33,687 死んだ男 1032 01:35:37,107 --> 01:35:41,361 埋めよう 放置するなんて 俺たちは動物か? 1033 01:35:42,737 --> 01:35:43,737 違います 1034 01:35:46,116 --> 01:35:47,784 彼の家族がすべき 1035 01:36:03,008 --> 01:36:04,009 行きますよ 1036 01:36:07,971 --> 01:36:11,183 上に岩でも置いておこう 1037 01:36:12,184 --> 01:36:13,351 それだけだ 1038 01:36:21,943 --> 01:36:23,945 銃を盗とったのは私です 1039 01:36:27,782 --> 01:36:29,493 木を燃やしたのもね 1040 01:36:32,204 --> 01:36:33,830 ブラウリオは悪くない 1041 01:36:38,084 --> 01:36:40,212 私が連中と取引を 1042 01:37:00,357 --> 01:37:01,775 誰かに話したか? 1043 01:37:06,613 --> 01:37:07,822 シカのことだ 1044 01:37:08,907 --> 01:37:09,907 いいえ 1045 01:37:17,249 --> 01:37:18,416 誓うか? 1046 01:37:21,002 --> 01:37:22,337 誓います 1047 01:37:25,924 --> 01:37:29,678 私も あなたが 撃ったと思ってます 1048 01:37:44,109 --> 01:37:47,237 弟は テジョが 撃ったと思ってる 1049 01:37:50,156 --> 01:37:51,366 撃てればね 1050 01:37:55,704 --> 01:37:56,871 お前の物だ 1051 01:38:00,834 --> 01:38:04,170 ウィンチェスターさ お前にやる 1052 01:38:10,885 --> 01:38:13,471 ウェンセスだ 臆病者め 1053 01:38:15,015 --> 01:38:16,558 タイヤを撃ちます? 1054 01:38:17,934 --> 01:38:21,104 撃たなくていい 行かせてやれ 1055 01:38:31,406 --> 01:38:33,867 ロサ 起きてるか? 1056 01:38:36,161 --> 01:38:37,162 うん 1057 01:38:48,340 --> 01:38:50,425 大通りの先に― 1058 01:38:51,551 --> 01:38:53,428 ガリンドの牧場がある 1059 01:38:54,179 --> 01:38:56,264 メロが助けてくれる 1060 01:38:59,768 --> 01:39:01,144 ここを出よう 1061 01:39:02,854 --> 01:39:04,606 あのジジイは死ぬ 1062 01:39:07,692 --> 01:39:08,777 ブラウリオは? 1063 01:39:10,570 --> 01:39:13,198 あいつは信用できない 1064 01:39:43,561 --> 01:39:45,563 後ろを見るな 酔うぞ 1065 01:40:28,398 --> 01:40:30,775 出ろ 俺の車で去れ 1066 01:40:31,025 --> 01:40:32,025 でも… 1067 01:40:32,318 --> 01:40:33,361 何も聞くな 1068 01:40:33,778 --> 01:40:35,363 さっさと出てけ 1069 01:41:53,316 --> 01:41:54,317 もしもし 1070 01:41:57,487 --> 01:41:58,822 ああ そうだ 1071 01:41:59,405 --> 01:42:02,784 あんたは あのウサギ役の子だな 1072 01:42:04,035 --> 01:42:05,578 人気者のウサギだ 1073 01:42:07,789 --> 01:42:09,249 ここにあったぞ 1074 01:42:13,253 --> 01:42:18,049 電波が来てないから なかなか通じないんだ 1075 01:42:19,133 --> 01:42:20,301 心配ない 1076 01:42:20,969 --> 01:42:24,639 モンテレイに戻ったら 返してやる 1077 01:42:26,099 --> 01:42:27,433 その時に話そう 1078 01:42:28,601 --> 01:42:29,602 ああ 1079 01:42:30,645 --> 01:42:32,021 頼みがある 1080 01:42:35,108 --> 01:42:36,484 人を捜してくれ 1081 01:42:41,239 --> 01:42:42,615 息子のエリアスだ 1082 01:42:45,827 --> 01:42:48,454 彼に 愛してると伝えてくれ 1083 01:42:51,332 --> 01:42:52,667 それだけだ 1084 01:42:55,795 --> 01:42:56,880 それじゃ 1085 01:45:12,932 --> 01:45:14,017 開けて! 1086 01:45:15,018 --> 01:45:16,310 何してるんだ? 1087 01:45:34,078 --> 01:45:35,371 かがんでろ 1088 01:45:40,960 --> 01:45:42,086 窓際へ 1089 01:46:12,617 --> 01:46:13,618 大丈夫か? 1090 01:46:19,791 --> 01:46:21,459 弾は まだあるか? 1091 01:46:27,173 --> 01:46:29,675 あと1発だと思います 1092 01:46:59,163 --> 01:47:03,251 お前はモンテレイに 行くべきだった 1093 01:47:06,420 --> 01:47:07,713 そうですね 1094 01:47:09,549 --> 01:47:10,842 そうさ 1095 01:48:08,399 --> 01:48:10,735 お前は腕がいい 1096 01:48:15,823 --> 01:48:17,033 そうですね 1097 01:50:21,907 --> 01:50:26,454 完 1098 01:57:15,696 --> 01:57:17,698 日本語字幕 矢鳴 沙耶