1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,666 --> 00:01:31,708 - On són? - On són els nens? 4 00:01:32,708 --> 00:01:33,791 On són? 5 00:01:35,333 --> 00:01:36,333 Giovanni? 6 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 Bianca? 7 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 Als Estats Units, tenia una carrera. 8 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 A Itàlia, va ser impossible tornar a començar. 9 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 No parlo italià prou bé per tractar pacients. 10 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 A què es dedicava, Sra. Walgren? 11 00:01:57,125 --> 00:01:58,791 Era psicoterapeuta. 12 00:01:59,916 --> 00:02:01,875 Especialitzada en TEPT. 13 00:02:02,833 --> 00:02:04,958 Trastorn per estrès posttraumàtic. 14 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Aquí, a Bari, només feia de mare, i m'encantava. 15 00:02:09,208 --> 00:02:11,583 Però ha sigut molt dur per mi. 16 00:02:11,666 --> 00:02:14,500 Als Estats Units tenia una carrera, una vida. 17 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 I trobo a faltar moltíssim els amics i la família. 18 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 - Giovanni! - Bianca! 19 00:02:23,541 --> 00:02:25,208 Sé que ella li havia prestat 20 00:02:25,291 --> 00:02:28,500 una quantitat considerable per comprar una masia vella. 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 Sí, la volíem tots dos, no només jo. 22 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Volíem fer-ne un bed & breakfast. Ja havíem començat les renovacions. 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 El capital per a aquest negoci provenia totalment de la meva clienta. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 I, mentre es feien les renovacions, no és cap secret 25 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 que el Sr. La Torre apostava, i havia acumulat molts deutes. 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Llavors he d'afegir que la Sra. Walgren, 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 que tenia accés a certs fàrmacs per la seva professió, 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 en el passat havia desenvolupat addicció als opiacis. 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Advocada, si em permet, 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 la meva dona va tenir un accident de cotxe als Estats Units. 31 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 Com a resultat, li van receptar analgèsics potents, que són addictius. 32 00:03:10,875 --> 00:03:13,125 Diria que tenim una imatge completa. 33 00:03:13,208 --> 00:03:14,416 S'ajorna la sessió. 34 00:03:14,500 --> 00:03:19,625 Nomenaré un consultor tècnic d'ofici per examinar els perfils dels cònjuges 35 00:03:19,708 --> 00:03:22,666 i avaluar en detall la sentència sobre la custòdia. 36 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Giovanni! 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 No ens heu trobat! 38 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 No fa gràcia, em sentiu? 39 00:03:32,791 --> 00:03:36,041 No ho torneu a fer. Ja us ho he dit, el mar és perillós. 40 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 Bon dia, senyor. 41 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 Salvatore, com va? Què fa, la família? 42 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 Tot bé. Per cert, tinc correu per a vostè. Aquí té. 43 00:04:12,500 --> 00:04:16,000 Per què l'envien aquí, encara? Em vaig mudar fa un any. 44 00:04:16,083 --> 00:04:18,208 - El recolliré en sortir. - Perfecte. 45 00:04:18,291 --> 00:04:20,625 - A punt pel partit? - No puc ni dormir. 46 00:04:20,708 --> 00:04:23,666 - És clar. Fins després. - Fins després. 47 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Hola. 48 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 - A bona hora arribes. - I els nens? 49 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 S'estan preparant. 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Nens? 51 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Hola, papa. 52 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Hola, papa. La mama m'ha comprat aletes noves. 53 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Molt bé. Teniu les ulleres? 54 00:04:48,708 --> 00:04:51,583 - Les vaig a buscar. - I el banyador. Va, que és tard. 55 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 - Giovanni, afanya't! - Ei. 56 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 Em sap molt greu com ha estat el meu advocat. 57 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 Ha sigut despietat. Em sap greu. 58 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 Amb advocats, sempre és tot despietat. Es fa desagradable, no? 59 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 Bé, gràcies per aclarir això del meu accident. 60 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 Ho agraeixo. 61 00:05:07,500 --> 00:05:10,250 Tot té un límit. Almenys per a mi. 62 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Sí. 63 00:05:16,000 --> 00:05:17,208 A quina hora marxes? 64 00:05:20,416 --> 00:05:21,833 A les vuit. 65 00:05:22,958 --> 00:05:24,791 Tens menjar per als nens? 66 00:05:26,000 --> 00:05:27,958 És clar. Per què ho preguntes? 67 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 - Pregunto per si de cas. - Ja. 68 00:05:30,000 --> 00:05:32,625 - Ja sé com ets. - Sí, sempre preguntes. 69 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 - Veniu a dir adeu a la mama! - Ara venim! 70 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Adeu. 71 00:05:41,541 --> 00:05:42,416 Quan tornes? 72 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 Dimarts. Porteu-vos bé, eh? 73 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 - D'acord. - Adeu. 74 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 - Som-hi. - Adeu. 75 00:05:47,083 --> 00:05:49,458 - Truca'm després per dir bona nit. - Sí. 76 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 Gio! N'hem trobat un altre! És dels bons, és lila! 77 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 Llavors, ara en tenim catorze! 78 00:06:16,125 --> 00:06:19,041 Mira que gran és. Vinga. 79 00:06:27,125 --> 00:06:28,416 Deixa els eriçons i vine. 80 00:06:30,375 --> 00:06:32,583 Els posarem als espaguetis per sopar. 81 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Ei! Heu pescat alguna cosa? 82 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Papa, és el tiet Nicola! 83 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Hola, Nico. 84 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Hola, Pietro. Torneu amb les mans buides, com sempre? 85 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 No, hem pescat 41 eriçons. 86 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 Fantàstic! 87 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 - Tiet Nicola, podem pujar al teu vaixell? - I tant! 88 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 Però heu de demanar permís al vostre pare. 89 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 - Papa, si us plau. - No, ni parlar-ne. 90 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 - I no li digueu "tiet", no ho és. - Va, papa, si us plau. 91 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 - No. - Pietro. Cinc minuts. 92 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 No podem, tenim feina. 93 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Per què? Només cinc minuts. 94 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 Va, papa! Cinc minuts. 95 00:07:26,708 --> 00:07:30,625 D'acord. Cinc minuts, eh? Tan bon punt acabi, marxem. 96 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Perdona, vaig de bòlit. 97 00:07:33,833 --> 00:07:35,208 És clar. 98 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Vinga, nens! Tothom a bord! 99 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 Ep! Això és un cap-roig. Punxa. No es toca. 100 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 Aquest és un rap. És lleig, però bo. 101 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 També hi ha llobarros, llisses, 102 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 i aquest, la joia de la corona. 103 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 - Oi? - La cara fa por. 104 00:07:58,041 --> 00:08:02,291 La teva barca és molt més gran que la del papa, tens sort. 105 00:08:07,208 --> 00:08:08,625 - Ei, Pietro. - Sí? 106 00:08:08,708 --> 00:08:11,166 Veniu a veure el partit a casa meva. 107 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 Tinc una tele gran. Vindran uns amics, cuinarem els peixos. 108 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 - Digues que sí, si us plau, papa. - No, anem a casa. 109 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 És clar, sempre tan enfeinat. 110 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Des que ets pare, ja no tens temps per les males amistats. 111 00:08:26,333 --> 00:08:27,166 Exacte. 112 00:08:28,000 --> 00:08:31,416 Nens, sabeu com me l'estimo, el vostre pare? 113 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 Va, aneu. 114 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Som-hi. 115 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Veniu. 116 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 Passava per aquí, i volia saber si hi éreu. 117 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 - Santo, hi ha els nens. - Només dos minuts. 118 00:09:10,208 --> 00:09:11,750 Entreu a casa, si us plau. 119 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 A què has vingut? 120 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Ja ho saps. 121 00:09:19,083 --> 00:09:21,875 Pietro, fa mesos que no et veig. 122 00:09:23,000 --> 00:09:25,166 La paciència s'ha acabat. 123 00:09:25,250 --> 00:09:29,541 Mira, la casa no està en venda. No he acabat de renovar-la. 124 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 No has ni començat. 125 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 He tingut problemes, però ara m'hi torno a posar. 126 00:09:34,500 --> 00:09:38,125 Ah, sí? I com ens aconseguiràs els diners? 127 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 Llogant habitacions a cent euros la nit? Són 250.000 euros, eh? 128 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 Escolta'm. Si ens vens la finca, estem en paus. 129 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 - T'he dit que no està en venda, sí? - Se la quedarà el banc. 130 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 Ja ho veurem. 131 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 Ets un imbècil. 132 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 No pots venir sense avisar-me, havíem quedat així. 133 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Tindreu els diners per Nadal. Només em cal temps. 134 00:10:06,541 --> 00:10:07,375 Molt bé. 135 00:10:09,416 --> 00:10:10,250 Entesos. 136 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Adeu. 137 00:10:20,833 --> 00:10:22,125 Què hi feu, aquí? 138 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 Us he dit que entréssiu. Va. 139 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 Para! 140 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 Pareu quiets un moment, si us plau. Pareu un moment. 141 00:10:40,666 --> 00:10:43,875 Papa, aquell home comprarà casa nostra? 142 00:10:43,958 --> 00:10:46,000 Què dius? No comprarà res. 143 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Llavors, podràs tornar a viure amb nosaltres i la mama? 144 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 Bianca, no es quedarà aquesta casa, i jo no tornaré a viure a casa la mama. 145 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 D'acord? Vinga, a esbandir-nos. Així. 146 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Mare meva. 147 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 - A assecar-se! - Tinc fred. 148 00:11:04,125 --> 00:11:05,791 Papa, no funciona. 149 00:11:06,291 --> 00:11:08,291 Gio, has de prémer dos cops. Així. 150 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 - Vinga. - No! 151 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 - Ai, mare! Espera! - No, papa! No! 152 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 - No, papa! - Ai, mare! 153 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Va, lluita de coixins! 154 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 - No, res de lluita de coixins. No! - Va, si us plau! 155 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 Poseu-vos dins el llit. És hora de dormir, vinga. 156 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 Molt bé, aquí tens. Així. 157 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 - Bona nit. - Bona nit, papa. 158 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 Bona nit. 159 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Labriola avança. Manté la pilota. 160 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Torna Labriola. La perd. Paponi passa a Botta. 161 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta evita Labriola. 162 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 Paponi es col·loca, però no rep la passada de Rubén Botta. 163 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 El Bari sap com mantenir el control de la pilota. 164 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Giovinco se separa per seguir a Botta. 165 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Maranesi xiula. Pucino xuta amb la dreta! 166 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Gol! Ha entrat! 167 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 Pucino, al minut catorze. El Bari es posa al capdavant. 1-0. 168 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 Versienti vol la pilota. 169 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 Pucino. Versienti a Giovinco. 170 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 Papa? 171 00:12:31,541 --> 00:12:32,583 Giovanni. 172 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 Els aficionats xiulen… 173 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 Què fas, despert? 174 00:12:38,208 --> 00:12:40,875 Hi ha un monstre a l'habitació. Tinc por. 175 00:12:40,958 --> 00:12:42,333 Un monstre? 176 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Doncs anem a fer-lo fora. On és? 177 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 A la paret. 178 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 - N'estàs segur? - Sí. 179 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 On és el monstre? A veure. 180 00:13:06,375 --> 00:13:08,416 Allà. Veus la boca? 181 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 Això són les branques dels nostres arbres. No és un monstre. 182 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 En tot cas, el farem fora. 183 00:13:17,041 --> 00:13:18,750 Veus? No fa res. 184 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 Ves a dormir. No és un monstre. Va. 185 00:13:23,041 --> 00:13:24,333 Fica't al llit. 186 00:13:27,041 --> 00:13:28,458 Així. 187 00:13:28,541 --> 00:13:30,375 Soc aquí al costat, d'acord? 188 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 A dormir. 189 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Atenció a la pilota, la recupera Cheddira. 190 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 No la cedeix. Cheddira xuta! 191 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Però no supera el defensa, 192 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 que l'obliga a tirar la pilota al pal. 193 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 La pilota va massa amunt. 194 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 Doble xiulet. Final de la primera part al San Nicola. 195 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 Bari al capdavant amb dos gols, gràcies a Pucino i Rubén Botta. 196 00:14:54,541 --> 00:14:57,541 Giovanni? Bianca? 197 00:15:00,416 --> 00:15:01,375 Au, va. 198 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 No té gràcia, d'acord? 199 00:15:23,458 --> 00:15:25,000 Giovanni! 200 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 Bianca! 201 00:15:36,541 --> 00:15:38,125 M'estic enfadant! 202 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 Giovanni! 203 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 Bianca! 204 00:16:07,708 --> 00:16:10,750 Nens, sou aquí? Us he sentit. 205 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Bianca! 206 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni! 207 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 Giovanni! 208 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Bianca! 209 00:16:49,291 --> 00:16:50,416 Giovanni! 210 00:16:55,791 --> 00:16:56,791 Nens! 211 00:17:01,083 --> 00:17:02,833 No té gràcia. Sortiu! 212 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 El papa s'enfadarà molt! 213 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 Giovanni! 214 00:17:13,541 --> 00:17:14,625 Bianca! 215 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Elena. On ets? 216 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 Acabo d'arribar. 217 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Com esteu? 218 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 Pietro? 219 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Elena, escolta. 220 00:17:35,375 --> 00:17:36,208 Què? 221 00:17:37,500 --> 00:17:40,250 El Giovanni i la Bianca. Els he posat al llit. 222 00:17:41,791 --> 00:17:43,666 Estava mirant el partit, 223 00:17:44,458 --> 00:17:47,208 i després he anat a mirar si dormien, 224 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 però no hi eren. 225 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 No els trobo, Elena! 226 00:17:52,000 --> 00:17:54,291 Què vols dir, que no els trobes? 227 00:17:54,375 --> 00:17:55,291 No hi són! 228 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 Però què vols dir? Deuen ser… 229 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 Es deuen haver amagat! 230 00:18:00,083 --> 00:18:04,166 No, jo també he pensat això. He mirat a tot arreu. No els trobo! 231 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 A veure, no pot ser. Han de ser en algun lloc. 232 00:18:07,250 --> 00:18:08,916 No sé què dir-te. 233 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 - Pietro? - No sé què dir-te. 234 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 M'estàs espantant. 235 00:18:14,041 --> 00:18:15,750 Has mirat a tot arreu? 236 00:18:16,416 --> 00:18:18,875 És com si s'haguessin esfumat. 237 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 Hola? Elena? 238 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 Agafaré el primer vol de tornada. 239 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 D'acord? No et moguis. 240 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 Torno cap a casa. 241 00:18:32,000 --> 00:18:32,916 D'acord. 242 00:18:43,750 --> 00:18:45,083 Giovanni! 243 00:18:47,458 --> 00:18:48,666 Bianca! 244 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 Nens! 245 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 On són? 246 00:19:12,500 --> 00:19:15,583 - No els trobo. He mirat a tot arreu. - Què vols dir? 247 00:19:15,666 --> 00:19:17,625 Com has perdut els nostres fills? 248 00:19:17,708 --> 00:19:19,875 - Elena, si us plau. - No em toquis, collons. 249 00:19:21,708 --> 00:19:23,125 Has trucat a la policia? 250 00:19:23,708 --> 00:19:26,208 - No encara. - I a què esperes? 251 00:19:27,500 --> 00:19:29,958 - Volia esperar que… - Esperar el què? 252 00:19:30,041 --> 00:19:33,500 És plena nit. Són dues criatures. Què cony t'empatolles? 253 00:19:38,291 --> 00:19:41,250 I no has sentit res? Res de res? 254 00:19:41,333 --> 00:19:44,166 Ja t'he dit que mirava el partit. Estava fort. 255 00:19:44,250 --> 00:19:45,750 T'has pres 3 cerveses, 2 porros… 256 00:19:45,833 --> 00:19:49,041 - No els hauria d'haver deixat amb tu. - Elena, per favor. 257 00:19:50,583 --> 00:19:51,625 Qui és? 258 00:19:51,708 --> 00:19:53,291 - Digui? - Qui és? 259 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Els vostres fills són amb nosaltres. Estan bé. 260 00:19:56,750 --> 00:20:00,625 Volem 150.000 euros en efectiu per dilluns a les vuit. 261 00:20:00,708 --> 00:20:02,916 Us direm on els heu de deixar. 262 00:20:03,000 --> 00:20:07,416 Res de policia, o no els veureu més. 263 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Hol… 264 00:20:09,083 --> 00:20:12,541 Han dit 150.000 euros? 265 00:20:12,625 --> 00:20:13,916 Per dilluns al matí. 266 00:20:16,875 --> 00:20:22,041 - Torna'ls a trucar! - No hi ha número, ni identificació. 267 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 Qui m'està fent això? 268 00:20:31,125 --> 00:20:32,791 Qui cony m'està fent això? 269 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 Només… 270 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 - Per què m'estan fent això? Per què? - Hem de… 271 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 Hem de trobar els nostres fills, d'acord? 272 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 - Tu has de trobar els nostres fills. - Aconseguiré els diners. 273 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 - Hem d'aconseguir els diners. - Els he deixat amb tu una nit. 274 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 Has de trobar els meus fills! 275 00:21:04,333 --> 00:21:06,000 Hem d'aconseguir els diners. 276 00:21:07,916 --> 00:21:09,625 Com ha passat, això, Pietro? 277 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 Deixeu un missatge després del senyal. 278 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo! Què esteu fent, hòstia? 279 00:21:21,041 --> 00:21:25,166 Esteu bojos? Com cony he d'aconseguir 150.000 euros en un dia? 280 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Queda't la casa, d'acord? 281 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 Et donaré la casa. Però torna'm els meus fills. 282 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 Truca'm. Si us plau. 283 00:21:46,625 --> 00:21:49,250 Deus diners, Pietro? 284 00:21:49,333 --> 00:21:50,416 No, Elena. No. 285 00:21:50,500 --> 00:21:53,833 Si us plau, mira'm i, per una vegada, digue'm la veritat. 286 00:21:53,916 --> 00:21:56,083 - És la veritat. - Tornes a apostar? 287 00:21:56,166 --> 00:21:59,250 Au, va. No hi tornem. Ja saps que fa anys que no. 288 00:22:00,041 --> 00:22:01,916 No hauríem d'haver comprat aquesta casa. 289 00:22:02,000 --> 00:22:04,625 Tant de bo no t'hagués deixat els diners. 290 00:22:04,708 --> 00:22:07,875 Et vaig fer costat, als teus projectes, els teus somnis… I per a què? 291 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 Ara és el meu projecte, quan et convé. 292 00:22:10,125 --> 00:22:14,375 I després van començar les apostes, i una mentida rere l'altra. 293 00:22:17,291 --> 00:22:20,416 Saps que només hi ha una persona amb aquests diners. 294 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 - No. - Sí. 295 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 No, oblida-te'n. 296 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 - Pot ser la nostra única opció. - Ni pensar-hi. 297 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 No li penso demanar diners! Ni de conya! 298 00:22:31,541 --> 00:22:33,083 Doncs ja ho faré jo. 299 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 Ho faré jo. 300 00:23:19,666 --> 00:23:21,208 Ja hi vaig jo, espera't aquí. 301 00:23:21,291 --> 00:23:23,541 - Segur que no vols que vingui? - Sí. 302 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 Serà ràpid. 303 00:23:29,166 --> 00:23:30,125 Hola, Pietro. 304 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 Quina emergència hi ha? 305 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Necessito ajuda. 306 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 Em calen diners. 307 00:23:40,750 --> 00:23:44,458 Deu ser greu, perquè em demanis ajuda a mi. 308 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 Ho és. 309 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Necessito 150.000 euros, efectiu. 310 00:23:49,625 --> 00:23:53,416 Collons. Això són molts diners, saps? 311 00:23:54,833 --> 00:23:56,166 És per als meus fills. 312 00:23:57,041 --> 00:23:58,000 Què ha passat? 313 00:23:59,416 --> 00:24:00,583 No t'ho puc dir. 314 00:24:01,666 --> 00:24:03,083 Pietro. 315 00:24:03,958 --> 00:24:05,750 T'has ficat en problemes, oi? 316 00:24:07,333 --> 00:24:09,458 Abans érem com germans, recordes? 317 00:24:10,500 --> 00:24:12,541 Llavors les coses van canviar. 318 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Els nostres camins es van separar. 319 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Ara ja no som ni amics, perquè t'avergonyeixes de mi. 320 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 Creus que ets millor que jo. 321 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Nico, si no em pots ajudar, m'ho dius i marxo. 322 00:24:27,916 --> 00:24:31,208 T'ajudaré. Però ho faig pels nens. 323 00:24:32,125 --> 00:24:35,166 Per la Bianca i el Giovanni, faria el que sigui. 324 00:24:36,333 --> 00:24:37,500 Però… 325 00:24:37,583 --> 00:24:40,291 Has de fer una feina per mi, una cosa senzilla, 326 00:24:40,375 --> 00:24:42,041 i et donaré els diners. 327 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Quina feina? 328 00:24:46,000 --> 00:24:48,500 Una feina. Si no treballes, no fas diners. 329 00:24:49,166 --> 00:24:52,208 Et puc donar els diners demà al matí. 330 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 Però necessito la teva barqueta. 331 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Has d'anar a Grècia, passat el canal d'Òtranto. 332 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Tres hores en barca. Hi has estat? 333 00:25:03,958 --> 00:25:06,250 Sí, molts cops. On, exactament? 334 00:25:06,333 --> 00:25:09,083 Ja t'enviaré les coordenades després. 335 00:25:09,166 --> 00:25:10,500 Surt al capvespre. 336 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 Arribaràs a un port petit amb una taverna. És l'única, no et pots perdre. 337 00:25:17,291 --> 00:25:18,375 T'asseus. 338 00:25:20,208 --> 00:25:21,208 I ja està. 339 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 Com que ja està? 340 00:25:23,458 --> 00:25:25,416 Que ja està. Et relaxes. 341 00:25:25,500 --> 00:25:26,666 Menja alguna cosa. 342 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 Fan una mussaca fantàstica. 343 00:25:30,291 --> 00:25:32,875 I t'esperes, sense parlar amb ningú. 344 00:25:33,875 --> 00:25:36,583 Algú es posarà en contacte amb tu. 345 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 - Algú? - No t'atabalis, Pietro. 346 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 Algú es posarà en contacte amb tu. Segueix les seves indicacions. 347 00:25:45,500 --> 00:25:49,333 Llavors carregaran la mercaderia a la barqueta. 348 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, soc pare. Tinc dues criatures. 349 00:25:56,625 --> 00:25:58,041 Tens raó, perdona. 350 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 Me n'havia oblidat. 351 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Ets un pare exemplar, oi? 352 00:26:07,416 --> 00:26:08,916 - Ho intento. - Sí. 353 00:26:09,791 --> 00:26:13,583 Ja ho sé. Però has vingut en el moment just, saps? 354 00:26:13,666 --> 00:26:15,458 La teva barca no està fitxada. 355 00:26:16,416 --> 00:26:19,958 I tu tampoc. Oi? 356 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 I no tens cap alternativa, no? 357 00:26:28,041 --> 00:26:28,875 D'acord. 358 00:26:31,041 --> 00:26:31,875 Molt bé. 359 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Un cop carregada la mercaderia, faré un pagament en criptomoneda. 360 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Ho comprovaran amb el telèfon, i ja haurà acabat tot. 361 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Tres hores després seràs a casa. Bufar i fer ampolles. 362 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 Vull la meitat per avançat. 363 00:26:51,583 --> 00:26:53,208 Quan tornis. És millor. 364 00:26:55,625 --> 00:26:56,583 Nico. 365 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 El que em demanes és perillós. 366 00:26:59,583 --> 00:27:01,416 És perillós per mi. 367 00:27:02,541 --> 00:27:05,708 Que ets un principiant, no has fet mai res així. 368 00:27:08,125 --> 00:27:10,708 En tot cas, si no vols fer-ho… 369 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Compta amb mi. 370 00:27:20,541 --> 00:27:21,708 Dona'm el telèfon. 371 00:27:22,875 --> 00:27:23,750 Per què? 372 00:27:23,833 --> 00:27:26,958 No has sentit a parlar de torres telefòniques, rastrejament? 373 00:27:27,041 --> 00:27:29,750 Veus com no saps una merda d'aquestes coses? 374 00:27:32,291 --> 00:27:34,458 I apaga el GPS de la barca. 375 00:28:00,000 --> 00:28:00,833 I doncs? 376 00:28:01,958 --> 00:28:04,791 Res, l'imbècil no m'ha volgut donar els diners. 377 00:28:04,875 --> 00:28:07,083 Has dit que és per als nens? Que estan en perill? 378 00:28:07,166 --> 00:28:08,666 És clar que sí. 379 00:28:08,750 --> 00:28:11,666 Però m'ha demanat una cosa a canvi. Una feineta. 380 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 Què dius? Quan? 381 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Aquesta nit. Li agrada pensar que em té controlat. 382 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 No, és una collonada. 383 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 - Me n'hi torno. - Elena, si us plau. 384 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 Saps que no servirà de res. Anem. 385 00:28:22,875 --> 00:28:25,541 No ho pots fer, és massa perillós. 386 00:28:25,625 --> 00:28:26,583 Ho he de fer. 387 00:28:27,541 --> 00:28:28,750 No tinc opció. 388 00:28:29,250 --> 00:28:30,375 Jo l'he cagat. 389 00:28:32,333 --> 00:28:33,583 Ara ho he d'arreglar. 390 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Anem. 391 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 Me n'he d'anar. 392 00:30:01,958 --> 00:30:03,500 Podré tornar demà. 393 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 A les 4, com a molt, les 5. 394 00:30:06,375 --> 00:30:08,750 Van dir que volien els diners a les 8. 395 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 D'acord. 396 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 D'acord. 397 00:30:13,791 --> 00:30:15,583 Em sap molt greu tot plegat. 398 00:30:15,666 --> 00:30:18,625 Vull que arribem a un acord, no que siguem enemics. 399 00:30:18,708 --> 00:30:20,500 - Fa massa mal. - No. 400 00:30:21,375 --> 00:30:23,000 Mai he sigut el teu enemic. 401 00:30:23,083 --> 00:30:24,000 Ja ho saps. 402 00:30:44,000 --> 00:30:45,333 Hem de pensar en els nens. 403 00:30:49,416 --> 00:30:51,333 Ja pensarem en això nostre. 404 00:30:52,375 --> 00:30:55,333 No obris la porta a ningú, si us plau. 405 00:30:55,416 --> 00:30:56,791 Aquesta gent està boja. 406 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 - D'acord. - M'ho promets? 407 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 T'ho prometo. 408 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 - Adeu. - Ves amb compte. 409 00:34:46,000 --> 00:34:47,750 - Perdona. - Sí, digui. 410 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 Teniu taula? 411 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 - Italià? - Sí. 412 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 - Endavant. - Gràcies. 413 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 - Només vostè? - Sí, vaig sol. 414 00:35:04,791 --> 00:35:05,958 Un moment. 415 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 RESTAURANT POSEIDON 416 00:37:00,583 --> 00:37:01,541 Perdona. 417 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 Aquest és l'únic restaurant de l'illa? 418 00:37:04,833 --> 00:37:07,875 Sí, som els únics. Només hi ha el Poseidon. 419 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 - T'agrada, el lloc? - És fantàstic. El mar és preciós. 420 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 Perdoneu. També soc italià. 421 00:37:15,750 --> 00:37:17,708 M'ha caigut el telèfon a l'aigua. 422 00:37:17,791 --> 00:37:21,000 He de trucar a la meva dona, és una mica urgent. 423 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 Em deixaríeu fer una trucada? 424 00:37:26,333 --> 00:37:27,166 Aquí tens. 425 00:37:27,958 --> 00:37:29,791 Gràcies. De seguida el torno. 426 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 Gràcies. 427 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Deixeu un missatge. 428 00:37:57,625 --> 00:37:58,541 Elena. 429 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Escolta, fa hores que espero, però no ha aparegut ningú. 430 00:38:05,083 --> 00:38:08,125 Potser ha passat alguna cosa, o el Nicola ha canviat de plans. 431 00:38:09,625 --> 00:38:12,083 No tinc el telèfon amb el seu número. 432 00:38:12,166 --> 00:38:14,666 Truca-li. Pregunta-li què vol que faci. 433 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 I tu per què no respons? 434 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 Tingues el telèfon a mà. Et trucaré. 435 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 - Gràcies. - De res. 436 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Moltes gràcies. 437 00:38:50,750 --> 00:38:53,166 - Perdona, em portes el compte? - Sí. 438 00:39:01,416 --> 00:39:02,583 Queda't el canvi. 439 00:39:02,666 --> 00:39:04,000 - Moltes gràcies. - Gràcies. 440 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 TORNA A CASA ARA 441 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Anem per feina. Va. 442 00:40:31,708 --> 00:40:34,500 D'acord? Saps on posar-ho? 443 00:40:34,583 --> 00:40:36,500 - Ho saps? Parla! - Sí. 444 00:40:36,583 --> 00:40:39,041 Digues el teu nom i que ho tens tot. 445 00:40:40,541 --> 00:40:42,250 Soc el Pietro. Ho tinc tot. 446 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 D'acord. Ara esperem el pagament. 447 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 Puc trucar al Nicola. 448 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 Calla! 449 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 Deixeu que truqui. 450 00:41:27,125 --> 00:41:28,833 T'he dit que callis! 451 00:41:49,625 --> 00:41:50,458 Marxa. 452 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 Oh, no! 453 00:45:09,958 --> 00:45:11,500 Mayday. 454 00:45:12,125 --> 00:45:16,250 Embarcació Santa Lucia. Em rebeu? 455 00:45:16,958 --> 00:45:19,333 Necessito assistència per motor avariat. 456 00:45:20,083 --> 00:45:23,750 Mayday. Embarcació Santa Lucia. 457 00:45:23,833 --> 00:45:27,208 - Necessito assistència… - Per a emergències, utilitza el canal 16. 458 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 Aquí la Guàrdia Costanera d'Òtranto. Si us plau, pel canal 12. 459 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Embarcació Santa Lucia a Òtranto. 460 00:45:37,416 --> 00:45:39,916 Quantes persones hi ha a bord? Algun ferit? 461 00:45:40,000 --> 00:45:41,500 Tenen flames al voltant? 462 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 No hi ha ferits, ni flames. Estic sol a bord. 463 00:45:45,916 --> 00:45:50,041 Rebut. Si us plau, doni'ns les coordenades de la seva posició. 464 00:45:51,166 --> 00:45:52,416 Ara mateix. 465 00:47:49,541 --> 00:47:51,875 - Tot bé? - Estic bé. 466 00:47:53,583 --> 00:47:55,416 - Gràcies per venir. - I ara. 467 00:47:55,500 --> 00:47:58,583 - Ha passat res més mentre veníem? - No. 468 00:47:59,333 --> 00:48:01,750 Sergent, comprovi si està entrant aigua. 469 00:48:01,833 --> 00:48:02,666 Ara mateix. 470 00:48:35,833 --> 00:48:37,708 No hi ha vies d'aigua a proa. 471 00:48:37,791 --> 00:48:39,791 - Doni un cop d'ull al motor. - Sí. 472 00:48:40,291 --> 00:48:42,916 - El sergent és mecànic. - Quina sort. 473 00:48:43,000 --> 00:48:45,041 Havia passat mai abans, això? 474 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 No. 475 00:48:47,166 --> 00:48:51,250 Em podria ensenyar el seu permís i la documentació de l'embarcació? 476 00:48:52,458 --> 00:48:53,541 - Sí. - Gràcies. 477 00:48:59,416 --> 00:49:00,250 Aquí té. 478 00:49:01,708 --> 00:49:02,916 Què li ha passat? 479 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 Res, m'he fet mal quan intentava arreglar el motor. 480 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 - Necessita atenció mèdica? - No, gràcies. 481 00:49:08,958 --> 00:49:11,000 Què hi fa aquí, a aquestes hores? 482 00:49:13,000 --> 00:49:13,916 Estava pescant. 483 00:49:19,000 --> 00:49:21,166 Però veig que no ha pescat res. 484 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Sí. Ha sigut molt mala nit, de fet. 485 00:49:25,791 --> 00:49:26,708 Gràcies. 486 00:49:31,458 --> 00:49:35,166 La barca pot navegar, però amb el motor al mínim. 487 00:49:35,250 --> 00:49:37,041 Què ha passat? 488 00:49:37,125 --> 00:49:40,208 S'ha desprès una de les subjeccions de l'alimentació. 489 00:49:40,291 --> 00:49:45,333 Ha vessat carburant a la turbina i ha causat un inici d'incendi. 490 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Sergent, quedi's a bord amb el senyor per si necessita ajuda. 491 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Navegarem junts fins a Òtranto. 492 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Òtranto? Perdoni, he d'anar a Bari. 493 00:49:53,625 --> 00:49:57,125 Ho sento, la barca no pot arribar Bari en aquestes condicions. 494 00:49:57,208 --> 00:50:00,625 Òtranto és el port més proper. Tranquil, anirem amb compte. 495 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 Endavant. 496 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Més suau. 497 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 Segur que no podem anar més ràpid? 498 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 Ja li he dit, accelerar el motor és perillós. 499 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 No es preocupi, arribarem aviat. 500 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 - Ha d'arribar a Bari urgentment. - Ja falta poc. 501 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 - Me n'he d'anar. - On va? Hem d'anar a l'oficina. 502 00:51:15,250 --> 00:51:19,125 Sí, vindré demà. Els documents són allà. Gràcies! 503 00:51:20,041 --> 00:51:22,708 - L'espero demà, doncs! - D'acord! 504 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 - Bari? - Pugi. 505 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Gràcies. 506 00:52:42,000 --> 00:52:46,083 ÒTRANTO - BARI 507 00:52:56,708 --> 00:52:58,375 Deixeu un missatge. 508 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Elena. 509 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 Escolta, he tingut un imprevist. 510 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Res greu, no et preocupis. 511 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 Vindré directament a casa. 512 00:53:08,666 --> 00:53:09,541 Va bé? 513 00:53:17,166 --> 00:53:18,166 Moltes gràcies. 514 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 De res. 515 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Giovanni! Bianca! 516 00:55:24,708 --> 00:55:25,541 Taxi! 517 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Que t'has begut l'enteniment? Què fas? 518 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Perdó. 519 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 - Vols un cop de mà? - No. 520 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Qui ets? 521 00:56:16,500 --> 00:56:17,750 - El Nicola? - Qui? 522 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 - Nicola. - Ara? 523 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 - Sí, hem quedat. - Un moment. 524 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Espera, perdona. 525 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 Ei! 526 00:56:32,416 --> 00:56:34,750 - T'has cagat de por. - No fotis, Nico. 527 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 Estàs sol? 528 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 - Sí, estic sol. - Doncs va, vine. 529 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Va, fote't una mica de coca. 530 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 - Deixa això. T'he portat la droga. - Au, va! 531 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 No parlem de negocis, ara. Relaxa't, va. Beu alguna cosa. 532 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Escolteu, és un amic d'infància. 533 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Fa anys que ens coneixem, però ha canviat, 534 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 i ja no m'estima. Oi? 535 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Nico, han estat a punt de detenir-me. 536 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 Estic cansat. Comprova la merda i dona'm els diners. 537 00:57:09,916 --> 00:57:12,958 Eh! Només tinc vint minuts. Si us plau. 538 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 Prou! 539 00:57:16,083 --> 00:57:20,500 Ho faig per tu. Sembles trasbalsat. Vull que et relaxis. 540 00:57:20,583 --> 00:57:23,666 - Estic trasbalsat, sí. - Per què? Si ha anat tot bé. 541 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 No estàs content? 542 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 Contentíssim. Comprova la droga i dona'm els diners. Per favor. 543 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 Tens raó. 544 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Vine. 545 00:57:45,708 --> 00:57:47,958 Aquí tens. Comprova si hi és tot. 546 00:57:50,916 --> 00:57:53,625 Ara tens motius per estar trasbalsat. 547 00:57:56,291 --> 00:58:00,083 - Què cony fas, Nicola? - Jo soc amable i em tractes així? 548 00:58:01,666 --> 00:58:03,375 Deu ser una broma, Nico. 549 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 Tu què creus? 550 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 - Deixa el coi de pistola. - Ep! 551 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 Sempre em mires per sobre l'espatlla. No ets millor que jo. 552 00:58:12,125 --> 00:58:15,750 - Has pres unes decisions, jo unes altres. - No, l'Elena les ha pres per tu. 553 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 Aquella meuca no sap res de gent com nosaltres. 554 00:58:18,666 --> 00:58:22,583 Però aquesta nit has perdut la virginitat. Ara tornem a ser iguals. 555 00:58:22,666 --> 00:58:23,916 Em sap greu. 556 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 - M'apuntes amb una pistola. - Sí. 557 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 Sí, per què? 558 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 - He tingut un dia difícil. - Ah, sí? 559 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 - No estic d'humor per a bromes, para. - Juguem a un joc. 560 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 En comptes de 150.000 euros, te'n donaré el doble. 561 00:58:36,291 --> 00:58:41,208 Però m'has de deixar prémer el gallet, a veure si és tot broma. 562 00:58:41,291 --> 00:58:42,208 Tres-cents, sí? 563 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 No al cor, no. 564 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Cap xifra seria suficient per pagar-te. 565 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 A la cama. Arrisca't a rebre una bala a la cama, sí? 566 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 Si estic fingint, la pistola és de mentida o no està carregada. Què hi dius? 567 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nico, només vull recuperar els meus fills, d'acord? 568 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 - Si us plau. - "Si us plau. Vull els meus fills". 569 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Quina decepció, Pietro. 570 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 Ja n'estic fins als ous! 571 00:59:59,875 --> 01:00:01,250 On cony són els diners? 572 01:00:02,541 --> 01:00:07,250 En una bossa sota la taula. El teu mòbil també. 573 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Collons. 574 01:00:15,166 --> 01:00:16,208 No. 575 01:00:17,291 --> 01:00:20,833 Estic bé. No passa res. 576 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Hola, papa. 577 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 - Què t'ha passat? - Això és sang? 578 01:01:51,500 --> 01:01:55,291 - Què hi feu, aquí? - Com que què fem? Esmorzar. 579 01:01:55,375 --> 01:01:57,208 Estem de vacances, recordes? 580 01:02:03,083 --> 01:02:04,083 Déu meu. 581 01:02:08,958 --> 01:02:12,833 Quan heu tornat? Qui us ha portat a casa? 582 01:02:13,791 --> 01:02:15,500 Ja érem a casa ahir, papa. 583 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 No, rei. No és veritat. Ahir no éreu a casa. 584 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Papa, ahir vam jugar tota la tarda, 585 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 vam mirar una pel·li i vam anar a dormir, com sempre. 586 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 - Què passa? - No és veritat. 587 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 Què hi fas, aquí? 588 01:02:29,458 --> 01:02:31,666 - Elena. - Què t'ha passat? 589 01:02:33,375 --> 01:02:34,750 Quan han tornat? 590 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 Ha sigut un malson. 591 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 La barca s'ha avariat. 592 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 He trucat a la Guàrdia Costanera, pensava que no arribaria a temps. 593 01:02:44,041 --> 01:02:46,333 Calma't. A temps de què? 594 01:02:46,416 --> 01:02:50,750 Com que de què? Per al rescat. Per què no responies el telèfon? 595 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 El vaig deixar aquí. 596 01:02:52,708 --> 01:02:53,875 El vas deixar aquí? 597 01:02:54,375 --> 01:02:58,166 - Et trucava i trucava, i no responies! - D'acord, a veure. 598 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 Nens, veniu. 599 01:03:00,416 --> 01:03:03,166 Deixeu-me parlar amb el papa un moment, va. 600 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 Em pots explicar què passa? Tens molt mala pinta. 601 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 Explica-m'ho tu! 602 01:03:08,791 --> 01:03:11,041 He portat deu quilos de coca de Grècia 603 01:03:11,125 --> 01:03:13,875 per aconseguir els diners per pagar el rescat. 604 01:03:13,958 --> 01:03:16,500 Torno, i els nens són aquí? Què cony passa? 605 01:03:17,750 --> 01:03:19,500 Quin rescat? 606 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 Que quin rescat? 607 01:03:24,125 --> 01:03:29,541 Escolta, tinc 150.000 euros en efectiu. Veus? 608 01:03:29,625 --> 01:03:32,750 A veure, escolta. 609 01:03:32,833 --> 01:03:35,500 Ningú ha segrestat els nostres fills. Els has vist. 610 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 Estan bé, han estat aquí amb mi. D'acord? 611 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 Per què em parles de drogues i tens 150.000 euros en efectiu? 612 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 Me'ls ha donat el Nicola. Va ser idea teva demanar-li diners! 613 01:03:47,125 --> 01:03:48,625 No veus que sona delirant? 614 01:03:48,708 --> 01:03:50,166 Sembles boig! 615 01:03:50,250 --> 01:03:53,416 No estic boig. Què fas, jugues a alguna cosa? 616 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Vols que em torni boig, oi? 617 01:03:55,916 --> 01:03:57,041 Això és un joc. 618 01:03:57,125 --> 01:04:00,166 No, jo no jugo a res. 619 01:04:00,666 --> 01:04:05,416 Et presentes aquí i em dius que has portat deu quilos de droga de Grècia, 620 01:04:05,500 --> 01:04:07,083 i que t'han pagat 150.000 euros. 621 01:04:07,166 --> 01:04:08,833 Ho saps perfectament! 622 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 Em vas acompanyar al port, ahir! Vaig sortir amb la barca. 623 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 Vas col·locat? 624 01:04:13,916 --> 01:04:15,333 T'has pres alguna cosa? 625 01:04:15,416 --> 01:04:18,333 - Estàs al·lucinant a casa meva? - Si us plau. 626 01:04:18,416 --> 01:04:20,958 T'ho demano per favor. Per què em fas això? 627 01:04:22,041 --> 01:04:24,416 Vam estar buscant els nens, a la granja, recordes? 628 01:04:24,500 --> 01:04:25,875 - Si us plau. - No em toquis. 629 01:04:27,083 --> 01:04:28,458 No vull que em toquis. 630 01:04:29,375 --> 01:04:32,375 No tinc ni idea de què em parles, d'acord? 631 01:04:33,083 --> 01:04:37,666 No t'acostis més a mi ni als meus fills. I vull que marxis. 632 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 Perquè m'estàs espantant a mi, i estàs espantant els meus fills! 633 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 Fot el camp, tu i la teva merda! 634 01:04:46,291 --> 01:04:49,250 No. Què està passant? 635 01:04:50,583 --> 01:04:52,291 Mare meva, no estàs bé. 636 01:04:52,375 --> 01:04:53,916 Has perdut la xaveta. 637 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 Fora de casa meva. 638 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 Fora d'aquí, abans que truqui a la policia. 639 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 Penso trucar a la policia! 640 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 Fora! 641 01:05:05,291 --> 01:05:06,708 Què coi et passa? 642 01:05:09,291 --> 01:05:11,000 Fora. 643 01:06:23,708 --> 01:06:26,083 - Bon dia. - Hola. Omple'l. 644 01:06:54,250 --> 01:06:56,083 - Quant és? - Cinquanta. 645 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 - Gràcies. - Gràcies. Adeu. 646 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 A QUINA HORA PASSARÀS A BUSCAR ELS NENS? 647 01:07:44,541 --> 01:07:46,958 He portat deu quilos de coca de Grècia 648 01:07:47,041 --> 01:07:49,708 per aconseguir els diners per pagar el rescat. 649 01:07:49,791 --> 01:07:51,833 Torno, i els nens són aquí? Què cony passa? 650 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Però que… 651 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Quin rescat? 652 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 Que quin rescat? 653 01:07:59,833 --> 01:08:05,875 Escolta, tinc 150.000 euros en efectiu. Veus? 654 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 AQUEST MISSATGE S'HA ELIMINAT. 655 01:08:13,000 --> 01:08:15,125 Pietro, no m'has deixat alternativa. 656 01:08:16,291 --> 01:08:19,041 He de fer el millor per a la seguretat dels meus fills. 657 01:08:20,541 --> 01:08:22,416 Me'ls emporto a Nova York avui. 658 01:08:23,291 --> 01:08:24,750 El vol marxa a les nou. 659 01:08:26,291 --> 01:08:29,291 Has de venir a l'aeroport i signar el consentiment. 660 01:08:30,916 --> 01:08:34,875 Si no, no tindré més remei que utilitzar la gravació en contra teva. 661 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 Agafa'l. 662 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Elena. 663 01:08:58,375 --> 01:09:00,083 Què cony és, això? 664 01:09:00,166 --> 01:09:01,791 De què vas? 665 01:09:01,875 --> 01:09:02,958 M'has gravat? 666 01:09:03,541 --> 01:09:05,083 M'estàs fent xantatge? 667 01:09:06,041 --> 01:09:08,083 Agafa el telèfon, si us plau! 668 01:10:06,333 --> 01:10:08,458 - Mira qui hi ha! - Papa! 669 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 Has vist, papa? Ser trotar. 670 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Jo també. 671 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 Avui tornem amb tu? 672 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 La mama ha dit que vindria ella. 673 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 Escolteu-me, nens. 674 01:10:24,833 --> 01:10:27,250 He vingut a preguntar una cosa important. 675 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Recordeu que us vau quedar a dormir a la masia? 676 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 Papa, un altre cop? 677 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 - No ho sé. - Com que no ho saps? 678 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Recordeu que us vaig posar al llit? 679 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 Ens vam dutxar junts, i jo vaig mirar el partit a la tele. 680 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 Et vas despertar, vas dir que tenies por d'un monstre. 681 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 Te'n recordes? 682 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 - Sí, potser. - Exacte. 683 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Podem menjar pizza, avui, papa? Tinc gana. 684 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Sí, és clar. 685 01:10:53,333 --> 01:10:55,750 Bianca, tu te'n recordes? 686 01:10:55,833 --> 01:10:58,666 Vau anar a dormir a casa meva, i us vau despertar amb la mama. 687 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Sí. 688 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 - Molt bé. Us va venir a buscar algú? - Papa, para, deixa'ns tranquils. 689 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Fes un esforç, si us plau. Us va venir a buscar algú? 690 01:11:13,875 --> 01:11:17,166 - Algú? No ho sé. - Com que no ho saps? Fes memòria! 691 01:11:17,250 --> 01:11:20,958 Vau anar a dormir a casa meva, us vau despertar amb la mama, oi? 692 01:11:23,166 --> 01:11:24,000 Contesta'm. 693 01:11:25,375 --> 01:11:26,750 Papa, per què fas això? 694 01:11:26,833 --> 01:11:29,375 Recordo que érem a casa la mama, com sempre. 695 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 Però has dit que te'n recordaves! 696 01:11:31,250 --> 01:11:32,333 Què hi fas, aquí? 697 01:11:33,500 --> 01:11:37,208 T'he dit que no te'ns acostis. Aneu al cotxe, va. 698 01:11:38,833 --> 01:11:41,583 Només vull saber què va passar ahir a la nit. 699 01:11:41,666 --> 01:11:42,958 Que m'ho diguin ells. 700 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 Saps que podries anar a presó, pel que vas fer ahir? 701 01:11:47,416 --> 01:11:49,875 Per què has gravat la nostra conversa? 702 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 Em fas xantatge? 703 01:11:51,958 --> 01:11:58,333 No, prenc les mesures necessàries per protegir-me a mi i als meus fills. 704 01:11:58,416 --> 01:12:02,333 I, t'agradi o no, ja no t'he de donar explicacions. 705 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 Escolta'm bé. 706 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 No t'enduràs els nens enlloc. M'has entès? 707 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 D'acord. Doncs enviaré la gravació als meus advocats, 708 01:12:10,333 --> 01:12:12,583 i que decideixi un jutge. 709 01:12:14,166 --> 01:12:15,541 M'has parat una trampa. 710 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 No m'ho puc creure. 711 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 Pietro, estic anant a l'aeroport. 712 01:12:49,666 --> 01:12:51,291 El vol surt d'aquí a dues hores. 713 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 - Papa, no funciona. - Has de prémer dos cops. Així. 714 01:15:47,750 --> 01:15:50,250 - Sí? - Salvatore, soc el Pietro. 715 01:15:50,333 --> 01:15:54,666 - Bon dia, en què el puc ajudar? - Necessito les claus. Sento la molèstia. 716 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 - De seguida. - Gràcies. 717 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Senyor. 718 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 És que la meva dona marxa i s'ha deixat els papers de la Bianca. 719 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Cap problema. Afanyi's o perdran el vol. 720 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 - Te les torno de seguida. - Molt bé. 721 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 OXICODONA 722 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 RESGUARD DE RECEPTA OFICIAL 723 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Elena. Signaré els papers. 724 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 Estic venint. Espera'm. 725 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 Acabo d'arribar. 726 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 Com esteu? 727 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Últim avís per al vol AZ1435 amb destí a Roma. 728 01:20:09,250 --> 01:20:14,333 Últim avís per al vol AZ1435 amb destí a Roma. 729 01:20:17,666 --> 01:20:22,625 Últim avís per al vol AZ1435 amb destí a Roma. 730 01:20:23,166 --> 01:20:28,291 Últim avís per al vol AZ1435 amb destí a Roma. 731 01:20:38,166 --> 01:20:41,291 - Papa! - Hola, papa. Vens amb nosaltres? 732 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Hola, nens. 733 01:20:42,916 --> 01:20:46,458 El papa ha vingut a signar uns papers perquè puguem marxar. 734 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 Afanya't, és tard. 735 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 PERMÍS DE DESPLAÇAMENT 736 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 Canvi de plans, nens. La mama marxarà sola. 737 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 - Vosaltres us quedeu amb mi. - Per què marxa sola? 738 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 Hi ha un problema amb els passaports. No podeu marxar. 739 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 Llavors no anem als Estats Units? 740 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 No. De fet, fem una cosa. 741 01:21:05,000 --> 01:21:07,666 Seieu aquí un moment mentre parlo amb la mama. 742 01:21:09,250 --> 01:21:12,458 Crec que no m'has sentit. Fem tard i has de signar. 743 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 Prou, Elena. Sé què has fet. 744 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 Ah, sí? I què he fet? 745 01:21:20,458 --> 01:21:22,250 Vas drogar els nostres fills. 746 01:21:25,750 --> 01:21:28,791 He trobat la caixa de les teves pastilles al lavabo. 747 01:21:30,541 --> 01:21:31,958 Els podries haver matat. 748 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 Pujaràs a l'avió sola. 749 01:21:39,458 --> 01:21:43,625 Què faràs, denunciar-me? La mare dels teus fills? 750 01:21:43,708 --> 01:21:45,000 Sí, exacte. 751 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 Llàstima que ningú es creurà algú com tu. 752 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 Mira't, estàs fet una merda. 753 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 He parlat amb un metge. 754 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 Les restes dels opiacis perduren molt temps als cabells. 755 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 Si marxes, et denuncio. 756 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 Demanaré l'anàlisi dels seus cabells a Nova York. 757 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 No van estar en perill. Sabia perfectament què feia. 758 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 El que has fet és molt greu. Molt. 759 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 Quina alternativa tenia? 760 01:22:11,916 --> 01:22:15,291 Tu no volies arribar a cap mena d'acord. 761 01:22:16,833 --> 01:22:18,750 No tenia escapatòria. 762 01:22:20,416 --> 01:22:21,833 Això no és la meva vida. 763 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 No puc viure més així. 764 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 Però tu te n'adones? 765 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 Has mentit. Has fingit sense parar. 766 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 M'has deixat en mans d'un traficant. 767 01:22:32,333 --> 01:22:34,250 Has posat els teus fills en perill. 768 01:22:34,750 --> 01:22:36,000 I m'has fet xantatge. 769 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 Mira, les coses han escalat, d'acord? 770 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 No pretenia que treballessis per al Nicola. 771 01:22:41,125 --> 01:22:44,916 Volia que et donés diners compromesos, no posar-te en perill. 772 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 No puc deixar els meus fills. 773 01:22:50,500 --> 01:22:52,250 No tens alternativa. 774 01:22:54,625 --> 01:22:57,083 T'estic donant una escapatòria. 775 01:22:57,166 --> 01:22:58,375 I saps per què? 776 01:23:00,250 --> 01:23:05,416 Perquè no vull que sàpiguen el que els ha fet la seva mare. 777 01:23:09,333 --> 01:23:10,333 Nens! 778 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Digueu adeu a la mama. 779 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 No. 780 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 No vull que te'n vagis. 781 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 Tot anirà bé. 782 01:23:33,375 --> 01:23:36,125 - Quan tornaràs? - Aviat. 783 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 Ens veurem aviat, d'acord? 784 01:23:44,583 --> 01:23:45,416 Pietro. 785 01:23:49,666 --> 01:23:50,958 El petó. 786 01:23:51,875 --> 01:23:53,208 No era de mentida. 787 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 Doncs… 788 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Com que avui ha estat un dia complicat, demà no anireu a l'escola, d'acord? 789 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 De veritat? No hi anirem? 790 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Sí, i durant 24 hores podeu fer tot el que vulgueu. 791 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 De veritat? Quina hora és, ara? 792 01:24:28,916 --> 01:24:29,750 Les vuit. 793 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 Doncs podem fer tot el que vulguem fins demà a les vuit del vespre? 794 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Potser no tot. 795 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 - Gairebé tot, d'acord? - D'acord. 796 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 A veure qui arriba primer! 797 01:25:02,583 --> 01:25:04,708 - Guanyaré jo! - No correu! 798 01:25:14,333 --> 01:25:15,708 - Santo. - Ei, Pietro. 799 01:25:15,791 --> 01:25:18,833 Què era el missatge que em vas enviar? Anaves begut? 800 01:25:18,916 --> 01:25:22,750 Què cony vas pensar? Només t'ho diré una vegada. 801 01:25:22,833 --> 01:25:26,625 - Nosaltres no toquem els nens. - Perdona. Vaig tenir un dia difícil. 802 01:25:26,708 --> 01:25:28,500 - Vaja. - Tinc els teus diners. 803 01:25:28,583 --> 01:25:30,291 - Per fi. - Vine a buscar-los. 804 01:25:35,791 --> 01:25:37,666 - L'agafo jo primera! - No, jo! 805 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 Vine aquí! 806 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 Trio jo la peli! 807 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 No, jo! 808 01:26:09,125 --> 01:26:10,166 Vine aquí. 809 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 BASAT EN EL FILM SÉPTIMO DE PATXI AMEZCUA 810 01:31:28,625 --> 01:31:33,625 Subtítols: Maria Riu Piñol