1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 - Onde están? - Onde van os rapaces? 4 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 Onde están? 5 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Giovanni! 6 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 Bianca! 7 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 Nos Estados Unidos tiña un traballo. 8 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 En Italia foi imposible volver comezar. 9 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 Non me defendo ben co italiano como para entender os meus pacientes. 10 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 De que traballaba, señora Walgren? 11 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 Era psicoterapeuta. 12 00:01:59,916 --> 00:02:02,166 Especializada en TEPT. 13 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 Trastorno de estrés postraumático. 14 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Aquí en Bari era só nai, e encantábame. 15 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 Pero resultoume moi difícil. 16 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 Nos Estados Unidos tiña un traballo, unha vida. 17 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 E estraño moitísimo os meus amigos e a miña familia. 18 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 - Giovanni! - Bianca! 19 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 Ela prestoulle unha gran suma de diñeiro para comprar unha vella masía. 20 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 Si, queriámola os dous, non só eu. 21 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Queriamos montar unha pensión, ata comezamos a restaurala. 22 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 O capital deste negocio inmobiliario proviña integramente da miña clienta. 23 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 E mentres se levaba a cabo a restauración, é ben sabido 24 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 que o señor La Torre apostaba, e contraeu grandes débedas. 25 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Logo debo mencionar que a señora Walgren, 26 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 que tiña acceso a certas medicinas debido á súa profesión, 27 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 tivo unha gran adición aos opiáceos no pasado. 28 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Avogada, se me permite. 29 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 A miña muller tivo un accidente de coche nos EUA. 30 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 E a raíz diso receitáronlle uns analxésicos moi fortes e aditivos. 31 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 Xa temos toda a información. 32 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 Levántase a sesión. 33 00:03:14,500 --> 00:03:19,583 Vou nomear un consultor técnico para examinar os perfiles da parella 34 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 e avaliar en detalle os procedementos da custodia. 35 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Giovanni! 36 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 Non nos atopastes! 37 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 Non é gracioso, oístes? 38 00:03:32,791 --> 00:03:36,208 Non o volvades facer. Xa volo dixen, o mar é perigoso. 39 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 Bo día, señor. 40 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 Salvatore, que tal? E a túa familia? 41 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 Todos ben. Por certo, ten correo. Tome. 42 00:04:12,500 --> 00:04:15,916 Por que o seguen mandando aquí? Mudeime hai un ano. 43 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 - Cólloo cando marche. - Perfecto. 44 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 - Listo para o partido? - Levo días sen durmir! 45 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 - Non o dubidaba. Ata logo. - Ata logo. 46 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Ola. 47 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 - Paréceche hora de chegar? - Os nenos? 48 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 Preparándose. 49 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Nenos! 50 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Ola, papá. 51 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Ola, papá. Mamá comproume unhas aletas novas. 52 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Ben. Tedes as máscaras? 53 00:04:48,708 --> 00:04:51,583 - Vounas buscar. - E traxes de baño de reposto. 54 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 - Giovanni, apura! - Ei. 55 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 Sinto moito o do meu avogado. 56 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 Foi desapiadado. Síntoo. 57 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 Os avogados son sempre desapiadados. É un fastío. 58 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 Grazas por aclarar o do meu accidente. 59 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 Agradézocho. 60 00:05:07,500 --> 00:05:10,375 Hai un límite para todo, polo menos para min. 61 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Xa. 62 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 A que hora marchas? 63 00:05:20,375 --> 00:05:22,083 Ás oito. 64 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 Comprácheslles comida aos nenos? 65 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 Claro, por que preguntas? 66 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 - Por comprobar. - Xa. 67 00:05:30,000 --> 00:05:33,375 - Sei como es. - Xa, compróbalo sempre. 68 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 - Vinde despedirvos de mamá! - Xa imos! 69 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Adeus. 70 00:05:41,541 --> 00:05:43,083 Cando volves? 71 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 O martes. Portádevos ben. 72 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 -Vale. - Adeus. 73 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 - Vamos. - Adeus. 74 00:05:47,083 --> 00:05:49,833 - Chámame para darlles as boas noites. - Vale. 75 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 Temos outro! Este é bo, é morado! 76 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 Logo agora xa temos… 14! 77 00:06:16,125 --> 00:06:19,041 Mira que grande é. Vamos. 78 00:06:27,125 --> 00:06:28,916 Deixa os ourizos, ven. 79 00:06:30,375 --> 00:06:32,791 Esta noite imos facer espaguetes. 80 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Ola, nenos! Como foi a pesca? 81 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Papá, é o tío Nicola! 82 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Ola, Nico. 83 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Ola, Pietro. Vindes coas mans baleiras, coma sempre? 84 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 Non, collemos 41 ourizos. 85 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 Que ben! 86 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 - Tío Nicola, podemos ir no teu barco? - Por suposto! 87 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 Pero pedídelle permiso a voso pai. 88 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 - Papá, por favor. - Non, nin falar. 89 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 - E non lle chamedes tío, non o é. - Veña, papá, por favor. 90 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 - Non. - Pietro, cinco minutos. 91 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 Non, temos cousas que facer. 92 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Por que? Só cinco minutos. 93 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 Veña, papá! Cinco minutos. 94 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 Cinco minutos, vale? Cando acabe aquí marchamos. 95 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Perdoa, estou ocupado. 96 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Claro. 97 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Veña, nenos! Vinde! 98 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 Eh, que é un escarapote. Pica, non o toques. 99 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 Este é un peixe sapo. É feo, pero sabe moi ben. 100 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 Estas son robalizas, salmonetes. 101 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 E este de aquí é a miña obra mestra. 102 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 - Vedes? - Que medo dá. 103 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 O teu barco é moito máis grande que o de papá, que sorte. 104 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 - Eh, Pietro. - Que? 105 00:08:08,583 --> 00:08:11,166 Vinde ver o partido á miña casa á noite. 106 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 Teño unha tele grande. Veñen uns amigos, imos facer peixe. 107 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 - Por favor, di que si. - Non, Nico, lévoos á casa. 108 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Claro, estás sempre moi ocupado. 109 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Desde que es pai xa non tes tempo para malas compañías. 110 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 Exacto. 111 00:08:28,000 --> 00:08:31,583 Nenos, sabedes canto quero o voso pai? 112 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 Veña. 113 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Vamos. 114 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Vinde. 115 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 Pasaba por aquí e quería ver se estabas. 116 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 - Santo, estou cos nenos. - Dous minutos. 117 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Entrade, por favor. 118 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 Que fas aquí? 119 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Xa o sabes ben. 120 00:09:19,041 --> 00:09:22,083 Pietro, levo meses sen verte. 121 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Xa non teño paciencia. 122 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 Escoita, a casa non está á venda. Non acabei de restaurala. 123 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 Nin sequera empezaches. 124 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 Tiven problemas, pero imos volver empezar. 125 00:09:34,500 --> 00:09:38,125 Ides volver empezar? E como conseguirás os cartos? 126 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 Alugando os cuartos a cen euros a noite? Son 250 000 euros, eh. 127 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 Escóitame. Véndeme a propiedade e quedamos a pre. 128 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 - A casa non está á venda. - O banco vai quedar con ela. 129 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 Xa veremos. 130 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 Es ben panoco. 131 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 Se vés, tesme que avisar. Tiñamos un acordo. 132 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Dareiche os cartos en Nadal, preciso tempo. 133 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 Moi ben. 134 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 Entendido. 135 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Abur. 136 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 Que facedes aí? 137 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 Díxenvos que entrásedes. Veña. 138 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 Para! 139 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 Parade quietos un momento, por favor. Espera. 140 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 Papá, ese home vai comprar a nosa casa? 141 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 Que? Non vai comprar nada. 142 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Se a compra, vas vir vivir con nós á casa de mamá? 143 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 Non vai comprar a casa, e non vou ir vivir xunta mamá. 144 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 Vale? Veña, aclarádevos. Así. 145 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Meu Deus. 146 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 - Sécate ben. - Que frío. 147 00:11:04,125 --> 00:11:06,166 Papá, non funciona. 148 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Gio, preme dúas veces. Mira. 149 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 - Vamos. - Non! 150 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 - Ai, mimá, espera! - Non, papá, non! 151 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 - Papá, non! - Mimá! 152 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Veña, pelexa de almofadas! 153 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 - Non, pelexa de almofadas non. - Veña, por favor! 154 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 Metédevos na cama. É hora de durmir, veña. 155 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 Moi ben. Aí tes, así. 156 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 - Boa noite. - Boa noite, papá. 157 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 Boa noite. 158 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Labriola avanza. Segue co balón. 159 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Labriola de novo, perde o balón. Paponi pásallo a Botta. 160 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta esquiva a Labriola. 161 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 Paponi está en posición, pero non colle o pase de Rubén Botta. 162 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 Bari é un equipo que sabe manter a posesión do balón. 163 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Giovinco desmárcase para cubrir a Botta. 164 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Maranesi pita. Pucino lanza co pé dereito! 165 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Gol! Marcou! 166 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 Pucino, no minuto 14! Bari ponse por diante, 1-0. 167 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 Versiente busca o balón. 168 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 Pucino. Versiente a Giovinco. 169 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 Papá? 170 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 Giovanni. 171 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 Os seareiros apupan… 172 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 Que fas esperto? 173 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 Hai un monstro no meu cuarto, teño medo. 174 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Un monstro? 175 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Imos botar o monstro fóra. Onde está? 176 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 Na parede. 177 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 - Estás seguro? - Si. 178 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 A ver, onde está ese monstro? Ensínamo. 179 00:13:06,375 --> 00:13:08,666 Aí. Non lle ves a boca? 180 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 Son ramas das nosas árbores, non é un monstro. 181 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 Botámolo fóra igual. 182 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 Ves? Non fai nada. 183 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 A durmir, non é un monstro. Veña. 184 00:13:23,041 --> 00:13:24,333 Métete dentro. 185 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 Así. 186 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 Estou no outro cuarto, vale? 187 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 A durmir. 188 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Coidado co balón que recuperou Cheddira. 189 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 Consérvano. Cheddira lanza! 190 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Non pasa do defensa, 191 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 e vese obrigado a mandar o balón ao poste. 192 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 O balón vai moi alto. 193 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 Pita dúas veces. Acabou a primeira parte en San Nicola. 194 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 Dous a cero para Bari grazas a Pucino e Rubén Botta. 195 00:14:54,458 --> 00:14:57,750 Giovanni? Bianca? 196 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Veña, nenos. 197 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Non me fai graza. 198 00:15:23,458 --> 00:15:25,000 Giovanni! 199 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 Bianca! 200 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 Agora xa me anoxo! 201 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 Giovanni! 202 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 Bianca! 203 00:16:07,708 --> 00:16:10,750 Nenos, estades aquí? Escoiteivos. 204 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Bianca! 205 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni! 206 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 Giovanni! 207 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Bianca! 208 00:16:49,250 --> 00:16:50,416 Giovanni! 209 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Nenos! 210 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 Non ten graza. Saíde! 211 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 Papá vaise anoxar moito! 212 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 Giovanni! 213 00:17:13,500 --> 00:17:14,625 Bianca! 214 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Elena, onde estás? 215 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 Acabo de chegar. 216 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Como estades? 217 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 Pietro? 218 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Elena, escoita. 219 00:17:35,291 --> 00:17:36,375 Que? 220 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 Giovanni e Bianca. Metinos na cama. 221 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 Estaba vendo o partido 222 00:17:44,458 --> 00:17:47,458 e fun ao cuarto mirar se estaban durmidos, 223 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 pero non estaban. 224 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 Non os atopo, Elena! 225 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 Como que non os atopas? 226 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 Non están! 227 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 Pero que dis? Estarán… 228 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 Estarán agochados por aí! 229 00:18:00,083 --> 00:18:04,166 Non, é o que pensei eu. Mirei por todo e non os dou atopado! 230 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 Espera, é imposible. Teñen que estar por aí. 231 00:18:07,250 --> 00:18:08,916 Non sei que dicir. 232 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 - Pietro? - Non sei que dicir. 233 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 Estasme asustando. 234 00:18:14,000 --> 00:18:15,750 Miraches por todo? 235 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 É coma se se esfumasen. 236 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 Ola? Elena? 237 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 Vale, vou coller o primeiro voo. 238 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 Vale? Non te movas. 239 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 Vou para a casa. 240 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Vale. 241 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 Giovanni! 242 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 Bianca! 243 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 Nenos! 244 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 Onde están? 245 00:19:12,500 --> 00:19:15,583 - Non os atopo. Mirei por todo. - Que dis? 246 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 Como perdiches os nosos fillos? 247 00:19:17,666 --> 00:19:19,875 - Por favor. - Non me toques, hostia! 248 00:19:21,666 --> 00:19:23,125 Chamaches a policía? 249 00:19:23,708 --> 00:19:26,208 - Aínda non. - E a que esperas? 250 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 - Quería esperar a ver se… - A ver se que? 251 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 Son as tantas da noite. Son dous nenos pequenos. Que hostia dis? 252 00:19:38,208 --> 00:19:41,166 Non escoitaches nada? Nada? 253 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 Xa cho dixen. Tiña o partido posto con volume. 254 00:19:44,208 --> 00:19:45,750 Tres cervexas, dous porros… 255 00:19:45,833 --> 00:19:49,041 - Non debín deixalos contigo. - Elena, por favor, si? 256 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 Quen é? 257 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 - Diga? - Quen é? 258 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Os nenos están con nós. Están ben. 259 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 Queremos 150 000 euros en efectivo o luns ás oito da mañá. 260 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 Xa vos diremos onde deixalos. 261 00:20:03,000 --> 00:20:07,333 Nada de policía ou non os volveredes ver. 262 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Ola... 263 00:20:09,000 --> 00:20:12,541 Dixeron 150 000 euros? 264 00:20:12,625 --> 00:20:14,125 O luns pola mañá. 265 00:20:16,833 --> 00:20:22,041 - Vólveos chamar! - Non hai número, é descoñecido. 266 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 Quen estará detrás? 267 00:20:31,083 --> 00:20:32,916 Quen hostia está detrás disto? 268 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 É que… 269 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 - Por que me fan isto? Por que? - Temos… 270 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 Temos que atopar os nosos fillos, vale? 271 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 - Tes que atopar os nosos fillos. - Vou conseguir os cartos. 272 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 - Temos que conseguir os cartos. - Deixeinos unha noite contigo. 273 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 Tes que atopar os meus fillos! 274 00:21:04,333 --> 00:21:05,958 Hai que conseguir os cartos. 275 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 Por que pasa isto, Pietro? 276 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 Deixe unha mensaxe logo do sinal. 277 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo! Que carallo facedes? 278 00:21:21,041 --> 00:21:25,166 Toleastes? Como hostia vou conseguir 150 000 euros nun día? 279 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Quedade coa casa, vale? 280 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 Douvos a miña casa, pero dádeme os meus fillos. 281 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 Chámame, por favor. 282 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 Debes cartos, Pietro? 283 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 Non, Elena, non. 284 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 Mírame, por favor, e por unha vez, dime a verdade. 285 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 - É a verdade. - Volves apostar? 286 00:21:56,166 --> 00:21:59,250 Veña, non empeces outra vez. Levo anos sen apostar. 287 00:22:00,041 --> 00:22:01,833 Non debemos comprar a casa. 288 00:22:01,916 --> 00:22:04,541 Era mellor que non che prestase os cartos. 289 00:22:04,625 --> 00:22:07,875 Apoieite a ti, os teus proxectos e soños, e para que? 290 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 Agora o problema é o meu proxecto. 291 00:22:10,125 --> 00:22:14,375 Volviches apostar, era unha mentira tras outra. 292 00:22:17,250 --> 00:22:20,416 Sabes que só hai unha persoa que teña eses cartos. 293 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 - Non. - Si. 294 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 Non, esquéceo. 295 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 - É a única opción! - Nin falar! 296 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Nunca lle vou pedir cartos! Nunca! 297 00:22:31,458 --> 00:22:33,083 Pois logo pídollos eu. 298 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 Pídollos eu. 299 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 Vou eu, ti espera aquí. 300 00:23:21,250 --> 00:23:23,541 - Seguro que non queres que vaia? - Seguro. 301 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 Non hei tardar. 302 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Ola, Pietro. 303 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 Cal é a emerxencia? 304 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Preciso axuda. 305 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 Necesito cartos. 306 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 Debe ser grave para que me pidas axuda a min. 307 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 É. 308 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Preciso 150 000 euros en efectivo. 309 00:23:49,541 --> 00:23:53,583 Hostia, pero iso son moitos cartos, eh. 310 00:23:54,750 --> 00:23:56,291 É polos meus fillos. 311 00:23:57,000 --> 00:23:58,208 Que pasou? 312 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 Non podo contarcho. 313 00:24:01,583 --> 00:24:03,375 Pietro. 314 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Metícheste en problemas, non? 315 00:24:07,291 --> 00:24:09,791 Antes eramos coma irmáns, lémbraste? 316 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 E as cousas cambiaron. 317 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Tomamos camiños distintos. 318 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Agora xa nin somos amigos porque te avergoñas de min. 319 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 Cres que es mellor ca min. 320 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Nico, se non me podes axudar, dimo e marcho. 321 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 Voute axudar, pero fágoo polos nenos. 322 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 Faría o que fose por Bianca e Giovanni. 323 00:24:36,291 --> 00:24:40,458 Pero… tesme que facer un traballiño ben sinxelo. 324 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 E logo douche os cartos. 325 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Que traballiño? 326 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 Un traballo. Se non traballas, non hai cartos. 327 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 Podo darche os cartos mañá pola mañá. 328 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 Pero preciso o teu bote. 329 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Tes que ir a Grecia, máis aló do estreito de Otranto. 330 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Tres horas en barco. Estiveches aló? 331 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Si, moitas veces. Onde exactamente? 332 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 Despois xa che mando as coordenadas, si? 333 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 Partirás ao atardecer. 334 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 Chegarás a un pequeno porto cunha taberna. Non ten perda, é a que hai. 335 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 Sentas. 336 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 E xa está. 337 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 E xa está? 338 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 E xa está, ti reláxate 339 00:25:25,416 --> 00:25:26,666 e come algo. 340 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 Aló fan unha musaca boísima. 341 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 Esperas alí sen falar con ninguén. 342 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 Poñeranse en contacto contigo. 343 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 - Quen? - Non te estreses, Pietro. 344 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 Poñeranse en contacto contigo. Ti sigue as súas instrucións, estamos? 345 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 E xa eles cargan a mercadoría no bote. 346 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, son pai. Teño dous fillos. 347 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 Tes razón, perdoa. 348 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 Esquecino. 349 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Es un pai exemplar, non si? 350 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 - Intento selo. - Xa. 351 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 Seino, pero viñeches no momento xusto, entendes? 352 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 O teu barco está limpo. 353 00:26:16,416 --> 00:26:19,958 Ti estás limpo, non si? 354 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 Non tes moitas opcións. 355 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Moi ben. 356 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Xenial. 357 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Cando carguen a mercadoría farei un pagamento en criptomoedas. 358 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Comprobarano no móbil e todo listo. 359 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Tres horas despois estarás na casa, así de fácil. 360 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 Quero a metade agora e a metade logo. 361 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 É mellor despois. 362 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 Nico. 363 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 O que me pides é moi perigoso. 364 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 É perigoso para min, non? 365 00:27:02,500 --> 00:27:05,916 Es un principiante, nunca fixeches algo do estilo. 366 00:27:08,083 --> 00:27:10,708 Con todo, se non queres facelo… 367 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Está ben. 368 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 Dáme o teu móbil. 369 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 Por que? 370 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 Sóanche as torres de telefonía? Rastrexo de móbiles? 371 00:27:27,041 --> 00:27:29,750 Ves? Non sabes un carallo de todo isto. 372 00:27:32,291 --> 00:27:34,625 E desactiva o GPS do barco. 373 00:27:59,875 --> 00:28:00,833 E ben? 374 00:28:01,875 --> 00:28:04,708 Nada. Ese merdeiro non quere deixarme cartos. 375 00:28:04,791 --> 00:28:07,083 Dixécheslle que os nenos están en perigo? 376 00:28:07,166 --> 00:28:08,583 Claro que si. 377 00:28:08,666 --> 00:28:11,666 Dixo que a cambio teño que facerlle un traballiño. 378 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 Espera, que? Cando? 379 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Hoxe á noite. Gústalle terme controlado. 380 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 Hostia, que parvada. 381 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 - Vou volver. - Elena, por favor. 382 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 Non ía servir de nada. Vamos. 383 00:28:22,875 --> 00:28:25,541 Non podes facelo, é moi perigoso. 384 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 Teño que facelo. 385 00:28:27,458 --> 00:28:28,750 Non me queda outra. 386 00:28:29,250 --> 00:28:30,708 Son eu quen a armou. 387 00:28:32,333 --> 00:28:33,791 Teño que arranxalo. 388 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Vamos. 389 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 Teño que marchar. 390 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 Chegarei mañá. 391 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 Ás catro, como moito ás cinco. 392 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 Querían os cartos antes das oito. 393 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 Vale. 394 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 Vale. 395 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 Sinto moito todo o que pasou. 396 00:30:15,666 --> 00:30:18,583 Quero chegar a un acordo. Non quero ser inimigos. 397 00:30:18,666 --> 00:30:20,500 - É moi duro. - Non. 398 00:30:21,375 --> 00:30:22,833 Nunca fomos inimigos. 399 00:30:22,916 --> 00:30:24,000 Sábelo. 400 00:30:43,875 --> 00:30:45,333 Hai que pensar nos nenos. 401 00:30:49,416 --> 00:30:51,333 Xa logo pensaremos en nós. 402 00:30:52,375 --> 00:30:55,291 Non deixes entrar a ninguén no piso, por favor. 403 00:30:55,375 --> 00:30:56,791 Esta xente está tola. 404 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 - Vale. - Prométemo. 405 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 Prométocho. 406 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 - Adeus. - Ten coidado. 407 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 - Perdoe. - Si, dígame? 408 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 Ten unha mesa libre? 409 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 - Italiano? - Si. 410 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 - Aquí mesmo. - Grazas. 411 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 - É vostede só? - Si, eu só. 412 00:35:04,750 --> 00:35:05,958 Un momentiño. 413 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 RESTAURANTE POSEIDON 414 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 Perdoe. 415 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 É o único restaurante que hai na illa ou hai máis? 416 00:37:04,833 --> 00:37:07,875 Non, somos os únicos. Poseidon. 417 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 - Gústache este sitio? - É precioso, e o mar é incrible. 418 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 Perdoade, eu tamén son italiano. 419 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 Caeume o móbil á auga. 420 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 Teño que chamar a miña muller, é urxente. 421 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 Deixádesme facer unha chamada? 422 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Toma. 423 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Grazas, devólvocho agora. 424 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 Grazas. 425 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Por favor, deixe unha mensaxe. 426 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 Elena. 427 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Escoita, levo horas esperando, pero non apareceu ninguén. 428 00:38:05,000 --> 00:38:08,291 Se cadra pasou algo. Se cadra Nicola cambiou de idea. 429 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 Non teño o móbil co seu número. 430 00:38:12,125 --> 00:38:14,958 Chámao e pregúntalle que debo facer. 431 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 Por que non me contestas? 432 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 Non te separes do móbil. Chámote logo. 433 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 - Grazas. - De nada. 434 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Moitas grazas. 435 00:38:50,708 --> 00:38:53,166 - Tráeme a conta, por favor? - Claro. 436 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 Quede co cambio. 437 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 - Moitas grazas. - Grazas. 438 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 VOLVE Á CASA AGORA 439 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Que sexa rápido. Veña. 440 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 Vale? Sabes onde meter isto? 441 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 - Sabes? - Sei. 442 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 Fala! Di o teu nome e que tes todo. 443 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 Son Pietro, teño todo. 444 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 Vale, agora esperamos polo pagamento. 445 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 Podo chamar a Nicola. 446 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 Cala! 447 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 Deixádeme chamalo. 448 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 Que cales dixen! 449 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Lisca! 450 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 Ai, non, ho! 451 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Mayday. 452 00:45:12,083 --> 00:45:16,791 Barco Santa Lucia, recibídesme? 453 00:45:16,875 --> 00:45:19,416 Preciso axuda por avaría do motor. 454 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 Mayday. Barco Santa Lucia. 455 00:45:23,791 --> 00:45:27,208 - Preciso axuda por avaría. - Use a canle 16 para emerxencias. 456 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 Aquí a Garda Costeira de Otranto. Cambie á canle 12. 457 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Barco Santa Lucia, aquí Circomare Otranto. 458 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 Cantas persoas van a bordo? Algún ferido? 459 00:45:39,958 --> 00:45:41,708 Ve chamas ao seu redor? 460 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 Ningún ferido, non hai chamas. Vou só no barco. 461 00:45:45,916 --> 00:45:50,041 Recibido. Envíenos as coordenadas da súa situación, por favor. 462 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 Deseguida. 463 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 - Todo ben? - Si, todo ben. 464 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 - Grazas por vir. - É o noso deber. 465 00:47:55,416 --> 00:47:58,583 - Pasou algo mentres viñamos? - Nada. 466 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Sarxento, mire se entra auga no barco. 467 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Agora mesmo. 468 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 Na proa non hai fugas de auga. 469 00:48:37,750 --> 00:48:40,083 - Mire o motor. - Vale. 470 00:48:40,166 --> 00:48:42,875 - O sarxento é mecánico. - Menos mal. 471 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 Tivo algunha vez un problema así? 472 00:48:46,250 --> 00:48:47,166 Non, primeira vez. 473 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 Pode ensinarme a licenza de navegación e a documentación do barco? 474 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 - Claro. - Grazas. 475 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Tome. 476 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 Que lle pasou no brazo? 477 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 Nada, manqueime intentando arranxar o motor. 478 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 - Precisa atención médica? - Non, grazas. 479 00:49:08,958 --> 00:49:11,000 Que fai aquí a estas horas? 480 00:49:12,916 --> 00:49:15,000 - Estaba pescando. - Xa. 481 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 Pois vexo que non pescou nada. 482 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Xa, é que non foi unha boa noite. 483 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 Grazas. 484 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 O barco pode navegar co motor ao ralentí. 485 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 Que pasou? 486 00:49:37,083 --> 00:49:40,166 Soltouse unha xunta do sistema de alimentación. 487 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 Houbo unha fuga de combustible na turbina, e case causa un incendio. 488 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Sarxento, quede con el por se precisa axuda. 489 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Acompañarémolo ata Otranto. 490 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Otranto? Teño que ir a Bari. 491 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 Síntoo, pero o barco non chega a Bari nestas condicións. 492 00:49:57,166 --> 00:50:00,666 Otranto é o porto máis próximo. Tranquilo, navegaremos con coidado. 493 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 Acenda o motor. 494 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Amodo. 495 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 Seguro que non podemos acelerar? 496 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 Xa llo dixen, é perigoso revolucionar o motor. 497 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 Tranquilo, chegaremos deseguida. 498 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 - Debo chegar a Bari o antes posible. - Queda pouco. 499 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 - Teño que ir a Bari. - Temos que ir á oficina. 500 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 Si, veño mañá. Os documentos están aí dentro, grazas. 501 00:51:20,000 --> 00:51:22,708 - Espéroo mañá logo! - Vale! 502 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 - Bari? - Suba. 503 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Grazas. 504 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 Por favor, deixe a súa mensaxe. 505 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Elena. 506 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 Escoita, tiven algún problemiña. 507 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Nada grave, tranquila. 508 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 Vou de camiño á casa. 509 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 Vale? 510 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Moitas grazas. 511 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 De nada. 512 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Giovanni! Bianca! 513 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Taxi! 514 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Toleaches? Que fas cruzando así? 515 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Perdoade. 516 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 - Precisas axuda? - Non. 517 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Quen es? 518 00:56:16,416 --> 00:56:17,750 - Está Nicola? - Quen? 519 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 - Nicola. - Agora? 520 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 - Teño que velo. - Espera. 521 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Perdoa, espera. 522 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 Eh! 523 00:56:32,166 --> 00:56:34,750 - Cagaches por ti! - Que hostia fas, Nico? 524 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 Viñeches só? Ti só? 525 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 - Si, vin só. - Vale, logo ven. 526 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Ven. Queres fariña? 527 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 - Deixa iso. Tróuxenche as cousas. - Veña! 528 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 Agora non imos falar de negocios. Veña, reláxate, bebe algo. 529 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Escoitade, este é un amigo meu da infancia. 530 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Vivimos moitas cousas xuntos, pero el cambiou 531 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 e xa non lle caio ben, verdade? 532 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Escoita, Nico, case me deteñen. 533 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 Estou canso. Comproba a merda esta e dáme os cartos. 534 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 Eh! Que só teño 20 minutos, por favor. 535 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 Abonda! 536 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 Fágoo por ti. Pareces anoxado, quero que te relaxes. 537 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 - Estou anoxado, si. - Por que? Saíu todo ben. 538 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 Non estás contento? 539 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 Contentísimo. Comproba a merda esta e dáme os cartos, por favor. 540 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 Tes razón. 541 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Sígueme. 542 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Toma, mira se está todo. 543 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Agora tes motivo para estar anoxado. 544 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 - Que hostia fas, Nicola? - Eu son amable e ti trátasme así? 545 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 Non estás falando en serio. 546 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 Ti que cres? 547 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 - Tira a puta arma. - Eh! 548 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 Sempre me miras por enriba do ombreiro. Non es mellor ca min. 549 00:58:12,125 --> 00:58:15,750 - Ti escolliches o teu e eu o meu. - Escolleu Elena por ti. 550 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 Esa cabrona non sabe un carallo de tipos coma nós. 551 00:58:18,666 --> 00:58:22,458 Esta noite perdiches a túa virxindade. Agora xa somos iguais. 552 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 Síntoo. 553 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 - Apúntasme cunha pistola. - Xa. 554 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 - Eh? - Si, e? 555 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 - Tiven un día moi duro. - Si? 556 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 - Non estou para bromas, para. - Vamos xogar a un xogo. 557 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 En vez de 150 000 euros, douche o dobre. 558 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 Pero déixame apertar o gatillo para que vexas se estou de broma. 559 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Que sexan 300 000. 560 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 No corazón non. 561 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Non habería cartos no mundo para compensarte. 562 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 Na perna. Arríscaste a que che meta unha bala na perna? 563 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 E se é un farol, a pistola é falsa ou está baleira. Que che parece? 564 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nico, só quero recuperar os meus fillos, estamos? 565 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 - Por favor. - "Por favor, quero os meus fillos." 566 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Decepciónasme. 567 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 Xa abonda, hostia! 568 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 Onde están os cartos? 569 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 Na bolsa baixo do escritorio. Tes o móbil alí tamén. 570 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Hostia. 571 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 Non. 572 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 Tranquilos, estou ben. 573 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Ola, papá. 574 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 - Pero que fixeches? - Iso é sangue? 575 01:01:51,333 --> 01:01:55,291 - Que facedes aquí? - Que imos facer? Almorzar. 576 01:01:55,375 --> 01:01:57,541 Hoxe é festivo, lémbraste? 577 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 Ai, mimá! 578 01:02:08,958 --> 01:02:13,041 Cando volvestes? Eh? Quen vos trouxo á casa? 579 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 Onte estabamos na casa, papá. 580 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 Non, meu amor, non é certo. Onte non estabades na casa. 581 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Estivemos xogando toda a tarde. 582 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 Vimos unha película e fomos para a cama, coma sempre. 583 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 - Que pasa? - Non é certo. 584 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 Que fas aquí? 585 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 - Elena. - Que che pasou? 586 01:02:33,291 --> 01:02:34,958 Cando volveron os nenos? 587 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 Foi un pesadelo. 588 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 Avariouse o barco. 589 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 Chamei a Garda Costeira e collín un bus. Pensei que non ía dar chegado. 590 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 Cálmate, chegar para que? 591 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 Como que para que? Para o rescate. Por que non collías o móbil? 592 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 Deixeino aquí. 593 01:02:52,708 --> 01:02:54,208 Deixáchelo aquí? 594 01:02:54,291 --> 01:02:58,166 - Chameite e non me contestabas! - Vale. 595 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 Nenos, vinde. 596 01:03:00,375 --> 01:03:03,166 Deixádeme falar con voso pai, veña. 597 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 Vasme dicir que está pasando? Mira que pinta traes! 598 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 Dime ti que está pasando! 599 01:03:08,791 --> 01:03:11,041 Trouxen dez quilos de cocaína de Grecia 600 01:03:11,125 --> 01:03:13,833 para conseguir os cartos para pagar o rescate! 601 01:03:13,916 --> 01:03:16,833 Volvo e os nenos están aquí! Que hostia pasa? 602 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 Que rescate? 603 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 Que rescate? 604 01:03:24,125 --> 01:03:29,541 Escoita, teño 150 000 euros en efectivo. Ves? Eh? 605 01:03:29,625 --> 01:03:32,666 Vale, escóitame. 606 01:03:32,750 --> 01:03:35,500 Ninguén secuestrou os nenos. Acabas de velos. 607 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 Están a salvo. Estiveron aquí comigo, vale? 608 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 Por que falas de drogas e por que tes 150 000 euros en efectivo? 609 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 Deumos Nicola. Foi idea túa pedirlle os cartos! 610 01:03:47,125 --> 01:03:48,625 Non ves que deliras? 611 01:03:48,708 --> 01:03:50,166 Parece que toleaches. 612 01:03:50,250 --> 01:03:53,416 Non, non toleei. Que é isto? Un xogo? 613 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Queres que tolee, non? 614 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 É un xogo. 615 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 Non, non é ningún xogo. 616 01:04:00,666 --> 01:04:05,416 Vés aquí e disme que trouxeches dez quilos de droga de Grecia a Italia. 617 01:04:05,500 --> 01:04:08,833 - E que alguén che pagou 150 000 euros. - Xa o sabías! 618 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 Acompañáchesme onte ao porto! Fun co meu barco. 619 01:04:12,583 --> 01:04:13,791 Drógaste? 620 01:04:13,875 --> 01:04:15,291 Tomaches algo? 621 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 - Estás alucinando na miña casa? - Por favor. 622 01:04:18,250 --> 01:04:20,958 Suplícocho, por favor. Por que me fas isto? 623 01:04:21,958 --> 01:04:24,416 Buscamos os nenos na masía, lémbraste? 624 01:04:24,500 --> 01:04:26,000 - Veña. - Non me toques. 625 01:04:27,083 --> 01:04:28,458 Non me toques. 626 01:04:29,291 --> 01:04:32,375 Non teño nin idea de que estás a falar, si? 627 01:04:33,083 --> 01:04:37,666 Tes que afastarte de min e dos meus fillos. Tes que marchar. 628 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 Estasme asustando a min e os meus fillos! 629 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 Lisca de aquí e leva esa merda! 630 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 Non. Que é isto? 631 01:04:50,500 --> 01:04:52,166 Miña nai, non estás ben. 632 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 Perdiches a puta cabeza. 633 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 Largo da miña casa. 634 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 Largo da miña casa antes de que chame a policía! 635 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 Vou chamar a policía! 636 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 Fóra! 637 01:05:05,291 --> 01:05:06,916 Pero que che pasa? 638 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 Fóra. 639 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 - Bos días. - Ola. Cheo. 640 01:06:54,250 --> 01:06:56,083 - Canto é? - Son 50. 641 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 - Grazas. - Grazas, adeus. 642 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 A QUE HORA VÉS COLLER OS NENOS? 643 01:07:44,541 --> 01:07:46,958 Trouxen dez quilos de cocaína de Grecia 644 01:07:47,041 --> 01:07:49,500 para conseguir os cartos para o rescate 645 01:07:49,583 --> 01:07:51,833 e os nenos están aquí! Que hostia pasa? 646 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Pero que carallo…? 647 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Que rescate? 648 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 Que rescate? 649 01:07:59,833 --> 01:08:05,875 Escoita, teño 150 000 euros en efectivo. Ves? Eh? 650 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 MENSAXE ELIMINADA 651 01:08:12,958 --> 01:08:15,125 Pietro, non me quedaba outra. 652 01:08:16,250 --> 01:08:19,041 Teño que facer o que sexa polo ben dos nenos. 653 01:08:20,458 --> 01:08:22,416 Vounos levar comigo a Nova York. 654 01:08:23,333 --> 01:08:24,750 O voo sae ás nove. 655 01:08:26,250 --> 01:08:29,500 Vémonos no aeroporto para firmares a autorización. 656 01:08:30,875 --> 01:08:34,875 E se non vés, vereime obrigada a usar estas gravacións. 657 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 Contesta. 658 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Elena. 659 01:08:58,333 --> 01:09:00,041 Que hostia é isto? 660 01:09:00,125 --> 01:09:01,750 Que é esta merda? 661 01:09:01,833 --> 01:09:02,958 Graváchesme? 662 01:09:03,041 --> 01:09:05,083 Estasme facendo chantaxe? 663 01:09:06,000 --> 01:09:08,083 Colle o móbil, por favor! 664 01:10:05,833 --> 01:10:08,541 - Mira quen está aí! - Papá! 665 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 Viches, papá? Estou trotando. 666 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Eu tamén. 667 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 Hoxe imos contigo para a casa? 668 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 Mamá dixo que ía vir ela. 669 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 Escoitade, nenos. 670 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 Vin preguntarvos unha cousa importante. 671 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Lembrades que estivestes comigo na masía? 672 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 Outra vez, papá? 673 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 - Non sei. - Non o sabes, Giovanni? 674 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Metinvos na cama. 675 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 Ducheivos xuntos e eu vin o partido na televisión. 676 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 Ti espertaches e dixeches que tiñas medo dos monstros. 677 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 Lémbraste? 678 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 - Si, se cadra si. - Si. 679 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Hoxe podemos comer pizza, papá? Teño fame. 680 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Si, vale. 681 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianca, lémbraste? 682 01:10:55,791 --> 01:10:58,666 Durmistes na miña casa e espertastes na de mamá. 683 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Si. 684 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 - Vale. Recolleuvos alguén? - Papá, para, déixanos en paz. 685 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Fai un esforzo, por favor. Foivos buscar alguén? 686 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 - Alguén? Non sei. - Como non vas saber? Intenta recordar! 687 01:11:17,250 --> 01:11:20,916 Durmistes na miña casa e espertastes na de mamá, non? 688 01:11:23,166 --> 01:11:24,375 Contesta. 689 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Papá, por que fas isto? 690 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 Lembro estar na casa de mamá, coma sempre. 691 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 Dixeches que te lembrabas! 692 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 Que fas? 693 01:11:33,416 --> 01:11:37,208 Díxenche que non te achegases. Veña, subide ao coche. 694 01:11:38,833 --> 01:11:41,583 Só quero saber que pasou a outra noite. 695 01:11:41,666 --> 01:11:42,958 Quero que mo digan. 696 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 Podes ir ao cárcere polo que fixeches. 697 01:11:47,416 --> 01:11:49,875 Por que gravaches a nosa conversa? 698 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 Fasme chantaxe? 699 01:11:51,958 --> 01:11:58,291 Non, só tomo as medidas necesarias para protexer os meu fillos e a min. 700 01:11:58,375 --> 01:12:02,333 E gústeche ou non, xa non teño que xustificarme. 701 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 Escóitame ben. 702 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 Non vas levar os nenos a ningures, estamos? 703 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 Vale, pois mándolles a gravación aos meus avogados 704 01:12:10,333 --> 01:12:12,583 e que decida o xuíz. 705 01:12:14,166 --> 01:12:15,541 Era unha trampa. 706 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Hostia, non o podo crer. 707 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 Pietro, vou de camiño ao aeroporto. 708 01:12:49,666 --> 01:12:51,291 O avión sae en dúas horas. 709 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 - Papá, non funciona. - Preme dúas veces. Mira. 710 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 - Si? - Salvatore, son Pietro. 711 01:15:50,375 --> 01:15:54,666 - Bo día, señor, que necesita? - É festivo, pero preciso as chaves. 712 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 - Agora mesmo. - Grazas. 713 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Señor. 714 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 A miña muller marcha, pero deixou o carné de Bianca. 715 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Claro. Apure ou perderán o voo. 716 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 - Tráiochas agora. - Vale. 717 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 OXICODONA 718 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 RECEITA OFICIAL 719 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Elena, vou firmar eses papeis. 720 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 Estou indo, espérame. 721 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 Acabo de chegar. 722 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 Como estades? 723 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Última chamada do voo AZ1435 con destino Roma. 724 01:20:09,250 --> 01:20:14,333 Última chamada do voo AZ1435 con destino Roma. 725 01:20:17,583 --> 01:20:22,625 Última chamada do voo AZ1435 con destino Roma. 726 01:20:23,166 --> 01:20:28,416 Última chamada do voo AZ1435 con destino Roma. 727 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 - Papá! - Ola, papá, vés connosco? 728 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Ola, nenos. 729 01:20:42,916 --> 01:20:46,458 Non, papá veu firmar os papeis para poder irmos aos EUA. 730 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 Rápido, é tarde. 731 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 PERMISO DE SAÍDA 732 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 Cambio de plans, nenos. Mamá marcha ela soa. 733 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 - Quedades comigo. - Por que mamá marcha soa? 734 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 Porque hai un problema cos vosos pasaportes, non podedes ir. 735 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 Logo non imos aos Estados Unidos? 736 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 Non. Imos facer unha cousa. 737 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 Sentade aí un momento mentres falo con mamá. 738 01:21:09,208 --> 01:21:12,458 Non me escoitaches. É tarde e tes que firmar os papeis. 739 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 Xa abonda, Elena. Sei o que fixeches. 740 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 Ai, sabes? E que fixen? 741 01:21:20,458 --> 01:21:22,250 Drogaches os nosos fillos. 742 01:21:25,750 --> 01:21:28,791 Encontrei o envoltorio das pastillas no váter. 743 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 Puideches matalos. 744 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 Vas subir a ese avión ti soa. 745 01:21:39,416 --> 01:21:43,583 E que vas facer, denunciarme? A nai dos teus fillos? 746 01:21:43,666 --> 01:21:45,000 Si, xusto. 747 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 Que pena que non vaian crer un home coma ti. 748 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 Mírate, dás puto noxo. 749 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 Falei cun médico. 750 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 Eses opiáceos duran moito tempo no pelo. 751 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 Se marchas, denúnciote. 752 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 Farei que lles analicen o pelo en Nova York. 753 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 Non correron perigo ningún, sabía ben que facía. 754 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 O que fixeches foi moi perigoso. 755 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 Que opción tiña? 756 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 Nunca quixeches chegar a ningún tipo de acordo. 757 01:22:16,833 --> 01:22:18,750 Non me quedaba outra. 758 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 Esta non é a miña vida. 759 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 Xa non podo vivir así. 760 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 Dáste conta? 761 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 Mentíchesme, finxiches todo o tempo, 762 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 puxéchesme en mans dun traficante, 763 01:22:32,333 --> 01:22:34,250 puxeches a vida dos nenos en perigo. 764 01:22:34,750 --> 01:22:36,000 E chantaxeáchesme. 765 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 Mira, descontrolouse todo, vale? 766 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 Non quería que traballases para Nicola. 767 01:22:41,125 --> 01:22:44,916 Necesitaba cartos en negro. Nunca te poñería en perigo. 768 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 Non podo deixalos. 769 01:22:50,458 --> 01:22:52,250 Non che queda outra. 770 01:22:54,583 --> 01:22:57,083 Estouche dando unha saída. 771 01:22:57,166 --> 01:22:58,375 E sabes por que? 772 01:23:00,208 --> 01:23:05,416 Porque non quero que saiban o que lles fixo súa nai. 773 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 Nenos! 774 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Despedídevos de mamá. 775 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 Non. 776 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 Non quero que marches. 777 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 Non pasa nada. 778 01:23:33,333 --> 01:23:36,125 - Cando vas volver? - Pronto. 779 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 Vereivos pronto, vale? 780 01:23:44,500 --> 01:23:45,583 Pietro. 781 01:23:49,625 --> 01:23:50,958 Aquel bico 782 01:23:51,833 --> 01:23:53,208 non foi unha mentira. 783 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 Ben… 784 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Xa que hoxe foi un día complicado mañá non iredes ao colexio, vale? 785 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 De verdade que non imos? 786 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Si, e durante 24 horas podedes facer o que queirades. 787 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 En serio? Que hora é? 788 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 As oito. 789 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 Logo podemos facer o que queiramos ata mañá ás oito da tarde? 790 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Se cadra non de todo. 791 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 - Case de todo, vale? - Vale. 792 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 Unha carreira! 793 01:25:02,583 --> 01:25:05,208 - Vou chegar primeira! - Non corrades, amodo! 794 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 - Santo? - Ola, Pietro. 795 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 Que era aquela mensaxe? Estabas borracho? 796 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 Que carallo estabas a pensar? Só cho vou dicir unha vez. 797 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 - Non tocamos os nenos. - Si, perdoa, tiven un día complicado. 798 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 - Vale. - Teño os cartos. 799 01:25:28,541 --> 01:25:30,583 - Por fin. - Vinde buscalos. 800 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 - Eu primeiro! - Non tal! 801 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 Ven aquí! 802 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 Escollo eu o filme! 803 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 Escólloo eu! 804 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 Ven aquí! 805 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 BASEADO NO FILME "SÉPTIMO" DE PAXTI AMEZCUA 806 01:31:28,625 --> 01:31:33,625 Subtítulos: María Suárez Seijas