1
00:00:00,122 --> 00:00:03,678
BASADA EN UNA NOVELA DE LEI MI
2
00:01:11,902 --> 00:01:15,894
Su condición es estable.
Pero está en shock.
3
00:01:15,919 --> 00:01:20,378
La resonancia magnética no muestra nada raro.
Pero ella no responde.
4
00:01:20,403 --> 00:01:23,417
Seguramente tenga estrés postraumático.
5
00:01:35,238 --> 00:01:36,779
Wong To.
6
00:01:37,321 --> 00:01:38,821
Wong To.
7
00:01:43,322 --> 00:01:44,572
Está been.
8
00:01:45,072 --> 00:01:46,965
- Gracias.
- Bueno.
9
00:01:59,855 --> 00:02:01,367
Wong To.
10
00:02:02,075 --> 00:02:04,159
Cham quería que te dijera...
11
00:02:07,606 --> 00:02:10,034
...lo siento.
12
00:02:30,704 --> 00:02:33,413
- ¿Encontraste algo?
- ¡No!
13
00:02:34,138 --> 00:02:36,578
Chuen, manda dos agentes más.
14
00:02:36,603 --> 00:02:37,729
¡Cuidado, Cham!
15
00:02:38,780 --> 00:02:41,445
- ¿Hace cuánto vive acá?
- Unos años.
16
00:02:41,470 --> 00:02:44,468
¿A qué hora suele estar en casa?
17
00:02:44,493 --> 00:02:45,914
18 ó 19 horas.
18
00:02:49,665 --> 00:02:54,333
- ¿Vio gente rara últimamente?
- Vienen acá a tirar la basura.
19
00:02:54,358 --> 00:02:56,125
¿Alguien sospechoso?
20
00:02:58,406 --> 00:02:59,583
Piénselo.
21
00:03:00,196 --> 00:03:03,209
El anciano lo encontró
e hizo la denuncia.
22
00:03:10,502 --> 00:03:13,345
- ¿Cuándo llegará el forense?
- En 10 minutos.
23
00:04:02,000 --> 00:04:03,801
¿No te parecen ruidosos?
24
00:04:03,843 --> 00:04:06,718
Que bajen la voz,
estamos trabajando.
25
00:04:09,011 --> 00:04:11,529
Señora, tranquila, hable despacio.
26
00:04:11,594 --> 00:04:13,386
¡Cállate y vete!
27
00:04:21,180 --> 00:04:23,513
¿De nuevo la mano izquierda?
28
00:04:24,138 --> 00:04:25,679
Él me estafó plata.
29
00:04:25,721 --> 00:04:27,263
Sacaste fotos de faldas.
30
00:04:27,304 --> 00:04:29,055
¿Mi hermana está muerta?
31
00:04:29,097 --> 00:04:30,805
¿Mi madre irá presa?
32
00:04:31,409 --> 00:04:34,945
Diarios de hace dos años.
¿Por qué los guardas?
33
00:04:37,348 --> 00:04:38,681
Que pase.
34
00:04:40,848 --> 00:04:41,849
Gracias.
35
00:04:42,266 --> 00:04:43,766
Te presento.
36
00:04:44,266 --> 00:04:45,557
Will Ren.
37
00:04:45,766 --> 00:04:49,642
¿Recuerdas que te conté que ganó el escudo?
Será el jefe del equipo.
38
00:04:50,392 --> 00:04:54,182
Cham Lau. Todos le dicen Cham.
Es muy experimentado.
39
00:04:54,183 --> 00:04:57,684
Él seguirá tus órdenes.
Puedes aprender de él.
40
00:04:57,893 --> 00:04:58,934
Siéntate.
41
00:05:01,727 --> 00:05:02,935
Continuemos.
42
00:05:08,895 --> 00:05:12,770
La mano cortada que encontramos ayer,
pertenece a una mujer.
43
00:05:13,061 --> 00:05:14,436
Mano izquierda.
44
00:05:16,126 --> 00:05:20,303
Según la autopsia, fue cortada
con una herramienta sin filo y oxidada.
45
00:05:21,791 --> 00:05:24,397
Como el caso de hace dos semanas.
46
00:05:52,562 --> 00:05:54,671
¿Cuándo desechará el cuerpo el sospechoso?
47
00:05:57,601 --> 00:06:01,120
Tal vez no lo encontramos todavía.
48
00:06:01,145 --> 00:06:03,851
Quizá la víctima sigue viva.
49
00:06:03,876 --> 00:06:06,296
Los hospitales no tienen registros de ella.
50
00:06:07,873 --> 00:06:11,249
Con esa herida,
debe estar confinada en cama.
51
00:06:11,274 --> 00:06:14,783
¿Y los médicos clandestinos?
¿Investigaron allí?
52
00:06:16,662 --> 00:06:18,245
Esto no es una película.
53
00:06:20,530 --> 00:06:23,697
¿Notaste un aroma
en las dos escenas del crimen?
54
00:06:24,239 --> 00:06:25,947
¿El olor de cadáveres en descomposición?
55
00:06:27,781 --> 00:06:28,947
Olor a basura.
56
00:06:30,740 --> 00:06:33,706
En todo caso, el olor es una pista.
¡Que todos estén atentos!
57
00:06:33,746 --> 00:06:38,033
Revisen la basura de la zona.
¡No quiero un tercer caso!
58
00:06:39,248 --> 00:06:44,370
Tong, déjale el escritorio al señor Will.
Ve al otro escritorio.
59
00:06:49,284 --> 00:06:50,743
¡Gracias!
60
00:07:25,998 --> 00:07:27,456
¿Qué pasa?
61
00:07:30,601 --> 00:07:33,666
Me está saliendo una muela del juicio.
62
00:07:43,584 --> 00:07:47,580
La primera víctima es una desaparecida.
Una prostituta.
63
00:07:47,638 --> 00:07:49,709
La segunda víctima
no fue identificada.
64
00:07:49,785 --> 00:07:51,702
No sabemos nada de ella.
65
00:07:52,078 --> 00:07:54,294
Señor Cham ¿cómo investigaría usted?
66
00:07:54,877 --> 00:07:56,002
A pie.
67
00:08:27,507 --> 00:08:28,965
Préstenme atención.
68
00:08:29,007 --> 00:08:33,258
¿Fue acá el asesinato?
¿Encontraron herramientas oxidadas?
69
00:08:34,841 --> 00:08:36,508
Busquen minuciosamente.
70
00:08:37,641 --> 00:08:40,884
- Podríamos encontrar otras manos y pies.
- Sí, señor.
71
00:08:58,720 --> 00:09:00,887
¿Precisa ayuda, señor?
72
00:09:02,054 --> 00:09:03,512
No, gracias.
73
00:10:56,717 --> 00:11:00,572
¡Qué molestia! ¡Hazte a un lado!
74
00:11:00,614 --> 00:11:05,405
Acá no vas a encontrar nada.
No hay nada.
75
00:11:05,406 --> 00:11:08,531
EAST CITY DAILY
26/11/2015 SÁBADO.
76
00:11:11,198 --> 00:11:12,656
De hace dos años.
77
00:11:38,868 --> 00:11:40,744
No es el olor correcto.
78
00:11:42,006 --> 00:11:43,703
¿El olor a basura se puede clasificar?
79
00:11:51,954 --> 00:11:55,163
Soy Cham, Unidad de crímenes.
¿Qué tal el informe?
80
00:11:56,080 --> 00:11:58,747
Las huellas de la segunda mano mutilada.
81
00:12:02,331 --> 00:12:04,914
Identificamos a la segunda víctima.
82
00:12:14,890 --> 00:12:19,672
La liberaron de la cárcel hace 2 años.
Pero se metió en peleas y robos.
83
00:12:19,708 --> 00:12:22,251
Entró y salió del hogar para mujeres.
84
00:12:22,466 --> 00:12:24,507
No la podemos ayudar.
85
00:12:24,532 --> 00:12:29,751
- ¿Y su familia?
- Se odian. Nadie se preocupa por ella.
86
00:12:30,876 --> 00:12:31,960
¿Amigos?
87
00:12:32,327 --> 00:12:34,252
¿Alguien sabe su paradero?
88
00:12:34,627 --> 00:12:35,752
¡To!
89
00:12:37,086 --> 00:12:39,269
Te olvidaste la cartera.
90
00:12:39,294 --> 00:12:40,879
- Gracias.
- ¡Ánimo!
91
00:12:40,936 --> 00:12:43,253
- Entendido.
- Adiós.
92
00:12:44,670 --> 00:12:47,665
Si llegan a tener más información, llámenos.
93
00:12:47,689 --> 00:12:49,897
- Bueno.
- Gracias.
94
00:12:50,546 --> 00:12:57,630
UNIDAD DE LA SEGURIDAD SOCIAL
95
00:13:06,654 --> 00:13:07,655
Espera.
96
00:13:09,667 --> 00:13:12,508
- ¿Aquella era Wong To?
- Sí.
97
00:13:16,847 --> 00:13:19,883
- ¿Cuándo la liberaron?
- Un par de semanas.
98
00:13:24,176 --> 00:13:29,010
Ahora trabaja en un garaje. Le redujeron
la sentencia por buen comportamiento.
99
00:13:29,763 --> 00:13:32,596
¿Sucede algo, señor?
100
00:13:33,344 --> 00:13:34,344
Gracias.
101
00:13:35,846 --> 00:13:37,636
¿Quién es Wong To?
102
00:14:19,800 --> 00:14:21,977
¿No volvemos a la comisaría?
103
00:14:25,566 --> 00:14:29,769
Ve a comprar hielo para tu muela.
Te aliviará el dolor.
104
00:14:33,644 --> 00:14:36,706
Y cómprame cigarrillos.
105
00:15:01,846 --> 00:15:03,899
- ¿Y Wong To?
- No está.
106
00:15:14,609 --> 00:15:16,276
Ya está muerta.
107
00:15:16,999 --> 00:15:18,110
¿Qué?
108
00:15:18,851 --> 00:15:20,881
¿Y yo qué sabía?
109
00:15:22,961 --> 00:15:25,336
Estás loco.
Me romperás la mano.
110
00:15:26,711 --> 00:15:29,420
¡Estás loco me romperás el brazo!
111
00:15:35,004 --> 00:15:36,088
¡Loco!
112
00:15:38,628 --> 00:15:39,669
¡Me rompiste la mano!
113
00:15:40,038 --> 00:15:42,039
- ¿Qué haces?
- ¿Dónde está ella?
114
00:15:42,064 --> 00:15:43,072
¡Suéltalo!
115
00:15:43,097 --> 00:15:46,097
Esta noche, en el Garage Unión.
116
00:15:54,406 --> 00:15:56,591
¿Por qué la buscas?
117
00:15:56,616 --> 00:15:58,808
¿Qué caso es?
118
00:15:58,833 --> 00:16:02,498
Cham Lau.
¡Te estoy hablando!
119
00:16:03,767 --> 00:16:06,601
Dime qué está pasando.
120
00:17:54,799 --> 00:17:56,133
¡Jefe Huo!
121
00:18:07,515 --> 00:18:08,682
¡Muérete!
122
00:18:10,052 --> 00:18:13,011
¡A trabajar!
Suban el coche.
123
00:18:13,219 --> 00:18:16,344
¡De prisa!
¡A trabajar!
124
00:18:29,368 --> 00:18:31,243
¡Aléjate!
125
00:18:34,961 --> 00:18:36,420
¡De prisa!
126
00:18:43,340 --> 00:18:45,645
¡Policía! ¡Huyan!
127
00:19:47,233 --> 00:19:48,275
¡Gracias!
128
00:21:25,383 --> 00:21:28,320
Sólo robé un auto
¿por qué me vas a matar?
129
00:23:11,430 --> 00:23:14,846
¡Cumplí condena!
¿Qué más quieres?
130
00:23:20,264 --> 00:23:21,264
¡Detente!
131
00:23:36,767 --> 00:23:38,517
¡Estás loco!
132
00:24:01,520 --> 00:24:03,938
- ¿Y mis ropas?
- Quedaron en la secadora.
133
00:24:19,103 --> 00:24:22,602
- Todavía están calientes.
- ¡Gracias!
134
00:24:22,627 --> 00:24:24,441
¿Qué apuro tienes?
135
00:24:44,292 --> 00:24:45,767
El micro que sale primero.
136
00:24:45,792 --> 00:24:47,485
- Adonde sea.
- $120.
137
00:24:50,153 --> 00:24:51,611
¡Indignante!
138
00:26:02,056 --> 00:26:06,622
Los policías también somos humanos.
Tenemos emociones.
139
00:26:07,130 --> 00:26:09,623
Cuando nos provocan,
podemos ser irreflexivos.
140
00:26:09,648 --> 00:26:11,789
Es comprensible.
141
00:26:11,887 --> 00:26:17,132
No somos gente común.
Vamos armados para hacer cumplir la ley.
142
00:26:18,161 --> 00:26:24,486
Aunque la chica haya matado a su esposa,
no puede hacer justicia por mano propia.
143
00:26:24,511 --> 00:26:27,357
No quiero que arresten a un oficial.
144
00:26:29,884 --> 00:26:31,801
Tienes razón.
145
00:26:33,885 --> 00:26:35,843
Haz como te parezca.
146
00:26:36,968 --> 00:26:37,969
Gracias, señor.
147
00:26:41,386 --> 00:26:44,886
¡Devuélveme el arma!
148
00:26:46,845 --> 00:26:49,345
Dame de vuelta mi pistola.
149
00:26:54,304 --> 00:26:55,721
¡Devuélvela!
150
00:26:56,514 --> 00:27:01,165
¿Te sigues creyendo apto
para ser policía?
151
00:27:54,229 --> 00:27:55,770
¡Detenga el micro!
152
00:28:35,728 --> 00:28:36,936
¡Compro!
153
00:29:55,872 --> 00:29:59,572
CIB informa que acaban de usar
la tarjeta de subte de la segunda víctima.
154
00:29:59,573 --> 00:30:00,657
¿Adónde?
155
00:30:02,448 --> 00:30:04,115
Sigue con vida.
156
00:30:13,417 --> 00:30:14,668
Perdone.
157
00:30:15,959 --> 00:30:17,209
¿Qué pasa?
158
00:30:17,334 --> 00:30:19,084
¿Ha visto a esta joven?
159
00:30:20,126 --> 00:30:22,377
- No.
- Necesito cambio.
160
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
$20.
161
00:30:26,928 --> 00:30:27,989
Entendido.
162
00:30:28,014 --> 00:30:31,387
Señor, acaban de volver a usar
la tarjeta de subte.
163
00:30:35,071 --> 00:30:36,737
¿Qué te pasa?
164
00:30:37,450 --> 00:30:39,503
¿Esta tarjeta es tuya?
165
00:30:58,889 --> 00:31:00,139
¿Adónde?
166
00:31:11,259 --> 00:31:13,384
La encontré acá.
167
00:31:19,039 --> 00:31:20,510
- Llévenlo de vuelta.
- Sí, señor.
168
00:31:20,789 --> 00:31:22,011
¿Qué haces?
169
00:31:22,553 --> 00:31:24,678
- Acordonen la calle.
- Sí, señor.
170
00:32:32,335 --> 00:32:33,835
Llamen al forense.
171
00:32:38,752 --> 00:32:41,419
No es el cadáver del otro caso.
172
00:32:42,523 --> 00:32:44,324
El tatuaje es distinto.
173
00:32:44,325 --> 00:32:47,123
Estamos en el lugar donde
hallaron el cadáver de una mujer.
174
00:32:47,124 --> 00:32:50,609
La policía acordonó la zona.
175
00:33:10,319 --> 00:33:11,610
Lo siento.
176
00:33:13,069 --> 00:33:14,777
Señorita ¿qué sucede?
177
00:33:24,487 --> 00:33:27,404
La causa de muerte es una alta hemorragia.
178
00:33:27,446 --> 00:33:29,655
Hallamos óxido en la herida.
179
00:33:29,697 --> 00:33:32,530
No es un corte limpio sino irregular.
180
00:33:32,572 --> 00:33:35,072
Seguramente,
producto de un objeto sin filo.
181
00:33:35,947 --> 00:33:38,364
Fue abusada sexualmente luego de morir.
182
00:33:39,156 --> 00:33:41,489
Tiene la mucosa nasal rota.
183
00:33:41,531 --> 00:33:44,032
Seguramente es adicta a la ketamina.
184
00:33:46,699 --> 00:33:50,075
- ¿Tiempo de la muerte?
- Alrededor de una semana.
185
00:33:52,033 --> 00:33:53,033
Gracias.
186
00:34:00,159 --> 00:34:02,701
No es una residente legal.
187
00:34:02,867 --> 00:34:05,077
Inmigración no tiene registro de ella.
188
00:34:06,702 --> 00:34:08,868
Debe ser inmigrante ilegal.
189
00:34:09,202 --> 00:34:12,368
Una era prostituta,
la otra ex-convicta.
190
00:34:12,369 --> 00:34:14,328
Esta es drogadicta.
191
00:34:14,994 --> 00:34:18,537
Sin identidad, todas marginales.
192
00:34:20,026 --> 00:34:25,788
El asesino está loco o es un drogadicto.
Rastrea a los camellos.
193
00:34:26,413 --> 00:34:28,246
Tal vez conozcan a la víctima.
194
00:34:43,833 --> 00:34:46,874
Ya me disculpé,
¿puedes perdonarme?
195
00:34:57,668 --> 00:35:00,735
Puedo ser tu informante.
196
00:35:01,391 --> 00:35:02,918
¿Esto es suficiente?
197
00:35:02,943 --> 00:35:06,436
Hermano Huo, Oso Gris,
ladrón de autos...
198
00:35:06,461 --> 00:35:09,127
66980177.
199
00:35:11,468 --> 00:35:14,635
93567253.
200
00:35:15,920 --> 00:35:18,421
Man-Sing, Mei-Sing...
201
00:35:19,088 --> 00:35:20,688
Tarjetas de crédito falsas.
202
00:35:20,713 --> 00:35:23,379
76589755.
203
00:35:23,838 --> 00:35:27,180
97567253.
204
00:35:27,205 --> 00:35:28,664
9358...
205
00:35:29,247 --> 00:35:31,665
Taoge, 9722...
206
00:35:31,748 --> 00:35:33,498
9653.
207
00:35:36,721 --> 00:35:39,889
Hora de la venganza.
208
00:36:25,490 --> 00:36:28,907
Quiero que mi esposa se recupere.
209
00:36:33,343 --> 00:36:35,593
Quiero de vuelta a mi hija.
210
00:36:39,019 --> 00:36:41,852
Haré lo que sea si puedes ayudarme.
211
00:38:28,770 --> 00:38:30,925
A estas horas de la mañana.
¿Qué pasa?
212
00:38:30,950 --> 00:38:34,067
¿Por qué me arrestan por llevar
a mi hija a la escuela?
213
00:38:45,276 --> 00:38:47,152
¡Silencio!
214
00:38:47,590 --> 00:38:49,152
No hablen.
215
00:38:50,527 --> 00:38:53,861
De rodillas.
Todos de rodillas.
216
00:38:53,902 --> 00:38:54,961
Sin hablar.
217
00:38:54,986 --> 00:38:56,570
De rodillas.
218
00:38:57,820 --> 00:38:58,945
¿Y...?
219
00:39:00,517 --> 00:39:04,080
Hermano Huo, Oso-Gris...
Man-Sing, Mei-Sing, Taoge.
220
00:39:06,036 --> 00:39:10,349
Contrabando, tarjetas de crédito falsas,
camello, apuestas. Acá están.
221
00:39:19,642 --> 00:39:21,324
¿Los agarré a todos?
222
00:39:32,433 --> 00:39:34,267
¿Me quieres muerta?
223
00:39:37,809 --> 00:39:39,017
Gracias.
224
00:39:39,996 --> 00:39:42,102
Gracias por cooperar.
225
00:39:43,352 --> 00:39:45,721
- Llévate a la señorita Wang.
- Sí, señor.
226
00:39:45,746 --> 00:39:48,952
Señorita Wang, puede retirarse.
227
00:39:48,953 --> 00:39:50,286
Cuidado.
228
00:39:54,587 --> 00:39:55,962
Por aquí, señorita Wang.
229
00:39:56,004 --> 00:39:57,462
- Por aquí.
- Cuidado donde pisas.
230
00:39:57,504 --> 00:40:02,425
¡Dejen pasar a la señorita Wang!
231
00:40:53,649 --> 00:40:56,088
¿Te dieron otra golpiza?
232
00:41:42,678 --> 00:41:44,928
Quiero la mugre de los camellos.
233
00:41:49,387 --> 00:41:51,012
Bueno.
234
00:42:14,982 --> 00:42:16,733
Está todo aquí.
235
00:42:20,400 --> 00:42:22,191
¿Adónde vas?
236
00:42:30,568 --> 00:42:32,152
No quiero morir.
237
00:42:34,693 --> 00:42:35,693
Está bien.
238
00:42:36,197 --> 00:42:41,236
- Es toda la ayuda que necesitamos.
- Puedes retirarte.
239
00:42:56,322 --> 00:43:00,216
Aún te queda una opción.
No hace falta que hagas esto.
240
00:43:00,241 --> 00:43:02,614
No sé quién es quién.
241
00:44:16,108 --> 00:44:17,566
¿Quién es?
242
00:44:23,909 --> 00:44:24,910
¡Policía!
243
00:44:28,377 --> 00:44:29,794
Quédate ahí.
244
00:44:30,245 --> 00:44:32,270
Ve adentro, estás embarazada.
245
00:44:32,295 --> 00:44:33,378
Ven aquí.
246
00:44:46,646 --> 00:44:49,016
- ¿La conoces?
- No la conozco.
247
00:44:49,747 --> 00:44:51,914
- ¿Es tu clienta?
- No sé.
248
00:44:58,549 --> 00:45:01,757
- Dame tu DNI.
- Deja en paz a mis clientes.
249
00:45:01,799 --> 00:45:04,882
Precisas información ¿no?
Jamás vi a esta chica.
250
00:45:04,924 --> 00:45:06,725
No es mi tipo de cliente.
251
00:45:06,750 --> 00:45:11,291
Habla con Fantasma en Sai King St,
él puede saber algo.
252
00:45:19,593 --> 00:45:21,677
- Trae a un amigo.
- ¡Lo haré!
253
00:45:24,802 --> 00:45:25,803
¡Policía!
254
00:45:25,844 --> 00:45:26,844
¡Alto!
255
00:45:28,053 --> 00:45:29,136
¡Alto!
256
00:45:36,762 --> 00:45:38,304
¿Qué te pasa?
257
00:45:41,346 --> 00:45:42,388
¿La conoces?
258
00:45:45,471 --> 00:45:47,514
¡Mira de nuevo!
¿Es clienta tuya?
259
00:45:47,556 --> 00:45:50,139
- Es clienta de Coco.
- ¿Dónde está Coco?
260
00:45:51,806 --> 00:45:54,848
Esa puta es difícil de encontrar.
261
00:46:01,724 --> 00:46:03,641
¡Ordena tus prioridades!
262
00:46:09,059 --> 00:46:10,725
Seguro que sabes dónde está Coco.
263
00:46:10,767 --> 00:46:13,185
¿Si la encuentro quedamos a mano?
264
00:46:55,601 --> 00:46:56,732
¿Quién es?
265
00:46:57,520 --> 00:46:58,857
¡Soy yo, To!
266
00:47:18,874 --> 00:47:20,028
¡Puta!
267
00:47:20,892 --> 00:47:21,892
¡Suéltame!
268
00:47:21,986 --> 00:47:23,695
- ¡Soplona!
- ¡Suéltame!
269
00:47:52,240 --> 00:47:53,699
¿La conoces?
270
00:48:00,408 --> 00:48:01,992
Fíjate bien.
271
00:48:03,155 --> 00:48:04,600
Es tu clienta.
272
00:48:04,659 --> 00:48:06,534
¿Qué pruebas tienes?
273
00:48:06,868 --> 00:48:07,994
¿Quién lo dice?
274
00:48:12,993 --> 00:48:16,285
- ¿Qué te pasó?
- Un accidente de chica.
275
00:48:17,672 --> 00:48:18,911
Qué coincidencia.
276
00:48:20,039 --> 00:48:24,254
Encontramos un cadáver
al que le faltaba una mano.
277
00:48:24,601 --> 00:48:28,680
También encontramos 2 manos.
Izquierdas las dos.
278
00:48:28,705 --> 00:48:30,246
¿Las cortaste tú?
279
00:48:35,956 --> 00:48:40,789
Las cortaste... por celos.
280
00:48:40,831 --> 00:48:41,873
¿Verdad?
281
00:48:41,911 --> 00:48:45,707
Les cortaste las manos cuando
estaban vivas ¿Te drogaste?
282
00:48:46,427 --> 00:48:49,766
¿Tienes fetiches perversos?
¿O necesidades sexuales?
283
00:48:49,791 --> 00:48:52,455
¿Actuaste sola?
284
00:48:52,480 --> 00:48:56,209
No pudiste haberlo hecho sola.
¿Quién fue?
285
00:49:01,783 --> 00:49:03,043
¿Tu novio?
286
00:49:07,126 --> 00:49:08,669
¿Lo estás cubriendo?
287
00:49:16,982 --> 00:49:22,122
Dos miasmas quieren amor y romance.
¿Se aburrieron y decidieron probar de a tres?
288
00:49:22,171 --> 00:49:24,185
Violación y asesinato.
289
00:49:26,251 --> 00:49:29,172
No estamos tan locos como tú.
290
00:49:30,291 --> 00:49:33,797
Sí, somos miasmas.
291
00:49:34,505 --> 00:49:36,309
¿Y qué?
292
00:49:41,620 --> 00:49:43,674
En este mundo...
293
00:49:46,113 --> 00:49:48,633
sólo él se preocupa por mí.
294
00:50:21,512 --> 00:50:24,558
No me dejes.
295
00:50:26,844 --> 00:50:29,473
No sabes lo que se siente
ser tratado como basura.
296
00:50:30,775 --> 00:50:33,139
Nadie nos quiere.
297
00:50:36,943 --> 00:50:40,974
Él mira a la foto y murmura:
okaa-san [Madre]...
298
00:50:42,150 --> 00:50:43,850
¿Habla japonés?
299
00:50:47,183 --> 00:50:49,183
¿Así que él hizo esto?
300
00:50:49,601 --> 00:50:52,101
- ¡Loco!
- Déjame adivinar...
301
00:50:52,309 --> 00:50:54,476
Tú le facilitaste las chicas.
302
00:50:55,309 --> 00:50:59,768
Eres un loco... un loco...
303
00:51:00,185 --> 00:51:01,894
...un loco...
304
00:52:06,528 --> 00:52:09,043
Volvamos a la comisaría.
305
00:52:11,613 --> 00:52:14,028
¿Dónde está su escondite?
306
00:52:22,447 --> 00:52:25,035
En el parque detrás del mercado.
307
00:52:26,032 --> 00:52:27,198
Vamos.
308
00:52:31,574 --> 00:52:32,866
Puedes irte.
309
00:52:36,074 --> 00:52:37,324
Yo...
310
00:53:03,078 --> 00:53:04,996
Es él.
311
00:53:36,125 --> 00:53:37,166
¡Puta!
312
00:55:26,725 --> 00:55:27,850
¡Atrápenla!
313
00:55:36,184 --> 00:55:37,393
¡Alto!
314
00:55:38,551 --> 00:55:40,136
¡Quédense ahí!
315
00:55:40,185 --> 00:55:41,310
¡Eres fiambre!
316
00:55:45,602 --> 00:55:46,853
¡Abre!
317
00:55:46,936 --> 00:55:50,020
- ¡Puta de mierda!
- ¡Abre la puerta!
318
00:55:52,209 --> 00:55:53,979
¡Abre la puerta!
319
00:55:54,771 --> 00:55:56,114
Vamos.
320
00:56:01,256 --> 00:56:03,758
Oso, todos al callejón.
321
00:56:03,783 --> 00:56:04,783
¡Ahora!
322
00:57:56,539 --> 00:57:59,205
¿Por qué me abandonaste?
323
00:58:01,748 --> 00:58:02,956
¡Puta!
324
00:58:03,290 --> 00:58:04,790
Alto.
325
00:58:07,248 --> 00:58:08,249
¡Muévete!
326
00:58:08,874 --> 00:58:09,874
¡Puta!
327
00:58:11,166 --> 00:58:12,734
¿Adónde vas?
328
00:58:13,249 --> 00:58:14,458
¿Adónde vas?
329
00:58:19,307 --> 00:58:20,667
¿Qué apuro tienes?
330
00:58:24,376 --> 00:58:27,959
No me maten, por favor.
331
00:58:28,153 --> 00:58:31,502
No me maten, por favor.
332
00:58:31,527 --> 00:58:33,172
Por favor.
333
00:58:33,251 --> 00:58:34,836
¡Vete a la mierda!
334
00:58:50,213 --> 00:58:51,422
¿Te resistes?
335
00:58:57,215 --> 00:58:58,506
¡Hija de puta!
336
00:59:01,798 --> 00:59:03,507
¿Te resistes?
337
00:59:05,382 --> 00:59:07,715
¡Auxilio!
338
00:59:23,677 --> 00:59:25,677
¡Eres fiambre, puta!
339
00:59:29,177 --> 00:59:30,761
¡Auxilio!
340
00:59:31,969 --> 00:59:32,969
¡Alto!
341
00:59:33,969 --> 00:59:34,969
¡Policía!
342
00:59:36,351 --> 00:59:37,471
¡Alto!
343
00:59:37,887 --> 00:59:39,179
¡Auxilio!
344
00:59:40,845 --> 00:59:42,137
¡Auxilio!
345
00:59:49,159 --> 00:59:51,127
¡Sal de ahí
346
01:00:02,765 --> 01:00:04,683
¡Sal de ahí!
347
01:00:16,484 --> 01:00:17,768
¡Que salgas!
348
01:00:47,689 --> 01:00:48,855
¡Alto!
349
01:00:49,231 --> 01:00:50,565
¡No se acerquen!
350
01:00:52,231 --> 01:00:53,731
¡Hazlo!
351
01:00:53,869 --> 01:00:55,481
Vamos.
352
01:00:56,481 --> 01:00:57,691
¡Adelante!
353
01:00:59,441 --> 01:01:00,691
Dame la pistola.
354
01:01:01,566 --> 01:01:03,149
Aléjate.
355
01:01:04,233 --> 01:01:05,692
Dame la pistola.
356
01:01:37,196 --> 01:01:38,488
¡Wong To!
357
01:01:39,030 --> 01:01:40,238
¡Wong To!
358
01:01:41,447 --> 01:01:42,655
¡Wong To!
359
01:01:59,991 --> 01:02:01,325
¿Qué pasó?
360
01:02:01,695 --> 01:02:03,774
¡Wong To me sacó la pistola!
361
01:02:39,747 --> 01:02:40,997
¡Alto!
362
01:03:56,175 --> 01:03:57,467
¿Y mi pistola?
363
01:04:00,385 --> 01:04:01,718
¿Dónde está?
364
01:04:04,343 --> 01:04:05,634
No sé.
365
01:04:05,676 --> 01:04:07,302
Devuélvela.
366
01:04:09,635 --> 01:04:10,760
¡Wong To!
367
01:04:10,886 --> 01:04:12,761
- ¿Y mi pistola?
- No sé.
368
01:04:12,803 --> 01:04:13,845
¿Dónde está?
369
01:04:15,203 --> 01:04:17,678
- ¿Dónde está?
- Creo que la perdí.
370
01:04:19,294 --> 01:04:20,671
¿Y la pistola?
371
01:04:21,389 --> 01:04:25,304
- ¿Dónde está?
- ¿Por qué me tratas así?
372
01:04:29,430 --> 01:04:31,203
Te pregunté dónde está la pistola.
373
01:04:31,228 --> 01:04:35,312
Tengo mucho miedo...
374
01:04:37,724 --> 01:04:40,349
No lo puedo resistir.
375
01:04:40,974 --> 01:04:42,982
No quiero morir.
376
01:04:43,007 --> 01:04:45,182
No quiero morir.
377
01:04:46,182 --> 01:04:47,642
No quiero morir.
378
01:04:47,850 --> 01:04:50,225
- ¡No quiero morir!
- ¿Y la pistola?
379
01:05:15,187 --> 01:05:17,937
¡Si no encontramos la pistola,
estamos cagados!
380
01:05:19,437 --> 01:05:21,438
Perdóname, por favor.
381
01:06:06,321 --> 01:06:08,064
Muévete.
382
01:10:03,812 --> 01:10:05,397
El asesino pasó por acá.
383
01:10:06,803 --> 01:10:08,178
¿Dónde está ella?
384
01:10:10,688 --> 01:10:11,689
¿Dónde?
385
01:10:49,386 --> 01:10:51,553
¿La secuestró el asesino?
386
01:11:34,347 --> 01:11:35,678
¡Retrocedan!
387
01:11:35,702 --> 01:11:39,849
No interfieran con la investigación.
¡Retrocedan, por favor!
388
01:11:42,286 --> 01:11:43,427
¿Llamaron a la policía?
389
01:11:43,452 --> 01:11:46,787
Sí, señor. Había una chica ahí tirada,
cubierta de sangre.
390
01:11:51,560 --> 01:11:54,607
- No pueden pasar.
- ¡Compañero oficial!
391
01:12:16,708 --> 01:12:18,083
Verificado.
392
01:12:20,483 --> 01:12:22,108
Llamen a la camioneta forense.
393
01:12:22,133 --> 01:12:23,900
- ¡Recibido!
- ¡Gracias!
394
01:12:23,925 --> 01:12:25,017
Control.
395
01:12:25,042 --> 01:12:28,251
Deceso confirmado.
Llama a la camioneta forense.
396
01:12:28,276 --> 01:12:29,276
¡Recibido!
397
01:12:34,236 --> 01:12:36,102
¿Qué estás haciendo?
398
01:12:37,072 --> 01:12:40,422
- ¿A quién llamas?
- Informo que perdí mi pistola.
399
01:12:40,447 --> 01:12:41,645
¿Estás loco?
400
01:12:42,570 --> 01:12:43,903
Otra víctima.
401
01:12:43,945 --> 01:12:47,171
Wong To está desaparecida
y perdí mi pistola.
402
01:12:47,196 --> 01:12:50,321
¿Quieres que te despidan?
Lo resolveremos.
403
01:12:50,363 --> 01:12:52,363
¿De qué manera?
404
01:12:58,549 --> 01:13:01,439
Encontraremos la manera.
405
01:13:09,541 --> 01:13:11,884
No te entregues.
406
01:13:24,679 --> 01:13:28,660
Déjame lidiar con el jefe.
Ve a descansar.
407
01:13:35,896 --> 01:13:37,271
Will.
408
01:13:40,227 --> 01:13:42,103
Cuida de tu esposa.
409
01:14:04,767 --> 01:14:07,587
¿Qué pasó?
410
01:14:07,612 --> 01:14:09,705
Está todo bien.
411
01:14:18,459 --> 01:14:19,834
Vete para casa.
412
01:14:21,503 --> 01:14:22,878
Will.
413
01:16:02,478 --> 01:16:03,603
- Hola.
- Chui.
414
01:16:03,837 --> 01:16:04,962
¿Qué quieres, Cham?
415
01:16:04,987 --> 01:16:07,704
Registros de turistas japoneses
de los últimos 3 años.
416
01:16:07,729 --> 01:16:10,855
- ¿No seguirá el procedimiento de nuevo?
- Luego te mando el formulario.
417
01:16:19,219 --> 01:16:22,515
Acá está lo que pediste.
418
01:16:24,664 --> 01:16:28,726
Un japonés se quedó 9 meses demás.
No podemos localizarlo.
419
01:18:22,995 --> 01:18:24,078
¿Quién eres?
420
01:18:26,704 --> 01:18:30,738
Soy la dueña, creí que eras el inquilino.
421
01:18:38,539 --> 01:18:39,873
¿Es él?
422
01:18:43,414 --> 01:18:45,374
Sí.
423
01:18:45,672 --> 01:18:49,624
Hace 6 meses que no lo veo.
Está atrasado con el alquiler.
424
01:18:49,667 --> 01:18:52,683
- ¿Cómo lo encuentro?
- No tiene teléfono.
425
01:18:52,708 --> 01:18:58,554
Pensé esperar a que vuelva
por sus cosas y desalojarlo.
426
01:22:06,183 --> 01:22:08,225
¡Perdóname por favor!
427
01:22:25,978 --> 01:22:27,438
Come algo.
428
01:22:29,458 --> 01:22:30,830
Vamos.
429
01:22:34,042 --> 01:22:37,104
¡Que comas, te dije!
430
01:24:16,656 --> 01:24:18,989
¡Venga!
431
01:26:49,136 --> 01:26:52,137
Chaum encontré algo.
¡Ven!
432
01:27:04,556 --> 01:27:06,164
Fíjate.
433
01:27:06,165 --> 01:27:09,073
Una huella de zapato.
Recién la encontré aquí.
434
01:27:09,074 --> 01:27:13,057
Idéntica a la de la escena
del crimen de anoche.
435
01:27:15,530 --> 01:27:18,560
Lo intenté un montón de veces.
Mira.
436
01:27:18,585 --> 01:27:21,616
Debía llevar zapatos gastados.
437
01:27:22,725 --> 01:27:28,467
La otra noche, llegué a pensar,
que vi un tipo juntando basura.
438
01:27:30,030 --> 01:27:32,753
Tal vez era el asesino.
439
01:27:32,777 --> 01:27:36,397
Probablemente
encontró mi pistola.
440
01:27:36,935 --> 01:27:39,975
Esta debe ser la huella de su zapato.
441
01:27:42,644 --> 01:27:43,861
¿Es él?
442
01:27:43,862 --> 01:27:49,139
Estaba muy oscuro para ver bien.
¿Lo encontraste?
443
01:27:49,140 --> 01:27:53,077
Lo desalojaron
por no pagar el alquiler.
444
01:27:54,063 --> 01:27:56,996
Revolvía la basura.
445
01:27:57,021 --> 01:27:59,706
Sin dinero.
446
01:27:59,731 --> 01:28:02,763
Llevaba zapatos gastados.
447
01:28:02,788 --> 01:28:05,780
Debe dormir en la calle.
Encontrémoslo.
448
01:28:05,805 --> 01:28:07,957
Hay muchos vagabundos
en esta zona.
449
01:28:07,982 --> 01:28:11,263
Busquémoslos a todos.
450
01:28:11,288 --> 01:28:12,358
Vamos.
451
01:28:16,691 --> 01:28:18,234
Vamos a pie.
452
01:28:21,067 --> 01:28:23,317
A Wong To se le agota el tiempo.
453
01:29:40,233 --> 01:29:45,747
- El asesino tomó el subte.
- Llevar una mano es fácil...
454
01:29:46,574 --> 01:29:50,676
...pero llevar un cuerpo
es imposible.
455
01:29:50,701 --> 01:29:53,114
Vive acá cerca.
456
01:31:59,788 --> 01:32:01,842
¿Ha visto a este hombre?
457
01:32:04,475 --> 01:32:06,459
¿Ha visto a este hombre?
458
01:32:21,686 --> 01:32:23,936
Okaa-san.
459
01:34:33,830 --> 01:34:35,580
Okaa-san.
460
01:34:36,990 --> 01:34:38,290
Madre.
461
01:37:40,170 --> 01:37:41,758
Señorita.
462
01:37:44,035 --> 01:37:47,901
¡Pide refuerzos!
No actúes por tu cuenta.
463
01:37:51,866 --> 01:37:55,204
¡Pide refuerzos!
Ve por ella.
464
01:42:26,340 --> 01:42:28,316
¿Dónde está la chica?
465
01:43:23,993 --> 01:43:25,909
¡Maldición!
466
01:44:25,208 --> 01:44:29,377
¿Crees que soy estúpido?
¿Me crees estúpido?
467
01:51:09,965 --> 01:51:11,263
Señor.
468
01:51:11,288 --> 01:51:15,297
La pistola del asesino me pertenece.
469
01:51:18,149 --> 01:51:21,092
El arma que encontró el asesino...
470
01:51:22,326 --> 01:51:25,914
tiene distintos números de serie.
Le pertenece a Cham.
471
01:51:25,939 --> 01:51:28,105
Cham perdió su pistola.
472
01:51:30,731 --> 01:51:32,423
CHAM LAU 0811.
473
01:51:32,481 --> 01:51:35,555
WILL REN 2904.
474
01:51:41,399 --> 01:51:45,942
CHAM LAU 2904 - WILL REN 0811.
475
01:51:56,454 --> 01:51:57,704
Wong To.
476
01:51:59,485 --> 01:52:02,260
Cham me pidió que te diga...
477
01:52:05,832 --> 01:52:07,232
...lo siento.
478
01:52:10,062 --> 01:52:13,321
Te perdono.
479
01:52:22,598 --> 01:52:25,575
Por favor, ten una buena vida.