1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 ZMIZELY V NOCI 4 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 - Kam zmizely? - Kde jsou děti? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 Kam zmizely? 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Giovanni? 7 00:01:36,416 --> 00:01:37,500 Bianco? 8 00:01:44,333 --> 00:01:46,958 V Americe jsem měla kariéru. 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Ale v tady v Itálii jsem nemohla začít znovu. 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 Neumím tak dobře italsky, abych se starala o pacienty. 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 Co jste dělala v USA, paní Walgrenová? 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 Byla jsem psychoterapeutka. 13 00:01:59,916 --> 00:02:02,166 Se specializací na PTSP. 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 Posttraumatická stresová porucha. 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Tady v Bari jsem byla jen máma a zbožňuju to. 16 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 Ale je to pro mě těžké. 17 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 V Americe jsem měla kariéru, život. 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 Strašně mi chybí mí přátelé a rodina. 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 - Giovanni! - Bianco! 20 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 Paní Walgrenová vám půjčila velký obnos na koupi starého statku, že? 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 Bylo to něco, co jsme chtěli oba, ne jen já. 22 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Chtěli jsme z něj udělat penzion. Začali jsme s přestavbou. 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 Jen chci podotknout, že kapitál pocházel výhradně od mé klientky. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 A není žádným tajemstvím, že zatímco probíhala přestavba, 25 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 pan La Torre se věnoval hazardu a hromadil obrovské dluhy. 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Pak bych chtěla dodat, že paní Walgrenová, 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 která měla díky své profesi přístup k některým lékům, 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 si v minulosti vytvořila závislost na opiátech. 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 To je pravda, ale pokud můžu, 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 tak moje žena měla v Americe autonehodu, když řídila. 31 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 Předepsali jí silné léky proti bolesti, které jsou návykové. 32 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 Už jsme si asi udělali obrázek. 33 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 Zasedání se odročuje. 34 00:03:14,500 --> 00:03:19,583 Jmenuji nestranného konzultanta, který přezkoumá profily páru 35 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 a zhodnotí svěření do péče. 36 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Giovanni! 37 00:03:28,500 --> 00:03:30,375 Ha, ha! Nenašli jste nás! 38 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 To není vtipné, jasné? 39 00:03:32,791 --> 00:03:36,208 Tohle už nedělejte. Říkal jsem vám, že je to tu nebezpečné. 40 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 Dobré ráno, pane! 41 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 Salvatore, jak se máte? Co děti? 42 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 V pořádku. Než zapomenu, mám tu pro vás nějakou poštu. 43 00:04:12,500 --> 00:04:15,916 Nechápu, proč to pořád posílají sem. Už je to rok. 44 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 - Vezmu si to, až půjdu. - Dobře. 45 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 - Připravený na zápas? - Nemůžu dospat! 46 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 - To znám. Tak zatím. - Zatím. 47 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Ahoj. 48 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 - Víš, že jdeš pozdě? - Děti? 49 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 Připravují se. 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Děti? 51 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Ahoj, tati. 52 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Ahoj, tati. Máma mi koupila nové ploutve. 53 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Super. Nezapomeňte si masky. 54 00:04:48,708 --> 00:04:51,583 - Dojdu pro ně. - A náhradní plavky. Pospěšte si. 55 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 - Dělej, Giovanni. - Poslyš. 56 00:04:54,750 --> 00:04:57,125 Omlouvám se za svého právníka. 57 00:04:57,625 --> 00:04:59,500 Byl drsný. Mrzí mě to. 58 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 Když se zapojí právníci, vždycky je to drsné. Je to na nic, co? 59 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 Ale děkuju, žes objasnil tu mou nehodu. 60 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 Vážím si toho. 61 00:05:07,500 --> 00:05:10,375 Všechno má své hranice. Aspoň pro mě. 62 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Jo. 63 00:05:15,791 --> 00:05:16,625 V kolik letíš? 64 00:05:20,375 --> 00:05:21,833 V osm. 65 00:05:22,916 --> 00:05:24,875 Máš pro děti nějaké jídlo? 66 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 No jasně, že mám. Proč se ptáš? 67 00:05:28,041 --> 00:05:29,708 Jen se ptám. 68 00:05:29,791 --> 00:05:33,375 - Vím, jaký jsi. - Jo. Pořád se ujišťuješ. 69 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 - Pojďte se se mnou rozloučit! - Už jdeme! 70 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Pa. Měj se, zlatíčko. 71 00:05:41,541 --> 00:05:42,458 Kdy se vrátíš? 72 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 V úterý. Buďte hodní, ano? 73 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 - Dobře. - Ahoj. 74 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 - Jdeme. - Pa. 75 00:05:47,083 --> 00:05:49,833 - Zavolej, ať jim můžu popřát dobrou noc. - Jo. 76 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 Gio! Podívej, máme dalšího. A tenhle je fialový! 77 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 Už jich mám hodně. Asi tak 14! 78 00:06:16,125 --> 00:06:19,041 Koukej, jak je veliký. Plav. 79 00:06:27,125 --> 00:06:28,375 Posuň je, pojď sem. 80 00:06:30,375 --> 00:06:32,416 Večer vám uvařím špagety, jo? 81 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Nazdar! Chytili jste něco? 82 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Tati, to je strejda Nicola! 83 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Čau, Nico. 84 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Čau, Pietro. Vracíš se s prázdnou jako obvykle? 85 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 Ne, chytili jsme 41 obrovských ježků. 86 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 To je super! 87 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 - Můžeme na tvoji loď, strejdo? - No jasně. 88 00:07:04,666 --> 00:07:07,166 Ale musíte se zeptat tatínka. 89 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 - Tati, prosím. - Ne. To je vyloučeno. 90 00:07:11,875 --> 00:07:13,708 A není to tvůj strejda. 91 00:07:13,791 --> 00:07:15,583 No tak, tati, prosím! 92 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 - Ne. - Pietro. Pět minut. 93 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 Ne, nemůžeme. Máme toho hodně. 94 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Jenom na pět minut. Prosím. 95 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 No tak! Táto, pět minut. 96 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 Dobře, pět minut, jasné? Až to tu uklidím, tak jdeme. 97 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Nemám čas, Nico. 98 00:07:33,750 --> 00:07:34,708 Jasně. 99 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Tak pojďte, děcka! Jdeme. 100 00:07:38,208 --> 00:07:41,791 Hej, to je ropušnice. Pálí, takže nesahat. 101 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 Tenhle hnusák je ďas. Je ošklivý, ale moc dobrý. 102 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 Pak tu máme mořského okouna, cípala… 103 00:07:48,666 --> 00:07:49,541 A tady… 104 00:07:50,791 --> 00:07:52,791 Tenhle obr je můj nejlepší úlovek. 105 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 - Vidíte? - Jeho tvář mě děsí. 106 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 Tvoje loď je mnohem větší než tatínkova. Máš štěstí. 107 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 - Pietro? - Jo? 108 00:08:08,583 --> 00:08:11,166 Nechceš se dívat na zápas u mě? 109 00:08:11,250 --> 00:08:14,625 Mám velkou telku. Přijde pár přátel, uvaříme si rybu. 110 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 - Prosím, tati, můžeme? - Ne, Nico, to ne. 111 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 No jasně, nikdy nemáš čas. 112 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Od té doby, co ses stal otcem, už asi nechceš být ve špatné společnosti. 113 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 Přesně tak. 114 00:08:28,000 --> 00:08:31,250 Hele, děcka, víte, jak moc mám vašeho tátu rád? 115 00:08:34,666 --> 00:08:35,500 Je to pravda. 116 00:08:36,416 --> 00:08:37,291 Tak jdeme. 117 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Pojďte. 118 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 Šel jsem kolem a řekl jsem si, že jsi možná doma. 119 00:09:07,333 --> 00:09:09,541 - Santo, mám tu děti. - Dvě minuty. 120 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Běžte dovnitř, ano? 121 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 Proč tu jsi? 122 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Víš, proč tu jsem. 123 00:09:19,041 --> 00:09:21,750 Pietro, neviděl jsem tě měsíce. 124 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Došla mi trpělivost. 125 00:09:25,208 --> 00:09:27,625 Říkal jsem ti, že ten dům není na prodej. 126 00:09:28,541 --> 00:09:31,250 - Ještě to není hotové. - Ani jsi nezačal. 127 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 Měl jsem nějaké problémy, ale už se k tomu vracím. 128 00:09:34,500 --> 00:09:35,333 Vážně? 129 00:09:36,708 --> 00:09:37,625 Jak to splatíš? 130 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 Pronajímáním pokojů za sto euro na noc? Dlužíš nám 250 000. 131 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 Hele, prodej nám ten pozemek a budeme si kvit. 132 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 - Dům není na prodej. Jasné? - Vezme ti ho banka. 133 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 To se uvidí. 134 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 Asi jsi fakt blbec. 135 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 Máš mi dát vědět, než přijdeš. Tak jsme se dohodli. 136 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Do Vánoc ti ty peníze vrátím. Potřebuju ještě čas. 137 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 Dobře. 138 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 Máš ho mít. 139 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Měj se. 140 00:10:20,791 --> 00:10:21,916 Proč tu stojíte? 141 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 Říkal jsem vám, ať jdete dovnitř. Běžte. 142 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 Hej! 143 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 No tak, přestaňte, prosím. Stůjte. 144 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 Tati, ten chlap chtěl koupit náš dům? 145 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 O čem to mluvíš? Nic nekoupí. 146 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Kdyby jo, mohl by ses vrátit a bydlet s náma u mámy. 147 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 Ten muž nám dům nevezme a já se k mámě nevrátím. 148 00:10:54,083 --> 00:10:58,416 Jasné? Ukaž se, pojď sem. Ještě opláchnout. 149 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Neutečete mi! 150 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 - Utřít. - Je mi zima. 151 00:11:04,125 --> 00:11:06,166 Tati, nefunguje to. 152 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Musíš to zmáčknout dvakrát. 153 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 - Tak jdeme. - Ne! 154 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 - Ježíši, co se to děje? - Tati! Ne! 155 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 - Ne! - Ne! 156 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Polštářová bitva! 157 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 - Ne, dneska žádná bitva. No tak. - Prosím! 158 00:11:23,708 --> 00:11:26,333 Lehněte si. Je čas jít spát. No tak. 159 00:11:27,166 --> 00:11:30,791 Tak jo, tumáš. Dobře. 160 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 - Dobrou noc. - Dobrou noc, tati. 161 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 Dobrou. 162 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Labriola postupuje. Drží míč. 163 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Znovu Labriola. Ztratil míč. Paponi nahrává Bottovi. 164 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta kličkuje. 165 00:11:55,125 --> 00:11:59,583 Paponi je volný, ale nezachytil přihrávku Rubéna Botty. 166 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 Bari je tým, který ví, jak udržet míč pod kontrolou. 167 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Giovinco se odtrhává a dohlíží na Bottu. 168 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Maranesi píská. Pucino střílí pravou nohou! 169 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Gól! Skóruje! 170 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 Pucino ve 14. minutě a Bari jde do vedení 1:0. 171 00:12:23,416 --> 00:12:25,583 Versienti chce míč. 172 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 Pucino. Versienti Giovincovi. 173 00:12:29,958 --> 00:12:30,875 Tati? 174 00:12:31,500 --> 00:12:32,333 Giovanni? 175 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 Fanoušci bučí… 176 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 Proč nespíš? 177 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 V pokojíčku je příšera. Bojím se. 178 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Příšera? 179 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Tak pojď. Najdeme ji a vyhodíme. Kde se schovává? 180 00:12:47,708 --> 00:12:48,708 Ve zdi. 181 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 - Určitě? - Jo. 182 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 Tak kde je ta příšera? Ukaž mi ji. 183 00:13:06,375 --> 00:13:08,416 Tamhle. Vidíš její pusu? 184 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 To jsou jen větve stromů. Není to příšera. 185 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 Vystrašíme ji. 186 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 Vidíš. Je neškodná. 187 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 Zpátky do postele. Není to příšera. 188 00:13:23,041 --> 00:13:24,083 Pod peřinu. 189 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 Tak. 190 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 Budu hned vedle. Dobře? 191 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Hezky se vyspi. 192 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Pozor, míč získal Cheddira. 193 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 Pořád ho drží. Cheddira střílí! 194 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Nemůže se dostat přes obránce, 195 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 který ho nutí vystřelit… 196 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 Míč letí příliš vysoko. 197 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 Rozhodčí dvakrát píská a v San Nicola nastává první poločas. 198 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 Bari vede o dva góly díky Pucinovi a Rubénu Bottovi. 199 00:14:54,458 --> 00:14:55,375 Giovanni? 200 00:14:56,708 --> 00:14:57,666 Bianco? 201 00:15:00,375 --> 00:15:01,250 No tak. 202 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 To není vtipné, jasné? 203 00:15:23,458 --> 00:15:24,583 Giovanni? 204 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 Bianco! 205 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 To stačí, už se zlobím! 206 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 Giovanni? 207 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 Bianco! 208 00:16:07,708 --> 00:16:10,750 Děti, jste tu? Slyšel jsem vás. 209 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Bianco! 210 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni? 211 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 Giovanni? 212 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Bianco! 213 00:16:49,250 --> 00:16:50,416 Giovanni! 214 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Děti! 215 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 To není vtipné. Hned vylezte! 216 00:17:03,333 --> 00:17:05,166 Už se vážně zlobím. 217 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 Giovanni! 218 00:17:13,500 --> 00:17:14,458 Bianco! 219 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Eleno. Kde jsi? 220 00:17:26,250 --> 00:17:27,500 Zrovna jsem dorazila. 221 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Všechno v pohodě? 222 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 Pietro? 223 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Eleno, poslyš. 224 00:17:35,291 --> 00:17:36,375 Co? 225 00:17:37,458 --> 00:17:40,125 Giovanni a Bianca. Uložil jsem je do postele. 226 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 Díval jsem se na zápas, 227 00:17:44,458 --> 00:17:47,125 pak jsem se šel podívat, jestli už spí, 228 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 ale nebyli tam. 229 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 Nemůžu je najít, Eleno! 230 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 Jak jako, že je nemůžeš najít? 231 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 Jsou pryč. 232 00:17:55,375 --> 00:17:57,458 Co to povídáš? Asi jenom… 233 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 Asi se jenom někde schovávají! 234 00:18:00,083 --> 00:18:04,166 Ne, taky jsem si to myslel. Ale hledal jsem všude. Nikde nejsou! 235 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 To není možné. Musejí někde být. 236 00:18:07,250 --> 00:18:08,916 Nevím, co na to říct. 237 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 - Pietro? - Nevím, co na to říct. 238 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 Začínáš mě děsit. 239 00:18:14,000 --> 00:18:15,500 Díval ses fakt všude? 240 00:18:16,375 --> 00:18:18,625 Jako by se vypařili do vzduchu. 241 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 Haló? Eleno? 242 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 Tak jo. Nasednu na první letadlo zpátky. 243 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 Dobře? Nikam nechoď. 244 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 Přijedu domů. 245 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Dobře. 246 00:18:43,750 --> 00:18:45,083 Giovanni? 247 00:18:47,416 --> 00:18:48,500 Bianco! 248 00:18:50,958 --> 00:18:52,041 Děti! 249 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 Kde jsou? 250 00:19:12,500 --> 00:19:15,583 - Nemůžu je najít. Hledal jsem všude. - Cože? 251 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 Jak jsi mohl ztratit naše děti? 252 00:19:17,666 --> 00:19:19,875 - Eleno, prosím tě. - Nesahej na mě! 253 00:19:21,666 --> 00:19:23,125 Volal jsi policii? 254 00:19:23,708 --> 00:19:26,208 - Ještě ne. - Tak na co čekáš? 255 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 - Chtěl jsem počkat na… - Na co? 256 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 Vždyť je noc. Jsou to dvě malé děti. Děláš si prdel? 257 00:19:38,208 --> 00:19:41,166 Takže jsi nic neslyšel? Vůbec nic? 258 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 Díval jsem se na zápas. Měl jsem ho nahlas. 259 00:19:44,208 --> 00:19:45,750 Měls tři piva, dva jointy… 260 00:19:45,833 --> 00:19:49,041 - Neměla jsem je s tebou nechávat. - Prosím tě. 261 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 Kdo je to? 262 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 - Haló? - Kdo je to? 263 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Máme tvoje děti. Jsou v pořádku. 264 00:19:56,708 --> 00:19:59,958 Chceme 150 000 eur v hotovosti do pondělní osmé hodiny. 265 00:20:00,625 --> 00:20:02,416 Dáme ti vědět, kam je doručit. 266 00:20:03,000 --> 00:20:06,791 Žádná policie, jinak už je nikdy neuvidíš. 267 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Hal… 268 00:20:09,000 --> 00:20:12,083 Říkali 150 000 eur? 269 00:20:12,625 --> 00:20:13,750 Do pondělního rána. 270 00:20:16,833 --> 00:20:22,041 - Zavolej jim zpátky. Zavolej jim! - Nebylo tam číslo ani volající. 271 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 Kdo mi to dělá? 272 00:20:31,083 --> 00:20:32,916 Kdo to sakra dělá? 273 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 Já… 274 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 - Proč mi to dělají? Proč? - Musíme… 275 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 Musíme najít naše děti. Jasné? 276 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 - Musíš najít naše děti. - Seženu ty peníze. 277 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 - Musíme je sehnat. - Nechala jsem je s tebou jeden večer. 278 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 Musíš najít moje děti! 279 00:21:04,333 --> 00:21:05,958 Musíme sehnat ty peníze. 280 00:21:07,833 --> 00:21:09,458 Proč se to děje, Pietro? 281 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 Po zaznění tónu zanechte vzkaz. 282 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo! Co to kurva děláš? 283 00:21:21,041 --> 00:21:24,708 Zbláznil ses? Jak mám sakra sehnat 150 000 eur za jeden den? 284 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Tak jo, ten dům je tvůj. 285 00:21:28,625 --> 00:21:30,958 Vezmi si můj dům, ale vrať mi děti. 286 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 Zavolej mi zpátky. Prosím. 287 00:21:46,583 --> 00:21:48,750 Dlužíš někomu peníze, Pietro? 288 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 Ne, Eleno. Ne. 289 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 Prosím, podívej se na mě a pro jednou mi řekni pravdu. 290 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 - Je to pravda. - Hraješ zase? 291 00:21:56,166 --> 00:21:59,250 Prosím tě. Nezačínej s tím. Víš, že už roky ne. 292 00:22:00,041 --> 00:22:01,833 Neměli jsme to tu kupovat. 293 00:22:01,916 --> 00:22:04,541 Kéž bych ti ty peníze nikdy nepůjčila. 294 00:22:04,625 --> 00:22:07,875 Podporovala jsem tě, tvoje projekty, tvoje sny. A proč? 295 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 Je to můj projekt? Jak příhodné. 296 00:22:10,125 --> 00:22:14,166 Pak jsi začal s hazardem a byla to jedna lež za druhou. 297 00:22:17,250 --> 00:22:20,041 Víš, že tolik peněz má jen jeden člověk. 298 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 - Ne. - Ano. 299 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 Na to zapomeň. 300 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 - Je to jediná možnost! - Vyloučeno. 301 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Po něm nikdy peníze chtít nebudu! 302 00:22:31,458 --> 00:22:32,458 Tak já ano. 303 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 Já ano. 304 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 Půjdu já. Počkej tady. 305 00:23:21,250 --> 00:23:23,541 - Nechceš, abych šla taky? - Nechci. 306 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 Bude to rychlé. 307 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Čau, Pietro. 308 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 Co je tak naléhavé? 309 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Potřebuju pomoc. 310 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 Potřebuju peníze. 311 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 Asi to musí být vážné, když jsi přišel za mnou. 312 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 To je. 313 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Potřebuju 150 000 eur v hotovosti. 314 00:23:49,541 --> 00:23:53,416 Ty vole. To je hodně peněz. 315 00:23:54,750 --> 00:23:55,916 Jde o moje děti. 316 00:23:57,000 --> 00:23:58,083 Co se stalo? 317 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 Nemůžu ti nic říct. 318 00:24:01,583 --> 00:24:03,083 Pietro. 319 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Dostal ses do maléru, co? 320 00:24:07,291 --> 00:24:09,541 Bývali jsme jako bráchové, pamatuješ? 321 00:24:10,500 --> 00:24:12,541 Ale pak se věci změnily. 322 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Naše cesty se rozdělily. 323 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Teď už ani nejsme přátelé, protože se za mě stydíš. 324 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 Protože si myslíš, že jsi lepší. 325 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Nico, jestli mi nepomůžeš, tak to řekni a půjdu. 326 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 Pomůžu ti. Ale dělám to pro tvé děti. 327 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 Pro Biancu a Giovanniho bych udělal cokoli. 328 00:24:36,291 --> 00:24:40,458 Ale nejdřív pro mě musíš udělat jednu prácičku ty. 329 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 Pak ti ty peníze dám. 330 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Jakou? 331 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 Musíš si ty prachy odpracovat. 332 00:24:49,125 --> 00:24:52,083 Zítra ráno ti tu hotovost dám. 333 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 Ale potřebuju tvoji kocábku. 334 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Pojedeš do Řecka, za Otrantskou úžinu. 335 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Lodí to jsou tři hoďky. Byls tam? 336 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Jo. Hodněkrát. Kam přesně? 337 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 Souřadnice ti pošlu později. 338 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 Za západu slunce. 339 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 Dojedeš do malého přístavu s hospodou. Nejde to minout. 340 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 Posadíš se tam. 341 00:25:20,166 --> 00:25:21,083 A to je vše. 342 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 To je vše? 343 00:25:23,458 --> 00:25:26,666 Hotovo. Budeš tam relaxovat, dáš si něco k jídlu. 344 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 Dělají tam tu nejlepší musaku. 345 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 A počkáš. S nikým nemluv, budeš zticha. 346 00:25:33,833 --> 00:25:35,666 Někdo se ti ozve. 347 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 - Někdo? - Nestresuj se, Pietro. 348 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 Někdo se ti ozve a budeš se držet jejich pokynů. Jasné? 349 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 Pak ti naloží zboží na loď. 350 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, jsem otec. Mám dvě děti. 351 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 Máš pravdu. Promiň. 352 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 Zapomněl jsem. 353 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Jsi vzorný otec, co? 354 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 - Snažím se. - Jo. 355 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 Já vím, ale přišels ve správnou chvíli. 356 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 Tvoje loď je čistá. 357 00:26:16,416 --> 00:26:19,958 A ty jsi slušný člověk, ne? 358 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 A navíc asi nemáš na vybranou. 359 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Udělám to. 360 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Skvělé. 361 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Až bude zboží naložené, zaplatím v kryptoměně. 362 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Na mobilu to zkontrolují a bude hotovo. 363 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Nastartuješ a za tři hoďky jsi doma. Je to jednoduché. 364 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 Chci půlku teď a půlku potom. 365 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Dám ti všechno pak. Věř mi. 366 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 Nico. 367 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 Žádáš mě o něco nebezpečného. 368 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 Je to nebezpečné pro mě, nemyslíš? 369 00:27:02,500 --> 00:27:05,625 Jsi zelenáč. Nikdy jsi nic takového nedělal. 370 00:27:08,083 --> 00:27:10,583 Ale jestli do toho nechceš jít, tak… 371 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Jdu do toho. 372 00:27:20,500 --> 00:27:21,625 Dej mi mobil. 373 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 Proč? 374 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 Slyšels někdy o mobilních věžích? Sledování telefonu? 375 00:27:27,041 --> 00:27:29,541 Vidíš? Víš o tom kulový. 376 00:27:32,291 --> 00:27:34,333 A vypni si na lodi GPS. 377 00:27:59,875 --> 00:28:00,833 Tak co? 378 00:28:01,875 --> 00:28:04,708 Nic. Ten hajzl mi nechtěl ty peníze dát. 379 00:28:04,791 --> 00:28:07,083 Řekls mu, že jsou děti v nebezpečí? 380 00:28:07,166 --> 00:28:08,166 No jasně. 381 00:28:08,666 --> 00:28:11,666 Ale řekl, že bych pro něj musel něco udělat. 382 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 A co? Kdy? 383 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Dneska večer. Líbí se mu, když mě může ovládat. 384 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 Ne. To je blbost. 385 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 - Vrátím se tam. - Eleno, prosím tě. 386 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 Víš, že to nepomůže. Pojď. 387 00:28:22,875 --> 00:28:25,541 Nemůžeš to udělat. Je to nebezpečné. 388 00:28:25,625 --> 00:28:26,458 Musím. 389 00:28:27,458 --> 00:28:28,583 Nemám na vybranou. 390 00:28:29,250 --> 00:28:30,500 To já jsem to posral. 391 00:28:32,333 --> 00:28:33,541 Musím to napravit. 392 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Jdeme. 393 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 Musím jet. 394 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 Zítra se vrátím. 395 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 Ve čtyři, maximálně v pět. 396 00:30:06,333 --> 00:30:08,208 Peníze chtějí do osmi. 397 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 Dobře. 398 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 Tak jo. 399 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 Všechno mě to moc mrzí. 400 00:30:15,666 --> 00:30:18,583 Chci, abychom se dohodli. Nechci být nepřáteli. 401 00:30:18,666 --> 00:30:19,916 - Moc to bolí. - Ne. 402 00:30:21,375 --> 00:30:24,000 Nikdy jsem nebyl tvůj nepřítel. To přece víš. 403 00:30:43,875 --> 00:30:45,333 Musíme myslet na děti. 404 00:30:49,416 --> 00:30:51,208 Na tohle bude čas potom. 405 00:30:52,375 --> 00:30:55,291 Nepouštěj nikoho do bytu, prosím. 406 00:30:55,375 --> 00:30:56,791 Ti lidi jsou magoři. 407 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 - Dobře. - Slib mi to. 408 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 Slibuju. 409 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 - Pa. - Buď opatrný. 410 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 - Omluvte mě. - Prosím? 411 00:34:47,833 --> 00:34:48,833 Máte volný stůl? 412 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 - Jste Ital? - Ano. 413 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 - Tudy, prosím. - Děkuji. 414 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 - Jen vy? - Ano. 415 00:35:04,750 --> 00:35:05,666 Chviličku. 416 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 RESTAURACE POSEIDON 417 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 Omluvte mě. 418 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 Je to jediná restaurace na ostrově? Není tu další? 419 00:37:04,833 --> 00:37:07,666 Ne, je tu jen naše. Jen Poseidon. 420 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 - Líbí se ti tu? - Je to nádhera! To moře je úžasné. 421 00:37:13,291 --> 00:37:15,208 Omluvte mě. Taky jsem Ital. 422 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 Spadl mi mobil do vody. 423 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 Musím zavolat své ženě. Je to naléhavé. 424 00:37:21,083 --> 00:37:22,666 Nepůjčil byste mi mobil? 425 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Jistě. 426 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Díky. Hned vám ho vrátím. 427 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 Díky. 428 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Zanechte prosím vzkaz. 429 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 Eleno. 430 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Poslyš, čekám tu už hodiny, ale nikdo se neukázal. 431 00:38:05,000 --> 00:38:07,958 Možná se něco stalo. Možná si to Nicola rozmyslel. 432 00:38:09,583 --> 00:38:11,625 Nemám telefon a neznám jeho číslo. 433 00:38:12,125 --> 00:38:14,583 Zavolej mu a zeptej se ho, co mám dělat. 434 00:38:15,541 --> 00:38:16,916 A proč to nezvedáš? 435 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 Zavolám ti. Měj mobil u sebe. 436 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 - Díky. - Není zač. 437 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Děkuju. 438 00:38:50,708 --> 00:38:52,791 - Můžu dostat účet, prosím? - Jistě. 439 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 To je dobré. 440 00:39:02,583 --> 00:39:03,666 - Děkuju. - Díky. 441 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 JEĎ DOMŮ 442 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Vyřídíme to rychle. Dělej. 443 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 Dobrý? Víš, kam to dát? 444 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 - Tak víš? - Jo. 445 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 Mluv! Řekni své jméno a že máš všechno. 446 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 Jsem Pietro. Mám všechno. 447 00:40:42,333 --> 00:40:45,125 Fajn. Teď počkáme na platbu. 448 00:41:03,750 --> 00:41:07,375 - Můžu Nicolovi zavolat. - Sklapni! Buď zticha. 449 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 Zavolám Nicolovi. 450 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 Říkám, ať držíš hubu. 451 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Jeď! 452 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 To ne! 453 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Mayday. 454 00:45:12,083 --> 00:45:16,333 Loď Santa Lucia. Slyšíte mě? 455 00:45:16,875 --> 00:45:19,000 Potřebuju pomoc s poruchou motoru. 456 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 Mayday. Loď Santa Lucia. 457 00:45:23,791 --> 00:45:27,208 - Potřebuju pomoc s motorem. - Použijte 16. kanál. 458 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 Tady je pobřežní hlídka Otranta. Přepněte na kanál 12. 459 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Loď Santa Lucia z Circomare Otranto. 460 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 Kolik lidí je na palubě? Někdo zraněný? 461 00:45:39,958 --> 00:45:41,250 Vidíte někde oheň? 462 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 Žádný zraněný. Žádný oheň. Na palubě jsem sám. 463 00:45:45,916 --> 00:45:49,583 Rozumím. Uveďte souřadnice své pozice. 464 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 Hned to bude. 465 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 - Jste v pořádku? - Nic mi není. 466 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 - Díky, že tu jste. - Jistě. 467 00:47:55,416 --> 00:47:58,375 - Nějaké problémy, než jsme dojeli? - Ne. 468 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Zkontrolujte, jestli loď nenabírá vodu. 469 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Jistě. 470 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 Na přídi nic neprotéká. 471 00:48:37,750 --> 00:48:40,083 - Podívejte se na motor. - Dobře. 472 00:48:40,166 --> 00:48:42,875 - Je to dobrý mechanik. - To je dobře. 473 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 Už se vám to někdy stalo? 474 00:48:46,166 --> 00:48:47,166 Ne. Je to poprvé. 475 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 Můžete mi prosím ukázat váš lodní a technický průkaz. 476 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 - Jistě. - Díky. 477 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Tady. 478 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 Co se vám stalo? 479 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 Ale nic. Zranil jsem se, když jsem se to snažil opravit. 480 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 - Potřebujete to ošetřit? - Ne, to nic. 481 00:49:08,958 --> 00:49:10,666 Proč tu jste tak pozdě? 482 00:49:12,916 --> 00:49:14,791 - Byl jsem na rybách. - Aha. 483 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 Nevidím tu žádné úlovky. 484 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Jo. Měl jsem dneska pořádnou smůlu. 485 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 Díky. 486 00:49:31,416 --> 00:49:34,666 Loď zvládne plout, ale s minimálním výkonem motoru. 487 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 Víte, co se s tím stalo? 488 00:49:37,083 --> 00:49:40,166 Nějak se uvolnila těsnící svorka pohonného systému. 489 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 Trochu paliva se vylilo na turbínu, skoro to začalo hořet. 490 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Zůstaňte s ním na palubě, kdyby potřeboval pomoct. 491 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Poplujeme do Otranta vedle vás. 492 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Do Otranta? Potřebuju do Bari. 493 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 V tomhle stavu vaše loď do Bari nedopluje. 494 00:49:57,166 --> 00:50:00,500 Otranto je nejbližší přístav. Nebojte, dostaneme vás tam. 495 00:50:02,125 --> 00:50:02,958 Tak jedeme. 496 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Opatrně. Pomalu. 497 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 Určitě nemůžeme plout rychleji? 498 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 Říkal jsem vám, že by to bylo nebezpečné. 499 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 Nebojte. Brzy jsme tam. 500 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 - Musím se rychle dostat do Bari. - Už tam skoro jsme. 501 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 - Musím běžet. - Musíme jít do kanceláře. 502 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 Jo, stavím se zítra. Papíry jsou uvnitř. Díky! 503 00:51:20,000 --> 00:51:22,708 - Zítra vás budu čekat! - Dobře! 504 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 - Bari? - Nastupte si. 505 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Děkuju. 506 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 Prosím, zanechte vzkaz. 507 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Eleno. 508 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 Narazil jsem na nějaké problémy. 509 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Nic vážného. Neboj. 510 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 Za chvíli jsem doma. 511 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 Dobře? 512 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Moc děkuju. 513 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 Není zač. 514 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Giovanni! Bianco! 515 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Taxi! 516 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Hej! Zbláznil jste se? 517 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Omlouvám se. 518 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 - Nepotřebujete pomoct? - Ne. 519 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Kdo jste? 520 00:56:16,416 --> 00:56:17,750 - Je tu Nicola? - Kdo? 521 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 - Nicola. - Teď? 522 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 - Máme schůzku. - Počkejte. 523 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Tak počkat. 524 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 Hej! 525 00:56:32,166 --> 00:56:34,750 - Posral ses? - Nico, do prdele! 526 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 Jsi sám? Tak jsi? 527 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 - Jo, jsem. - Tak pojď. Sem. 528 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Tumáš. Dej si lajnu. 529 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 - Dej to pryč. Mám tvoje zboží - Klídek. 530 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 Nebudeme teď mluvit o práci. Uvolni se, dej si něco k pití. 531 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Hej, to je můj kámoš z dětství. 532 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Známe se dlouho, ale hodně se změnil. 533 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 Už mě nemá rád. Že? 534 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Nico, málem mě zatkli. 535 00:57:04,000 --> 00:57:06,708 Jsem unavený. Zkontroluj si to a dej mi prachy. 536 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 Hej! Mám jenom 20 minut. Prosím. 537 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 Tak dost! 538 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 Dělám to pro tebe. Vypadáš naštvaně. Chci, aby ses uvolnil. 539 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 - Jo, jsem naštvaný. - Proč? Všechno vyšlo. 540 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 Všechno je v pohodě. 541 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 Jo, super. Zkontroluj si to a dej mi ty prachy. Prosím tě. 542 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 Fajn. 543 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Pojď za mnou. 544 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Tumáš. Podívej se na to. 545 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Teď máš důvod být naštvaný. 546 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 - Co to děláš? - Jsem k tobě milý a ty na mě takhle? 547 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 To nemyslíš vážně, Nico. 548 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 Co myslíš? 549 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 - Polož tu zbraň. - Hej! 550 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 Díváš se na mě spatra, ale nejsi o nic lepší. 551 00:58:12,125 --> 00:58:15,750 - Nějak ses rozhodl a já zase jinak. - Rozhodla ti to Elena. 552 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 Ta kráva o nás nic neví. 553 00:58:18,666 --> 00:58:22,458 Včera jsi přišel o panenství a teď jsme zase stejní. 554 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 Je mi to líto. 555 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 - Míříš na mě pistolí. - Jo. 556 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 - Jo? - Jo. A co? 557 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 - Měl jsem těžkej den. - Jo? 558 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 - Nemám náladu na vtipy. Nech toho. - Zahrajeme si hru. 559 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 Místo 150 000 euro ti dám dvojnásobek. 560 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 Ale zmáčknu spoušť a uvidíme, jestli si dělám srandu. 561 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Tři sta, jo? 562 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 Ne do srdce. 563 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Na to by žádná částka nestačila. 564 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 Do nohy. To by šlo. Riskni kulku do nohy, co ty na to? 565 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 Jestli blafuju, tak je ta zbraň falešná nebo není nabitá. Co ty na to? 566 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nico, chci zpátky svoje děti. Jasné? 567 00:59:06,750 --> 00:59:09,541 - Prosím tě. - „Prosím. Chci zpátky svoje děti.“ 568 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Zklamal jsi mě. 569 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 Tak už dost, sakra! 570 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 Kde jsou kurva ty prachy? 571 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 V tašce pod stolem. Máš tam i telefon. 572 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Sakra. 573 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 Ne. 574 01:00:17,250 --> 01:00:20,416 Jsem v pohodě. Všechno je v pohodě. 575 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Ahoj tati. 576 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 - Jsi v pořádku? - To je krev? 577 01:01:51,333 --> 01:01:55,291 - Co tu děláte? - Jak to myslíš? Snídáme přece. 578 01:01:55,375 --> 01:01:57,208 Je přece svátek, to nevíš? 579 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 Ach bože! 580 01:02:08,958 --> 01:02:12,833 Kdy jste se vrátili? Co? Kdo vás přivedl? 581 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 Už včera jsme byli doma. 582 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 Ne, zlato. To není pravda. Včera jste tu nebyli. 583 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Celé odpoledne jsme si hráli. 584 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 Pak jsme se koukli na film a šli spát, jako vždycky. 585 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 - Proč se tak chováš? - Ne. 586 01:02:26,875 --> 01:02:27,708 Co tu děláš? 587 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 - Eleno. - Co se ti stalo? 588 01:02:33,291 --> 01:02:34,750 Kdy se vrátili? 589 01:02:36,333 --> 01:02:37,541 Byla to noční můra. 590 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 Porouchala se mi loď. 591 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 Zavolal jsem pobřežní stráž a musel busem. Myslel jsem, že to nestihnu. 592 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 Uklidni se. Že nestihneš co? 593 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 Co? Zaplatit to výkupné, přece. Proč jsi mi nezvedala telefon? 594 01:02:50,833 --> 01:02:53,291 - Nechala jsem ho tu. - Nechala jsi ho tu? 595 01:02:54,291 --> 01:02:58,166 - Volal jsem ti a tys to nezvedala! - Tak jo. 596 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 Děti. Pojďte sem. 597 01:03:00,375 --> 01:03:03,083 Promluvím si s tátou. Běžte. 598 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 Vysvětlíš mi, co se tu děje? Vypadáš strašně. 599 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 Ty mi řekni, co se děje! 600 01:03:08,791 --> 01:03:13,833 Přivezl jsem z Řecka deset kilo koksu, abych získal prachy na výkupné! 601 01:03:13,916 --> 01:03:16,458 Vrátím se a ony tu jsou? Co to má sakra být? 602 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 Jaké výkupné? 603 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 Jaké výkupné? 604 01:03:24,125 --> 01:03:28,916 Hele, mám v tašce 150 000 v hotovosti. Vidíš to? 605 01:03:29,625 --> 01:03:32,666 Tak jo. Poslouchej mě. 606 01:03:32,750 --> 01:03:35,500 Naše děti nikdo neunesl. Zrovna jsi je viděl. 607 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 Jsou v bezpečí. Byly tu se mnou. Rozumíš? 608 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 Proč mluvíš o drogách a proč máš 150 000 v hotovosti? 609 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 Dal mi to Nicola. Byl to tvůj nápad požádat jeho! 610 01:03:47,125 --> 01:03:49,791 Blouzníš? Zníš jako blázen. 611 01:03:50,291 --> 01:03:53,416 Ne, nejsem blázen. Co to má být? Hraješ se mnou hru? 612 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Chceš mě dohnat k šílenství? 613 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 Je to hra. 614 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 Ne, já žádnou hru nehraju. 615 01:04:00,666 --> 01:04:05,416 Přišel jsi ke mně domů a řekls, žes propašoval drogy z Řecka do Itálie. 616 01:04:05,500 --> 01:04:08,833 - A někdo ti zaplatil 150 000. - Víš, že je to pravda! 617 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 Šla jsi se mnou včera do přístavu! Vidělas mě odplouvat. 618 01:04:12,583 --> 01:04:13,791 Jsi sjetý? 619 01:04:13,875 --> 01:04:15,291 Vzal sis něco? 620 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 - Máš u mě doma halucinace? - Prosím. 621 01:04:18,250 --> 01:04:20,333 Prosím tě. Proč mi tohle děláš? 622 01:04:22,041 --> 01:04:24,416 Hledali jsme děti na farmě, pamatuješ? 623 01:04:24,500 --> 01:04:26,000 - Prosím. - Nesahej na mě. 624 01:04:27,083 --> 01:04:28,166 Nesahej na mě. 625 01:04:29,291 --> 01:04:32,166 Netuším, o čem to mluvíš. 626 01:04:33,083 --> 01:04:37,666 Drž se ode mě dál a drž se dál od mých dětí. Odejdi. 627 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 Děsíš mě a děsíš i moje děti! 628 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 Vypadni a vezmi si svoje věci! 629 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 Ne. Co to má být? 630 01:04:50,500 --> 01:04:52,166 Bože, ty jsi nemocný. 631 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 Úplně jsi zešílel. 632 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 Vypadni odsud. 633 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 Vypadni z mého domu, než zavolám policii! 634 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 Zavolám policii! 635 01:05:01,250 --> 01:05:02,166 Vypadni! 636 01:05:05,291 --> 01:05:06,916 Co to s tebou je? 637 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 Vypadni. 638 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 - Dobré ráno. - Do plna, prosím. 639 01:06:54,250 --> 01:06:56,000 - Kolik? - Padesát euro. 640 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 - Díky. - Díky. Mějte se. 641 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 V KOLIK VYZVEDNEŠ DĚTI? 642 01:07:44,541 --> 01:07:46,958 Přivezl jsem z Řecka deset kilo koksu, 643 01:07:47,041 --> 01:07:49,500 abych získal prachy na výkupné, 644 01:07:49,583 --> 01:07:51,833 vrátím se a ony tu jsou? Co? 645 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Co to sakra… 646 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Jaké výkupné? 647 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 Jaké výkupné? 648 01:07:59,833 --> 01:08:05,875 Hele, mám v tašce 150 000 v hotovosti. Vidíš to? 649 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 TATO ZPRÁVA BYLA SMAZÁNA 650 01:08:12,958 --> 01:08:14,875 Pietro, nedals mi na vybranou. 651 01:08:16,250 --> 01:08:18,750 Musím zajistit bezpečí svých děti. 652 01:08:20,458 --> 01:08:22,166 Dnes je vezmu do New Yorku. 653 01:08:23,333 --> 01:08:24,500 Letíme v devět. 654 01:08:26,250 --> 01:08:29,208 Sejdeme se na letišti a podepíšeš mi souhlas. 655 01:08:30,875 --> 01:08:34,875 Pokud ne, budu tu nahrávku muset použít proti tobě. 656 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 Zvedni to. 657 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Eleno. 658 01:08:58,333 --> 01:09:01,166 Co to má sakra být? Co to do prdele je? 659 01:09:01,833 --> 01:09:02,958 Tys mě nahrávala? 660 01:09:03,041 --> 01:09:05,083 Vydíráš mě? 661 01:09:06,000 --> 01:09:08,083 Zvedni sakra ten telefon! 662 01:10:05,833 --> 01:10:08,541 - Hele, kdo tu je! - Táta! 663 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 Vidíš, tati? Klusám. 664 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Já taky. 665 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 Jedeme dneska domů s tebou? 666 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 Máma říkala, že přijede. 667 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 Poslouchejte mě. 668 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 Přijel jsem se vás na něco zeptat. 669 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Pamatujete si, že jste byli u mě na farmě? 670 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 Jsi v pořádku? 671 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 - Já nevím. - Jak nevíš? 672 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Uložil jsem vás do postele. 673 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 Osprchoval jsem vás, dal do postele a šel se koukat na zápas. 674 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 Ty ses probudil a řekls mi, že je v pokoji příšera. 675 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 Vzpomínáš si? 676 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 - Jo. Asi jo. - Jo. 677 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Dáme si dneska pizzu, tati? Mám hlad. 678 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Jo, dobře. 679 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianco, vzpomínáš si na to? 680 01:10:55,791 --> 01:10:58,666 Spala jsi u mě a probudila ses u mámy. 681 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Jo. 682 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 - Dobře. Vyzvedl vás někdo? - Nech nás už být, tati. 683 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Snaž se, prosím. Přijel vás někdo vyzvednout? 684 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 - Jako kdo? Jo nevím. - No tak, zkus si vzpomenout! 685 01:11:17,250 --> 01:11:20,916 Spali jste u mě a probudili jste se u mámy, ne? 686 01:11:23,166 --> 01:11:24,041 Odpověz mi. 687 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Proč jsi takový? 688 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 Byli jsme u mámy, jako vždycky. 689 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 Teď jsi říkala něco jiného! 690 01:11:31,250 --> 01:11:32,250 Co tu děláš? 691 01:11:33,416 --> 01:11:36,958 Říkala jsem ti, ať se držíš dál. Běžte. Počkejte v autě. 692 01:11:38,833 --> 01:11:40,708 Chci vědět, co se včera stalo. 693 01:11:41,666 --> 01:11:45,500 - Chci to slyšet od nich. - Uvědomuješ si, že tě můžou zavřít? 694 01:11:47,458 --> 01:11:49,875 Proč jsi náš rozhovor nahrála? 695 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 Vydíráš mě? 696 01:11:51,958 --> 01:11:57,875 Ne. Jen dělám nezbytná opatření, abych ochránila sebe a své děti. 697 01:11:58,375 --> 01:12:02,333 A ať se ti to líbí nebo ne, už se ti nezodpovídám. 698 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 Poslouchej mě. 699 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 Nikam děti nevezmeš. Jasné? 700 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 Fajn. Tak tu nahrávku pošlu svým právníkům 701 01:12:10,333 --> 01:12:12,583 a necháme rozhodnout soudce. 702 01:12:14,166 --> 01:12:17,041 Ušilas to na mě. Nemůžu tomu věřit. 703 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 Jedu na letiště, Pietro. 704 01:12:49,666 --> 01:12:51,291 Letí to za dvě hodiny. 705 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 - Tati, nefunguje to. - Musíš to zmáčknout dvakrát 706 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 - Ano? - Salvatore, tady Pietro. 707 01:15:50,375 --> 01:15:54,666 - Dobré ráno. Co potřebujete? - Promiňte, že ruším. Potřebuji klíče. 708 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 - Jistě, hned. - Děkuji. 709 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Pane. 710 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 Žena odjíždí, ale zapomněla Biančin pas doma. 711 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Jasně. Ať jim to letadlo neuletí. 712 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 - Hned jsem zpátky. - Dobře. 713 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 OXYKODON 714 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 POTVRZENÍ O RECEPTU 715 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Eleno. Podepíšu ty papíry. 716 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 Už jedu. Počkej na mě. 717 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 Zrovna jsem dorazila. 718 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 Všechno v pohodě? 719 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Poslední výzva k letu AZ1435 do Říma. 720 01:20:09,250 --> 01:20:14,333 Poslední výzva k letu AZ1435 do Říma. 721 01:20:17,583 --> 01:20:22,625 Poslední výzva k letu AZ1435 do Říma. 722 01:20:23,166 --> 01:20:28,416 Poslední výzva k letu AZ1435 do Říma. 723 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 - Tati! - Ahoj, tati. Pojedeš s námi? 724 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Ahoj. 725 01:20:42,916 --> 01:20:46,041 Jen přijel podepsat papíry, abychom mohli do Ameriky. 726 01:20:46,541 --> 01:20:47,583 Pospěš si. 727 01:20:47,666 --> 01:20:48,750 SOUHLAS S ODJEZDEM 728 01:20:49,500 --> 01:20:53,583 Změna plánu, děti. Máma poletí sama. Vy zůstanete u mě. 729 01:20:53,666 --> 01:20:55,833 Proč poletí máma sama? 730 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 Máme problém s vašimi pasy. Nemůžete letět. 731 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 Takže nepoletíme do Ameriky? 732 01:21:02,916 --> 01:21:07,625 Ne, víte co? Posaďte se na chvilku, než si s mámou promluvím. 733 01:21:09,208 --> 01:21:11,666 Neslyšels? Nemáme čas. Musíš to podepsat. 734 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 Už dost, Eleno. Vím, cos udělala. 735 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 Jo? Co jsem udělala? 736 01:21:20,458 --> 01:21:22,250 Zdrogovala jsi naše děti. 737 01:21:25,750 --> 01:21:28,791 Našel jsem tvoji lahvičku od léku v záchodě. 738 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 Mohlas je zabít. 739 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 Nastoupíš na to letadlo sama. 740 01:21:39,416 --> 01:21:43,583 A co uděláš, nahlásíš mě? Matku svých dětí? 741 01:21:43,666 --> 01:21:45,000 Jo, přesně tak. 742 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 To je smůla, že tobě nikdo neuvěří. 743 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 Podívej se. Vypadáš strašně. 744 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 Mluvil jsem s doktorem. 745 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 Stopy po těch opiátech zůstanou ve vlasech dlouho. 746 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 Když je vezmeš, nahlásím tě. 747 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 Nechám jim v NY otestovat vlasy. 748 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 Nebyli v nebezpečí. Věděla jsem přesně, co dělám. 749 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 Víš, že jsi udělala něco hrozného. 750 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 Měla jsem na vybranou? 751 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 Nikdy jsi nesouhlasil s kompromisem ani jakoukoli dohodou. 752 01:22:16,833 --> 01:22:18,750 Neměla jsem cesty ven. 753 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 Tohle není můj život. 754 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 Už takhle nemůžu žít. 755 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 Ty jsi neuvěřitelná. 756 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 Lhala jsi mi. Předstírala jsi. 757 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 Nechalas mě drogovému dealerovi. 758 01:22:32,333 --> 01:22:34,250 Ohrozila jsi životy našich dětí. 759 01:22:34,750 --> 01:22:36,000 A vydírala jsi mě. 760 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 Trochu se mi to vymklo z rukou, dobře? 761 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 Nic jsi pro Nicolu dělat neměl. 762 01:22:41,125 --> 01:22:44,916 Jen jsi měl dostat špinavé prachy. Nikdy bych tě tak neohrozila. 763 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 Nemůžu opustit děti. 764 01:22:50,458 --> 01:22:52,250 Nemáš na výběr. 765 01:22:54,583 --> 01:22:57,083 Dávám ti cestu ven. 766 01:22:57,166 --> 01:22:58,125 A víš proč? 767 01:23:00,208 --> 01:23:05,416 Protože nechci, aby věděli, co jim jejich máma udělala. 768 01:23:09,333 --> 01:23:10,333 Děti! 769 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Rozlučte se s mámou. 770 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 Ne. 771 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 Nechci, abys odjela. 772 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 To nic. 773 01:23:33,333 --> 01:23:36,125 - Kdy se vrátíš? - Brzy. 774 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 Brzy se uvidíme, jo? 775 01:23:44,500 --> 01:23:45,416 Pietro. 776 01:23:49,625 --> 01:23:50,625 Ten polibek. 777 01:23:51,833 --> 01:23:53,000 To nebyla lež. 778 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 Tak jo… 779 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Jelikož byl dnešek takový zmatený, tak zítra žádná škola, jo? 780 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 Fakt? Nemusíme do školy? 781 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Jo, a 24 hodin můžete dělat, co chcete. 782 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 To fakt? Kolik je teď? 783 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Osm hodin. 784 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 Takže můžeme dělat, cokoli chceme, až do zítřejšího rána, že? 785 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Jo, ale ne úplně cokoli. 786 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 - Skoro cokoli, jo? - Dobře. 787 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 Kdo tam bude první? 788 01:25:02,583 --> 01:25:04,750 - Já! - Neběhejte! Pomalu. 789 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 - Santo? - Čau, Pietro. 790 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 Co ten tvůj vzkaz? Byl jsi opilý? 791 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 Co tě to napadlo? Řeknu to jenom jednou. 792 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 - Na tvoje děti bychom nesáhli. - Jo, promiň. Měl jsem těžkej den. 793 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 - Jo. - Mám pro tebe prachy. 794 01:25:28,541 --> 01:25:30,333 - Konečně. - Přijeď si pro ně. 795 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 - Budu tam první! - Ne, já! 796 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 Pojď sem! 797 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 Vybírám film! 798 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 Ne, já! 799 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 Pojď sem. 800 01:27:16,958 --> 01:27:19,208 PODLE FILMU SÉPTIMO OD PAXTIHO AMEZCUY 801 01:31:28,541 --> 01:31:30,625 Překlad titulků: Beata Krenželoková