1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,166 --> 00:00:58,916 СГИНУВШИЕ В НОЧИ 4 00:01:29,666 --> 00:01:31,708 - Где они? - Где наши дети? 5 00:01:32,708 --> 00:01:33,541 Где они? 6 00:01:35,333 --> 00:01:36,166 Джованни? 7 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 Бьянка? 8 00:01:44,375 --> 00:01:46,833 В Штатах у меня была работа. 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Здесь, в Италии, сложно было начать всё заново. 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,083 Мой итальянский не слишком хорош, чтобы принимать пациентов. 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 Кем вы работали в Штатах, синьора Уолгрен? 12 00:01:57,125 --> 00:01:58,666 Психотерапевтом. 13 00:01:59,958 --> 00:02:01,750 Специализировалась на ПТСР. 14 00:02:02,875 --> 00:02:04,458 Посттравматический стресс. 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Здесь, в Бари, я была просто мамой, и мне это нравилось. 16 00:02:09,250 --> 00:02:11,583 Но мне было очень тяжело. 17 00:02:11,666 --> 00:02:14,500 В Штатах у меня была работа, жизнь. 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 И я очень скучаю по своим друзьям и семье. 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 - Джованни! - Бьянка! 20 00:02:23,583 --> 00:02:28,500 Элена одолжила вам крупную сумму на покупку старого фермерского дома. 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,208 Мы оба хотели купить этот дом, не только я. 22 00:02:31,708 --> 00:02:34,958 Хотели сделать из него мини-гостиницу и начали ремонт. 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 Капитал для этого предприятия целиком поступил от моего клиента. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,833 Как известно, пока шел ремонт дома, 25 00:02:44,375 --> 00:02:48,041 синьор Ла Торре играл в азартные игры и накапливал долги. 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Тогда я вынуждена добавить, что синьора Уолгрен, 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 в силу своей профессии получив доступ к некоторым наркотикам, 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 в прошлом пристрастилась к опиатам. 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Позвольте сказать, советник. 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 В Штатах, будучи за рулем автомобиля, моя жена попала в аварию. 31 00:03:05,000 --> 00:03:08,458 В результате ей прописали очень сильное обезболивающее, 32 00:03:08,541 --> 00:03:10,791 вызывающее привыкание. 33 00:03:10,875 --> 00:03:13,125 Думаю, у нас есть полная картина. 34 00:03:13,208 --> 00:03:14,416 Я прерву заседание 35 00:03:14,500 --> 00:03:19,583 и назначу технического консультанта для изучения биографий обоих супругов 36 00:03:19,666 --> 00:03:22,250 и анализа решения по вопросу опеки. 37 00:03:25,708 --> 00:03:26,541 Джованни! 38 00:03:28,375 --> 00:03:30,375 Вы нас не нашли! 39 00:03:30,458 --> 00:03:31,916 Это не смешно, ясно вам? 40 00:03:32,791 --> 00:03:35,708 Никогда так не делайте. Я же говорил, море опасно. 41 00:04:04,041 --> 00:04:05,250 Доброе утро, синьор. 42 00:04:05,333 --> 00:04:07,625 Сальваторе, как дела? Как жена, дети? 43 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 Всё хорошо. У меня для вас письма. Вот. 44 00:04:12,500 --> 00:04:15,833 Почему они присылают их сюда? Я переехал год назад. 45 00:04:15,916 --> 00:04:18,250 - Заберу, когда буду уходить. - Отлично. 46 00:04:18,333 --> 00:04:20,583 - Игру смотреть будешь? - А как же! 47 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 - Я и не сомневался. До скорого. - До скорого. 48 00:04:23,750 --> 00:04:26,416 ЛА ТОРРЕ П. УОЛГРЕН Э. 49 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Привет. 50 00:04:32,875 --> 00:04:35,166 - Только сейчас явился? - Как дети? 51 00:04:35,666 --> 00:04:36,875 Собирают вещи. 52 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Дети? 53 00:04:42,083 --> 00:04:43,208 Привет, пап. 54 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Привет, папа. Мама купила мне новые ласты. 55 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Хорошо. Маски взяли? 56 00:04:48,708 --> 00:04:51,666 - Cхожу за ними. - И запасной купальник. Быстрее. 57 00:04:51,750 --> 00:04:53,708 - Джованни, поживее. - Слушай. 58 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 Извини за моего адвоката. 59 00:04:57,666 --> 00:04:59,500 Он был жестким. Прости. 60 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 С адвокатами всегда жестко и неприятно. 61 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 Спасибо, что всё прояснил насчет аварии. 62 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 Большое спасибо. 63 00:05:07,500 --> 00:05:10,125 Всему есть предел. По крайней мере для меня. 64 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Да. 65 00:05:15,958 --> 00:05:17,208 Когда у тебя самолет? 66 00:05:20,458 --> 00:05:21,708 В восемь. 67 00:05:22,958 --> 00:05:24,500 Ты купил еды для детей? 68 00:05:26,000 --> 00:05:27,958 Конечно. А к чему этот вопрос? 69 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 - Просто проверяю. - Ладно. 70 00:05:30,000 --> 00:05:32,708 - Я хорошо тебя знаю. - И постоянно проверяешь. 71 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 - Попрощайтесь с мамой! - Мы идем! 72 00:05:39,208 --> 00:05:41,041 Пока. 73 00:05:41,541 --> 00:05:42,583 Когда вернешься? 74 00:05:43,208 --> 00:05:44,791 Во вторник. Не балуйтесь. 75 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 - Ладно. - Пока. 76 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 - Уходим. - Пока. 77 00:05:47,083 --> 00:05:49,583 - Позвони. Пожелаю им спокойной ночи. - Да. 78 00:06:09,333 --> 00:06:12,291 У нас еще один! Хороший. Фиолетовый! 79 00:06:12,375 --> 00:06:14,458 Теперь у нас… 80 00:06:15,208 --> 00:06:16,041 Четырнадцать! 81 00:06:16,125 --> 00:06:17,500 Смотри, какой огромный. 82 00:06:18,416 --> 00:06:19,250 Плыви. 83 00:06:27,125 --> 00:06:28,333 Оставь их. Иди сюда. 84 00:06:30,375 --> 00:06:31,833 Сделаем их со спагетти. 85 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Эй, ребята! Что-нибудь поймали? 86 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Папа, это дядя Никола! 87 00:06:52,958 --> 00:06:53,791 Привет, Нико. 88 00:06:53,875 --> 00:06:57,250 Привет, Пьетро. Как обычно вернулись с пустыми руками? 89 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 Нет, мы нашли 41 морского ежа. 90 00:06:59,958 --> 00:07:01,250 Отлично! 91 00:07:01,333 --> 00:07:04,583 - Дядя Никола, можно на вашу лодку? - Конечно, можно! 92 00:07:04,666 --> 00:07:07,166 Но сначала спросите разрешения у отца. 93 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 - Папа, пожалуйста. - Нет. Это не обсуждается. 94 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 - Он вам не дядя. Не называйте его так. - Папа, пожалуйста. 95 00:07:15,666 --> 00:07:17,583 - Нет. - Пьетро, на пять минут. 96 00:07:18,083 --> 00:07:19,916 Не выйдет. У нас еще есть дела. 97 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Почему? Всего на пять минут. 98 00:07:21,875 --> 00:07:24,666 Да ладно, папа! На пять минут. 99 00:07:26,750 --> 00:07:30,625 Пять минут, хорошо? Как только всё закончу, мы уходим. 100 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Прости, дела. 101 00:07:33,791 --> 00:07:34,625 Естественно. 102 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Ну что, ребята, вперед! 103 00:07:38,208 --> 00:07:41,750 Эй, это же рыба-скорпион. У нее есть шипы. Не трогай. 104 00:07:42,416 --> 00:07:45,875 А это морской чёрт. Уродливый, но вкусный. 105 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 Еще у нас есть морской окунь, кефаль. 106 00:07:48,666 --> 00:07:53,083 А это настоящий шедевр. 107 00:07:54,500 --> 00:07:56,458 Такая страшная морда. 108 00:07:58,000 --> 00:08:01,916 Твоя лодка намного больше папиной. Тебе повезло. 109 00:08:07,250 --> 00:08:08,625 - Пьетро. - Да? 110 00:08:08,708 --> 00:08:11,208 Приходите сегодня вечером, посмотрим игру. 111 00:08:11,291 --> 00:08:14,625 У меня большой телевизор. Придут друзья. Приготовим рыбу. 112 00:08:15,416 --> 00:08:18,541 - Пожалуйста, папа, скажи да. - Нет, мы едем домой. 113 00:08:18,625 --> 00:08:20,666 Конечно. Ты всегда такой занятой. 114 00:08:21,166 --> 00:08:24,916 С тех пор как стал отцом, у тебя нет времени на плохих друзей. 115 00:08:26,333 --> 00:08:27,166 Всё верно. 116 00:08:28,083 --> 00:08:31,125 Дети, вы знаете, как я люблю вашего отца? 117 00:08:34,666 --> 00:08:35,500 Идите. 118 00:08:36,375 --> 00:08:37,208 Поехали. 119 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Выходите. 120 00:09:04,375 --> 00:09:06,750 Проходил мимо и решил узнать, дома ли ты. 121 00:09:07,291 --> 00:09:09,625 - Санто, здесь дети. - Всего две минуты. 122 00:09:10,291 --> 00:09:11,500 Идите в дом. 123 00:09:13,708 --> 00:09:14,541 Зачем пришел? 124 00:09:15,875 --> 00:09:16,916 Ты знаешь зачем. 125 00:09:19,083 --> 00:09:21,666 Пьетро, ты не появлялся несколько месяцев. 126 00:09:23,041 --> 00:09:25,125 Наше терпение лопнуло. 127 00:09:25,208 --> 00:09:27,583 Слушай, дом не для продажи. 128 00:09:28,583 --> 00:09:30,958 - Ремонт не закончен. - Ты его и не начинал. 129 00:09:31,458 --> 00:09:33,791 У меня были проблемы, но всё наладилось. 130 00:09:34,583 --> 00:09:37,541 Наладилось? И как ты вернешь нам деньги? 131 00:09:38,250 --> 00:09:42,125 Сдавая комнаты за 100 евро в сутки? Ты должен 250 000 евро, забыл? 132 00:09:42,666 --> 00:09:45,875 Послушай меня. Продай нам дом, и мы квиты. 133 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 - Дом не продается, ясно? - Банк его всё равно заберет. 134 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Посмотрим. 135 00:09:54,875 --> 00:09:56,208 Ну ты и придурок. 136 00:09:57,958 --> 00:10:00,916 Не приходи без предупреждения. У нас уговор. 137 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Я верну деньги к Рождеству. Мне нужно время. 138 00:10:06,583 --> 00:10:07,416 Ладно. 139 00:10:09,375 --> 00:10:10,208 Я понял. 140 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Пока. 141 00:10:20,875 --> 00:10:21,875 Вы еще здесь? 142 00:10:22,666 --> 00:10:24,041 Я же сказал идти в дом. 143 00:10:25,416 --> 00:10:26,416 Заходите. 144 00:10:35,625 --> 00:10:36,458 Прекрати! 145 00:10:36,541 --> 00:10:40,583 Замри на минутку, пожалуйста. Стой. 146 00:10:40,666 --> 00:10:43,291 Папа, этот человек хочет купить наш дом? 147 00:10:43,958 --> 00:10:46,000 Что? Ничего он не покупает. 148 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 А если купит, ты вернешься и будешь жить с нами у мамы? 149 00:10:49,458 --> 00:10:53,250 Он не заберет дом, а я не вернусь к маме. 150 00:10:54,083 --> 00:10:58,416 Ясно? Давайте сполоснем вас. Вот так. 151 00:11:01,333 --> 00:11:02,166 Боже. 152 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 - Вытирайся! - Я замерзла. 153 00:11:04,125 --> 00:11:05,416 Папа, не работает. 154 00:11:06,333 --> 00:11:08,291 Джио, нажми два раза. Смотри. 155 00:11:09,708 --> 00:11:11,416 - Идем. - Нет! 156 00:11:11,500 --> 00:11:13,875 - О боже! Перестаньте! - Папа, не надо! 157 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 - Папа, не надо! - Боже! 158 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Устроим бой подушками! 159 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 - Никакого боя подушками! Нет! - Ну давай! Пожалуйста! 160 00:11:23,708 --> 00:11:26,208 Залезайте под одеяло. Пора спать. Ложитесь. 161 00:11:27,166 --> 00:11:30,541 Вот так. Вот подушка. Отлично. 162 00:11:35,875 --> 00:11:38,375 - Спокойной ночи. - Спокойной ночи, папа. 163 00:11:40,583 --> 00:11:41,416 Спите. 164 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Лабриола атакует. Мяч у него. 165 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 И снова Лабриола. Он теряет мяч. Папони пасует Ботте. 166 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Ботта обходит Лабриолу. 167 00:11:55,125 --> 00:11:59,541 Папони на позиции, но не получает пас от Рубена Ботты. 168 00:12:00,958 --> 00:12:03,875 Команда «Бари» умеет сохранять контроль над мячом. 169 00:12:04,833 --> 00:12:07,291 Джовинко отходит, чтобы опекать Ботту. 170 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Маранези свистит. Пучино бьет с правой! 171 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Гол! Он забивает гол! 172 00:12:14,833 --> 00:12:20,833 Пучино забивает на 14-й минуте, и «Бари» выходит вперед, 1:0. 173 00:12:23,416 --> 00:12:25,541 Версиенти просит мяч. 174 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 Пучино. Версиенти пасует Джовинко. 175 00:12:29,958 --> 00:12:30,791 Папа? 176 00:12:31,541 --> 00:12:32,375 Джованни. 177 00:12:34,750 --> 00:12:37,333 - Зрители освистывают… - Не спится? 178 00:12:38,125 --> 00:12:40,500 В комнате монстр. Я его боюсь. 179 00:12:41,000 --> 00:12:42,125 Монстр? 180 00:12:43,416 --> 00:12:47,625 Давай выгоним монстра. Где он сидит? 181 00:12:47,708 --> 00:12:48,583 На стене. 182 00:12:50,250 --> 00:12:52,125 - Ты уверен? - Да. 183 00:13:02,833 --> 00:13:03,666 Ну что? 184 00:13:04,416 --> 00:13:05,833 Где этот монстр? Покажи. 185 00:13:06,416 --> 00:13:08,208 Вон там. Видишь его пасть? 186 00:13:09,541 --> 00:13:11,791 Всего лишь ветки деревьев. 187 00:13:12,541 --> 00:13:13,500 Это не монстр. 188 00:13:13,583 --> 00:13:14,958 Мы его сейчас прогоним. 189 00:13:17,083 --> 00:13:18,500 Видишь? Он безвредный. 190 00:13:19,875 --> 00:13:22,500 Идем спать. Это не монстр. Ложись. 191 00:13:23,041 --> 00:13:24,041 Накройся одеялом. 192 00:13:27,041 --> 00:13:27,875 Вот так. 193 00:13:28,583 --> 00:13:30,375 Я буду спать в другой комнате. 194 00:13:31,750 --> 00:13:32,583 Засыпай. 195 00:13:51,958 --> 00:13:55,166 Следите за мячом, его забрал Шеддира. 196 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 Мяч всё еще у них. Шеддира бьет! 197 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Пробить защиту не удалось, 198 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 мяч летит мимо ворот и задевает штангу… 199 00:14:21,041 --> 00:14:22,375 Мяч слишком высоко. 200 00:14:23,541 --> 00:14:27,208 Двойной свисток. Первый тайм на стадионе «Сан-Никола» законен. 201 00:14:27,291 --> 00:14:31,541 «Бари» лидирует с отрывом в два гола, забитых Пучино и Рубеном Боттой. 202 00:14:54,541 --> 00:14:55,375 Джованни? 203 00:14:56,750 --> 00:14:57,583 Бьянка? 204 00:15:00,416 --> 00:15:01,250 Ребята? 205 00:15:05,291 --> 00:15:06,875 Это не смешно. 206 00:15:23,458 --> 00:15:24,416 Джованни! 207 00:15:25,125 --> 00:15:26,000 Бьянка! 208 00:15:36,541 --> 00:15:38,125 Я начинаю злиться! 209 00:16:01,666 --> 00:16:02,500 Джованни! 210 00:16:03,708 --> 00:16:04,541 Бьянка! 211 00:16:07,708 --> 00:16:08,708 Дети, вы здесь? 212 00:16:09,625 --> 00:16:10,500 Я вас слышал. 213 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Бьянка! 214 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Джованни! 215 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 Джованни! 216 00:16:44,708 --> 00:16:45,541 Бьянка! 217 00:16:49,291 --> 00:16:50,125 Джованни! 218 00:16:55,791 --> 00:16:56,833 Дети! 219 00:17:01,083 --> 00:17:02,541 Это не смешно. Выходите! 220 00:17:03,333 --> 00:17:05,083 Папа сейчас очень разозлится! 221 00:17:05,958 --> 00:17:06,791 Джованни! 222 00:17:13,541 --> 00:17:14,375 Бьянка! 223 00:17:17,583 --> 00:17:22,750 ЭЛЕНА 224 00:17:22,833 --> 00:17:23,833 Элена. 225 00:17:24,500 --> 00:17:25,333 Где ты? 226 00:17:26,291 --> 00:17:27,500 Только что приехала. 227 00:17:28,500 --> 00:17:29,333 Как вы там? 228 00:17:31,791 --> 00:17:32,666 Пьетро? 229 00:17:32,750 --> 00:17:34,583 Элена, послушай! 230 00:17:35,333 --> 00:17:36,166 Что? 231 00:17:37,500 --> 00:17:39,958 Я уложил Джованни и Бьянку спать. 232 00:17:41,791 --> 00:17:43,375 Смотрел игру, 233 00:17:44,500 --> 00:17:46,916 потом зашел проверить, спят ли они, 234 00:17:48,125 --> 00:17:49,958 но в спальне их не было. 235 00:17:50,458 --> 00:17:51,958 Не могу их найти, Элена! 236 00:17:52,041 --> 00:17:54,291 В смысле, не можешь найти? 237 00:17:54,375 --> 00:17:55,291 Они исчезли! 238 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 Что ты такое говоришь? Они, наверное… 239 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 Наверное, где-то прячутся! 240 00:18:00,083 --> 00:18:04,250 Нет. Сначала тоже так подумал. Я везде посмотрел. Их нигде нет! 241 00:18:04,333 --> 00:18:07,166 Стой. Ерунда какая-то. Где-то же они должны быть. 242 00:18:07,250 --> 00:18:08,791 Не знаю, что тебе сказать. 243 00:18:09,625 --> 00:18:12,041 - Пьетро? - Не знаю, что делать. 244 00:18:12,125 --> 00:18:13,166 Ты меня пугаешь. 245 00:18:14,083 --> 00:18:15,333 Ты везде посмотрел? 246 00:18:16,416 --> 00:18:18,541 Они будто сквозь землю провалились. 247 00:18:21,708 --> 00:18:22,541 Алло? Элена? 248 00:18:24,791 --> 00:18:27,375 Я вернусь первым же рейсом. 249 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 Слышишь? Ничего не предпринимай. 250 00:18:29,500 --> 00:18:31,541 Я уже еду домой. 251 00:18:32,041 --> 00:18:32,875 Ладно. 252 00:18:43,750 --> 00:18:44,958 Джованни! 253 00:18:47,500 --> 00:18:48,458 Бьянка! 254 00:18:51,041 --> 00:18:51,958 Дети! 255 00:19:00,333 --> 00:19:03,125 ТАКСИ 256 00:19:10,250 --> 00:19:11,083 Где они? 257 00:19:12,541 --> 00:19:15,166 - Я их не нашел. Посмотрел везде. - Как это? 258 00:19:15,666 --> 00:19:17,250 Как ты мог потерять детей? 259 00:19:17,750 --> 00:19:19,875 - Пожалуйста. - Не смей меня трогать! 260 00:19:21,750 --> 00:19:22,750 Полицию вызвал? 261 00:19:23,750 --> 00:19:26,208 - Пока нет. - Так чего же ты ждешь? 262 00:19:27,541 --> 00:19:29,833 - Я просто хотел дождаться… - Чего? 263 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 Сейчас глубокая ночь. А они — маленькие дети. Что за херня? 264 00:19:38,291 --> 00:19:41,250 Значит, ты вообще ничего не слышал? 265 00:19:41,333 --> 00:19:43,666 Я же сказал, шла игра. Звук на полную. 266 00:19:44,291 --> 00:19:45,750 Три пива, два косяка… 267 00:19:45,833 --> 00:19:49,041 - Не стоило оставлять их с тобой. - Элена, прошу. 268 00:19:50,625 --> 00:19:51,583 Кто это? 269 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 - Алло? - Кто это? 270 00:19:53,375 --> 00:19:55,791 Твои дети с нами. С ними всё в порядке. 271 00:19:56,666 --> 00:20:00,208 Нам нужно 150 000 евро наличными к восьми часам понедельника. 272 00:20:00,708 --> 00:20:02,333 Мы скажем, где их оставить. 273 00:20:03,000 --> 00:20:06,708 Никакой полиции, или детей больше не увидишь. 274 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Алло… 275 00:20:09,083 --> 00:20:12,000 Они сказали 150 000 евро? 276 00:20:12,625 --> 00:20:13,833 К утру понедельника. 277 00:20:16,875 --> 00:20:21,458 - Перезвони им! Перезвони! - Номер не определился. 278 00:20:28,166 --> 00:20:29,375 Кто это мог сделать? 279 00:20:31,375 --> 00:20:32,833 Кто же это мог сделать? 280 00:20:41,291 --> 00:20:42,125 Я просто… 281 00:20:45,958 --> 00:20:47,666 - Почему они так со мной? - Мы должны… 282 00:20:47,750 --> 00:20:51,250 - Почему? - Мы должны найти детей. Ясно?- 283 00:20:51,875 --> 00:20:55,166 - Ты должен найти наших детей. - Надо найти деньги. 284 00:20:55,250 --> 00:20:56,250 Найти деньги. 285 00:20:56,333 --> 00:20:59,291 Я оставила их с тобой всего на одну ночь! 286 00:20:59,375 --> 00:21:02,000 Найди моих детей! 287 00:21:04,375 --> 00:21:05,458 Надо найти деньги. 288 00:21:07,875 --> 00:21:09,375 Как это возможно, Пьетро? 289 00:21:15,625 --> 00:21:18,291 Оставьте сообщение после сигнала. 290 00:21:18,916 --> 00:21:20,958 Санто! Какого хрена ты творишь? 291 00:21:21,041 --> 00:21:24,625 Ты спятил? Как я найду 150 000 евро за один день? 292 00:21:26,041 --> 00:21:28,250 Забирай дом, ладно? 293 00:21:28,750 --> 00:21:30,875 Отдам тебе дом, но верни моих детей. 294 00:21:33,375 --> 00:21:35,166 Перезвони мне. Прошу тебя. 295 00:21:46,666 --> 00:21:48,708 У тебя долги, Пьетро? 296 00:21:49,333 --> 00:21:50,375 Нет, Элена. 297 00:21:50,458 --> 00:21:53,791 Прошу, посмотри на меня и хоть раз скажи мне правду. 298 00:21:53,875 --> 00:21:55,875 - Это и есть правда. - Ты снова играешь? 299 00:21:55,958 --> 00:21:58,875 Прошу, не начинай. Я же много лет не играю. 300 00:22:00,083 --> 00:22:01,458 Зря мы купили этот дом. 301 00:22:02,000 --> 00:22:04,208 Жаль, что я одолжила тебе эти деньги. 302 00:22:04,708 --> 00:22:07,875 Я поддерживала тебя, твои увлечения, мечты. Ради чего? 303 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 Мои увлечения? Как удобно. 304 00:22:10,125 --> 00:22:13,958 А потом начались азартные игры, и пошли одна ложь за другой. 305 00:22:17,291 --> 00:22:19,875 Только у одного человека есть такие деньги. 306 00:22:22,375 --> 00:22:23,875 - Нет. - Да. 307 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 Нет. Ни за что. 308 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 - Единственный вариант! - Исключено. 309 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Я никогда не попрошу у него денег! 310 00:22:31,541 --> 00:22:33,041 Не ты, так я попрошу. 311 00:22:35,041 --> 00:22:36,041 Я попрошу. 312 00:23:19,708 --> 00:23:20,750 Пойду. Жди здесь. 313 00:23:21,250 --> 00:23:23,500 - Уверен, что лучше без меня? - Уверен. 314 00:23:24,833 --> 00:23:25,958 Я быстро. 315 00:23:29,208 --> 00:23:30,125 Привет, Пьетро. 316 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 Что за срочность? 317 00:23:35,791 --> 00:23:36,666 Помоги мне. 318 00:23:37,500 --> 00:23:38,541 Мне нужны деньги. 319 00:23:40,708 --> 00:23:44,333 Должно быть, что-то серьезное, раз ты пришел ко мне. 320 00:23:45,541 --> 00:23:46,416 Так и есть. 321 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Мне нужно 150 000 евро наличными. 322 00:23:49,625 --> 00:23:50,458 Твою ж мать. 323 00:23:51,750 --> 00:23:53,541 Это же куча денег, ты в курсе? 324 00:23:54,833 --> 00:23:56,083 Это для моих детей. 325 00:23:57,041 --> 00:23:57,875 Что произошло? 326 00:23:59,375 --> 00:24:00,583 Не могу сказать. 327 00:24:01,666 --> 00:24:03,000 Пьетро. 328 00:24:03,958 --> 00:24:05,375 У тебя проблемы, да? 329 00:24:07,333 --> 00:24:09,458 Мы были как братья, помнишь? 330 00:24:10,500 --> 00:24:12,541 Потом всё изменилось. 331 00:24:12,625 --> 00:24:14,916 Наши дорожки разошлись. 332 00:24:15,000 --> 00:24:18,875 Теперь мы даже не друзья, потому что ты меня стыдишься. 333 00:24:19,583 --> 00:24:22,500 Думаешь, ты лучше меня? 334 00:24:22,583 --> 00:24:25,458 Нико, если не можешь мне помочь, скажи, и я уйду. 335 00:24:27,916 --> 00:24:31,208 Я тебе помогу. Но сделаю это ради твоих детей. 336 00:24:32,125 --> 00:24:35,166 Ради Бьянки и Джованни я готов на всё. 337 00:24:36,250 --> 00:24:37,083 Но… 338 00:24:37,583 --> 00:24:41,625 Ты сделаешь для меня одну простую работу. И я дам тебе деньги. 339 00:24:44,333 --> 00:24:45,166 Что за работа? 340 00:24:46,166 --> 00:24:48,500 Просто работа. Не работаешь — нет денег. 341 00:24:49,208 --> 00:24:52,000 Я отдам тебе деньги утром в понедельник. 342 00:24:54,166 --> 00:24:55,541 Нужен ты и твоя шлюпка. 343 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Отправишься в Грецию за пролив Отранто. 344 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Не больше трех часов. Был там? 345 00:25:04,000 --> 00:25:06,250 Да. Много раз. Куда именно? 346 00:25:06,333 --> 00:25:09,083 Позже пришлю тебе координаты, ладно? 347 00:25:09,166 --> 00:25:10,458 Отплываешь на закате. 348 00:25:10,541 --> 00:25:14,916 Доберешься до маленькой гавани с таверной. Ее нельзя не заметить. 349 00:25:17,291 --> 00:25:18,291 Сядешь за столик. 350 00:25:20,250 --> 00:25:21,083 Вот и всё. 351 00:25:22,500 --> 00:25:23,375 И всё? 352 00:25:23,458 --> 00:25:26,250 И всё. Расслабишься. Съешь что-нибудь. 353 00:25:26,750 --> 00:25:28,791 Там готовят потрясающую мусаку. 354 00:25:30,333 --> 00:25:32,541 Потом подождешь. Ни с кем не говори. 355 00:25:33,916 --> 00:25:36,250 К тебе кто-то подойдет. 356 00:25:36,750 --> 00:25:38,958 - Кто-то? - Не переживай, Пьетро. 357 00:25:39,041 --> 00:25:43,125 Кто-то к тебе подойдет. Просто следуй его инструкциям. 358 00:25:45,541 --> 00:25:49,083 Потом погрузят товар на твою шлюпку. 359 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Нико, я отец. У меня двое детей. 360 00:25:56,666 --> 00:25:58,000 Ты прав. Прости. 361 00:25:59,375 --> 00:26:00,708 Я и забыл. 362 00:26:03,083 --> 00:26:05,125 Ты ведь образцовый отец, да? 363 00:26:07,458 --> 00:26:08,708 - Стараюсь быть. - Да. 364 00:26:09,833 --> 00:26:13,625 Я знаю, но ты пришел ко мне в подходящее время. 365 00:26:13,708 --> 00:26:15,250 Твоя лодка чистая. 366 00:26:16,458 --> 00:26:18,041 И ты сам чист. 367 00:26:22,625 --> 00:26:24,416 Выбора у тебя всё равно нет. 368 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Ясно. 369 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Хорошо. 370 00:26:33,500 --> 00:26:37,625 Как только товар загрузят, я произведу оплату в криптовалюте. 371 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Они проверят свой телефон, и всё, готово. 372 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Через три часа ты будешь дома. Проще некуда. 373 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 Половину сейчас, половину потом. 374 00:26:51,583 --> 00:26:53,208 Давай всё потом. Так лучше. 375 00:26:55,625 --> 00:26:56,458 Нико. 376 00:26:57,666 --> 00:26:59,500 То, что ты просишь, опасно. 377 00:26:59,583 --> 00:27:00,833 Это опасно для меня. 378 00:27:02,500 --> 00:27:05,583 Ты в этом новичок. Никогда не делал ничего подобного. 379 00:27:08,125 --> 00:27:10,375 В общем, если не хочешь… 380 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Сделаю. 381 00:27:20,541 --> 00:27:21,541 Дай свой телефон. 382 00:27:22,916 --> 00:27:23,750 Зачем? 383 00:27:23,833 --> 00:27:26,958 Слышал о вышках сотовой связи? Отслеживании мобильных? 384 00:27:27,041 --> 00:27:29,416 Видишь? Ты ни хрена в этом не смыслишь. 385 00:27:32,291 --> 00:27:34,083 И выключи навигатор на лодке. 386 00:27:59,916 --> 00:28:00,750 Ну что? 387 00:28:02,000 --> 00:28:04,791 Ничего. Этот придурок не дал мне денег. 388 00:28:04,875 --> 00:28:07,083 Ты сказал, что наши дети в опасности? 389 00:28:07,166 --> 00:28:08,125 Ну конечно. 390 00:28:08,708 --> 00:28:11,666 Он сказал, что я должен выполнить небольшую работу. 391 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 Стой, что? Когда? 392 00:28:13,333 --> 00:28:14,291 Сегодня вечером. 393 00:28:15,083 --> 00:28:18,375 - Ему нравится манипулировать мной. - Нет. Чушь собачья. 394 00:28:18,458 --> 00:28:20,375 - Схожу к нему. - Элена, не надо. 395 00:28:20,875 --> 00:28:22,791 Ты же знаешь, не поможет. Идем. 396 00:28:22,875 --> 00:28:25,166 Не надо, это слишком опасно. 397 00:28:25,666 --> 00:28:26,666 По-другому никак. 398 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 У меня нет выбора. 399 00:28:29,208 --> 00:28:30,333 Это всё из-за меня. 400 00:28:32,333 --> 00:28:33,583 И мне это исправлять. 401 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Идем. 402 00:29:59,875 --> 00:30:00,750 Мне пора. 403 00:30:01,958 --> 00:30:03,500 Я вернусь завтра. 404 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 К четырем, максимум к пяти. 405 00:30:06,333 --> 00:30:08,208 Они ждут деньги к восьми. 406 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 Ладно. 407 00:30:10,458 --> 00:30:11,291 Ладно. 408 00:30:13,791 --> 00:30:15,083 Прости меня за всё. 409 00:30:15,666 --> 00:30:19,000 Надо прийти к соглашению. Не хочу, чтобы мы были врагами. 410 00:30:19,083 --> 00:30:20,500 - Слишком больно. - Нет. 411 00:30:21,416 --> 00:30:23,916 Я никогда не был тебе врагом. Ты же знаешь. 412 00:30:43,958 --> 00:30:45,333 Нужно думать о детях. 413 00:30:49,416 --> 00:30:51,250 Еще будет время подумать о нас. 414 00:30:52,416 --> 00:30:54,375 Не впускай никого в квартиру. 415 00:30:55,375 --> 00:30:56,791 Эти люди психи. 416 00:30:56,875 --> 00:30:58,875 - Ясно. - Пообещай. 417 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 Обещаю. 418 00:31:04,333 --> 00:31:05,750 - Пока. - Будь осторожен. 419 00:34:46,041 --> 00:34:47,750 - Извините. - Да, слушаю. 420 00:34:47,833 --> 00:34:48,666 Есть столик? 421 00:34:49,375 --> 00:34:50,500 - Итальянец? - Да. 422 00:34:51,000 --> 00:34:52,333 - Проходите. - Спасибо. 423 00:34:56,041 --> 00:34:57,791 - Вы один? - Да, один. 424 00:35:04,791 --> 00:35:05,625 Минуточку. 425 00:35:07,458 --> 00:35:09,333 РЕСТОРАН «ПОСЕЙДОН» 426 00:37:00,625 --> 00:37:01,541 Извините. 427 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 На острове есть другие рестораны? 428 00:37:04,833 --> 00:37:07,583 Нет. Мы здесь одни. Здесь только «Посейдон». 429 00:37:09,250 --> 00:37:12,875 - Тебе здесь нравится? - Просто чудесно. Море потрясающее. 430 00:37:13,375 --> 00:37:15,208 Простите. Я тоже итальянец. 431 00:37:15,791 --> 00:37:17,625 Я уронил телефон в воду. 432 00:37:17,708 --> 00:37:21,041 А надо позвонить жене. Это срочно. 433 00:37:21,125 --> 00:37:22,750 Вы позволите мне позвонить? 434 00:37:26,291 --> 00:37:27,125 Держите. 435 00:37:28,000 --> 00:37:29,500 Спасибо. Скоро его верну. 436 00:37:30,000 --> 00:37:30,833 Спасибо. 437 00:37:54,958 --> 00:37:56,791 Пожалуйста, оставьте сообщение. 438 00:37:57,625 --> 00:37:58,458 Элена. 439 00:37:59,791 --> 00:38:04,125 Слушай. Я ждал несколько часов, но никто не пришел. 440 00:38:05,041 --> 00:38:07,875 Может, что-то случилось. Может, Никола передумал. 441 00:38:09,625 --> 00:38:11,625 У меня нет телефона с его номером. 442 00:38:12,208 --> 00:38:14,500 Позвони ему. Спроси, что мне делать. 443 00:38:15,541 --> 00:38:16,958 Почему не берешь трубку? 444 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 Держи телефон рядом. 445 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 - Спасибо. - Не за что. 446 00:38:37,791 --> 00:38:38,625 Спасибо. 447 00:38:50,791 --> 00:38:52,583 - Счет, пожалуйста. - Сейчас. 448 00:39:01,375 --> 00:39:03,041 - Сдачи не надо. - Спасибо. 449 00:39:03,125 --> 00:39:03,958 Спасибо. 450 00:39:10,875 --> 00:39:14,666 ВОЗВРАЩАЙСЯ ДОМОЙ СЕЙЧАС ЖЕ 451 00:40:27,375 --> 00:40:29,625 Давай по-быстрому. Погнали. 452 00:40:31,583 --> 00:40:32,416 Порядок? 453 00:40:32,916 --> 00:40:34,541 Знаешь, куда это доставить? 454 00:40:34,625 --> 00:40:35,541 - Знаешь? - Да. 455 00:40:35,625 --> 00:40:39,041 Говори! Назови свое имя и скажи, что всё получил. 456 00:40:40,583 --> 00:40:42,250 Я Пьетро. Всё получил. 457 00:40:42,333 --> 00:40:45,041 Отлично. Теперь нужно дождаться оплаты. 458 00:41:03,875 --> 00:41:05,041 Позвонить Николе? 459 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 Заткнись! 460 00:41:22,750 --> 00:41:23,875 Я позвоню Николе. 461 00:41:27,125 --> 00:41:28,625 Заткнись, я сказал! 462 00:41:49,625 --> 00:41:50,458 Уходи! 463 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 О нет! 464 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Мэйдэй. 465 00:45:12,125 --> 00:45:16,208 Лодка «Санта-Лючия». Вы слышите? 466 00:45:16,958 --> 00:45:18,875 Нужна помощь. Поломка двигателя. 467 00:45:20,125 --> 00:45:23,750 Мэйдэй. Лодка «Санта-Лючия». 468 00:45:23,833 --> 00:45:27,250 - Мне нужна помощь. - Аварийный вызов на 16-м канале. 469 00:45:27,333 --> 00:45:30,500 Береговая охрана Отранто. Переключитесь на 12-й канал. 470 00:45:34,958 --> 00:45:37,458 Лодка «Санта-Лючия» в прибрежных водах Отранто. 471 00:45:37,541 --> 00:45:39,833 Сколько людей на борту? Есть раненые? 472 00:45:39,916 --> 00:45:41,333 Видите где-нибудь пламя? 473 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 Раненых нет. Пламени нет. Я один на борту. 474 00:45:45,916 --> 00:45:49,583 Понял. Пожалуйста, передайте ваши координаты. 475 00:45:51,166 --> 00:45:52,000 Сейчас. 476 00:47:49,666 --> 00:47:51,875 - Всё в порядке? - Всё хорошо. 477 00:47:53,583 --> 00:47:55,416 - Спасибо вам. - Это наш долг. 478 00:47:55,500 --> 00:47:58,291 - Что-то еще произошло? - Ничего. 479 00:47:59,375 --> 00:48:01,833 Проверьте, нет ли нигде течи. 480 00:48:01,916 --> 00:48:02,750 Понял. 481 00:48:35,875 --> 00:48:37,708 Никаких признаков течи на носу. 482 00:48:37,791 --> 00:48:39,333 - Посмотри двигатель. - Да. 483 00:48:40,375 --> 00:48:42,916 - Сержант у нас механик. - Это хорошо. 484 00:48:43,000 --> 00:48:45,041 Такое раньше случалось? 485 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 Нет, впервые. 486 00:48:47,166 --> 00:48:51,250 Покажите ваши судоходные права и документы на лодку. 487 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 - Сейчас. - Спасибо. 488 00:48:59,375 --> 00:49:00,208 Держите. 489 00:49:01,708 --> 00:49:02,916 Что у вас с рукой? 490 00:49:03,000 --> 00:49:06,458 Ничего. Я поранился, пытаясь починить двигатель. 491 00:49:06,541 --> 00:49:08,875 - Вам нужна медпомощь? - Нет, спасибо. 492 00:49:08,958 --> 00:49:10,666 Почему вы здесь ночью? 493 00:49:12,958 --> 00:49:13,916 Я ловил рыбу. 494 00:49:19,041 --> 00:49:20,833 У вас на борту нет рыбы. 495 00:49:21,750 --> 00:49:24,125 Это правда. Ночь выдалась неудачной. 496 00:49:25,791 --> 00:49:26,625 Спасибо. 497 00:49:31,500 --> 00:49:34,500 Лодка может плыть с минимальной мощностью двигателя. 498 00:49:35,250 --> 00:49:36,416 Что произошло? 499 00:49:37,208 --> 00:49:40,250 Открутился уплотнительный зажим системы питания. 500 00:49:40,333 --> 00:49:45,333 Топливо пролилось на турбину и чуть не спровоцировало пожар. 501 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Сержант, оставайтесь здесь на случай, если понадобится помощь. 502 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Мы поплывем рядом в Отранто. 503 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Отранто? Мне нужно в Бари. 504 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 Извините. Лодка не доберется до Бари в таком состоянии. 505 00:49:57,166 --> 00:50:00,583 Отранто — ближайший порт. Не волнуйтесь, поплывем не спеша. 506 00:50:02,125 --> 00:50:02,958 Прошу. 507 00:50:10,625 --> 00:50:11,750 Потихоньку. 508 00:50:35,250 --> 00:50:37,333 Вы уверены, что нельзя быстрее? 509 00:50:37,416 --> 00:50:39,500 Я говорил, повышать обороты опасно. 510 00:50:40,125 --> 00:50:41,625 Не волнуйтесь. Уже скоро. 511 00:50:43,666 --> 00:50:46,416 - Мне срочно нужно в Бари. - Мы почти на месте. 512 00:51:12,416 --> 00:51:15,166 - Мне пора бежать. - Нужно зайти в отделение. 513 00:51:15,250 --> 00:51:19,125 Да. Я зайду завтра. Документы там. Спасибо! 514 00:51:20,041 --> 00:51:22,208 - Тогда жду вас завтра. - Ладно! 515 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 - Бари? - Садитесь. 516 00:51:58,666 --> 00:51:59,500 Спасибо. 517 00:52:42,000 --> 00:52:46,583 ОТРАНТО — БАРИ 518 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 Пожалуйста, оставьте сообщение. 519 00:52:58,458 --> 00:52:59,291 Элена. 520 00:53:00,333 --> 00:53:02,291 Слушай, у меня неприятности. 521 00:53:03,333 --> 00:53:06,708 Ничего серьезного. Не волнуйся. Я еду в Бари. 522 00:53:08,625 --> 00:53:09,458 Хорошо? 523 00:53:17,166 --> 00:53:18,166 Большое спасибо. 524 00:53:18,791 --> 00:53:19,625 Не за что. 525 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Джованни! Бьянка! 526 00:55:24,708 --> 00:55:26,708 Такси! 527 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Эй, с ума сошел так перебегать дорогу? 528 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Простите. 529 00:55:46,208 --> 00:55:47,791 - Тебе помочь? - Нет. 530 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Кто вы? 531 00:56:16,500 --> 00:56:17,750 - Никола здесь? - Кто? 532 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 - Никола. - Сейчас? 533 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 - У нас встреча. - Ждите здесь. 534 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Извините. Погодите. 535 00:56:30,291 --> 00:56:31,416 Привет! 536 00:56:32,250 --> 00:56:34,750 - А ты обосрался. - Какого хрена, Нико? 537 00:56:34,833 --> 00:56:37,500 Ты один? Один? 538 00:56:37,583 --> 00:56:40,708 - Да, один. - Тогда идем. Поди прочь. 539 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Давай. Нюхни чутка. 540 00:56:42,541 --> 00:56:44,166 - Убери это. - Да ладно! 541 00:56:44,250 --> 00:56:45,333 У меня твой товар. 542 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 Не будем сейчас о деле. Расслабься. Давай. Выпей чего-нибудь. 543 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Народ, это мой друг детства. 544 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Мы сто лет знакомы, но сейчас он стал другим. 545 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 Он изменился и больше меня не любит. Да? 546 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Нико, меня чуть не арестовали. 547 00:57:04,000 --> 00:57:06,500 Я устал. Проверь это дерьмо и отдай деньги. 548 00:57:10,750 --> 00:57:12,958 У меня сталось 20 минут! Пожалуйста. 549 00:57:13,041 --> 00:57:14,250 Хватит! 550 00:57:16,166 --> 00:57:20,541 Я делаю это ради тебя. Ты выглядишь расстроенным. Расслабься. 551 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 - Я расстроен, да. - Почему? Всё ведь получилось. 552 00:57:23,750 --> 00:57:25,416 Ты разве не рад? 553 00:57:25,500 --> 00:57:29,708 Я в восторге. Проверь это дерьмо и отдай мне деньги. Пожалуйста. 554 00:57:32,041 --> 00:57:32,875 Ты прав. 555 00:57:36,000 --> 00:57:36,833 Иди за мной. 556 00:57:45,708 --> 00:57:47,958 Вот. Посмотри, всё ли там. 557 00:57:50,916 --> 00:57:53,625 Теперь у тебя есть причина расстраиваться. 558 00:57:56,333 --> 00:57:57,250 Какого хрена? 559 00:57:57,333 --> 00:58:00,083 Я добр к тебе, а ты как со мной обращаешься? 560 00:58:01,708 --> 00:58:03,375 Ты же несерьезно, Нико. 561 00:58:04,000 --> 00:58:04,833 А если так? 562 00:58:06,375 --> 00:58:07,500 Убери сраную пушку! 563 00:58:08,833 --> 00:58:12,041 Ты всегда смотришь на меня свысока. Ты не лучше меня. 564 00:58:12,625 --> 00:58:15,750 - Каждый из нас сделал выбор. - Элена выбрала за тебя. 565 00:58:15,833 --> 00:58:18,500 Эта сучка ничего не знает о таких, как мы. 566 00:58:18,583 --> 00:58:20,916 Вчера вечером ты потерял девственность. 567 00:58:21,000 --> 00:58:23,208 Мы снова на равных. Уж прости. 568 00:58:24,041 --> 00:58:26,833 - Ты наставил на меня пушку. - Да. И что? 569 00:58:26,916 --> 00:58:28,750 - У меня был тяжелый день. - Да? 570 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 - Я не в настроении шутить. Хватит. - Давай сыграем в игру. 571 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 Вместо 150 000 евро я дам тебе вдвое больше. 572 00:58:36,291 --> 00:58:41,291 Но ты позволишь мне спустить курок. И мы поймем, шучу я или нет. 573 00:58:41,375 --> 00:58:42,208 Триста штук. 574 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 Не в сердце. 575 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Иначе у меня не хватит денег с тобой расплатиться. 576 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 В ногу. Рискнешь получить пулю в ногу? 577 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 Если я блефую, тогда пистолет фальшивый или незаряженный. Что скажешь? 578 00:59:01,416 --> 00:59:04,791 Нико, я просто хочу вернуть своих детей. 579 00:59:06,750 --> 00:59:09,708 - Пожалуйста. - «Пожалуйста. Я хочу к своим детям». 580 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Ты меня разочаровываешь. 581 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 С меня хватит! 582 00:59:59,916 --> 01:00:01,000 Где, сука, деньги? 583 01:00:02,541 --> 01:00:07,333 В сумке под столом. Там же и твой телефон. 584 01:00:07,416 --> 01:00:08,250 Чёрт. 585 01:00:15,166 --> 01:00:16,250 Нет. 586 01:00:17,291 --> 01:00:20,833 Всё в порядке. Ничего страшного. 587 01:00:48,250 --> 01:00:51,083 ЛА ТОРРЕ П. УОЛГРЕН Э. 588 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Привет, пап. 589 01:01:41,833 --> 01:01:44,083 - Что случилось? - У тебя кровь? 590 01:01:51,583 --> 01:01:55,291 - Что вы здесь делаете? - В каком смысле? Мы завтракаем. 591 01:01:55,375 --> 01:01:57,083 Сегодня выходной, помнишь? 592 01:02:03,125 --> 01:02:03,958 Боже! 593 01:02:09,083 --> 01:02:10,208 Когда вы вернулись? 594 01:02:11,708 --> 01:02:12,916 Кто вас сюда привез? 595 01:02:13,833 --> 01:02:15,500 Вчера мы были дома, папа. 596 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 Нет, душа моя. Это не так. Вас не было дома вчера. 597 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Мы весь день играли. 598 01:02:21,833 --> 01:02:24,875 Посмотрели фильм и легли спать, как всегда. 599 01:02:24,958 --> 01:02:26,791 - А в чём дело? - Это не так. 600 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 Что ты здесь делаешь? 601 01:02:29,458 --> 01:02:31,458 - Элена. - Что с тобой случилось? 602 01:02:33,375 --> 01:02:34,750 Когда они вернулись? 603 01:02:36,375 --> 01:02:37,458 Был полный кошмар. 604 01:02:38,333 --> 01:02:39,708 Лодка сломалась. 605 01:02:39,791 --> 01:02:42,083 Я вызвал береговую охрану, сел на автобус. 606 01:02:42,958 --> 01:02:43,958 Думал, не успею. 607 01:02:44,041 --> 01:02:45,791 Успокойся. Не успеешь куда? 608 01:02:46,416 --> 01:02:50,750 Куда? Отдать выкуп. Почему ты не отвечала на звонки? 609 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 Я оставила телефон здесь. 610 01:02:52,708 --> 01:02:53,875 Оставила его здесь? 611 01:02:54,375 --> 01:02:58,166 - Я звонил тебе, но ты не отвечала. - Ясно. 612 01:02:58,250 --> 01:02:59,541 Дети. Идите. 613 01:03:00,458 --> 01:03:02,875 Дайте мне поговорить с папой. Идите. 614 01:03:04,375 --> 01:03:05,916 Объяснишь, что происходит? 615 01:03:06,000 --> 01:03:08,291 - У тебя ужасный вид. - Ты мне объясни! 616 01:03:08,791 --> 01:03:13,875 Я привез десять кило кокаина из Греции, чтобы получить деньги на выкуп! 617 01:03:13,958 --> 01:03:16,375 Я возвращаюсь, а дети здесь? Какого хрена? 618 01:03:17,750 --> 01:03:19,500 Какой выкуп? 619 01:03:21,625 --> 01:03:23,458 Какой выкуп? 620 01:03:24,208 --> 01:03:28,708 Слушай. У меня 150 000 евро. Наличными. Видишь? 621 01:03:29,666 --> 01:03:32,708 Ладно, послушай меня. 622 01:03:32,791 --> 01:03:35,500 Никто не похищал детей. Ты их только что видел. 623 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 Они в безопасности. Они были здесь, со мной. Ясно? 624 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 Какие наркотики? Почему у тебя 150 000 евро наличными? 625 01:03:43,458 --> 01:03:47,041 Мне их дал Никола. Ты предложила попросить у него денег! 626 01:03:47,125 --> 01:03:49,833 Ты понимаешь, что несешь бред? Ты будто спятил. 627 01:03:50,375 --> 01:03:53,416 Нет, я не спятил. Что это, какая-то игра? 628 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Хочешь свести меня с ума? 629 01:03:55,958 --> 01:03:56,958 Это игра. 630 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 Нет, это не игра. 631 01:04:00,708 --> 01:04:02,541 Это ты заявился сюда и сказал, 632 01:04:02,625 --> 01:04:05,375 что перевез наркотики из Греции в Италию. 633 01:04:05,458 --> 01:04:08,875 - И кто-то заплатил тебе 150 000 евро. - Ты об этом знала! 634 01:04:08,958 --> 01:04:12,500 Вчера ты отвезла меня в порт! Я отправился на своей лодке. 635 01:04:12,583 --> 01:04:13,750 Ты на наркотиках? 636 01:04:13,833 --> 01:04:15,291 Ты что-то принял? 637 01:04:15,375 --> 01:04:18,416 - У тебя сейчас галлюцинации? - Пожалуйста. 638 01:04:18,500 --> 01:04:20,333 Умоляю. За что ты так со мной? 639 01:04:22,083 --> 01:04:24,416 Мы искали детей у меня дома, помнишь? 640 01:04:24,500 --> 01:04:25,708 - Прошу. - Не трогай. 641 01:04:27,083 --> 01:04:28,000 Не трогай меня. 642 01:04:29,375 --> 01:04:32,041 Я понятия не имею, о чём ты говоришь, ясно? 643 01:04:33,166 --> 01:04:37,666 Держись подальше от меня, держись подальше от детей. Уходи. 644 01:04:37,750 --> 01:04:41,541 Потому что ты пугаешь меня, ты пугаешь моих детей! 645 01:04:41,625 --> 01:04:44,125 Убирайся! И забери свое дерьмо с собой! 646 01:04:46,291 --> 01:04:47,208 Нет. 647 01:04:48,208 --> 01:04:49,125 Что происходит? 648 01:04:50,625 --> 01:04:52,166 Боже, ты нездоров. 649 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 Ты на хрен спятил. 650 01:04:54,000 --> 01:04:55,375 Убирайся из моего дома. 651 01:04:55,458 --> 01:04:58,041 Убирайся отсюда, пока я полицию не вызвала! 652 01:04:58,125 --> 01:04:59,916 Я позвоню в полицию! 653 01:05:01,250 --> 01:05:02,083 Уходи! 654 01:05:05,291 --> 01:05:06,416 Что с тобой такое? 655 01:05:09,333 --> 01:05:10,583 Уходи. 656 01:06:23,708 --> 01:06:25,791 - Доброе утро. - Привет. Полный бак. 657 01:06:54,250 --> 01:06:55,666 - Сколько? - Пятьдесят. 658 01:06:58,166 --> 01:06:59,708 - Спасибо. - Спасибо. Пока. 659 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 ВО СКОЛЬКО ЗАБЕРЕШЬ ДЕТЕЙ? 660 01:07:44,541 --> 01:07:49,833 Я привез 10 кг кокаина из Греции, чтобы получить деньги на выкуп! 661 01:07:49,916 --> 01:07:51,833 А дети здесь? Какого хрена? 662 01:07:51,916 --> 01:07:52,833 Какого хрена… 663 01:07:53,416 --> 01:07:55,000 Какой выкуп? 664 01:07:57,208 --> 01:07:59,208 Какой выкуп? 665 01:07:59,875 --> 01:08:05,500 Слушай. У меня 150 000 евро. Наличными. Видишь? 666 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 СООБЩЕНИЕ УДАЛЕНО 667 01:08:13,000 --> 01:08:14,958 Пьетро, ты не оставил мне выбора. 668 01:08:16,208 --> 01:08:18,583 Я это делаю ради благополучия моих детей. 669 01:08:20,541 --> 01:08:21,958 Я забираю их в Нью-Йорк. 670 01:08:23,291 --> 01:08:24,208 Рейс в девять. 671 01:08:26,250 --> 01:08:29,333 Встретимся в аэропорту — подпишешь согласие на выезд. 672 01:08:30,958 --> 01:08:34,750 А если нет, я буду вынуждена использовать эту запись против тебя. 673 01:08:49,000 --> 01:08:49,833 Возьми трубку. 674 01:08:56,666 --> 01:08:57,500 Элена. 675 01:08:58,375 --> 01:08:59,375 Это что за херня? 676 01:09:00,125 --> 01:09:01,208 Что это за дерьмо? 677 01:09:01,833 --> 01:09:02,958 Ты записывала меня? 678 01:09:03,041 --> 01:09:04,625 Ты меня шантажируешь? 679 01:09:06,041 --> 01:09:07,708 Возьми трубку, пожалуйста! 680 01:10:05,833 --> 01:10:08,208 - Смотри, кто здесь! - Папа! 681 01:10:09,958 --> 01:10:12,125 Видишь, папа? Я скачу рысью. 682 01:10:12,208 --> 01:10:13,250 Я тоже. 683 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 Сегодня мы поедем домой с тобой? 684 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 Мама сказала, что заберет нас. 685 01:10:22,500 --> 01:10:23,583 Слушайте, дети. 686 01:10:24,875 --> 01:10:27,250 У меня к вам важный вопрос. 687 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Помните, вы были у меня дома? 688 01:10:30,291 --> 01:10:31,166 Папа, опять? 689 01:10:31,916 --> 01:10:34,208 - Не знаю. - Ты не знаешь, Джованни? 690 01:10:34,291 --> 01:10:36,250 Помните, я уложил вас спать? 691 01:10:36,333 --> 01:10:40,458 Я вас обоих искупал и сел смотрел матч по телевизору. 692 01:10:40,541 --> 01:10:43,458 Потом ты проснулся и сказал, что боишься монстров. 693 01:10:43,958 --> 01:10:44,791 Помнишь? 694 01:10:45,291 --> 01:10:48,625 - Да. Может, и так. - Да. 695 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Можно нам сегодня пиццу, папа? Я хочу есть. 696 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Да, хорошо. 697 01:10:53,416 --> 01:10:55,750 Бьянка, ты помнишь? 698 01:10:55,833 --> 01:10:58,375 Вы заснули у меня дома, а проснулись у мамы. 699 01:11:00,750 --> 01:11:01,625 Да. 700 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 - Хорошо. Вас кто-то забрал? - Папа, хватит. Оставь нас в покое! 701 01:11:09,583 --> 01:11:12,750 Подумай, пожалуйста. Вас кто-то забрал? 702 01:11:13,875 --> 01:11:17,166 - Кто-то? Не знаю. - Как это не знаешь? Вспоминайте! 703 01:11:17,250 --> 01:11:20,541 Вы легли спать у меня, а проснулись у мамы, верно? 704 01:11:23,208 --> 01:11:24,041 Отвечай. 705 01:11:25,375 --> 01:11:26,916 Почему ты так себя ведешь? 706 01:11:27,000 --> 01:11:29,875 Я помню, мы были у мамы, как всегда. 707 01:11:29,958 --> 01:11:32,500 - Ты сказала, что помнишь! - Что ты делаешь? 708 01:11:33,458 --> 01:11:36,666 Я просила держаться от нас подальше. Садитесь в машину. 709 01:11:38,916 --> 01:11:40,875 Хочу узнать, что случилось вчера. 710 01:11:41,666 --> 01:11:42,958 Хочу услышать от них. 711 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 Ты понимаешь, что можешь сесть в тюрьму? 712 01:11:47,541 --> 01:11:49,541 Зачем ты записала наш разговор, а? 713 01:11:50,750 --> 01:11:51,875 Шантажируешь меня? 714 01:11:51,958 --> 01:11:52,791 Нет. 715 01:11:53,916 --> 01:11:57,875 Принимаю необходимые меры, чтобы защитить себя и своих детей. 716 01:11:58,500 --> 01:12:02,333 И нравится тебе это или нет, я больше перед тобой не отчитываюсь. 717 01:12:02,416 --> 01:12:06,250 Слушай меня внимательно. Никуда детей ты не увезешь. Поняла? 718 01:12:06,750 --> 01:12:09,958 Ладно. Тогда я просто отправлю запись своим адвокатам, 719 01:12:10,458 --> 01:12:11,833 и пусть судья решает. 720 01:12:14,250 --> 01:12:16,875 Ты меня подставила. Сука, поверить не могу. 721 01:12:47,666 --> 01:12:51,041 Пьетро, я еду в аэропорт. Самолет вылетает через два часа. 722 01:14:49,458 --> 01:14:52,125 - Папа, не работает. - Нажми два раза. Смотри. 723 01:15:47,875 --> 01:15:50,250 - Да? - Сальваторе, это Пьетро. 724 01:15:50,333 --> 01:15:54,291 - Доброе утро, синьор. Чем могу помочь? - Простите, мне нужны ключи. 725 01:15:54,791 --> 01:15:56,916 - Уже иду. - Спасибо. 726 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Синьор. 727 01:15:58,916 --> 01:16:02,000 Жена уезжает, но паспорт Бьянки оставила дома. 728 01:16:02,083 --> 01:16:04,541 Конечно. Быстрее, а то опоздают на рейс. 729 01:16:04,625 --> 01:16:06,708 - Скоро верну ключи. - Хорошо. 730 01:16:46,416 --> 01:16:48,250 ОКСИКОДОН 731 01:17:10,666 --> 01:17:12,291 КВИТАНЦИЯ О ПОЛУЧЕНИИ ЛЕКАРСТВА 732 01:17:38,125 --> 01:17:40,791 Элена. Я подпишу бумаги. 733 01:17:40,875 --> 01:17:42,250 Я еду, дождись меня. 734 01:19:51,750 --> 01:19:52,916 Только приехала. 735 01:19:53,000 --> 01:19:53,833 Как вы там? 736 01:20:03,916 --> 01:20:08,791 Заканчивается посадка на рейс AZ1435, вылетающий в Рим. 737 01:20:09,333 --> 01:20:13,875 Заканчивается посадка на рейс AZ1435, вылетающий в Рим. 738 01:20:17,666 --> 01:20:22,458 Заканчивается посадка на рейс AZ1435, вылетающий в Рим. 739 01:20:23,291 --> 01:20:28,125 Заканчивается посадка на рейс AZ1435, вылетающий в Рим. 740 01:20:38,208 --> 01:20:41,291 - Папа! - Привет, пап. Ты летишь с нами? 741 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Привет, дети. 742 01:20:42,958 --> 01:20:46,041 Папа пришел подписать бумаги, чтобы мы улетели в США. 743 01:20:46,541 --> 01:20:47,750 Быстрее, опаздываем. 744 01:20:49,541 --> 01:20:52,666 Планы меняются, дети. Мама улетает одна. 745 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 - Вы останетесь со мной. - Почему мама улетает одна? 746 01:20:55,916 --> 01:20:58,541 У вас проблема с паспортами. 747 01:20:59,625 --> 01:21:02,833 - Вы не можете уехать. - Значит, мы не летим в Штаты? 748 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 Нет. Сделайте вот что. 749 01:21:05,000 --> 01:21:07,375 Посидите минутку, пока я говорю с мамой. 750 01:21:09,208 --> 01:21:12,458 Похоже, ты меня не понял. Мы опаздываем. Подпиши бумаги. 751 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 Хватит, Элена. Я знаю, что ты сделала. 752 01:21:16,541 --> 01:21:17,375 Правда? 753 01:21:18,333 --> 01:21:19,583 И что я сделала? 754 01:21:20,500 --> 01:21:22,250 Ты накачала наших детей. 755 01:21:25,750 --> 01:21:28,458 Я нашел этот кусок блистера в унитазе. 756 01:21:30,541 --> 01:21:31,625 Ты могла их убить. 757 01:21:33,666 --> 01:21:36,166 Ты сядешь на самолет одна. 758 01:21:39,375 --> 01:21:41,500 И что ты сделаешь, донесешь на меня? 759 01:21:42,208 --> 01:21:43,625 На мать своих детей? 760 01:21:43,708 --> 01:21:44,833 Да, именно так. 761 01:21:45,333 --> 01:21:47,333 Такому, как ты, никто не поверит. 762 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 У тебя видок, как у бомжа. 763 01:21:49,958 --> 01:21:51,125 Я говорил с врачом. 764 01:21:52,041 --> 01:21:55,541 Следы опиатов долго остаются в волосах. 765 01:21:56,750 --> 01:22:01,583 Если улетите, я на тебя донесу. И запрошу анализ волос детей в Штатах. 766 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 Им ничего не грозило. Я точно знала, что делала. 767 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 То, что ты делала, было очень опасно. 768 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 А какой у меня был выбор? 769 01:22:11,916 --> 01:22:15,291 Ты никогда не шел на компромисс, не хотел договариваться. 770 01:22:16,833 --> 01:22:18,416 У меня не было выхода. 771 01:22:20,458 --> 01:22:21,583 Я не хочу так жить. 772 01:22:22,458 --> 01:22:24,083 Я больше не могу так жить. 773 01:22:25,041 --> 01:22:26,416 Да ты совсем уже? 774 01:22:27,875 --> 01:22:30,291 Ты врала мне. Притворялась. 775 01:22:30,375 --> 01:22:34,375 Толкнула меня в лапы наркодилера. Подвергла жизни детей опасности. 776 01:22:34,875 --> 01:22:36,000 Шантажировала меня. 777 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 Всё вышло из-под контроля, ясно? 778 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 Я не хотела, чтобы ты возил наркоту. 779 01:22:41,125 --> 01:22:44,583 Нужно было лишь, чтобы ты получил грязные деньги. 780 01:22:47,166 --> 01:22:48,500 Но детей я не оставлю. 781 01:22:50,541 --> 01:22:51,916 У тебя нет выбора. 782 01:22:54,625 --> 01:22:57,000 Я предлагаю тебе выход из ситуации. 783 01:22:57,083 --> 01:22:58,041 И знаешь почему? 784 01:23:00,291 --> 01:23:05,000 Я не хочу, чтобы они знали, что с ними сделала их мать. 785 01:23:09,333 --> 01:23:10,333 Дети! 786 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Прощайтесь с мамой. 787 01:23:17,291 --> 01:23:18,500 Нет. 788 01:23:19,083 --> 01:23:20,958 Я не хочу, чтобы ты улетала. 789 01:23:25,791 --> 01:23:26,625 Ничего. 790 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 Ничего. 791 01:23:33,375 --> 01:23:35,708 - Когда ты вернешься? - Скоро. 792 01:23:36,208 --> 01:23:37,416 Скоро увидимся. 793 01:23:44,500 --> 01:23:45,333 Пьетро. 794 01:23:49,666 --> 01:23:50,500 Тот поцелуй. 795 01:23:51,875 --> 01:23:52,958 Я не притворялась. 796 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 Итак… 797 01:24:15,750 --> 01:24:20,708 Раз сегодня был сложный день, завтра в школу не идете, ладно? 798 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 Правда не идем в школу? 799 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Да, и в течение 24 часов делайте всё, что хотите. 800 01:24:25,458 --> 01:24:27,750 Правда? Который сейчас час? 801 01:24:28,958 --> 01:24:29,791 Восемь вечера. 802 01:24:31,041 --> 01:24:35,625 Значит, мы делаем всё, что захотим, до восьми часов завтрашнего вечера? 803 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Может, и не всё. 804 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 - Почти всё, ладно? - Ладно. 805 01:25:00,958 --> 01:25:02,125 Наперегонки! 806 01:25:02,625 --> 01:25:04,708 - Я первая! - Не бегайте. Спокойнее! 807 01:25:14,375 --> 01:25:15,708 - Санто? - Пьетро. 808 01:25:15,791 --> 01:25:18,458 Что за сообщение ты мне прислал? Ты был пьян? 809 01:25:18,958 --> 01:25:22,750 У тебя совсем крыша поехала? Запомни раз и навсегда. 810 01:25:22,833 --> 01:25:26,625 - Мы не причиняем вреда детям. - Прости. У меня был тяжелый день. 811 01:25:26,708 --> 01:25:28,541 - Ясно. - Я готов отдать деньги. 812 01:25:28,625 --> 01:25:30,333 - Наконец-то. - Приезжай. 813 01:25:35,875 --> 01:25:37,500 - Я первая! - Нет, я первый! 814 01:25:40,791 --> 01:25:41,875 Иди сюда! 815 01:25:44,166 --> 01:25:45,791 Я выбираю фильм! 816 01:25:47,291 --> 01:25:48,125 Нет я! 817 01:26:09,125 --> 01:26:09,958 Иди сюда. 818 01:27:16,958 --> 01:27:19,166 ОСНОВАНО НА ФИЛЬМЕ «СЕДЬМОЙ ЭТАЖ» ПАЧИ АМЕСКУА 819 01:31:25,333 --> 01:31:28,833 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра