1 00:00:00,122 --> 00:00:03,678 BASADA EN UNA NOVELA DE LEI MI 2 00:01:11,902 --> 00:01:15,894 Su condición es estable. Pero está en shock. 3 00:01:15,919 --> 00:01:20,378 La resonancia magnética no muestra nada raro. Pero ella no responde. 4 00:01:20,403 --> 00:01:23,417 Seguramente tenga estrés postraumático. 5 00:01:35,238 --> 00:01:36,779 Wong To. 6 00:01:37,321 --> 00:01:38,821 Wong To. 7 00:01:43,322 --> 00:01:44,572 Está been. 8 00:01:45,072 --> 00:01:46,965 - Gracias. - Bueno. 9 00:01:59,855 --> 00:02:01,367 Wong To. 10 00:02:02,075 --> 00:02:04,159 Cham quería que te dijera... 11 00:02:07,606 --> 00:02:10,034 ...lo siento. 12 00:02:30,704 --> 00:02:33,413 - ¿Encontraste algo? - ¡No! 13 00:02:34,138 --> 00:02:36,578 Chuen, manda dos agentes más. 14 00:02:36,603 --> 00:02:37,729 ¡Cuidado, Cham! 15 00:02:38,780 --> 00:02:41,445 - ¿Hace cuánto vive acá? - Unos años. 16 00:02:41,470 --> 00:02:44,468 ¿A qué hora suele estar en casa? 17 00:02:44,493 --> 00:02:45,914 18 ó 19 horas. 18 00:02:49,665 --> 00:02:54,333 - ¿Vio gente rara últimamente? - Vienen acá a tirar la basura. 19 00:02:54,358 --> 00:02:56,125 ¿Alguien sospechoso? 20 00:02:58,406 --> 00:02:59,583 Piénselo. 21 00:03:00,196 --> 00:03:03,209 El anciano lo encontró e hizo la denuncia. 22 00:03:10,502 --> 00:03:13,345 - ¿Cuándo llegará el forense? - En 10 minutos. 23 00:04:02,000 --> 00:04:03,801 ¿No te parecen ruidosos? 24 00:04:03,843 --> 00:04:06,718 Que bajen la voz, estamos trabajando. 25 00:04:09,011 --> 00:04:11,529 Señora, tranquila, hable despacio. 26 00:04:11,594 --> 00:04:13,386 ¡Cállate y vete! 27 00:04:21,180 --> 00:04:23,513 ¿De nuevo la mano izquierda? 28 00:04:24,138 --> 00:04:25,679 Él me estafó plata. 29 00:04:25,721 --> 00:04:27,263 Sacaste fotos de faldas. 30 00:04:27,304 --> 00:04:29,055 ¿Mi hermana está muerta? 31 00:04:29,097 --> 00:04:30,805 ¿Mi madre irá presa? 32 00:04:31,409 --> 00:04:34,945 Diarios de hace dos años. ¿Por qué los guardas? 33 00:04:37,348 --> 00:04:38,681 Que pase. 34 00:04:40,848 --> 00:04:41,849 Gracias. 35 00:04:42,266 --> 00:04:43,766 Te presento. 36 00:04:44,266 --> 00:04:45,557 Will Ren. 37 00:04:45,766 --> 00:04:49,642 ¿Recuerdas que te conté que ganó el escudo? Será el jefe del equipo. 38 00:04:50,392 --> 00:04:54,182 Cham Lau. Todos le dicen Cham. Es muy experimentado. 39 00:04:54,183 --> 00:04:57,684 Él seguirá tus órdenes. Puedes aprender de él. 40 00:04:57,893 --> 00:04:58,934 Siéntate. 41 00:05:01,727 --> 00:05:02,935 Continuemos. 42 00:05:08,895 --> 00:05:12,770 La mano cortada que encontramos ayer, pertenece a una mujer. 43 00:05:13,061 --> 00:05:14,436 Mano izquierda. 44 00:05:16,126 --> 00:05:20,303 Según la autopsia, fue cortada con una herramienta sin filo y oxidada. 45 00:05:21,791 --> 00:05:24,397 Como el caso de hace dos semanas. 46 00:05:52,562 --> 00:05:54,671 ¿Cuándo desechará el cuerpo el sospechoso? 47 00:05:57,601 --> 00:06:01,120 Tal vez no lo encontramos todavía. 48 00:06:01,145 --> 00:06:03,851 Quizá la víctima sigue viva. 49 00:06:03,876 --> 00:06:06,296 Los hospitales no tienen registros de ella. 50 00:06:07,873 --> 00:06:11,249 Con esa herida, debe estar confinada en cama. 51 00:06:11,274 --> 00:06:14,783 ¿Y los médicos clandestinos? ¿Investigaron allí? 52 00:06:16,662 --> 00:06:18,245 Esto no es una película. 53 00:06:20,530 --> 00:06:23,697 ¿Notaste un aroma en las dos escenas del crimen? 54 00:06:24,239 --> 00:06:25,947 ¿El olor de cadáveres en descomposición? 55 00:06:27,781 --> 00:06:28,947 Olor a basura. 56 00:06:30,740 --> 00:06:33,706 En todo caso, el olor es una pista. ¡Que todos estén atentos! 57 00:06:33,746 --> 00:06:38,033 Revisen la basura de la zona. ¡No quiero un tercer caso! 58 00:06:39,248 --> 00:06:44,370 Tong, déjale el escritorio al señor Will. Ve al otro escritorio. 59 00:06:49,284 --> 00:06:50,743 ¡Gracias! 60 00:07:25,998 --> 00:07:27,456 ¿Qué pasa? 61 00:07:30,601 --> 00:07:33,666 Me está saliendo una muela del juicio. 62 00:07:43,584 --> 00:07:47,580 La primera víctima es una desaparecida. Una prostituta. 63 00:07:47,638 --> 00:07:49,709 La segunda víctima no fue identificada. 64 00:07:49,785 --> 00:07:51,702 No sabemos nada de ella. 65 00:07:52,078 --> 00:07:54,294 Señor Cham ¿cómo investigaría usted? 66 00:07:54,877 --> 00:07:56,002 A pie. 67 00:08:27,507 --> 00:08:28,965 Préstenme atención. 68 00:08:29,007 --> 00:08:33,258 ¿Fue acá el asesinato? ¿Encontraron herramientas oxidadas? 69 00:08:34,841 --> 00:08:36,508 Busquen minuciosamente. 70 00:08:37,641 --> 00:08:40,884 - Podríamos encontrar otras manos y pies. - Sí, señor. 71 00:08:58,720 --> 00:09:00,887 ¿Precisa ayuda, señor? 72 00:09:02,054 --> 00:09:03,512 No, gracias. 73 00:10:56,717 --> 00:11:00,572 ¡Qué molestia! ¡Hazte a un lado! 74 00:11:00,614 --> 00:11:05,405 Acá no vas a encontrar nada. No hay nada. 75 00:11:05,406 --> 00:11:08,531 EAST CITY DAILY 26/11/2015 SÁBADO. 76 00:11:11,198 --> 00:11:12,656 De hace dos años. 77 00:11:38,868 --> 00:11:40,744 No es el olor correcto. 78 00:11:42,006 --> 00:11:43,703 ¿El olor a basura se puede clasificar? 79 00:11:51,954 --> 00:11:55,163 Soy Cham, Unidad de crímenes. ¿Qué tal el informe? 80 00:11:56,080 --> 00:11:58,747 Las huellas de la segunda mano mutilada. 81 00:12:02,331 --> 00:12:04,914 Identificamos a la segunda víctima. 82 00:12:14,890 --> 00:12:19,672 La liberaron de la cárcel hace 2 años. Pero se metió en peleas y robos. 83 00:12:19,708 --> 00:12:22,251 Entró y salió del hogar para mujeres. 84 00:12:22,466 --> 00:12:24,507 No la podemos ayudar. 85 00:12:24,532 --> 00:12:29,751 - ¿Y su familia? - Se odian. Nadie se preocupa por ella. 86 00:12:30,876 --> 00:12:31,960 ¿Amigos? 87 00:12:32,327 --> 00:12:34,252 ¿Alguien sabe su paradero? 88 00:12:34,627 --> 00:12:35,752 ¡To! 89 00:12:37,086 --> 00:12:39,269 Te olvidaste la cartera. 90 00:12:39,294 --> 00:12:40,879 - Gracias. - ¡Ánimo! 91 00:12:40,936 --> 00:12:43,253 - Entendido. - Adiós. 92 00:12:44,670 --> 00:12:47,665 Si llegan a tener más información, llámenos. 93 00:12:47,689 --> 00:12:49,897 - Bueno. - Gracias. 94 00:12:50,546 --> 00:12:57,630 UNIDAD DE LA SEGURIDAD SOCIAL 95 00:13:06,654 --> 00:13:07,655 Espera. 96 00:13:09,667 --> 00:13:12,508 - ¿Aquella era Wong To? - Sí. 97 00:13:16,847 --> 00:13:19,883 - ¿Cuándo la liberaron? - Un par de semanas. 98 00:13:24,176 --> 00:13:29,010 Ahora trabaja en un garaje. Le redujeron la sentencia por buen comportamiento. 99 00:13:29,763 --> 00:13:32,596 ¿Sucede algo, señor? 100 00:13:33,344 --> 00:13:34,344 Gracias. 101 00:13:35,846 --> 00:13:37,636 ¿Quién es Wong To? 102 00:14:19,800 --> 00:14:21,977 ¿No volvemos a la comisaría? 103 00:14:25,566 --> 00:14:29,769 Ve a comprar hielo para tu muela. Te aliviará el dolor. 104 00:14:33,644 --> 00:14:36,706 Y cómprame cigarrillos. 105 00:15:01,846 --> 00:15:03,899 - ¿Y Wong To? - No está. 106 00:15:14,609 --> 00:15:16,276 Ya está muerta. 107 00:15:16,999 --> 00:15:18,110 ¿Qué? 108 00:15:18,851 --> 00:15:20,881 ¿Y yo qué sabía? 109 00:15:22,961 --> 00:15:25,336 Estás loco. Me romperás la mano. 110 00:15:26,711 --> 00:15:29,420 ¡Estás loco me romperás el brazo! 111 00:15:35,004 --> 00:15:36,088 ¡Loco! 112 00:15:38,628 --> 00:15:39,669 ¡Me rompiste la mano! 113 00:15:40,038 --> 00:15:42,039 - ¿Qué haces? - ¿Dónde está ella? 114 00:15:42,064 --> 00:15:43,072 ¡Suéltalo! 115 00:15:43,097 --> 00:15:46,097 Esta noche, en el Garage Unión. 116 00:15:54,406 --> 00:15:56,591 ¿Por qué la buscas? 117 00:15:56,616 --> 00:15:58,808 ¿Qué caso es? 118 00:15:58,833 --> 00:16:02,498 Cham Lau. ¡Te estoy hablando! 119 00:16:03,767 --> 00:16:06,601 Dime qué está pasando. 120 00:17:54,799 --> 00:17:56,133 ¡Jefe Huo! 121 00:18:07,515 --> 00:18:08,682 ¡Muérete! 122 00:18:10,052 --> 00:18:13,011 ¡A trabajar! Suban el coche. 123 00:18:13,219 --> 00:18:16,344 ¡De prisa! ¡A trabajar! 124 00:18:29,368 --> 00:18:31,243 ¡Aléjate! 125 00:18:34,961 --> 00:18:36,420 ¡De prisa! 126 00:18:43,340 --> 00:18:45,645 ¡Policía! ¡Huyan! 127 00:19:47,233 --> 00:19:48,275 ¡Gracias! 128 00:21:25,383 --> 00:21:28,320 Sólo robé un auto ¿por qué me vas a matar? 129 00:23:11,430 --> 00:23:14,846 ¡Cumplí condena! ¿Qué más quieres? 130 00:23:20,264 --> 00:23:21,264 ¡Detente! 131 00:23:36,767 --> 00:23:38,517 ¡Estás loco! 132 00:24:01,520 --> 00:24:03,938 - ¿Y mis ropas? - Quedaron en la secadora. 133 00:24:19,103 --> 00:24:22,602 - Todavía están calientes. - ¡Gracias! 134 00:24:22,627 --> 00:24:24,441 ¿Qué apuro tienes? 135 00:24:44,292 --> 00:24:45,767 El micro que sale primero. 136 00:24:45,792 --> 00:24:47,485 - Adonde sea. - $120. 137 00:24:50,153 --> 00:24:51,611 ¡Indignante! 138 00:26:02,056 --> 00:26:06,622 Los policías también somos humanos. Tenemos emociones. 139 00:26:07,130 --> 00:26:09,623 Cuando nos provocan, podemos ser irreflexivos. 140 00:26:09,648 --> 00:26:11,789 Es comprensible. 141 00:26:11,887 --> 00:26:17,132 No somos gente común. Vamos armados para hacer cumplir la ley. 142 00:26:18,161 --> 00:26:24,486 Aunque la chica haya matado a su esposa, no puede hacer justicia por mano propia. 143 00:26:24,511 --> 00:26:27,357 No quiero que arresten a un oficial. 144 00:26:29,884 --> 00:26:31,801 Tienes razón. 145 00:26:33,885 --> 00:26:35,843 Haz como te parezca. 146 00:26:36,968 --> 00:26:37,969 Gracias, señor. 147 00:26:41,386 --> 00:26:44,886 ¡Devuélveme el arma! 148 00:26:46,845 --> 00:26:49,345 Dame de vuelta mi pistola. 149 00:26:54,304 --> 00:26:55,721 ¡Devuélvela! 150 00:26:56,514 --> 00:27:01,165 ¿Te sigues creyendo apto para ser policía? 151 00:27:54,229 --> 00:27:55,770 ¡Detenga el micro! 152 00:28:35,728 --> 00:28:36,936 ¡Compro! 153 00:29:55,872 --> 00:29:59,572 CIB informa que acaban de usar la tarjeta de subte de la segunda víctima. 154 00:29:59,573 --> 00:30:00,657 ¿Adónde? 155 00:30:02,448 --> 00:30:04,115 Sigue con vida. 156 00:30:13,417 --> 00:30:14,668 Perdone. 157 00:30:15,959 --> 00:30:17,209 ¿Qué pasa? 158 00:30:17,334 --> 00:30:19,084 ¿Ha visto a esta joven? 159 00:30:20,126 --> 00:30:22,377 - No. - Necesito cambio. 160 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 $20. 161 00:30:26,928 --> 00:30:27,989 Entendido. 162 00:30:28,014 --> 00:30:31,387 Señor, acaban de volver a usar la tarjeta de subte. 163 00:30:35,071 --> 00:30:36,737 ¿Qué te pasa? 164 00:30:37,450 --> 00:30:39,503 ¿Esta tarjeta es tuya? 165 00:30:58,889 --> 00:31:00,139 ¿Adónde? 166 00:31:11,259 --> 00:31:13,384 La encontré acá. 167 00:31:19,039 --> 00:31:20,510 - Llévenlo de vuelta. - Sí, señor. 168 00:31:20,789 --> 00:31:22,011 ¿Qué haces? 169 00:31:22,553 --> 00:31:24,678 - Acordonen la calle. - Sí, señor. 170 00:32:32,335 --> 00:32:33,835 Llamen al forense. 171 00:32:38,752 --> 00:32:41,419 No es el cadáver del otro caso. 172 00:32:42,523 --> 00:32:44,324 El tatuaje es distinto. 173 00:32:44,325 --> 00:32:47,123 Estamos en el lugar donde hallaron el cadáver de una mujer. 174 00:32:47,124 --> 00:32:50,609 La policía acordonó la zona. 175 00:33:10,319 --> 00:33:11,610 Lo siento. 176 00:33:13,069 --> 00:33:14,777 Señorita ¿qué sucede? 177 00:33:24,487 --> 00:33:27,404 La causa de muerte es una alta hemorragia. 178 00:33:27,446 --> 00:33:29,655 Hallamos óxido en la herida. 179 00:33:29,697 --> 00:33:32,530 No es un corte limpio sino irregular. 180 00:33:32,572 --> 00:33:35,072 Seguramente, producto de un objeto sin filo. 181 00:33:35,947 --> 00:33:38,364 Fue abusada sexualmente luego de morir. 182 00:33:39,156 --> 00:33:41,489 Tiene la mucosa nasal rota. 183 00:33:41,531 --> 00:33:44,032 Seguramente es adicta a la ketamina. 184 00:33:46,699 --> 00:33:50,075 - ¿Tiempo de la muerte? - Alrededor de una semana. 185 00:33:52,033 --> 00:33:53,033 Gracias. 186 00:34:00,159 --> 00:34:02,701 No es una residente legal. 187 00:34:02,867 --> 00:34:05,077 Inmigración no tiene registro de ella. 188 00:34:06,702 --> 00:34:08,868 Debe ser inmigrante ilegal. 189 00:34:09,202 --> 00:34:12,368 Una era prostituta, la otra ex-convicta. 190 00:34:12,369 --> 00:34:14,328 Esta es drogadicta. 191 00:34:14,994 --> 00:34:18,537 Sin identidad, todas marginales. 192 00:34:20,026 --> 00:34:25,788 El asesino está loco o es un drogadicto. Rastrea a los camellos. 193 00:34:26,413 --> 00:34:28,246 Tal vez conozcan a la víctima. 194 00:34:43,833 --> 00:34:46,874 Ya me disculpé, ¿puedes perdonarme? 195 00:34:57,668 --> 00:35:00,735 Puedo ser tu informante. 196 00:35:01,391 --> 00:35:02,918 ¿Esto es suficiente? 197 00:35:02,943 --> 00:35:06,436 Hermano Huo, Oso Gris, ladrón de autos... 198 00:35:06,461 --> 00:35:09,127 66980177. 199 00:35:11,468 --> 00:35:14,635 93567253. 200 00:35:15,920 --> 00:35:18,421 Man-Sing, Mei-Sing... 201 00:35:19,088 --> 00:35:20,688 Tarjetas de crédito falsas. 202 00:35:20,713 --> 00:35:23,379 76589755. 203 00:35:23,838 --> 00:35:27,180 97567253. 204 00:35:27,205 --> 00:35:28,664 9358... 205 00:35:29,247 --> 00:35:31,665 Taoge, 9722... 206 00:35:31,748 --> 00:35:33,498 9653. 207 00:35:36,721 --> 00:35:39,889 Hora de la venganza. 208 00:36:25,490 --> 00:36:28,907 Quiero que mi esposa se recupere. 209 00:36:33,343 --> 00:36:35,593 Quiero de vuelta a mi hija. 210 00:36:39,019 --> 00:36:41,852 Haré lo que sea si puedes ayudarme. 211 00:38:28,770 --> 00:38:30,925 A estas horas de la mañana. ¿Qué pasa? 212 00:38:30,950 --> 00:38:34,067 ¿Por qué me arrestan por llevar a mi hija a la escuela? 213 00:38:45,276 --> 00:38:47,152 ¡Silencio! 214 00:38:47,590 --> 00:38:49,152 No hablen. 215 00:38:50,527 --> 00:38:53,861 De rodillas. Todos de rodillas. 216 00:38:53,902 --> 00:38:54,961 Sin hablar. 217 00:38:54,986 --> 00:38:56,570 De rodillas. 218 00:38:57,820 --> 00:38:58,945 ¿Y...? 219 00:39:00,517 --> 00:39:04,080 Hermano Huo, Oso-Gris... Man-Sing, Mei-Sing, Taoge. 220 00:39:06,036 --> 00:39:10,349 Contrabando, tarjetas de crédito falsas, camello, apuestas. Acá están. 221 00:39:19,642 --> 00:39:21,324 ¿Los agarré a todos? 222 00:39:32,433 --> 00:39:34,267 ¿Me quieres muerta? 223 00:39:37,809 --> 00:39:39,017 Gracias. 224 00:39:39,996 --> 00:39:42,102 Gracias por cooperar. 225 00:39:43,352 --> 00:39:45,721 - Llévate a la señorita Wang. - Sí, señor. 226 00:39:45,746 --> 00:39:48,952 Señorita Wang, puede retirarse. 227 00:39:48,953 --> 00:39:50,286 Cuidado. 228 00:39:54,587 --> 00:39:55,962 Por aquí, señorita Wang. 229 00:39:56,004 --> 00:39:57,462 - Por aquí. - Cuidado donde pisas. 230 00:39:57,504 --> 00:40:02,425 ¡Dejen pasar a la señorita Wang! 231 00:40:53,649 --> 00:40:56,088 ¿Te dieron otra golpiza? 232 00:41:42,678 --> 00:41:44,928 Quiero la mugre de los camellos. 233 00:41:49,387 --> 00:41:51,012 Bueno. 234 00:42:14,982 --> 00:42:16,733 Está todo aquí. 235 00:42:20,400 --> 00:42:22,191 ¿Adónde vas? 236 00:42:30,568 --> 00:42:32,152 No quiero morir. 237 00:42:34,693 --> 00:42:35,693 Está bien. 238 00:42:36,197 --> 00:42:41,236 - Es toda la ayuda que necesitamos. - Puedes retirarte. 239 00:42:56,322 --> 00:43:00,216 Aún te queda una opción. No hace falta que hagas esto. 240 00:43:00,241 --> 00:43:02,614 No sé quién es quién. 241 00:44:16,108 --> 00:44:17,566 ¿Quién es? 242 00:44:23,909 --> 00:44:24,910 ¡Policía! 243 00:44:28,377 --> 00:44:29,794 Quédate ahí. 244 00:44:30,245 --> 00:44:32,270 Ve adentro, estás embarazada. 245 00:44:32,295 --> 00:44:33,378 Ven aquí. 246 00:44:46,646 --> 00:44:49,016 - ¿La conoces? - No la conozco. 247 00:44:49,747 --> 00:44:51,914 - ¿Es tu clienta? - No sé. 248 00:44:58,549 --> 00:45:01,757 - Dame tu DNI. - Deja en paz a mis clientes. 249 00:45:01,799 --> 00:45:04,882 Precisas información ¿no? Jamás vi a esta chica. 250 00:45:04,924 --> 00:45:06,725 No es mi tipo de cliente. 251 00:45:06,750 --> 00:45:11,291 Habla con Fantasma en Sai King St, él puede saber algo. 252 00:45:19,593 --> 00:45:21,677 - Trae a un amigo. - ¡Lo haré! 253 00:45:24,802 --> 00:45:25,803 ¡Policía! 254 00:45:25,844 --> 00:45:26,844 ¡Alto! 255 00:45:28,053 --> 00:45:29,136 ¡Alto! 256 00:45:36,762 --> 00:45:38,304 ¿Qué te pasa? 257 00:45:41,346 --> 00:45:42,388 ¿La conoces? 258 00:45:45,471 --> 00:45:47,514 ¡Mira de nuevo! ¿Es clienta tuya? 259 00:45:47,556 --> 00:45:50,139 - Es clienta de Coco. - ¿Dónde está Coco? 260 00:45:51,806 --> 00:45:54,848 Esa puta es difícil de encontrar. 261 00:46:01,724 --> 00:46:03,641 ¡Ordena tus prioridades! 262 00:46:09,059 --> 00:46:10,725 Seguro que sabes dónde está Coco. 263 00:46:10,767 --> 00:46:13,185 ¿Si la encuentro quedamos a mano? 264 00:46:55,601 --> 00:46:56,732 ¿Quién es? 265 00:46:57,520 --> 00:46:58,857 ¡Soy yo, To! 266 00:47:18,874 --> 00:47:20,028 ¡Puta! 267 00:47:20,892 --> 00:47:21,892 ¡Suéltame! 268 00:47:21,986 --> 00:47:23,695 - ¡Soplona! - ¡Suéltame! 269 00:47:52,240 --> 00:47:53,699 ¿La conoces? 270 00:48:00,408 --> 00:48:01,992 Fíjate bien. 271 00:48:03,155 --> 00:48:04,600 Es tu clienta. 272 00:48:04,659 --> 00:48:06,534 ¿Qué pruebas tienes? 273 00:48:06,868 --> 00:48:07,994 ¿Quién lo dice? 274 00:48:12,993 --> 00:48:16,285 - ¿Qué te pasó? - Un accidente de chica. 275 00:48:17,672 --> 00:48:18,911 Qué coincidencia. 276 00:48:20,039 --> 00:48:24,254 Encontramos un cadáver al que le faltaba una mano. 277 00:48:24,601 --> 00:48:28,680 También encontramos 2 manos. Izquierdas las dos. 278 00:48:28,705 --> 00:48:30,246 ¿Las cortaste tú? 279 00:48:35,956 --> 00:48:40,789 Las cortaste... por celos. 280 00:48:40,831 --> 00:48:41,873 ¿Verdad? 281 00:48:41,911 --> 00:48:45,707 Les cortaste las manos cuando estaban vivas ¿Te drogaste? 282 00:48:46,427 --> 00:48:49,766 ¿Tienes fetiches perversos? ¿O necesidades sexuales? 283 00:48:49,791 --> 00:48:52,455 ¿Actuaste sola? 284 00:48:52,480 --> 00:48:56,209 No pudiste haberlo hecho sola. ¿Quién fue? 285 00:49:01,783 --> 00:49:03,043 ¿Tu novio? 286 00:49:07,126 --> 00:49:08,669 ¿Lo estás cubriendo? 287 00:49:16,982 --> 00:49:22,122 Dos miasmas quieren amor y romance. ¿Se aburrieron y decidieron probar de a tres? 288 00:49:22,171 --> 00:49:24,185 Violación y asesinato. 289 00:49:26,251 --> 00:49:29,172 No estamos tan locos como tú. 290 00:49:30,291 --> 00:49:33,797 Sí, somos miasmas. 291 00:49:34,505 --> 00:49:36,309 ¿Y qué? 292 00:49:41,620 --> 00:49:43,674 En este mundo... 293 00:49:46,113 --> 00:49:48,633 sólo él se preocupa por mí. 294 00:50:21,512 --> 00:50:24,558 No me dejes. 295 00:50:26,844 --> 00:50:29,473 No sabes lo que se siente ser tratado como basura. 296 00:50:30,775 --> 00:50:33,139 Nadie nos quiere. 297 00:50:36,943 --> 00:50:40,974 Él mira a la foto y murmura: okaa-san [Madre]... 298 00:50:42,150 --> 00:50:43,850 ¿Habla japonés? 299 00:50:47,183 --> 00:50:49,183 ¿Así que él hizo esto? 300 00:50:49,601 --> 00:50:52,101 - ¡Loco! - Déjame adivinar... 301 00:50:52,309 --> 00:50:54,476 Tú le facilitaste las chicas. 302 00:50:55,309 --> 00:50:59,768 Eres un loco... un loco... 303 00:51:00,185 --> 00:51:01,894 ...un loco... 304 00:52:06,528 --> 00:52:09,043 Volvamos a la comisaría. 305 00:52:11,613 --> 00:52:14,028 ¿Dónde está su escondite? 306 00:52:22,447 --> 00:52:25,035 En el parque detrás del mercado. 307 00:52:26,032 --> 00:52:27,198 Vamos. 308 00:52:31,574 --> 00:52:32,866 Puedes irte. 309 00:52:36,074 --> 00:52:37,324 Yo... 310 00:53:03,078 --> 00:53:04,996 Es él. 311 00:53:36,125 --> 00:53:37,166 ¡Puta! 312 00:55:26,725 --> 00:55:27,850 ¡Atrápenla! 313 00:55:36,184 --> 00:55:37,393 ¡Alto! 314 00:55:38,551 --> 00:55:40,136 ¡Quédense ahí! 315 00:55:40,185 --> 00:55:41,310 ¡Eres fiambre! 316 00:55:45,602 --> 00:55:46,853 ¡Abre! 317 00:55:46,936 --> 00:55:50,020 - ¡Puta de mierda! - ¡Abre la puerta! 318 00:55:52,209 --> 00:55:53,979 ¡Abre la puerta! 319 00:55:54,771 --> 00:55:56,114 Vamos. 320 00:56:01,256 --> 00:56:03,758 Oso, todos al callejón. 321 00:56:03,783 --> 00:56:04,783 ¡Ahora! 322 00:57:56,539 --> 00:57:59,205 ¿Por qué me abandonaste? 323 00:58:01,748 --> 00:58:02,956 ¡Puta! 324 00:58:03,290 --> 00:58:04,790 Alto. 325 00:58:07,248 --> 00:58:08,249 ¡Muévete! 326 00:58:08,874 --> 00:58:09,874 ¡Puta! 327 00:58:11,166 --> 00:58:12,734 ¿Adónde vas? 328 00:58:13,249 --> 00:58:14,458 ¿Adónde vas? 329 00:58:19,307 --> 00:58:20,667 ¿Qué apuro tienes? 330 00:58:24,376 --> 00:58:27,959 No me maten, por favor. 331 00:58:28,153 --> 00:58:31,502 No me maten, por favor. 332 00:58:31,527 --> 00:58:33,172 Por favor. 333 00:58:33,251 --> 00:58:34,836 ¡Vete a la mierda! 334 00:58:50,213 --> 00:58:51,422 ¿Te resistes? 335 00:58:57,215 --> 00:58:58,506 ¡Hija de puta! 336 00:59:01,798 --> 00:59:03,507 ¿Te resistes? 337 00:59:05,382 --> 00:59:07,715 ¡Auxilio! 338 00:59:23,677 --> 00:59:25,677 ¡Eres fiambre, puta! 339 00:59:29,177 --> 00:59:30,761 ¡Auxilio! 340 00:59:31,969 --> 00:59:32,969 ¡Alto! 341 00:59:33,969 --> 00:59:34,969 ¡Policía! 342 00:59:36,351 --> 00:59:37,471 ¡Alto! 343 00:59:37,887 --> 00:59:39,179 ¡Auxilio! 344 00:59:40,845 --> 00:59:42,137 ¡Auxilio! 345 00:59:49,159 --> 00:59:51,127 ¡Sal de ahí 346 01:00:02,765 --> 01:00:04,683 ¡Sal de ahí! 347 01:00:16,484 --> 01:00:17,768 ¡Que salgas! 348 01:00:47,689 --> 01:00:48,855 ¡Alto! 349 01:00:49,231 --> 01:00:50,565 ¡No se acerquen! 350 01:00:52,231 --> 01:00:53,731 ¡Hazlo! 351 01:00:53,869 --> 01:00:55,481 Vamos. 352 01:00:56,481 --> 01:00:57,691 ¡Adelante! 353 01:00:59,441 --> 01:01:00,691 Dame la pistola. 354 01:01:01,566 --> 01:01:03,149 Aléjate. 355 01:01:04,233 --> 01:01:05,692 Dame la pistola. 356 01:01:37,196 --> 01:01:38,488 ¡Wong To! 357 01:01:39,030 --> 01:01:40,238 ¡Wong To! 358 01:01:41,447 --> 01:01:42,655 ¡Wong To! 359 01:01:59,991 --> 01:02:01,325 ¿Qué pasó? 360 01:02:01,695 --> 01:02:03,774 ¡Wong To me sacó la pistola! 361 01:02:39,747 --> 01:02:40,997 ¡Alto! 362 01:03:56,175 --> 01:03:57,467 ¿Y mi pistola? 363 01:04:00,385 --> 01:04:01,718 ¿Dónde está? 364 01:04:04,343 --> 01:04:05,634 No sé. 365 01:04:05,676 --> 01:04:07,302 Devuélvela. 366 01:04:09,635 --> 01:04:10,760 ¡Wong To! 367 01:04:10,886 --> 01:04:12,761 - ¿Y mi pistola? - No sé. 368 01:04:12,803 --> 01:04:13,845 ¿Dónde está? 369 01:04:15,203 --> 01:04:17,678 - ¿Dónde está? - Creo que la perdí. 370 01:04:19,294 --> 01:04:20,671 ¿Y la pistola? 371 01:04:21,389 --> 01:04:25,304 - ¿Dónde está? - ¿Por qué me tratas así? 372 01:04:29,430 --> 01:04:31,203 Te pregunté dónde está la pistola. 373 01:04:31,228 --> 01:04:35,312 Tengo mucho miedo... 374 01:04:37,724 --> 01:04:40,349 No lo puedo resistir. 375 01:04:40,974 --> 01:04:42,982 No quiero morir. 376 01:04:43,007 --> 01:04:45,182 No quiero morir. 377 01:04:46,182 --> 01:04:47,642 No quiero morir. 378 01:04:47,850 --> 01:04:50,225 - ¡No quiero morir! - ¿Y la pistola? 379 01:05:15,187 --> 01:05:17,937 ¡Si no encontramos la pistola, estamos cagados! 380 01:05:19,437 --> 01:05:21,438 Perdóname, por favor. 381 01:06:06,321 --> 01:06:08,064 Muévete. 382 01:10:03,812 --> 01:10:05,397 El asesino pasó por acá. 383 01:10:06,803 --> 01:10:08,178 ¿Dónde está ella? 384 01:10:10,688 --> 01:10:11,689 ¿Dónde? 385 01:10:49,386 --> 01:10:51,553 ¿La secuestró el asesino? 386 01:11:34,347 --> 01:11:35,678 ¡Retrocedan! 387 01:11:35,702 --> 01:11:39,849 No interfieran con la investigación. ¡Retrocedan, por favor! 388 01:11:42,286 --> 01:11:43,427 ¿Llamaron a la policía? 389 01:11:43,452 --> 01:11:46,787 Sí, señor. Había una chica ahí tirada, cubierta de sangre. 390 01:11:51,560 --> 01:11:54,607 - No pueden pasar. - ¡Compañero oficial! 391 01:12:16,708 --> 01:12:18,083 Verificado. 392 01:12:20,483 --> 01:12:22,108 Llamen a la camioneta forense. 393 01:12:22,133 --> 01:12:23,900 - ¡Recibido! - ¡Gracias! 394 01:12:23,925 --> 01:12:25,017 Control. 395 01:12:25,042 --> 01:12:28,251 Deceso confirmado. Llama a la camioneta forense. 396 01:12:28,276 --> 01:12:29,276 ¡Recibido! 397 01:12:34,236 --> 01:12:36,102 ¿Qué estás haciendo? 398 01:12:37,072 --> 01:12:40,422 - ¿A quién llamas? - Informo que perdí mi pistola. 399 01:12:40,447 --> 01:12:41,645 ¿Estás loco? 400 01:12:42,570 --> 01:12:43,903 Otra víctima. 401 01:12:43,945 --> 01:12:47,171 Wong To está desaparecida y perdí mi pistola. 402 01:12:47,196 --> 01:12:50,321 ¿Quieres que te despidan? Lo resolveremos. 403 01:12:50,363 --> 01:12:52,363 ¿De qué manera? 404 01:12:58,549 --> 01:13:01,439 Encontraremos la manera. 405 01:13:09,541 --> 01:13:11,884 No te entregues. 406 01:13:24,679 --> 01:13:28,660 Déjame lidiar con el jefe. Ve a descansar. 407 01:13:35,896 --> 01:13:37,271 Will. 408 01:13:40,227 --> 01:13:42,103 Cuida de tu esposa. 409 01:14:04,767 --> 01:14:07,587 ¿Qué pasó? 410 01:14:07,612 --> 01:14:09,705 Está todo bien. 411 01:14:18,459 --> 01:14:19,834 Vete para casa. 412 01:14:21,503 --> 01:14:22,878 Will. 413 01:16:02,478 --> 01:16:03,603 - Hola. - Chui. 414 01:16:03,837 --> 01:16:04,962 ¿Qué quieres, Cham? 415 01:16:04,987 --> 01:16:07,704 Registros de turistas japoneses de los últimos 3 años. 416 01:16:07,729 --> 01:16:10,855 - ¿No seguirá el procedimiento de nuevo? - Luego te mando el formulario. 417 01:16:19,219 --> 01:16:22,515 Acá está lo que pediste. 418 01:16:24,664 --> 01:16:28,726 Un japonés se quedó 9 meses demás. No podemos localizarlo. 419 01:18:22,995 --> 01:18:24,078 ¿Quién eres? 420 01:18:26,704 --> 01:18:30,738 Soy la dueña, creí que eras el inquilino. 421 01:18:38,539 --> 01:18:39,873 ¿Es él? 422 01:18:43,414 --> 01:18:45,374 Sí. 423 01:18:45,672 --> 01:18:49,624 Hace 6 meses que no lo veo. Está atrasado con el alquiler. 424 01:18:49,667 --> 01:18:52,683 - ¿Cómo lo encuentro? - No tiene teléfono. 425 01:18:52,708 --> 01:18:58,554 Pensé esperar a que vuelva por sus cosas y desalojarlo. 426 01:22:06,183 --> 01:22:08,225 ¡Perdóname por favor! 427 01:22:25,978 --> 01:22:27,438 Come algo. 428 01:22:29,458 --> 01:22:30,830 Vamos. 429 01:22:34,042 --> 01:22:37,104 ¡Que comas, te dije! 430 01:24:16,656 --> 01:24:18,989 ¡Venga! 431 01:26:49,136 --> 01:26:52,137 Chaum encontré algo. ¡Ven! 432 01:27:04,556 --> 01:27:06,164 Fíjate. 433 01:27:06,165 --> 01:27:09,073 Una huella de zapato. Recién la encontré aquí. 434 01:27:09,074 --> 01:27:13,057 Idéntica a la de la escena del crimen de anoche. 435 01:27:15,530 --> 01:27:18,560 Lo intenté un montón de veces. Mira. 436 01:27:18,585 --> 01:27:21,616 Debía llevar zapatos gastados. 437 01:27:22,725 --> 01:27:28,467 La otra noche, llegué a pensar, que vi un tipo juntando basura. 438 01:27:30,030 --> 01:27:32,753 Tal vez era el asesino. 439 01:27:32,777 --> 01:27:36,397 Probablemente encontró mi pistola. 440 01:27:36,935 --> 01:27:39,975 Esta debe ser la huella de su zapato. 441 01:27:42,644 --> 01:27:43,861 ¿Es él? 442 01:27:43,862 --> 01:27:49,139 Estaba muy oscuro para ver bien. ¿Lo encontraste? 443 01:27:49,140 --> 01:27:53,077 Lo desalojaron por no pagar el alquiler. 444 01:27:54,063 --> 01:27:56,996 Revolvía la basura. 445 01:27:57,021 --> 01:27:59,706 Sin dinero. 446 01:27:59,731 --> 01:28:02,763 Llevaba zapatos gastados. 447 01:28:02,788 --> 01:28:05,780 Debe dormir en la calle. Encontrémoslo. 448 01:28:05,805 --> 01:28:07,957 Hay muchos vagabundos en esta zona. 449 01:28:07,982 --> 01:28:11,263 Busquémoslos a todos. 450 01:28:11,288 --> 01:28:12,358 Vamos. 451 01:28:16,691 --> 01:28:18,234 Vamos a pie. 452 01:28:21,067 --> 01:28:23,317 A Wong To se le agota el tiempo. 453 01:29:40,233 --> 01:29:45,747 - El asesino tomó el subte. - Llevar una mano es fácil... 454 01:29:46,574 --> 01:29:50,676 ...pero llevar un cuerpo es imposible. 455 01:29:50,701 --> 01:29:53,114 Vive acá cerca. 456 01:31:59,788 --> 01:32:01,842 ¿Ha visto a este hombre? 457 01:32:04,475 --> 01:32:06,459 ¿Ha visto a este hombre? 458 01:32:21,686 --> 01:32:23,936 Okaa-san. 459 01:34:33,830 --> 01:34:35,580 Okaa-san. 460 01:34:36,990 --> 01:34:38,290 Madre. 461 01:37:40,170 --> 01:37:41,758 Señorita. 462 01:37:44,035 --> 01:37:47,901 ¡Pide refuerzos! No actúes por tu cuenta. 463 01:37:51,866 --> 01:37:55,204 ¡Pide refuerzos! Ve por ella. 464 01:42:26,340 --> 01:42:28,316 ¿Dónde está la chica? 465 01:43:23,993 --> 01:43:25,909 ¡Maldición! 466 01:44:25,208 --> 01:44:29,377 ¿Crees que soy estúpido? ¿Me crees estúpido? 467 01:51:09,965 --> 01:51:11,263 Señor. 468 01:51:11,288 --> 01:51:15,297 La pistola del asesino me pertenece. 469 01:51:18,149 --> 01:51:21,092 El arma que encontró el asesino... 470 01:51:22,326 --> 01:51:25,914 tiene distintos números de serie. Le pertenece a Cham. 471 01:51:25,939 --> 01:51:28,105 Cham perdió su pistola. 472 01:51:30,731 --> 01:51:32,423 CHAM LAU 0811. 473 01:51:32,481 --> 01:51:35,555 WILL REN 2904. 474 01:51:41,399 --> 01:51:45,942 CHAM LAU 2904 - WILL REN 0811. 475 01:51:56,454 --> 01:51:57,704 Wong To. 476 01:51:59,485 --> 01:52:02,260 Cham me pidió que te diga... 477 01:52:05,832 --> 01:52:07,232 ...lo siento. 478 01:52:10,062 --> 01:52:13,321 Te perdono. 479 01:52:22,598 --> 01:52:25,575 Por favor, ten una buena vida.